1
00:00:06,520 --> 00:00:13,200
[tema musiek speel]
2
00:00:16,320 --> 00:00:20,000
[staanhorlosie tik]
3
00:00:28,280 --> 00:00:29,400
[snik]
4
00:00:31,440 --> 00:00:32,800
[kreun]
5
00:00:36,520 --> 00:00:39,520
[snik]
6
00:00:43,920 --> 00:00:48,760
[somber musiek speel]
7
00:00:51,880 --> 00:00:53,080
[snik]
8
00:00:53,600 --> 00:00:57,880
[somber musiek speel voort]
9
00:00:57,960 --> 00:01:02,760
[snik]
10
00:01:10,200 --> 00:01:12,000
[tema musiek speel]
11
00:01:16,960 --> 00:01:20,960
♪ Vaarwel my bloed ♪
12
00:01:25,360 --> 00:01:27,400
-[Louise lag]
-[vrolike musiek speel]
13
00:01:30,200 --> 00:01:32,600
[albei lag]
14
00:01:42,600 --> 00:01:45,160
[musiek stop]
15
00:01:50,560 --> 00:01:52,960
[in Engels] Wanneer is jy klaar
geoefen vandag?
16
00:01:53,040 --> 00:01:54,360
Drie uur. Hoekom?
17
00:01:55,400 --> 00:01:58,000
Ek het gehoop
jy kan by die kantoor langs kom.
18
00:01:59,640 --> 00:02:01,240
[kreun]
19
00:02:04,320 --> 00:02:05,160
Wat?
20
00:02:07,680 --> 00:02:09,640
Hoekom dring jy daarop aan?
21
00:02:11,200 --> 00:02:13,120
Want dis belangrik vir my.
22
00:02:14,120 --> 00:02:15,760
Jy gee hom te veel mag oor jou, Louise.
23
00:02:15,840 --> 00:02:17,120
Hy's my pa.
24
00:02:17,200 --> 00:02:18,280
[ongemaklike lag]
25
00:02:20,280 --> 00:02:21,480
Wat wil jy hê?
26
00:02:23,360 --> 00:02:24,680
Ek wil hê julle twee moet van mekaar hou.
27
00:02:24,760 --> 00:02:26,880
Nee, wat wil jy hê,
28
00:02:26,960 --> 00:02:30,120
buiten jou familie en Ludik en jou pa?
29
00:02:30,200 --> 00:02:33,480
-Wat wil jy hê?
-Ludik is my lewe.
30
00:02:34,640 --> 00:02:36,680
Haai. Oukei. Haai. Kyk.
31
00:02:37,840 --> 00:02:39,680
Ek wil nie nou baklei nie.
32
00:02:40,840 --> 00:02:43,520
Ek is nogsteeds my eie mens.
33
00:02:44,240 --> 00:02:45,920
Ek het my eie drome.
34
00:02:49,640 --> 00:02:51,760
Deel jou drome met my of…
35
00:02:53,080 --> 00:02:55,840
[sug] Of deel jou lewe met my.
36
00:02:57,200 --> 00:02:58,680
-Stop.
-Haai, haai, haai.
37
00:02:58,760 --> 00:03:01,000
-Ek is nie gereed nie.
-Kom hier.
38
00:03:02,200 --> 00:03:04,120
Ek gaan nie ophou vra nie.
39
00:03:05,440 --> 00:03:08,080
Ek gaan nie stop
totdat ek jou oortuig het nie.
40
00:03:11,080 --> 00:03:12,200
Kom hier.
41
00:03:12,280 --> 00:03:16,080
[Hein kreun]
42
00:03:20,080 --> 00:03:23,000
[oefen musiek speel]
43
00:03:27,640 --> 00:03:29,880
-[in Afrikaans] Môre, Ma.
-Môre, boetie.
44
00:03:29,960 --> 00:03:31,120
-Waar's Pa?
-Toilet.
45
00:03:37,280 --> 00:03:39,160
[Hein kreun]
46
00:03:44,400 --> 00:03:45,840
[kreun]
47
00:03:48,960 --> 00:03:51,160
Wat? Markus. Markus!
48
00:03:51,960 --> 00:03:53,720
Markus, kom help!
49
00:03:53,800 --> 00:03:55,120
Wat de fok kyk Ma?
50
00:03:55,200 --> 00:03:58,400
Ek weet nie. Sit dit af.
Sit net die goed af.
51
00:03:58,480 --> 00:03:59,640
Fok.
52
00:03:59,720 --> 00:04:00,880
[sug van frustrasie]
53
00:04:06,480 --> 00:04:09,280
[Hein] Hei. Wat gaan aan?
54
00:04:11,040 --> 00:04:13,880
Die TV het ewe skielik pornografie gewys.
55
00:04:20,360 --> 00:04:21,240
Pa.
56
00:04:22,560 --> 00:04:24,440
Kon Pa met daai afrigter praat?
57
00:04:25,280 --> 00:04:26,880
Ek het gedink ek het so vyf weke
van oefenkamp nodig
58
00:04:26,960 --> 00:04:28,680
voor die nationale toernooi.
59
00:04:28,760 --> 00:04:29,640
[Hein] Um…
60
00:04:29,720 --> 00:04:31,920
Nee. Nee, nog nie.
61
00:04:32,000 --> 00:04:33,600
Ek het nog nie kans gehad nie.
62
00:04:34,200 --> 00:04:37,000
Gee my sommer sy nommer
dan praat ek self met hom.
63
00:04:38,200 --> 00:04:40,480
Jy is regtig ernstig oor die ding.
64
00:04:42,080 --> 00:04:44,040
Ek spaar nou al vir meer as 'n jaar.
65
00:04:44,120 --> 00:04:46,040
Né? Hoeveel het jy?
66
00:04:47,120 --> 00:04:48,520
Naby 25,000.
67
00:04:49,920 --> 00:04:51,240
En jy…
68
00:04:52,320 --> 00:04:54,440
wil die geld gebruik vir jou afrigting?
69
00:04:55,240 --> 00:04:56,280
Ja.
70
00:04:57,120 --> 00:04:59,520
Ja, Pa. Dis my toekoms.
71
00:05:00,960 --> 00:05:04,440
Ek sal my kontak bel
en sien wat ek kan reël.
72
00:05:05,800 --> 00:05:06,800
[in Engels] Ja!
73
00:05:07,960 --> 00:05:08,960
[in Afrikaans] Dankie, Pa.
74
00:05:10,120 --> 00:05:13,560
Sê my, seun, het jy nog daai rekening
wat ek vir jou oopgemaak het?
75
00:05:14,160 --> 00:05:15,200
Ja, Pa.
76
00:05:17,560 --> 00:05:20,920
[in Engels] Jy kyk na die volgende
Suid-Afrikaanse MMA kampioen,
77
00:05:21,000 --> 00:05:24,800
Markus "Die Boerboel" Ludik!
78
00:05:35,320 --> 00:05:36,480
[Danie in Engels] Blou bloed.
79
00:05:37,440 --> 00:05:38,480
Swart bloed.
80
00:05:39,920 --> 00:05:43,320
Swart gogga. Blou gogga.
81
00:05:44,280 --> 00:05:45,360
Blou bloed.
82
00:06:07,600 --> 00:06:09,560
[in Afrikaans] Het my pa jou so geslaan?
83
00:06:11,040 --> 00:06:11,960
[lag]
84
00:06:13,040 --> 00:06:14,280
Nee.
85
00:06:21,400 --> 00:06:24,800
Ons… ons het boelies by… by ons skool.
86
00:06:25,600 --> 00:06:26,520
Ja?
87
00:06:28,080 --> 00:06:30,160
Hulle slaan die kleiner kinders.
88
00:06:32,520 --> 00:06:33,960
Slaan hulle jou?
89
00:06:35,800 --> 00:06:36,840
Weet jou ouers?
90
00:06:38,080 --> 00:06:40,320
My dokter sê ek moet daaroor praat,
91
00:06:40,960 --> 00:06:42,320
en nie terug baklei nie.
92
00:06:45,200 --> 00:06:46,680
Wie het jou dan geslaan?
93
00:06:46,760 --> 00:06:47,880
'n Boelie.
94
00:06:49,080 --> 00:06:51,080
As ek hom in die hande kry…
95
00:06:51,160 --> 00:06:52,120
[fluit]
96
00:06:52,200 --> 00:06:53,360
[in Engels] Pasop, pappa.
97
00:06:56,400 --> 00:06:57,640
[in Afrikaans] Gaan jy met hom praat?
98
00:06:57,720 --> 00:06:59,800
Sekere honde het nie ore nie.
99
00:07:01,720 --> 00:07:03,080
Praat gaan nie help nie.
100
00:07:04,200 --> 00:07:06,360
Is… is dit dieselfde man wat my pa boelie?
101
00:07:10,080 --> 00:07:11,200
Niemand boelie jou pa nie.
102
00:07:12,880 --> 00:07:14,400
Hy sal dit nie toelaat nie.
103
00:07:16,720 --> 00:07:17,600
Swys!
104
00:07:18,120 --> 00:07:21,160
Markus is hier. Danie, kom maak reg.
105
00:07:25,280 --> 00:07:26,120
[hoes]
106
00:07:30,680 --> 00:07:31,760
Is jy oraait, Swys?
107
00:07:31,840 --> 00:07:33,200
Ja, ek's oukei. Ek's oukei.
108
00:07:34,920 --> 00:07:35,960
Môre, Oom.
109
00:07:46,120 --> 00:07:47,440
Fok.
110
00:07:48,400 --> 00:07:49,600
Kom ons ry.
111
00:08:05,960 --> 00:08:07,560
[in Engels] Wat maak jy hier?
112
00:08:09,720 --> 00:08:11,360
Hy wil met jou praat.
113
00:08:12,280 --> 00:08:14,440
Ek moet my seun by die skool aflaai.
114
00:08:32,240 --> 00:08:34,120
[vinnige diep bas musiek speel]
115
00:08:53,320 --> 00:08:54,680
-[maak keel skoon]
-[musiek stop]
116
00:09:05,360 --> 00:09:07,640
-[in Afrikaans] Wat's die?
-Die eienaar se paneelwa.
117
00:09:09,880 --> 00:09:11,680
-Waar het jy dit gekry?
-Mm.
118
00:09:17,520 --> 00:09:19,640
[in Engels] My verlede
het geen mag oor my nie.
119
00:09:21,480 --> 00:09:22,520
[in Afrikaans] Wat nou?
120
00:09:23,520 --> 00:09:25,600
[in Engels] Ek bepaal my eie lot.
121
00:09:26,680 --> 00:09:29,360
[in Afrikaans] Waarvan praat Oom?
Gaan ons die ou gaan moer of nie?
122
00:09:31,800 --> 00:09:32,920
Fok ja.
123
00:09:34,400 --> 00:09:36,640
Fok, ja.
124
00:09:42,960 --> 00:09:45,720
[gespanne musiek speel]
125
00:10:57,680 --> 00:10:59,000
[musiek stop]
126
00:11:27,840 --> 00:11:29,320
[Daan in Arabies] Vrede oor jou.
127
00:11:30,960 --> 00:11:32,440
En vrede oor jou.
128
00:11:38,600 --> 00:11:41,480
[praat met die vertaler in Arabies]
129
00:11:44,280 --> 00:11:48,960
[man in Engels] Hy het verneem dat ons
aansienlik minder kry as wat belowe is.
130
00:11:50,960 --> 00:11:53,960
Ja. Daar is 'n konflik in die noorde.
131
00:11:56,160 --> 00:11:57,480
[praat met die vertaler in Arabies]
132
00:12:07,040 --> 00:12:09,720
[in Engels] Ja. Ek weet dit.
133
00:12:10,560 --> 00:12:13,960
Maar hy vra, hoe is dit sy probleem?
134
00:12:14,640 --> 00:12:17,080
Hy betaal vir dit wat hy vat.
135
00:12:18,640 --> 00:12:21,440
En ek lewer wat ek het.
136
00:12:22,120 --> 00:12:23,000
[lag]
137
00:12:30,880 --> 00:12:34,400
[praat met die vertaler in Arabies]
138
00:12:48,880 --> 00:12:55,360
[in Engels] Hy sê dat jy en hy
is nou al lank sakevennote.
139
00:12:55,440 --> 00:12:58,520
Alhoewel, vir die eerste keer
140
00:12:59,040 --> 00:13:00,920
voel hy onrustig.
141
00:13:01,000 --> 00:13:03,240
En hy moet homself afvra
142
00:13:03,320 --> 00:13:07,720
of jou lojaliteit
dalk besig is om te skuif.
143
00:13:07,800 --> 00:13:08,640
Nee.
144
00:13:10,000 --> 00:13:13,880
My trok is beroof
en die polisie ondersoek die saak.
145
00:13:15,120 --> 00:13:17,560
Ek moet wag tot dit kalmeer.
146
00:13:17,640 --> 00:13:18,960
Dit is die waarheid.
147
00:13:29,600 --> 00:13:30,840
[in Engels] Wanneer?
148
00:13:31,600 --> 00:13:33,960
Hy het ook mense
aan wie hy aanspreeklik is.
149
00:13:36,880 --> 00:13:39,440
Die polisie sal die saak afhandel
binne die volgende paar dae.
150
00:13:40,280 --> 00:13:42,240
Dit was net 'n geringe misdaad.
151
00:13:43,560 --> 00:13:45,520
En dan is dit terug na normaal.
152
00:13:46,440 --> 00:13:47,760
Ek gee jou my woord.
153
00:13:49,520 --> 00:13:52,160
Ek hou van my lewe.
Ek is lief vir my familie.
154
00:13:52,840 --> 00:13:55,000
Ek gaan niks doen
wat dit in gevaar stel nie.
155
00:13:56,720 --> 00:13:58,160
Oukei, so…
156
00:13:59,840 --> 00:14:03,400
Hierdie trok lewer
ongeveer sewe vragte per week.
157
00:14:03,480 --> 00:14:05,040
Almal plaaslik.
158
00:14:05,120 --> 00:14:09,680
Die vêrste een was in Germiston,
op die 22ste Maart.
159
00:14:09,760 --> 00:14:10,840
Maar,
160
00:14:11,880 --> 00:14:15,080
daar is nie 'n afleweringsnota
vir Zimbabwe nie. Hoekom?
161
00:14:16,640 --> 00:14:19,520
Hy sê hulle vat die meubels
na 'n vertoonlokaal in--
162
00:14:19,600 --> 00:14:21,680
In Avondale. Ja. Blah-blah-blah-blah.
163
00:14:21,760 --> 00:14:24,840
Maar ek kan jou waarborg
daai plek bestaan nie.
164
00:14:25,520 --> 00:14:27,280
Wat weet jy van die tolhekke?
165
00:14:27,360 --> 00:14:28,600
Ek het iets baie interessants gekry.
166
00:14:33,960 --> 00:14:36,120
-Altyd dieselfde drywer?
-Reg.
167
00:14:37,320 --> 00:14:41,720
Die trok verlaat die Beitbridge grens
omtrent weekliks, vir die laast paar weke.
168
00:14:43,280 --> 00:14:44,680
Dis altyd uit op 'n Donderdag of 'n Vrydag
169
00:14:44,760 --> 00:14:46,880
-en terug op 'n Saterdag of Sondag.
-Oukei.
170
00:14:46,960 --> 00:14:49,320
Daar is ses tolhekke
waardeur die trok moet gaan.
171
00:14:49,400 --> 00:14:51,160
Vanaf die grens
tot by die winkel in Pretoria.
172
00:14:51,240 --> 00:14:52,680
-Ja.
-Ses.
173
00:14:52,760 --> 00:14:54,440
-Ja.
-Behalwe, dat op al hierdie geleenthede,
174
00:14:54,520 --> 00:14:56,760
het dit net deur vyf gegaan.
175
00:14:58,120 --> 00:15:00,200
-Op pad terug?
-Net op pad terug.
176
00:15:01,760 --> 00:15:03,320
Watter een word oorgeslaan?
177
00:15:04,160 --> 00:15:05,280
Capricorn.
178
00:15:05,360 --> 00:15:07,520
-Waar is dit?
-Limpopo.
179
00:15:08,880 --> 00:15:09,880
Oukei.
180
00:15:10,520 --> 00:15:16,320
So, op pad terug van Zimbabwe
wyk hulle van die hoofpad af.
181
00:15:16,400 --> 00:15:17,640
Hoekom?
182
00:15:19,760 --> 00:15:21,600
Kom ons kry 'n kaart en kyk na die area.
183
00:15:22,200 --> 00:15:25,680
[Farhad praat Arabies]
184
00:15:36,760 --> 00:15:39,640
[in Engels] Hy sê die profeet leer ons
185
00:15:40,280 --> 00:15:42,520
om binne onself te kyk.
186
00:15:43,720 --> 00:15:45,920
Om op te kyk met dankbaarheid.
187
00:15:46,000 --> 00:15:48,760
Om af te kyk met nederigheid.
188
00:15:49,280 --> 00:15:50,440
En as ons dit nie doen nie,
189
00:15:50,520 --> 00:15:55,400
dan kyk ons rond vir net meer en meer.
190
00:15:55,480 --> 00:15:59,880
Hy sê dat hy in konflik is
met homself elke liewe dag.
191
00:16:00,400 --> 00:16:06,160
Godsdiens. Gierigheid.
Maar hy bid dat God hom sal vergewe.
192
00:16:07,080 --> 00:16:08,520
Hy is immers,
193
00:16:09,040 --> 00:16:11,160
net 'n mens.
194
00:16:14,080 --> 00:16:17,440
[praat met die vertaler in Arabies]
195
00:16:47,040 --> 00:16:48,600
[man in Engels] Hy het besluit
196
00:16:49,120 --> 00:16:51,680
om hierdie een toegewing te maak.
197
00:16:51,760 --> 00:16:53,640
Maar net hierdie een keer.
198
00:16:53,720 --> 00:16:59,320
En as hy uitvind dat jy vir hom
gelieg het, of van hom gesteel het,
199
00:16:59,400 --> 00:17:02,520
gaan jy meer verloor as net jou vingers.
200
00:17:06,360 --> 00:17:07,800
[selfoon vibreer]
201
00:17:20,400 --> 00:17:22,720
Hoekom so 'n groot kaart?
Hoekom gebruik jy nie net 'n rekenaar nie?
202
00:17:22,800 --> 00:17:24,800
Ek verkies groot kaarte.
203
00:17:26,000 --> 00:17:27,520
[sug] Oukei.
204
00:17:28,480 --> 00:17:30,360
Hier is die Capricorn tolhek.
205
00:17:30,960 --> 00:17:34,480
Die trok slaan dit oor en volg die afritte
om deur die area te kom,
206
00:17:34,560 --> 00:17:38,920
en sluit dan weer aan by die hoofpad
hier by Zebediela of Naboomspruit.
207
00:17:41,400 --> 00:17:44,920
Dit kan wees dat hulle vragte moet optel
en ons het net die notas daarvoor nie.
208
00:17:45,440 --> 00:17:46,480
Ja.
209
00:17:47,560 --> 00:17:50,160
Hulle het 'n ompad gevat
van die hoofpad af na hierdie area.
210
00:17:50,960 --> 00:17:52,960
Maar hier is niks behalwe myne nie.
211
00:17:53,640 --> 00:17:56,200
-Meestal steenkool en platinum myne.
-Ja.
212
00:17:56,280 --> 00:17:58,200
-Behalwe vir die een.
-Ja?
213
00:17:58,280 --> 00:17:59,560
Dis 'n diamantmyn.
214
00:18:01,480 --> 00:18:02,560
Diamant.
215
00:18:03,320 --> 00:18:05,080
So hy ry 'n ompad…
216
00:18:06,800 --> 00:18:08,840
weg van die hoofpad af na hierdie area…
217
00:18:10,280 --> 00:18:13,280
Dit… was nie meubels nie.
218
00:18:14,040 --> 00:18:16,160
Miskien het die drywer 'n meisie.
219
00:18:16,240 --> 00:18:19,680
Daar is baie prostitute rondom
hierdie Limpopo afritte.
220
00:18:21,040 --> 00:18:22,800
Of so het ek gehoor.
221
00:18:22,880 --> 00:18:26,520
-Enige nuus oor die drywer?
-Nee.
222
00:18:26,600 --> 00:18:28,720
[telefoon lui]
223
00:18:28,800 --> 00:18:30,480
Wie steel meubels?
224
00:18:31,720 --> 00:18:33,640
Hy het 'n paar pragtige stukke.
225
00:18:33,720 --> 00:18:35,560
Veral in leer.
226
00:18:36,560 --> 00:18:38,680
Die geld egter. Ek kan net wens.
227
00:18:41,520 --> 00:18:43,200
Wat as dit nie 'n rooftog was nie?
228
00:18:45,280 --> 00:18:48,600
Wat as dit 'n aflewering was? 'n Betaling.
229
00:18:49,680 --> 00:18:51,640
Wat as hy 'n smokkelaar is?
230
00:18:52,160 --> 00:18:55,280
Daan Ludik? Nee, nee, nee.
231
00:18:55,360 --> 00:18:57,720
Hy's net nog 'n wit man in 'n pak klere.
232
00:18:57,800 --> 00:19:00,360
Nee, nee. Nee, nee, nee.
233
00:19:01,440 --> 00:19:02,840
-Daan Ludik.
-[telefoon lui]
234
00:19:03,720 --> 00:19:05,120
Jou duiwel!
235
00:19:05,760 --> 00:19:09,600
Jy is 'n diamant smokkelaar.
236
00:19:12,080 --> 00:19:13,080
[Charles] So,
237
00:19:14,280 --> 00:19:16,400
hoe seker is jy hy gaan jou
nie net doodmaak nie?
238
00:19:17,080 --> 00:19:18,800
Dis hoekom ek jou saamgebring het.
239
00:19:22,240 --> 00:19:25,320
Arend het 'n drywer nodig,
en ons kontak by die grens.
240
00:19:25,880 --> 00:19:27,800
En, in plaas daarvan om lojaliteit te bou,
241
00:19:28,480 --> 00:19:32,240
gebruik hy afpersing en vrees
om mense te laat saamwerk.
242
00:19:35,360 --> 00:19:37,080
Dink jy die ou is vas in hoek?
243
00:19:38,040 --> 00:19:39,280
Soos 'n rot.
244
00:19:40,720 --> 00:19:41,880
Hier gaan ons.
245
00:19:42,640 --> 00:19:44,600
Wag hier. Sit die op jou kop.
246
00:20:00,880 --> 00:20:03,520
-Wie's dit?
-Net 'n drywer.
247
00:20:04,960 --> 00:20:05,960
Wat's in die sak?
248
00:20:06,040 --> 00:20:08,480
Betaling. Vir jou dienste.
249
00:20:08,560 --> 00:20:10,400
Ek dog Swys was my betaling.
250
00:20:10,480 --> 00:20:15,240
Hy was net 'n middel tot 'n doel.
Hierdie is ons ooreenkoms.
251
00:20:15,840 --> 00:20:19,760
-Vat net die geld.
-As ek die geld vat, wat dan?
252
00:20:20,360 --> 00:20:23,520
Mnr. Arend wil 'n meer permanente
ooreenkoms aangaan.
253
00:20:23,600 --> 00:20:26,280
Aflewerings elke twee weke.
Soms elke week.
254
00:20:26,360 --> 00:20:30,880
Wie weet, jy kan dit dalk kombineer
met jou diamantlopie.
255
00:20:30,960 --> 00:20:35,080
Hy gee nie om nie,
solank sy besigheid prioriteit is.
256
00:20:35,600 --> 00:20:38,080
Dit is wat jy kan verwag.
257
00:20:42,520 --> 00:20:47,120
Hoekom is hy nie hier om dit sê nie?
Of wil hy alle bande breek?
258
00:20:51,840 --> 00:20:53,440
Wat van die polisie op my rug?
259
00:20:54,320 --> 00:20:57,360
-Dis jou probleem, nie syne nie.
-'n Probleem wat hy geskep het.
260
00:20:57,440 --> 00:20:59,320
Luister, vat net die geld.
261
00:21:01,480 --> 00:21:03,320
Wat het hy op jou, Bells?
262
00:21:04,480 --> 00:21:07,760
Komaan. As ons vennote gaan wees,
kan jy met netsowel sê.
263
00:21:13,520 --> 00:21:14,600
Kyk hier.
264
00:21:15,920 --> 00:21:17,760
Ons is nie vennote nie.
265
00:21:17,840 --> 00:21:22,000
Jy werk vir Mnr. Arend.
Ek werk vir Mnr. Arend.
266
00:21:22,680 --> 00:21:25,040
Daar is nie iets soos "vennote" nie.
267
00:21:25,120 --> 00:21:27,400
Hou op met die "Mnr. Arend" kak.
268
00:21:27,480 --> 00:21:29,280
Wat is jy? Nege?
269
00:21:30,320 --> 00:21:34,880
Praat met my. Sê my wat jy wil hê
sodat ons hierdie kan maak werk.
270
00:21:34,960 --> 00:21:37,360
Moenie vir jou kom staan en slim hou nie.
271
00:21:41,120 --> 00:21:42,520
Luister vir my.
272
00:21:43,040 --> 00:21:46,760
Ek probeer sê dat daar is 'n manier
vir ons albei om uit te kom.
273
00:21:48,000 --> 00:21:50,280
Ek speel nie speletjies hier nie.
Wie de fok is dit?
274
00:21:51,280 --> 00:21:55,800
Wat de fok? Jy leef! Welkom.
275
00:21:55,880 --> 00:21:57,680
-Luister. Kalmeer.
-Moenie aan my vat nie!
276
00:21:57,760 --> 00:21:59,360
Ek wil net hê jy moet na my idee luister.
277
00:21:59,440 --> 00:22:01,840
Staan fokken terug!
Ek gaan die kante ruil nie.
278
00:22:03,560 --> 00:22:05,040
Bells, nee!
279
00:22:05,120 --> 00:22:08,440
[kreun]
280
00:22:11,680 --> 00:22:12,520
Bells!
281
00:22:26,760 --> 00:22:27,960
Genoeg!
282
00:22:29,520 --> 00:22:31,040
[selfoon vibreer]
283
00:22:35,440 --> 00:22:39,240
-Daan.
-Daan Ludik. Brigadier Davies.
284
00:22:39,840 --> 00:22:40,920
Verdomp.
285
00:22:42,520 --> 00:22:43,840
Ja, Brigadier.
286
00:22:43,920 --> 00:22:46,680
Man, ek het gekyk na die dokumente
wat jy gestuur het,
287
00:22:46,760 --> 00:22:48,840
jy weet, die afleweringsnotas en so aan.
288
00:22:49,400 --> 00:22:51,120
Dit lyk of daar 'n paar ontbreek.
289
00:22:51,200 --> 00:22:55,000
Ja, Brigadier. Ek is net besig met iets.
290
00:22:55,080 --> 00:22:58,520
Dit het te doen
met die aflewerings na Limpopo toe.
291
00:22:59,120 --> 00:23:00,680
Ek is nie nou in my kantoor nie.
292
00:23:00,760 --> 00:23:03,120
Ek is seker dis nie moeilik
om die afleweringsnotas te vind nie,
293
00:23:03,200 --> 00:23:04,640
as jy hulle het.
294
00:23:04,720 --> 00:23:08,080
En ek sal dit waardeer
as jy dit kan ondersoek vir my.
295
00:23:08,160 --> 00:23:12,920
Ek verstaan. Asseblief, Brigadier,
bel my sekretaresse. Oukei?
296
00:23:26,320 --> 00:23:27,680
Volgende keer maak ek jou dood.
297
00:23:27,760 --> 00:23:28,960
Dis oukei.
298
00:23:35,880 --> 00:23:37,560
Ek gaan hom nie uitlewer nie,
299
00:23:37,640 --> 00:23:39,440
ek gaan seker maak
hy word blameer vir alles.
300
00:23:39,520 --> 00:23:41,320
Maar ek het jou hulp nodig.
301
00:23:41,840 --> 00:23:43,720
Daar is 'n oorlog op pad
302
00:23:43,800 --> 00:23:46,800
tussen Arend en die Zimbabwiërs.
303
00:23:46,880 --> 00:23:50,120
En ek en jy sit in die middel.
304
00:23:50,200 --> 00:23:51,040
Ons is vervangbaar.
305
00:23:52,280 --> 00:23:54,760
Jy is dalk. Hy het my nodig.
306
00:23:55,440 --> 00:23:56,520
Is jy seker?
307
00:23:57,920 --> 00:24:01,640
Jy het geen invloed nie, ek ook nie.
308
00:24:02,160 --> 00:24:05,840
Oukei? Ek hou nie daarvan nie.
En ek kan dit verander.
309
00:24:07,040 --> 00:24:08,360
Van vandag af.
310
00:24:08,440 --> 00:24:11,600
Ek bied jou 'n manier om uit te kom.
311
00:24:12,400 --> 00:24:15,320
Hou die geld. Hardloop weg,
as jy dink jy sal kan oorleef.
312
00:24:15,400 --> 00:24:17,080
Maar ek moet weet,
313
00:24:17,920 --> 00:24:20,240
waar bêre Arend die wapens?
314
00:24:23,120 --> 00:24:24,320
Ek sal jou 'n uur gee.
315
00:24:25,640 --> 00:24:26,680
Sê my wat jy wil hê.
316
00:24:31,880 --> 00:24:34,000
Ons moet almal oorleef in hierdie wêreld.
317
00:24:45,320 --> 00:24:48,880
[kar enjin brul]
318
00:24:52,360 --> 00:24:54,600
Donnerse Rus slaan soos die duiwel.
319
00:24:55,480 --> 00:24:57,120
Ek sal jou later kom oplaai.
320
00:24:57,200 --> 00:24:59,720
Moenie jouself skoonmaak nie,
dalk net jou gesig.
321
00:25:01,680 --> 00:25:05,160
Wat as hy na 'n uur
nog nie ja gesê het nie?
322
00:25:06,840 --> 00:25:08,160
Dan hanteer ons dit.
323
00:25:10,360 --> 00:25:12,240
Oukei. Wel.
324
00:25:13,400 --> 00:25:14,280
Net in geval.
325
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
Hy sal kante ruil.
326
00:25:18,560 --> 00:25:20,360
Nie almal doen dit vir die geld nie.
327
00:25:33,880 --> 00:25:35,880
[kreun]
328
00:25:55,960 --> 00:25:59,520
Gaan jy my sê wat aangaan, Daan?
329
00:26:00,520 --> 00:26:02,320
Ek kan jou dieselfde vraag vra.
330
00:26:05,680 --> 00:26:07,720
Steek jy iets weg, Rina?
331
00:26:08,240 --> 00:26:09,440
Soos wat?
332
00:26:10,720 --> 00:26:12,840
Dink mooi voor jy antwoord.
333
00:26:17,000 --> 00:26:18,480
Daan.
334
00:26:18,560 --> 00:26:21,800
Ek weet nie wat die fok aangaan nie,
maar jy is nou belaglik.
335
00:26:57,880 --> 00:26:59,760
Ek wil hê jy moet iets vir my doen.
336
00:26:59,840 --> 00:27:01,360
Hierdie Brigadier,
337
00:27:02,160 --> 00:27:04,160
kyk of jy iets oor hom kan uitvind.
338
00:27:04,240 --> 00:27:06,520
-Oukei.
-Vra vir Lil om te help. Enige iets.
339
00:27:07,360 --> 00:27:09,640
[selfoon vibreer]
340
00:27:12,120 --> 00:27:13,920
-Hello.
-Meubel man.
341
00:27:14,000 --> 00:27:16,120
Net 'n oomblik.
Ek moet hierdie oproep neem.
342
00:27:16,200 --> 00:27:17,600
Jou pa het gebel oor 'n karavaan
343
00:27:17,680 --> 00:27:19,360
en daar is 'n jong man
wat buite vir jou wag.
344
00:27:19,440 --> 00:27:20,480
Wie?
345
00:27:22,040 --> 00:27:23,840
Hy wil met Louise trou.
346
00:27:26,160 --> 00:27:27,280
Ek's hier.
347
00:27:27,360 --> 00:27:30,000
Ek is bekommerd en ek hou nie daarvan
om bekommerd te wees nie.
348
00:27:30,080 --> 00:27:31,640
[telefoon lui in agtergrond]
349
00:27:31,720 --> 00:27:33,760
Het jy al my wapens opgespoor?
350
00:27:33,840 --> 00:27:35,840
Ek werk daaraan.
351
00:27:35,920 --> 00:27:38,360
Maar ek het eers jou hulp nodig met iets.
352
00:27:38,960 --> 00:27:41,520
Het jy enige kontakte
in die polisie daar bo?
353
00:27:41,600 --> 00:27:42,640
Polisie?
354
00:27:44,040 --> 00:27:45,800
Hoekom vra jy sulke vrae?
355
00:27:49,040 --> 00:27:51,920
-Mnr. Ludik.
-Pieter, ek's besig. Kan dit wag?
356
00:27:52,000 --> 00:27:54,480
Ek het net 'n paar minute nodig, Meneer.
357
00:27:54,560 --> 00:27:55,720
Ek is nie 'n "meneer" nie.
358
00:27:57,640 --> 00:28:00,440
Dit lyk as jy in 'n geveg was.
Is jy oukei?
359
00:28:00,520 --> 00:28:02,080
Ek's oukei.
360
00:28:02,160 --> 00:28:03,080
Daan.
361
00:28:04,480 --> 00:28:07,280
Ek het net vyf minute nodig. Asseblief.
362
00:28:07,360 --> 00:28:10,640
Jy wil my probeer oortuig dat jy
'n goeie lewensmaat vir Louise sal wees?
363
00:28:10,720 --> 00:28:13,000
Ek hoop jy het
'n fokken goeie argument. Klim in.
364
00:28:29,720 --> 00:28:32,840
Sy rekord is silwerskoon.
Nie eers 'n parkeer kaartjie nie.
365
00:28:33,800 --> 00:28:35,560
Maar daar is een ding.
366
00:28:35,640 --> 00:28:38,200
'n Oproep wat hy gewoonlik
in die aand ontvang.
367
00:28:39,000 --> 00:28:40,280
Gewoonlik aan die einde van die week.
368
00:28:41,080 --> 00:28:42,040
Hier is die nommer.
369
00:28:42,560 --> 00:28:44,000
Ek sou raai dis 'n minnares.
370
00:28:46,720 --> 00:28:48,160
Wel, kom ons vind uit.
371
00:28:51,120 --> 00:28:53,960
-Hello?
-Haai, is dit Grace Johnson?
372
00:28:54,040 --> 00:28:55,200
Ja, dis ek.
373
00:28:55,280 --> 00:28:58,240
Goeie middag. Dis Margaret Smith hier,
jou makelaar.
374
00:28:59,560 --> 00:29:01,560
Ja, goeie middag. Wie?
375
00:29:01,640 --> 00:29:05,080
Margaret Smith. Ek is aangestel
om na jou portefeulje te kyk.
376
00:29:07,400 --> 00:29:09,640
Ja? Hello?
377
00:29:09,720 --> 00:29:12,080
Daar is 'n ongerymdheid
aangaande jou pensionfonds.
378
00:29:12,160 --> 00:29:14,680
Dit gebeur wanneer
die geld nie inbetaal word nie.
379
00:29:14,760 --> 00:29:16,520
Ek betaal elke maand.
380
00:29:17,680 --> 00:29:21,880
Kan jy asseblief jou volle naam,
geboortedatum en adres bevestig?
381
00:29:21,960 --> 00:29:26,320
Ja, seker. Dis Grace Abby Johnson.
382
00:29:26,840 --> 00:29:31,720
17-07-1976. Penbrook Laan 31.
383
00:29:31,800 --> 00:29:33,120
Dankie, Mev. Johnson.
384
00:29:33,200 --> 00:29:35,200
Hou net 'n oomblik aan.
385
00:29:37,160 --> 00:29:38,360
Soos 'n pro.
386
00:29:42,680 --> 00:29:43,840
Hello?
387
00:29:48,880 --> 00:29:52,160
Jou tyd is op. Goeie argumente.
Ek glo jou nie.
388
00:29:55,480 --> 00:29:56,440
[in Afrikaans] Pa.
389
00:29:57,720 --> 00:30:00,520
-Jy's laat.
-Ek's besig. Jammer.
390
00:30:01,080 --> 00:30:04,080
Ja. Wat gaan aan met jou gesig,
ou seun? Moet ek vra?
391
00:30:05,920 --> 00:30:08,680
Ek het nie baie tyd nie.
Sê my watse een Pa van hou.
392
00:30:08,760 --> 00:30:10,600
Ja, wel, wat dink jy? Die een?
393
00:30:12,240 --> 00:30:13,360
Die een?
394
00:30:13,880 --> 00:30:15,520
Ek dog jy soek iets om in af te tree?
395
00:30:15,600 --> 00:30:17,760
Ja, hoeveel spasie het 'n man dan nodig?
396
00:30:17,840 --> 00:30:19,360
Wel, maar as 'n blik soos die.
397
00:30:19,440 --> 00:30:22,480
Wat dink jy gaan ek eendag
saam met my hemel toe vat?
398
00:30:23,200 --> 00:30:24,920
As ek kon kies? Die een.
399
00:30:26,640 --> 00:30:29,640
[in Engels] Onmiddelike bevrediging
lei na niks, ou seun.
400
00:30:29,720 --> 00:30:32,440
[in Afrikaans] Hel, ek het nie geweet
Pa verstaan Engels nie.
401
00:30:35,760 --> 00:30:36,800
My begroting.
402
00:30:42,560 --> 00:30:44,840
Die is kerk pensioen? Sjoe.
403
00:30:46,040 --> 00:30:49,640
Ek dog al wat Pa sal kan bekostig
is 'n kot en 'n slaapsak.
404
00:30:49,720 --> 00:30:53,240
Luister, as jy 'n doos gaan wees
kan ek netsowel by die bank gaan leen.
405
00:30:53,320 --> 00:30:55,480
Ek spot jou net, man.
406
00:30:56,120 --> 00:30:58,880
Ja-nee, die een voel 'n bietjie klein,
né Pa?
407
00:30:59,880 --> 00:31:01,520
Wat doen jy hier?
408
00:31:02,200 --> 00:31:04,120
Ek's hier om te betaal. En jy?
409
00:31:04,200 --> 00:31:07,520
-Ek het Hein vir sy opinie gevra.
-Seker om die gordyne te meet.
410
00:31:08,800 --> 00:31:10,560
Dis nie nodig
om 'n doos te wees nie, Daan.
411
00:31:10,640 --> 00:31:13,000
Hei, hei, hei. Luister vir my,
altwee van julle.
412
00:31:13,080 --> 00:31:15,760
Ek weier om in my graf te lê
as my seuns mekaar haat.
413
00:31:15,840 --> 00:31:18,840
Hierdie kry nou end.
Wat gaan aan tussen julle?
414
00:31:20,240 --> 00:31:21,560
Miskien wil Hein eerste praat.
415
00:31:26,120 --> 00:31:28,120
Pa, ek moet ry. Kies wat jy wil.
416
00:31:28,640 --> 00:31:29,560
[in Engels] Op my.
417
00:31:46,080 --> 00:31:47,040
Daan!
418
00:31:47,800 --> 00:31:49,600
[in Afrikaans] Ek weet wat jy gedoen het.
419
00:31:49,680 --> 00:31:51,760
Hoekom hou jy aan terug loop na hom toe?
420
00:31:52,560 --> 00:31:54,560
Hy's 'n twee-gesig hond, Hein!
421
00:31:54,640 --> 00:31:56,120
Hy pers my af.
422
00:31:56,680 --> 00:31:58,800
Het jy geen respek vir jouself nie?
423
00:31:58,880 --> 00:31:59,880
Jy--
424
00:32:01,480 --> 00:32:02,880
Jy kan dit bekostig.
425
00:32:04,760 --> 00:32:06,120
Wat het jy gesê?
426
00:32:09,440 --> 00:32:10,600
Ek het hom lief.
427
00:32:11,360 --> 00:32:14,160
En… En ons wil emigreer.
428
00:32:16,200 --> 00:32:17,440
Jissie, broer.
429
00:32:19,800 --> 00:32:23,760
Ek gee en ek gee en ek gee, en jy vat net?
430
00:32:27,520 --> 00:32:29,120
Jou bliksem.
431
00:32:29,200 --> 00:32:31,160
Wat van Maureen?
432
00:32:31,240 --> 00:32:32,840
Wat van jou kind?
433
00:32:32,920 --> 00:32:35,200
Wanneer gaan jy eerlik wees met hulle?
434
00:32:36,160 --> 00:32:37,720
Wat gaan dit jou regtig kos?
435
00:32:38,360 --> 00:32:42,320
Jy gee nie om oor geld nie.
Jy wil net 'n houvas oor ons almal hê.
436
00:32:44,280 --> 00:32:46,040
Hei, hei, hei. Hokaai. Stop. Stop.
437
00:32:46,120 --> 00:32:48,320
Hei, Pieter fokken Davies,
wat soek jy hier?
438
00:32:49,360 --> 00:32:50,400
Daan.
439
00:32:51,120 --> 00:32:52,360
[in Engels] Wat jou moeilikheid ook al is,
440
00:32:52,440 --> 00:32:54,440
[in Afrikaans] ek kan help.
My pa kan help.
441
00:32:54,520 --> 00:32:56,120
Hy's 'n polisie. Hy's 'n brigadier.
442
00:32:57,480 --> 00:32:58,400
Wat?
443
00:32:59,920 --> 00:33:01,240
Pieter Davies?
444
00:33:06,560 --> 00:33:08,440
Pieter fokken Davies.
445
00:33:08,520 --> 00:33:09,760
Luister. Louise,
446
00:33:09,840 --> 00:33:13,120
sy is bekommerd oor jou.
En my pa kan jou help.
447
00:33:16,080 --> 00:33:19,280
[in Engels] Louise is buite perke.
448
00:33:20,600 --> 00:33:21,720
Daan.
449
00:33:24,360 --> 00:33:26,480
[onheilspellende musiek speel]
450
00:34:00,680 --> 00:34:03,160
[Lil in Engels] Hierdie is redelik
selfverduidelikend.
451
00:34:03,240 --> 00:34:06,520
Jy sit die iewers neer,
Bluetooth dit na jou foon toe,
452
00:34:06,600 --> 00:34:09,480
en as daar beweging is,
sal dit jou laat weet en begin opneem.
453
00:34:09,560 --> 00:34:10,640
Oukei.
454
00:34:11,600 --> 00:34:12,480
Dankie.
455
00:34:13,240 --> 00:34:15,240
Het Daan gesê
wanneer hy my gaan kom oplaai?
456
00:34:16,160 --> 00:34:17,280
Nee.
457
00:34:17,800 --> 00:34:18,840
Waarvoor?
458
00:34:19,840 --> 00:34:21,640
Wat bedoel jy? Die myn.
459
00:34:21,720 --> 00:34:27,320
Die myn, natuurlik. Nee, hy het nie.
Maar dankie hiervoor.
460
00:34:42,640 --> 00:34:45,760
[selfoon vibreer]
461
00:34:45,840 --> 00:34:47,360
Daan.
462
00:34:47,960 --> 00:34:49,240
Ek's in.
463
00:34:51,160 --> 00:34:52,000
Wat?
464
00:34:52,520 --> 00:34:54,800
Maar ek wil die wapenhandel bestuur.
465
00:34:55,400 --> 00:34:57,080
Ek wil die transaksies maak.
466
00:34:57,760 --> 00:35:00,840
Help my om dit te kry,
en jy kan dit bestuur. Oukei?
467
00:35:01,440 --> 00:35:05,040
Noudat ons op dieselfde bladsy is,
wil ek hê jy moet iets doen.
468
00:35:05,120 --> 00:35:08,000
En dit moet vandag gedoen word.
Kan ons ontmoet?
469
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
[gespanne musiek speel]
470
00:35:35,360 --> 00:35:36,200
[musiek stop]
471
00:35:41,920 --> 00:35:43,640
[telefoon lui]
472
00:35:44,160 --> 00:35:45,200
[sug]
473
00:35:45,920 --> 00:35:47,480
-Davies.
-Hello.
474
00:35:48,280 --> 00:35:50,360
-Hello. Wie's dit?
-Is dit Davies?
475
00:35:51,040 --> 00:35:52,760
Dis Brigadier Davies wat praat.
476
00:35:52,840 --> 00:35:56,280
Ja, ek bel van die Harare
polisiestasie af, my vriend.
477
00:35:56,360 --> 00:35:59,360
O, ja, ja. Hei, luister, dankie.
Dankie dat jy terugbel.
478
00:36:00,640 --> 00:36:04,040
Hou net 'n bietjie aan,
ek wil net gou iets kry.
479
00:36:05,080 --> 00:36:08,440
Is daar enige nuwe nuus
oor die vermiste trok drywer?
480
00:36:09,040 --> 00:36:12,520
The nommerplaat is GLA 429 GP.
481
00:36:12,600 --> 00:36:15,280
Nee, my vriend. Daai saak,
my vriend, is toegemaak.
482
00:36:15,360 --> 00:36:17,880
Ons het die saak toegemaak.
Ons ondersoek dit nie meer nie.
483
00:36:17,960 --> 00:36:18,880
Toegemaak?
484
00:36:19,480 --> 00:36:22,840
Nee, nee, nee. Die meubel trok roof.
485
00:36:23,360 --> 00:36:24,960
Nommerplaat GLA--
486
00:36:25,040 --> 00:36:27,440
-Ja, my vriend, dis toegemaak.
-Wie het dit toegemaak? Hoekom?
487
00:36:27,520 --> 00:36:29,240
-Dis bevele.
-Bevele van wie af?
488
00:36:29,320 --> 00:36:31,880
-Bevele van bo af.
-Oukei, luister…
489
00:36:32,520 --> 00:36:34,160
Kan jy die dossier vir my stuur?
490
00:36:34,240 --> 00:36:36,600
Ek wil sien hoe ek kan help
met die ondersoek.
491
00:36:36,680 --> 00:36:39,320
Jy kan 'n versoek insit op ons webblad.
492
00:36:39,400 --> 00:36:41,680
-Verskoon my? 'n Wat?
-Ons het 'n webblad, my vriend.
493
00:36:41,760 --> 00:36:45,080
Gaan na H-H-T-P skuinsstreep,
skuinsstreep W--
494
00:36:45,160 --> 00:36:46,760
Ja, ja, ek het jou gehoor. Luister, man.
495
00:36:46,840 --> 00:36:49,120
-Kan jy dit nie vir my email nie?
-Nee.
496
00:36:49,200 --> 00:36:50,960
Weet jy of enige van die meubels
teruggevind is?
497
00:36:51,040 --> 00:36:52,120
-Nee.
-En die bloed?
498
00:36:52,200 --> 00:36:53,760
-Weet hulle wie se bloed dit is?
-Nee.
499
00:36:53,840 --> 00:36:55,560
Nee, jy weet nie,
of nee, jy kan my nie sê nie?
500
00:36:55,640 --> 00:36:57,680
Ek weet nie. Baai.
501
00:37:01,400 --> 00:37:02,640
Hmm, 'n oliebol.
502
00:37:05,840 --> 00:37:08,120
Moyo! Sê vir Moyo ek wil hom sien.
503
00:37:08,200 --> 00:37:09,120
Ja, Meneer.
504
00:37:21,480 --> 00:37:22,560
Hier is die adres.
505
00:37:23,720 --> 00:37:26,000
Wat was Arend se plan met die wapens?
506
00:37:26,600 --> 00:37:29,000
Hy wou hulle verkoop aan 'n ander koper.
507
00:37:31,080 --> 00:37:32,760
Ek wil hê jy moet hierdie
wegsteek in sy huis.
508
00:37:36,720 --> 00:37:39,240
-Is dit jou plan?
-Gedeeltelik.
509
00:37:40,680 --> 00:37:43,480
-Hy's 'n baie agterdogtige man.
-Moet dan nie gevang word nie.
510
00:37:44,640 --> 00:37:48,720
Ek vermoed die polisie gaan jou
redelik gou inhaal. As dit gebeur,
511
00:37:49,360 --> 00:37:51,000
sê vir hulle dat Arend
vir Swys ontvoer het
512
00:37:51,080 --> 00:37:52,680
om my te oortuig om iets te smokkel.
513
00:37:53,320 --> 00:37:54,680
Dis al wat jy weet.
514
00:37:55,560 --> 00:37:57,160
Ek praat nie met die polisie nie.
515
00:37:57,800 --> 00:38:00,560
Ek los 'n spoor wat na hom toe gaan lei.
516
00:38:00,640 --> 00:38:02,600
Jy's 'n deel van daardie spoor.
517
00:38:06,240 --> 00:38:07,280
Nog 'n ding.
518
00:38:08,200 --> 00:38:10,600
Hoe het Arend uitgevind
van my diamant besigheid?
519
00:38:13,400 --> 00:38:14,920
Jou sekretaresse, Rina.
520
00:38:15,760 --> 00:38:16,640
Rina.
521
00:38:17,600 --> 00:38:23,400
Sy het ook gesê jy sal enige iets doen
vir daai dronk swaer van jou.
522
00:38:26,000 --> 00:38:26,960
Sy is jou verraaier.
523
00:38:27,040 --> 00:38:30,000
[kar enjin brul]
524
00:38:39,480 --> 00:38:41,040
[Rina] Hier's die adres.
525
00:38:41,880 --> 00:38:42,920
Kyk vir my.
526
00:38:43,520 --> 00:38:45,760
Sit dit enige plek
in die slaapkamer. Oukei?
527
00:38:45,840 --> 00:38:46,880
Ja.
528
00:38:48,040 --> 00:38:48,880
Oukei.
529
00:38:49,760 --> 00:38:52,840
Oukei. Af van my af. Baai.
530
00:39:01,040 --> 00:39:03,480
-Errol.
-Grace.
531
00:39:05,280 --> 00:39:07,880
-Jy lyk goed.
-Ja, jy ook.
532
00:39:07,960 --> 00:39:09,040
Dankie.
533
00:39:09,760 --> 00:39:11,840
Ek maak lasagne die naweek.
534
00:39:11,920 --> 00:39:14,520
Wil jy oorkom? Die rugby is aan.
535
00:39:15,840 --> 00:39:17,120
Ek kyk nie regtig rugby nie.
536
00:39:18,080 --> 00:39:19,240
Ek ook nie.
537
00:39:22,000 --> 00:39:24,720
-Ek moet terug kom by die werk.
-Ja, ek ook.
538
00:39:36,760 --> 00:39:41,240
[DJ Jakes] En so, pragtige mense, ek dink
dis tyd vir 'n bietjie introspeksie.
539
00:39:42,080 --> 00:39:45,440
Hoe affekteer ons gedrag
ons mede Christene?
540
00:39:46,000 --> 00:39:47,600
Gee ons genoeg liefde?
541
00:39:48,120 --> 00:39:51,880
En as ons doen, wat doen ons
om daardie liefde te wys?
542
00:39:52,600 --> 00:39:53,520
En ek--
543
00:39:54,680 --> 00:39:57,000
Ek is nou weer terug by julle na hierdie.
544
00:40:09,000 --> 00:40:13,240
[klankloos] Ek het jou lief.
545
00:40:20,760 --> 00:40:24,600
[Arend speel klavier]
546
00:40:34,400 --> 00:40:37,160
[selfoon vibreer]
547
00:40:38,800 --> 00:40:39,840
Praat met my.
548
00:40:40,360 --> 00:40:41,800
[Bells] Ek dink ons het 'n probleem.
549
00:40:42,320 --> 00:40:43,880
Dis die drywer.
550
00:40:44,920 --> 00:40:46,960
Ek moet jou persoonlik kom sien.
551
00:40:47,040 --> 00:40:48,080
Wel, ek is hier.
552
00:40:48,600 --> 00:40:51,280
In groot afwagting.
553
00:40:55,560 --> 00:40:59,840
[speel klavier]
554
00:40:59,920 --> 00:41:05,080
[in Afrikaans] Oom weet, hulle sê vuiste,
vuiste, vuiste. Maar ek sê elmboë! Elmboë!
555
00:41:05,160 --> 00:41:07,040
In die fokken neus. Hard.
556
00:41:07,120 --> 00:41:09,520
-Die knie is hard. Die knie is hard.
-Fokken hard.
557
00:41:09,600 --> 00:41:10,560
Ja.
558
00:41:11,480 --> 00:41:12,360
Knieë.
559
00:41:12,440 --> 00:41:14,520
-Dis woes, bra.
-Woes. Woes, ja.
560
00:41:15,120 --> 00:41:17,200
Liewe Heksie! Fok. Markus,
561
00:41:17,280 --> 00:41:20,200
ek sê vir jou wat, bra,
dis nie fokken woes nie.
562
00:41:22,680 --> 00:41:24,320
Maksimum woes, bra.
563
00:41:24,400 --> 00:41:27,200
-Fokken maksimum woes.
-Maksimum woes.
564
00:41:28,160 --> 00:41:30,880
Fok. Fok.
565
00:41:31,800 --> 00:41:34,560
-Ek lief jou, Oom.
-Markus, luister. Markus!
566
00:41:36,520 --> 00:41:40,240
Gooi 'n fokken hutspunt, bra.
#Maksimumwoes.
567
00:41:40,320 --> 00:41:43,840
-#Maksimumwoes.
-Ons gaan groei, bra.
568
00:41:43,920 --> 00:41:46,800
-[albei] #Maksimumwoes, bra!
-[Swys] Fok!
569
00:41:46,880 --> 00:41:49,920
[rustige musiek speel]
570
00:41:57,080 --> 00:41:59,040
L & Kie. L & Kie. Probleemkind. Kom in.
571
00:41:59,120 --> 00:42:01,960
Het iemand gesê hulle soek
vir 'n swart Mercedes paneelwa?
572
00:42:02,040 --> 00:42:03,840
Markus! Bly stil, bly stil, bly stil.
573
00:42:04,760 --> 00:42:07,360
[in Engels] Ja, ja, dis Swys.
574
00:42:08,080 --> 00:42:12,960
Is die nommerplaat JND 234 GP?
575
00:42:13,040 --> 00:42:14,600
Ja, dit pas.
576
00:42:16,320 --> 00:42:17,760
Ja, waar is jy?
577
00:42:17,840 --> 00:42:21,040
[in Afrikaans] Buite Centurion.
Naby N1. Ek volg.
578
00:42:24,840 --> 00:42:26,440
-Markus, kom. Fokken, Markus.
-Kom, kom.
579
00:42:26,520 --> 00:42:29,040
Markus! Markus!
Jy bestuur, bra. Jy bestuur.
580
00:42:29,120 --> 00:42:30,320
[Swys skree] Kry fokken rigting, bra!
581
00:42:30,400 --> 00:42:31,720
Kry die fokken radio, bra!
582
00:42:31,800 --> 00:42:34,560
-Markus, kom! Fok, bra!
-Kom ons gaan!
583
00:42:34,640 --> 00:42:35,800
Markus!
584
00:42:39,440 --> 00:42:40,400
-[Swys] Wat sê jy?
-Maksimum woes!
585
00:42:40,480 --> 00:42:41,680
[albei] Maksimum woes!
586
00:42:42,800 --> 00:42:44,840
[gespanne musiek speel]
587
00:43:10,360 --> 00:43:13,360
-[Eric] Ja, hoe gaan ons dit doen?
-Kom help dra.
588
00:43:26,280 --> 00:43:28,880
[Lil in Engels] Regtig?
Hierdie ding is stokoud.
589
00:43:28,960 --> 00:43:30,040
Dis die engiste ekstra een wat ek het.
590
00:43:30,120 --> 00:43:32,440
Windows 2000. Regtig?
591
00:43:33,520 --> 00:43:35,600
Goeie aarde.
Waar kan ek die skofkaarte kry?
592
00:43:35,680 --> 00:43:39,400
-Dis als aanlyn. Ek sal jou wys.
-Nee, nie so naby nie.
593
00:43:43,080 --> 00:43:44,400
[in Afrikaans] So, wat's al dit?
594
00:43:46,440 --> 00:43:48,880
Al die behoort aan Wikus Kruger.
595
00:43:48,960 --> 00:43:49,880
Wie?
596
00:43:57,080 --> 00:44:00,880
[Daan in Engels] Luister nou baie mooi.
Wikus Kruger is a skofbestuurder.
597
00:44:00,960 --> 00:44:03,720
Oukei? Hy kom net so nou en dan in.
598
00:44:03,800 --> 00:44:06,800
Eintlik sien jy hom maar min.
Hy werk hier nou al, van wanneer af, Lil?
599
00:44:06,880 --> 00:44:08,120
2017.
600
00:44:08,800 --> 00:44:12,360
2017. Al hierdie goed is syne.
601
00:44:12,440 --> 00:44:14,240
Wikus hou homself eenkant.
602
00:44:14,320 --> 00:44:17,120
Jy weet niks meer as dit nie.
603
00:44:17,640 --> 00:44:20,520
Hier's die ding.
Hy was hier 'n week gelede
604
00:44:20,600 --> 00:44:22,240
en jy het intussen
niks van hom gehoor nie.
605
00:44:22,320 --> 00:44:23,280
Klink eenvoudig.
606
00:44:24,800 --> 00:44:26,080
Dit is, Eric.
607
00:44:27,240 --> 00:44:28,240
Dit is baie eenvoudig.
608
00:44:29,680 --> 00:44:31,160
[in Afrikaans] Ek weet nie
of ek vir die pote kan lieg nie.
609
00:44:31,240 --> 00:44:33,600
Nee, man, jy gaan nie vir hulle lieg nie.
610
00:44:34,120 --> 00:44:36,560
Jy gaan vir hulle wys
wat voor hulle oë is.
611
00:44:36,640 --> 00:44:38,120
Wikus Kruger.
612
00:44:40,040 --> 00:44:42,400
[in Engels] En as hulle dieper kyk,
wat gaan hulle kry?
613
00:44:42,480 --> 00:44:44,080
Hy's dood.
614
00:44:44,600 --> 00:44:48,880
A boemelaar, 'n swerwer
sonder geliefdes of konneksies.
615
00:44:48,960 --> 00:44:51,360
Onopspoorbaar. So, moenie
daaroor bekommerd wees nie.
616
00:44:51,440 --> 00:44:53,040
Onopspoorbaar.
617
00:44:53,120 --> 00:44:54,200
Oukei?
618
00:44:54,960 --> 00:44:56,640
-Oukei.
-[in Afrikaans] Mooi.
619
00:44:56,720 --> 00:44:58,000
[gespanne musiek speel]
620
00:45:21,400 --> 00:45:23,320
[kar enjin brul]
621
00:45:23,400 --> 00:45:27,920
-[Markus] Hier's die bliksem. Ons het hom!
-Hei, fokker. Ek het jou, jou naai.
622
00:45:28,000 --> 00:45:30,720
-Markie, ons het hom, pappa.
-Ons het hom. Moer.
623
00:45:30,800 --> 00:45:31,840
[Swys] Vir wat wag jy, huh?
624
00:45:32,800 --> 00:45:35,280
Hoekom? Ek weet fokken nie!
625
00:45:40,200 --> 00:45:41,640
Die fokker.
626
00:45:46,600 --> 00:45:50,400
[Swys] Komaan! Hier kom ons!
Hier fokken kom ons.
627
00:45:51,160 --> 00:45:54,320
-Moer hom sommer uit die venster uit.
-Ek fok jou op, pappa!
628
00:45:54,400 --> 00:45:57,680
Ek's nie fokken hoog nie, Markus.
Ek sien hom. Hier's hy. Hier's hy.
629
00:46:04,480 --> 00:46:05,520
[in Engels] Het jy hom?
630
00:46:06,120 --> 00:46:09,600
Blok hom, blok hom, blok hom!
Bliksem! Moenie hom laat wegkom nie!
631
00:46:21,400 --> 00:46:28,240
[vinnige musiek speel]
632
00:46:30,840 --> 00:46:31,680
[musiek stop]
633
00:46:36,200 --> 00:46:38,480
Begrawe daai as dit klaar is. Oukei?
634
00:46:53,520 --> 00:46:55,680
-[in Engels] Klaar?
-Kant en klaar.
635
00:46:55,760 --> 00:46:59,600
Welkom, Wikus Kruger.
Arend Brown se medepligtige.
636
00:46:59,680 --> 00:47:03,000
Jare lange diamantsmokkelaar.
Goeie ou. Geliefd deur vele.
637
00:47:04,320 --> 00:47:07,920
Moenie dit te moeilik maak nie.
Hulle moet iets kan kry.
638
00:47:09,680 --> 00:47:10,720
Baai, Eric.
639
00:47:11,440 --> 00:47:13,880
Moenie dit opfok nie. En gaan stort. Ja?
640
00:47:14,720 --> 00:47:15,960
[in Afrikaans] Daar's hy.
641
00:47:17,320 --> 00:47:18,920
Beteken dit ons besigheid
is klaar nou hier?
642
00:47:19,000 --> 00:47:23,120
Nee, ek sal jou kontak.
Hou net by die plan.
643
00:47:34,280 --> 00:47:36,800
[in Engels] Is my lewe
en my seun s'n in gevaar?
644
00:47:42,120 --> 00:47:44,600
In daai geval, kom ons hoop dit werk.
645
00:47:46,000 --> 00:47:46,960
Ons hoop.
646
00:47:55,320 --> 00:47:56,680
Het Bells jou al gekontak?
647
00:47:56,760 --> 00:47:59,000
Hy weet wat om te doen. Kom ons gaan.
648
00:48:02,960 --> 00:48:05,840
[kar enjin brul]
649
00:48:20,200 --> 00:48:21,880
[vinnige musiek speel]
650
00:48:31,520 --> 00:48:35,240
[toeter blêr]
651
00:48:38,520 --> 00:48:41,360
[remme skree]
652
00:48:42,200 --> 00:48:43,400
[in Afrikaans] Moer.
653
00:48:49,240 --> 00:48:50,960
Klim uit die kar uit, moer!
654
00:48:54,880 --> 00:48:55,720
Daar's hy.
655
00:48:56,920 --> 00:48:59,040
Daar's hy, daar's hy.
Nou gaan die kak kom, né?
656
00:49:01,440 --> 00:49:03,840
Oraait. Voel hierdie.
657
00:49:06,960 --> 00:49:08,200
O, fok.
658
00:49:08,280 --> 00:49:10,920
Nee! Moer!
659
00:49:11,960 --> 00:49:13,440
[Bells kreun]
660
00:49:13,520 --> 00:49:14,560
Markus.
661
00:49:16,440 --> 00:49:19,440
-Is jy oraait?
-Ja. Fokken goeie hou.
662
00:49:20,760 --> 00:49:21,600
Fok.
663
00:49:30,240 --> 00:49:33,600
[in Engels] Gee hulle net die minimum.
Bel as jy my nodig het.
664
00:51:06,280 --> 00:51:08,320
[Lil in Engels] Is my lewe
en my seun s'n in gevaar?
665
00:51:12,880 --> 00:51:15,280
In daai geval, kom ons hoop dit werk.
666
00:51:18,240 --> 00:51:20,520
[Rina] Dis ek. Kan ons ontmoet?
667
00:51:21,040 --> 00:51:25,320
Ek wil nie dit meer doen nie.
Oukei? Ek dink hy weet.
668
00:51:26,000 --> 00:51:30,360
Hy is agterdogtig en, ek weet nie,
hy vertel my niks nie.
669
00:51:30,440 --> 00:51:33,320
En-- ek wil uit. Oukei.
670
00:51:33,840 --> 00:51:38,520
Ek het jou alles gegee wat ek kon.
Ek is klaar. Totsiens.
671
00:51:52,640 --> 00:51:54,000
[Maureen] Markus?
672
00:51:58,400 --> 00:51:59,480
Hein?
673
00:52:13,880 --> 00:52:15,200
[kar deur maak toe]
674
00:52:32,760 --> 00:52:34,560
Goeie nag, poes.
675
00:52:34,640 --> 00:52:37,440
["Lonely Lonely" deur The Narrow speel]
676
00:54:57,200 --> 00:54:59,920
Subtitle translation by: Rolé Swiegers