1 00:00:06,520 --> 00:00:13,200 [tema musiek speel] 2 00:00:16,320 --> 00:00:20,000 [staanhorlosie tik] 3 00:00:28,280 --> 00:00:29,400 [snik] 4 00:00:31,440 --> 00:00:32,800 [kreun] 5 00:00:36,520 --> 00:00:39,520 [snik] 6 00:00:43,920 --> 00:00:48,760 [somber musiek speel] 7 00:00:51,880 --> 00:00:53,080 [snik] 8 00:00:53,600 --> 00:00:57,880 [somber musiek speel voort] 9 00:00:57,960 --> 00:01:02,760 [snik] 10 00:01:10,200 --> 00:01:12,000 [tema musiek speel] 11 00:01:16,960 --> 00:01:20,960 ♪ Vaarwel my bloed ♪ 12 00:01:25,360 --> 00:01:27,400 -[Louise lag] -[vrolike musiek speel] 13 00:01:30,200 --> 00:01:32,600 [albei lag] 14 00:01:42,600 --> 00:01:45,160 [musiek stop] 15 00:01:50,560 --> 00:01:52,960 [in Engels] Wanneer is jy klaar geoefen vandag? 16 00:01:53,040 --> 00:01:54,360 Drie uur. Hoekom? 17 00:01:55,400 --> 00:01:58,000 Ek het gehoop jy kan by die kantoor langs kom. 18 00:01:59,640 --> 00:02:01,240 [kreun] 19 00:02:04,320 --> 00:02:05,160 Wat? 20 00:02:07,680 --> 00:02:09,640 Hoekom dring jy daarop aan? 21 00:02:11,200 --> 00:02:13,120 Want dis belangrik vir my. 22 00:02:14,120 --> 00:02:15,760 Jy gee hom te veel mag oor jou, Louise. 23 00:02:15,840 --> 00:02:17,120 Hy's my pa. 24 00:02:17,200 --> 00:02:18,280 [ongemaklike lag] 25 00:02:20,280 --> 00:02:21,480 Wat wil jy hê? 26 00:02:23,360 --> 00:02:24,680 Ek wil hê julle twee moet van mekaar hou. 27 00:02:24,760 --> 00:02:26,880 Nee, wat wil jy hê, 28 00:02:26,960 --> 00:02:30,120 buiten jou familie en Ludik en jou pa? 29 00:02:30,200 --> 00:02:33,480 -Wat wil jy hê? -Ludik is my lewe. 30 00:02:34,640 --> 00:02:36,680 Haai. Oukei. Haai. Kyk. 31 00:02:37,840 --> 00:02:39,680 Ek wil nie nou baklei nie. 32 00:02:40,840 --> 00:02:43,520 Ek is nogsteeds my eie mens. 33 00:02:44,240 --> 00:02:45,920 Ek het my eie drome. 34 00:02:49,640 --> 00:02:51,760 Deel jou drome met my of… 35 00:02:53,080 --> 00:02:55,840 [sug] Of deel jou lewe met my. 36 00:02:57,200 --> 00:02:58,680 -Stop. -Haai, haai, haai. 37 00:02:58,760 --> 00:03:01,000 -Ek is nie gereed nie. -Kom hier. 38 00:03:02,200 --> 00:03:04,120 Ek gaan nie ophou vra nie. 39 00:03:05,440 --> 00:03:08,080 Ek gaan nie stop totdat ek jou oortuig het nie. 40 00:03:11,080 --> 00:03:12,200 Kom hier. 41 00:03:12,280 --> 00:03:16,080 [Hein kreun] 42 00:03:20,080 --> 00:03:23,000 [oefen musiek speel] 43 00:03:27,640 --> 00:03:29,880 -[in Afrikaans] Môre, Ma. -Môre, boetie. 44 00:03:29,960 --> 00:03:31,120 -Waar's Pa? -Toilet. 45 00:03:37,280 --> 00:03:39,160 [Hein kreun] 46 00:03:44,400 --> 00:03:45,840 [kreun] 47 00:03:48,960 --> 00:03:51,160 Wat? Markus. Markus! 48 00:03:51,960 --> 00:03:53,720 Markus, kom help! 49 00:03:53,800 --> 00:03:55,120 Wat de fok kyk Ma? 50 00:03:55,200 --> 00:03:58,400 Ek weet nie. Sit dit af. Sit net die goed af. 51 00:03:58,480 --> 00:03:59,640 Fok. 52 00:03:59,720 --> 00:04:00,880 [sug van frustrasie] 53 00:04:06,480 --> 00:04:09,280 [Hein] Hei. Wat gaan aan? 54 00:04:11,040 --> 00:04:13,880 Die TV het ewe skielik pornografie gewys. 55 00:04:20,360 --> 00:04:21,240 Pa. 56 00:04:22,560 --> 00:04:24,440 Kon Pa met daai afrigter praat? 57 00:04:25,280 --> 00:04:26,880 Ek het gedink ek het so vyf weke van oefenkamp nodig 58 00:04:26,960 --> 00:04:28,680 voor die nationale toernooi. 59 00:04:28,760 --> 00:04:29,640 [Hein] Um… 60 00:04:29,720 --> 00:04:31,920 Nee. Nee, nog nie. 61 00:04:32,000 --> 00:04:33,600 Ek het nog nie kans gehad nie. 62 00:04:34,200 --> 00:04:37,000 Gee my sommer sy nommer dan praat ek self met hom. 63 00:04:38,200 --> 00:04:40,480 Jy is regtig ernstig oor die ding. 64 00:04:42,080 --> 00:04:44,040 Ek spaar nou al vir meer as 'n jaar. 65 00:04:44,120 --> 00:04:46,040 Né? Hoeveel het jy? 66 00:04:47,120 --> 00:04:48,520 Naby 25,000. 67 00:04:49,920 --> 00:04:51,240 En jy… 68 00:04:52,320 --> 00:04:54,440 wil die geld gebruik vir jou afrigting? 69 00:04:55,240 --> 00:04:56,280 Ja. 70 00:04:57,120 --> 00:04:59,520 Ja, Pa. Dis my toekoms. 71 00:05:00,960 --> 00:05:04,440 Ek sal my kontak bel en sien wat ek kan reël. 72 00:05:05,800 --> 00:05:06,800 [in Engels] Ja! 73 00:05:07,960 --> 00:05:08,960 [in Afrikaans] Dankie, Pa. 74 00:05:10,120 --> 00:05:13,560 Sê my, seun, het jy nog daai rekening wat ek vir jou oopgemaak het? 75 00:05:14,160 --> 00:05:15,200 Ja, Pa. 76 00:05:17,560 --> 00:05:20,920 [in Engels] Jy kyk na die volgende Suid-Afrikaanse MMA kampioen, 77 00:05:21,000 --> 00:05:24,800 Markus "Die Boerboel" Ludik! 78 00:05:35,320 --> 00:05:36,480 [Danie in Engels] Blou bloed. 79 00:05:37,440 --> 00:05:38,480 Swart bloed. 80 00:05:39,920 --> 00:05:43,320 Swart gogga. Blou gogga. 81 00:05:44,280 --> 00:05:45,360 Blou bloed. 82 00:06:07,600 --> 00:06:09,560 [in Afrikaans] Het my pa jou so geslaan? 83 00:06:11,040 --> 00:06:11,960 [lag] 84 00:06:13,040 --> 00:06:14,280 Nee. 85 00:06:21,400 --> 00:06:24,800 Ons… ons het boelies by… by ons skool. 86 00:06:25,600 --> 00:06:26,520 Ja? 87 00:06:28,080 --> 00:06:30,160 Hulle slaan die kleiner kinders. 88 00:06:32,520 --> 00:06:33,960 Slaan hulle jou? 89 00:06:35,800 --> 00:06:36,840 Weet jou ouers? 90 00:06:38,080 --> 00:06:40,320 My dokter sê ek moet daaroor praat, 91 00:06:40,960 --> 00:06:42,320 en nie terug baklei nie. 92 00:06:45,200 --> 00:06:46,680 Wie het jou dan geslaan? 93 00:06:46,760 --> 00:06:47,880 'n Boelie. 94 00:06:49,080 --> 00:06:51,080 As ek hom in die hande kry… 95 00:06:51,160 --> 00:06:52,120 [fluit] 96 00:06:52,200 --> 00:06:53,360 [in Engels] Pasop, pappa. 97 00:06:56,400 --> 00:06:57,640 [in Afrikaans] Gaan jy met hom praat? 98 00:06:57,720 --> 00:06:59,800 Sekere honde het nie ore nie. 99 00:07:01,720 --> 00:07:03,080 Praat gaan nie help nie. 100 00:07:04,200 --> 00:07:06,360 Is… is dit dieselfde man wat my pa boelie? 101 00:07:10,080 --> 00:07:11,200 Niemand boelie jou pa nie. 102 00:07:12,880 --> 00:07:14,400 Hy sal dit nie toelaat nie. 103 00:07:16,720 --> 00:07:17,600 Swys! 104 00:07:18,120 --> 00:07:21,160 Markus is hier. Danie, kom maak reg. 105 00:07:25,280 --> 00:07:26,120 [hoes] 106 00:07:30,680 --> 00:07:31,760 Is jy oraait, Swys? 107 00:07:31,840 --> 00:07:33,200 Ja, ek's oukei. Ek's oukei. 108 00:07:34,920 --> 00:07:35,960 Môre, Oom. 109 00:07:46,120 --> 00:07:47,440 Fok. 110 00:07:48,400 --> 00:07:49,600 Kom ons ry. 111 00:08:05,960 --> 00:08:07,560 [in Engels] Wat maak jy hier? 112 00:08:09,720 --> 00:08:11,360 Hy wil met jou praat. 113 00:08:12,280 --> 00:08:14,440 Ek moet my seun by die skool aflaai. 114 00:08:32,240 --> 00:08:34,120 [vinnige diep bas musiek speel] 115 00:08:53,320 --> 00:08:54,680 -[maak keel skoon] -[musiek stop] 116 00:09:05,360 --> 00:09:07,640 -[in Afrikaans] Wat's die? -Die eienaar se paneelwa. 117 00:09:09,880 --> 00:09:11,680 -Waar het jy dit gekry? -Mm. 118 00:09:17,520 --> 00:09:19,640 [in Engels] My verlede het geen mag oor my nie. 119 00:09:21,480 --> 00:09:22,520 [in Afrikaans] Wat nou? 120 00:09:23,520 --> 00:09:25,600 [in Engels] Ek bepaal my eie lot. 121 00:09:26,680 --> 00:09:29,360 [in Afrikaans] Waarvan praat Oom? Gaan ons die ou gaan moer of nie? 122 00:09:31,800 --> 00:09:32,920 Fok ja. 123 00:09:34,400 --> 00:09:36,640 Fok, ja. 124 00:09:42,960 --> 00:09:45,720 [gespanne musiek speel] 125 00:10:57,680 --> 00:10:59,000 [musiek stop] 126 00:11:27,840 --> 00:11:29,320 [Daan in Arabies] Vrede oor jou. 127 00:11:30,960 --> 00:11:32,440 En vrede oor jou. 128 00:11:38,600 --> 00:11:41,480 [praat met die vertaler in Arabies] 129 00:11:44,280 --> 00:11:48,960 [man in Engels] Hy het verneem dat ons aansienlik minder kry as wat belowe is. 130 00:11:50,960 --> 00:11:53,960 Ja. Daar is 'n konflik in die noorde. 131 00:11:56,160 --> 00:11:57,480 [praat met die vertaler in Arabies] 132 00:12:07,040 --> 00:12:09,720 [in Engels] Ja. Ek weet dit. 133 00:12:10,560 --> 00:12:13,960 Maar hy vra, hoe is dit sy probleem? 134 00:12:14,640 --> 00:12:17,080 Hy betaal vir dit wat hy vat. 135 00:12:18,640 --> 00:12:21,440 En ek lewer wat ek het. 136 00:12:22,120 --> 00:12:23,000 [lag] 137 00:12:30,880 --> 00:12:34,400 [praat met die vertaler in Arabies] 138 00:12:48,880 --> 00:12:55,360 [in Engels] Hy sê dat jy en hy is nou al lank sakevennote. 139 00:12:55,440 --> 00:12:58,520 Alhoewel, vir die eerste keer 140 00:12:59,040 --> 00:13:00,920 voel hy onrustig. 141 00:13:01,000 --> 00:13:03,240 En hy moet homself afvra 142 00:13:03,320 --> 00:13:07,720 of jou lojaliteit dalk besig is om te skuif. 143 00:13:07,800 --> 00:13:08,640 Nee. 144 00:13:10,000 --> 00:13:13,880 My trok is beroof en die polisie ondersoek die saak. 145 00:13:15,120 --> 00:13:17,560 Ek moet wag tot dit kalmeer. 146 00:13:17,640 --> 00:13:18,960 Dit is die waarheid. 147 00:13:29,600 --> 00:13:30,840 [in Engels] Wanneer? 148 00:13:31,600 --> 00:13:33,960 Hy het ook mense aan wie hy aanspreeklik is. 149 00:13:36,880 --> 00:13:39,440 Die polisie sal die saak afhandel binne die volgende paar dae. 150 00:13:40,280 --> 00:13:42,240 Dit was net 'n geringe misdaad. 151 00:13:43,560 --> 00:13:45,520 En dan is dit terug na normaal. 152 00:13:46,440 --> 00:13:47,760 Ek gee jou my woord. 153 00:13:49,520 --> 00:13:52,160 Ek hou van my lewe. Ek is lief vir my familie. 154 00:13:52,840 --> 00:13:55,000 Ek gaan niks doen wat dit in gevaar stel nie. 155 00:13:56,720 --> 00:13:58,160 Oukei, so… 156 00:13:59,840 --> 00:14:03,400 Hierdie trok lewer ongeveer sewe vragte per week. 157 00:14:03,480 --> 00:14:05,040 Almal plaaslik. 158 00:14:05,120 --> 00:14:09,680 Die vêrste een was in Germiston, op die 22ste Maart. 159 00:14:09,760 --> 00:14:10,840 Maar, 160 00:14:11,880 --> 00:14:15,080 daar is nie 'n afleweringsnota vir Zimbabwe nie. Hoekom? 161 00:14:16,640 --> 00:14:19,520 Hy sê hulle vat die meubels na 'n vertoonlokaal in-- 162 00:14:19,600 --> 00:14:21,680 In Avondale. Ja. Blah-blah-blah-blah. 163 00:14:21,760 --> 00:14:24,840 Maar ek kan jou waarborg daai plek bestaan nie. 164 00:14:25,520 --> 00:14:27,280 Wat weet jy van die tolhekke? 165 00:14:27,360 --> 00:14:28,600 Ek het iets baie interessants gekry. 166 00:14:33,960 --> 00:14:36,120 -Altyd dieselfde drywer? -Reg. 167 00:14:37,320 --> 00:14:41,720 Die trok verlaat die Beitbridge grens omtrent weekliks, vir die laast paar weke. 168 00:14:43,280 --> 00:14:44,680 Dis altyd uit op 'n Donderdag of 'n Vrydag 169 00:14:44,760 --> 00:14:46,880 -en terug op 'n Saterdag of Sondag. -Oukei. 170 00:14:46,960 --> 00:14:49,320 Daar is ses tolhekke waardeur die trok moet gaan. 171 00:14:49,400 --> 00:14:51,160 Vanaf die grens tot by die winkel in Pretoria. 172 00:14:51,240 --> 00:14:52,680 -Ja. -Ses. 173 00:14:52,760 --> 00:14:54,440 -Ja. -Behalwe, dat op al hierdie geleenthede, 174 00:14:54,520 --> 00:14:56,760 het dit net deur vyf gegaan. 175 00:14:58,120 --> 00:15:00,200 -Op pad terug? -Net op pad terug. 176 00:15:01,760 --> 00:15:03,320 Watter een word oorgeslaan? 177 00:15:04,160 --> 00:15:05,280 Capricorn. 178 00:15:05,360 --> 00:15:07,520 -Waar is dit? -Limpopo. 179 00:15:08,880 --> 00:15:09,880 Oukei. 180 00:15:10,520 --> 00:15:16,320 So, op pad terug van Zimbabwe wyk hulle van die hoofpad af. 181 00:15:16,400 --> 00:15:17,640 Hoekom? 182 00:15:19,760 --> 00:15:21,600 Kom ons kry 'n kaart en kyk na die area. 183 00:15:22,200 --> 00:15:25,680 [Farhad praat Arabies] 184 00:15:36,760 --> 00:15:39,640 [in Engels] Hy sê die profeet leer ons 185 00:15:40,280 --> 00:15:42,520 om binne onself te kyk. 186 00:15:43,720 --> 00:15:45,920 Om op te kyk met dankbaarheid. 187 00:15:46,000 --> 00:15:48,760 Om af te kyk met nederigheid. 188 00:15:49,280 --> 00:15:50,440 En as ons dit nie doen nie, 189 00:15:50,520 --> 00:15:55,400 dan kyk ons rond vir net meer en meer. 190 00:15:55,480 --> 00:15:59,880 Hy sê dat hy in konflik is met homself elke liewe dag. 191 00:16:00,400 --> 00:16:06,160 Godsdiens. Gierigheid. Maar hy bid dat God hom sal vergewe. 192 00:16:07,080 --> 00:16:08,520 Hy is immers, 193 00:16:09,040 --> 00:16:11,160 net 'n mens. 194 00:16:14,080 --> 00:16:17,440 [praat met die vertaler in Arabies] 195 00:16:47,040 --> 00:16:48,600 [man in Engels] Hy het besluit 196 00:16:49,120 --> 00:16:51,680 om hierdie een toegewing te maak. 197 00:16:51,760 --> 00:16:53,640 Maar net hierdie een keer. 198 00:16:53,720 --> 00:16:59,320 En as hy uitvind dat jy vir hom gelieg het, of van hom gesteel het, 199 00:16:59,400 --> 00:17:02,520 gaan jy meer verloor as net jou vingers. 200 00:17:06,360 --> 00:17:07,800 [selfoon vibreer] 201 00:17:20,400 --> 00:17:22,720 Hoekom so 'n groot kaart? Hoekom gebruik jy nie net 'n rekenaar nie? 202 00:17:22,800 --> 00:17:24,800 Ek verkies groot kaarte. 203 00:17:26,000 --> 00:17:27,520 [sug] Oukei. 204 00:17:28,480 --> 00:17:30,360 Hier is die Capricorn tolhek. 205 00:17:30,960 --> 00:17:34,480 Die trok slaan dit oor en volg die afritte om deur die area te kom, 206 00:17:34,560 --> 00:17:38,920 en sluit dan weer aan by die hoofpad hier by Zebediela of Naboomspruit. 207 00:17:41,400 --> 00:17:44,920 Dit kan wees dat hulle vragte moet optel en ons het net die notas daarvoor nie. 208 00:17:45,440 --> 00:17:46,480 Ja. 209 00:17:47,560 --> 00:17:50,160 Hulle het 'n ompad gevat van die hoofpad af na hierdie area. 210 00:17:50,960 --> 00:17:52,960 Maar hier is niks behalwe myne nie. 211 00:17:53,640 --> 00:17:56,200 -Meestal steenkool en platinum myne. -Ja. 212 00:17:56,280 --> 00:17:58,200 -Behalwe vir die een. -Ja? 213 00:17:58,280 --> 00:17:59,560 Dis 'n diamantmyn. 214 00:18:01,480 --> 00:18:02,560 Diamant. 215 00:18:03,320 --> 00:18:05,080 So hy ry 'n ompad… 216 00:18:06,800 --> 00:18:08,840 weg van die hoofpad af na hierdie area… 217 00:18:10,280 --> 00:18:13,280 Dit… was nie meubels nie. 218 00:18:14,040 --> 00:18:16,160 Miskien het die drywer 'n meisie. 219 00:18:16,240 --> 00:18:19,680 Daar is baie prostitute rondom hierdie Limpopo afritte. 220 00:18:21,040 --> 00:18:22,800 Of so het ek gehoor. 221 00:18:22,880 --> 00:18:26,520 -Enige nuus oor die drywer? -Nee. 222 00:18:26,600 --> 00:18:28,720 [telefoon lui] 223 00:18:28,800 --> 00:18:30,480 Wie steel meubels? 224 00:18:31,720 --> 00:18:33,640 Hy het 'n paar pragtige stukke. 225 00:18:33,720 --> 00:18:35,560 Veral in leer. 226 00:18:36,560 --> 00:18:38,680 Die geld egter. Ek kan net wens. 227 00:18:41,520 --> 00:18:43,200 Wat as dit nie 'n rooftog was nie? 228 00:18:45,280 --> 00:18:48,600 Wat as dit 'n aflewering was? 'n Betaling. 229 00:18:49,680 --> 00:18:51,640 Wat as hy 'n smokkelaar is? 230 00:18:52,160 --> 00:18:55,280 Daan Ludik? Nee, nee, nee. 231 00:18:55,360 --> 00:18:57,720 Hy's net nog 'n wit man in 'n pak klere. 232 00:18:57,800 --> 00:19:00,360 Nee, nee. Nee, nee, nee. 233 00:19:01,440 --> 00:19:02,840 -Daan Ludik. -[telefoon lui] 234 00:19:03,720 --> 00:19:05,120 Jou duiwel! 235 00:19:05,760 --> 00:19:09,600 Jy is 'n diamant smokkelaar. 236 00:19:12,080 --> 00:19:13,080 [Charles] So, 237 00:19:14,280 --> 00:19:16,400 hoe seker is jy hy gaan jou nie net doodmaak nie? 238 00:19:17,080 --> 00:19:18,800 Dis hoekom ek jou saamgebring het. 239 00:19:22,240 --> 00:19:25,320 Arend het 'n drywer nodig, en ons kontak by die grens. 240 00:19:25,880 --> 00:19:27,800 En, in plaas daarvan om lojaliteit te bou, 241 00:19:28,480 --> 00:19:32,240 gebruik hy afpersing en vrees om mense te laat saamwerk. 242 00:19:35,360 --> 00:19:37,080 Dink jy die ou is vas in hoek? 243 00:19:38,040 --> 00:19:39,280 Soos 'n rot. 244 00:19:40,720 --> 00:19:41,880 Hier gaan ons. 245 00:19:42,640 --> 00:19:44,600 Wag hier. Sit die op jou kop. 246 00:20:00,880 --> 00:20:03,520 -Wie's dit? -Net 'n drywer. 247 00:20:04,960 --> 00:20:05,960 Wat's in die sak? 248 00:20:06,040 --> 00:20:08,480 Betaling. Vir jou dienste. 249 00:20:08,560 --> 00:20:10,400 Ek dog Swys was my betaling. 250 00:20:10,480 --> 00:20:15,240 Hy was net 'n middel tot 'n doel. Hierdie is ons ooreenkoms. 251 00:20:15,840 --> 00:20:19,760 -Vat net die geld. -As ek die geld vat, wat dan? 252 00:20:20,360 --> 00:20:23,520 Mnr. Arend wil 'n meer permanente ooreenkoms aangaan. 253 00:20:23,600 --> 00:20:26,280 Aflewerings elke twee weke. Soms elke week. 254 00:20:26,360 --> 00:20:30,880 Wie weet, jy kan dit dalk kombineer met jou diamantlopie. 255 00:20:30,960 --> 00:20:35,080 Hy gee nie om nie, solank sy besigheid prioriteit is. 256 00:20:35,600 --> 00:20:38,080 Dit is wat jy kan verwag. 257 00:20:42,520 --> 00:20:47,120 Hoekom is hy nie hier om dit sê nie? Of wil hy alle bande breek? 258 00:20:51,840 --> 00:20:53,440 Wat van die polisie op my rug? 259 00:20:54,320 --> 00:20:57,360 -Dis jou probleem, nie syne nie. -'n Probleem wat hy geskep het. 260 00:20:57,440 --> 00:20:59,320 Luister, vat net die geld. 261 00:21:01,480 --> 00:21:03,320 Wat het hy op jou, Bells? 262 00:21:04,480 --> 00:21:07,760 Komaan. As ons vennote gaan wees, kan jy met netsowel sê. 263 00:21:13,520 --> 00:21:14,600 Kyk hier. 264 00:21:15,920 --> 00:21:17,760 Ons is nie vennote nie. 265 00:21:17,840 --> 00:21:22,000 Jy werk vir Mnr. Arend. Ek werk vir Mnr. Arend. 266 00:21:22,680 --> 00:21:25,040 Daar is nie iets soos "vennote" nie. 267 00:21:25,120 --> 00:21:27,400 Hou op met die "Mnr. Arend" kak. 268 00:21:27,480 --> 00:21:29,280 Wat is jy? Nege? 269 00:21:30,320 --> 00:21:34,880 Praat met my. Sê my wat jy wil hê sodat ons hierdie kan maak werk. 270 00:21:34,960 --> 00:21:37,360 Moenie vir jou kom staan en slim hou nie. 271 00:21:41,120 --> 00:21:42,520 Luister vir my. 272 00:21:43,040 --> 00:21:46,760 Ek probeer sê dat daar is 'n manier vir ons albei om uit te kom. 273 00:21:48,000 --> 00:21:50,280 Ek speel nie speletjies hier nie. Wie de fok is dit? 274 00:21:51,280 --> 00:21:55,800 Wat de fok? Jy leef! Welkom. 275 00:21:55,880 --> 00:21:57,680 -Luister. Kalmeer. -Moenie aan my vat nie! 276 00:21:57,760 --> 00:21:59,360 Ek wil net hê jy moet na my idee luister. 277 00:21:59,440 --> 00:22:01,840 Staan fokken terug! Ek gaan die kante ruil nie. 278 00:22:03,560 --> 00:22:05,040 Bells, nee! 279 00:22:05,120 --> 00:22:08,440 [kreun] 280 00:22:11,680 --> 00:22:12,520 Bells! 281 00:22:26,760 --> 00:22:27,960 Genoeg! 282 00:22:29,520 --> 00:22:31,040 [selfoon vibreer] 283 00:22:35,440 --> 00:22:39,240 -Daan. -Daan Ludik. Brigadier Davies. 284 00:22:39,840 --> 00:22:40,920 Verdomp. 285 00:22:42,520 --> 00:22:43,840 Ja, Brigadier. 286 00:22:43,920 --> 00:22:46,680 Man, ek het gekyk na die dokumente wat jy gestuur het, 287 00:22:46,760 --> 00:22:48,840 jy weet, die afleweringsnotas en so aan. 288 00:22:49,400 --> 00:22:51,120 Dit lyk of daar 'n paar ontbreek. 289 00:22:51,200 --> 00:22:55,000 Ja, Brigadier. Ek is net besig met iets. 290 00:22:55,080 --> 00:22:58,520 Dit het te doen met die aflewerings na Limpopo toe. 291 00:22:59,120 --> 00:23:00,680 Ek is nie nou in my kantoor nie. 292 00:23:00,760 --> 00:23:03,120 Ek is seker dis nie moeilik om die afleweringsnotas te vind nie, 293 00:23:03,200 --> 00:23:04,640 as jy hulle het. 294 00:23:04,720 --> 00:23:08,080 En ek sal dit waardeer as jy dit kan ondersoek vir my. 295 00:23:08,160 --> 00:23:12,920 Ek verstaan. Asseblief, Brigadier, bel my sekretaresse. Oukei? 296 00:23:26,320 --> 00:23:27,680 Volgende keer maak ek jou dood. 297 00:23:27,760 --> 00:23:28,960 Dis oukei. 298 00:23:35,880 --> 00:23:37,560 Ek gaan hom nie uitlewer nie, 299 00:23:37,640 --> 00:23:39,440 ek gaan seker maak hy word blameer vir alles. 300 00:23:39,520 --> 00:23:41,320 Maar ek het jou hulp nodig. 301 00:23:41,840 --> 00:23:43,720 Daar is 'n oorlog op pad 302 00:23:43,800 --> 00:23:46,800 tussen Arend en die Zimbabwiërs. 303 00:23:46,880 --> 00:23:50,120 En ek en jy sit in die middel. 304 00:23:50,200 --> 00:23:51,040 Ons is vervangbaar. 305 00:23:52,280 --> 00:23:54,760 Jy is dalk. Hy het my nodig. 306 00:23:55,440 --> 00:23:56,520 Is jy seker? 307 00:23:57,920 --> 00:24:01,640 Jy het geen invloed nie, ek ook nie. 308 00:24:02,160 --> 00:24:05,840 Oukei? Ek hou nie daarvan nie. En ek kan dit verander. 309 00:24:07,040 --> 00:24:08,360 Van vandag af. 310 00:24:08,440 --> 00:24:11,600 Ek bied jou 'n manier om uit te kom. 311 00:24:12,400 --> 00:24:15,320 Hou die geld. Hardloop weg, as jy dink jy sal kan oorleef. 312 00:24:15,400 --> 00:24:17,080 Maar ek moet weet, 313 00:24:17,920 --> 00:24:20,240 waar bêre Arend die wapens? 314 00:24:23,120 --> 00:24:24,320 Ek sal jou 'n uur gee. 315 00:24:25,640 --> 00:24:26,680 Sê my wat jy wil hê. 316 00:24:31,880 --> 00:24:34,000 Ons moet almal oorleef in hierdie wêreld. 317 00:24:45,320 --> 00:24:48,880 [kar enjin brul] 318 00:24:52,360 --> 00:24:54,600 Donnerse Rus slaan soos die duiwel. 319 00:24:55,480 --> 00:24:57,120 Ek sal jou later kom oplaai. 320 00:24:57,200 --> 00:24:59,720 Moenie jouself skoonmaak nie, dalk net jou gesig. 321 00:25:01,680 --> 00:25:05,160 Wat as hy na 'n uur nog nie ja gesê het nie? 322 00:25:06,840 --> 00:25:08,160 Dan hanteer ons dit. 323 00:25:10,360 --> 00:25:12,240 Oukei. Wel. 324 00:25:13,400 --> 00:25:14,280 Net in geval. 325 00:25:15,000 --> 00:25:16,000 Hy sal kante ruil. 326 00:25:18,560 --> 00:25:20,360 Nie almal doen dit vir die geld nie. 327 00:25:33,880 --> 00:25:35,880 [kreun] 328 00:25:55,960 --> 00:25:59,520 Gaan jy my sê wat aangaan, Daan? 329 00:26:00,520 --> 00:26:02,320 Ek kan jou dieselfde vraag vra. 330 00:26:05,680 --> 00:26:07,720 Steek jy iets weg, Rina? 331 00:26:08,240 --> 00:26:09,440 Soos wat? 332 00:26:10,720 --> 00:26:12,840 Dink mooi voor jy antwoord. 333 00:26:17,000 --> 00:26:18,480 Daan. 334 00:26:18,560 --> 00:26:21,800 Ek weet nie wat die fok aangaan nie, maar jy is nou belaglik. 335 00:26:57,880 --> 00:26:59,760 Ek wil hê jy moet iets vir my doen. 336 00:26:59,840 --> 00:27:01,360 Hierdie Brigadier, 337 00:27:02,160 --> 00:27:04,160 kyk of jy iets oor hom kan uitvind. 338 00:27:04,240 --> 00:27:06,520 -Oukei. -Vra vir Lil om te help. Enige iets. 339 00:27:07,360 --> 00:27:09,640 [selfoon vibreer] 340 00:27:12,120 --> 00:27:13,920 -Hello. -Meubel man. 341 00:27:14,000 --> 00:27:16,120 Net 'n oomblik. Ek moet hierdie oproep neem. 342 00:27:16,200 --> 00:27:17,600 Jou pa het gebel oor 'n karavaan 343 00:27:17,680 --> 00:27:19,360 en daar is 'n jong man wat buite vir jou wag. 344 00:27:19,440 --> 00:27:20,480 Wie? 345 00:27:22,040 --> 00:27:23,840 Hy wil met Louise trou. 346 00:27:26,160 --> 00:27:27,280 Ek's hier. 347 00:27:27,360 --> 00:27:30,000 Ek is bekommerd en ek hou nie daarvan om bekommerd te wees nie. 348 00:27:30,080 --> 00:27:31,640 [telefoon lui in agtergrond] 349 00:27:31,720 --> 00:27:33,760 Het jy al my wapens opgespoor? 350 00:27:33,840 --> 00:27:35,840 Ek werk daaraan. 351 00:27:35,920 --> 00:27:38,360 Maar ek het eers jou hulp nodig met iets. 352 00:27:38,960 --> 00:27:41,520 Het jy enige kontakte in die polisie daar bo? 353 00:27:41,600 --> 00:27:42,640 Polisie? 354 00:27:44,040 --> 00:27:45,800 Hoekom vra jy sulke vrae? 355 00:27:49,040 --> 00:27:51,920 -Mnr. Ludik. -Pieter, ek's besig. Kan dit wag? 356 00:27:52,000 --> 00:27:54,480 Ek het net 'n paar minute nodig, Meneer. 357 00:27:54,560 --> 00:27:55,720 Ek is nie 'n "meneer" nie. 358 00:27:57,640 --> 00:28:00,440 Dit lyk as jy in 'n geveg was. Is jy oukei? 359 00:28:00,520 --> 00:28:02,080 Ek's oukei. 360 00:28:02,160 --> 00:28:03,080 Daan. 361 00:28:04,480 --> 00:28:07,280 Ek het net vyf minute nodig. Asseblief. 362 00:28:07,360 --> 00:28:10,640 Jy wil my probeer oortuig dat jy 'n goeie lewensmaat vir Louise sal wees? 363 00:28:10,720 --> 00:28:13,000 Ek hoop jy het 'n fokken goeie argument. Klim in. 364 00:28:29,720 --> 00:28:32,840 Sy rekord is silwerskoon. Nie eers 'n parkeer kaartjie nie. 365 00:28:33,800 --> 00:28:35,560 Maar daar is een ding. 366 00:28:35,640 --> 00:28:38,200 'n Oproep wat hy gewoonlik in die aand ontvang. 367 00:28:39,000 --> 00:28:40,280 Gewoonlik aan die einde van die week. 368 00:28:41,080 --> 00:28:42,040 Hier is die nommer. 369 00:28:42,560 --> 00:28:44,000 Ek sou raai dis 'n minnares. 370 00:28:46,720 --> 00:28:48,160 Wel, kom ons vind uit. 371 00:28:51,120 --> 00:28:53,960 -Hello? -Haai, is dit Grace Johnson? 372 00:28:54,040 --> 00:28:55,200 Ja, dis ek. 373 00:28:55,280 --> 00:28:58,240 Goeie middag. Dis Margaret Smith hier, jou makelaar. 374 00:28:59,560 --> 00:29:01,560 Ja, goeie middag. Wie? 375 00:29:01,640 --> 00:29:05,080 Margaret Smith. Ek is aangestel om na jou portefeulje te kyk. 376 00:29:07,400 --> 00:29:09,640 Ja? Hello? 377 00:29:09,720 --> 00:29:12,080 Daar is 'n ongerymdheid aangaande jou pensionfonds. 378 00:29:12,160 --> 00:29:14,680 Dit gebeur wanneer die geld nie inbetaal word nie. 379 00:29:14,760 --> 00:29:16,520 Ek betaal elke maand. 380 00:29:17,680 --> 00:29:21,880 Kan jy asseblief jou volle naam, geboortedatum en adres bevestig? 381 00:29:21,960 --> 00:29:26,320 Ja, seker. Dis Grace Abby Johnson. 382 00:29:26,840 --> 00:29:31,720 17-07-1976. Penbrook Laan 31. 383 00:29:31,800 --> 00:29:33,120 Dankie, Mev. Johnson. 384 00:29:33,200 --> 00:29:35,200 Hou net 'n oomblik aan. 385 00:29:37,160 --> 00:29:38,360 Soos 'n pro. 386 00:29:42,680 --> 00:29:43,840 Hello? 387 00:29:48,880 --> 00:29:52,160 Jou tyd is op. Goeie argumente. Ek glo jou nie. 388 00:29:55,480 --> 00:29:56,440 [in Afrikaans] Pa. 389 00:29:57,720 --> 00:30:00,520 -Jy's laat. -Ek's besig. Jammer. 390 00:30:01,080 --> 00:30:04,080 Ja. Wat gaan aan met jou gesig, ou seun? Moet ek vra? 391 00:30:05,920 --> 00:30:08,680 Ek het nie baie tyd nie. Sê my watse een Pa van hou. 392 00:30:08,760 --> 00:30:10,600 Ja, wel, wat dink jy? Die een? 393 00:30:12,240 --> 00:30:13,360 Die een? 394 00:30:13,880 --> 00:30:15,520 Ek dog jy soek iets om in af te tree? 395 00:30:15,600 --> 00:30:17,760 Ja, hoeveel spasie het 'n man dan nodig? 396 00:30:17,840 --> 00:30:19,360 Wel, maar as 'n blik soos die. 397 00:30:19,440 --> 00:30:22,480 Wat dink jy gaan ek eendag saam met my hemel toe vat? 398 00:30:23,200 --> 00:30:24,920 As ek kon kies? Die een. 399 00:30:26,640 --> 00:30:29,640 [in Engels] Onmiddelike bevrediging lei na niks, ou seun. 400 00:30:29,720 --> 00:30:32,440 [in Afrikaans] Hel, ek het nie geweet Pa verstaan Engels nie. 401 00:30:35,760 --> 00:30:36,800 My begroting. 402 00:30:42,560 --> 00:30:44,840 Die is kerk pensioen? Sjoe. 403 00:30:46,040 --> 00:30:49,640 Ek dog al wat Pa sal kan bekostig is 'n kot en 'n slaapsak. 404 00:30:49,720 --> 00:30:53,240 Luister, as jy 'n doos gaan wees kan ek netsowel by die bank gaan leen. 405 00:30:53,320 --> 00:30:55,480 Ek spot jou net, man. 406 00:30:56,120 --> 00:30:58,880 Ja-nee, die een voel 'n bietjie klein, né Pa? 407 00:30:59,880 --> 00:31:01,520 Wat doen jy hier? 408 00:31:02,200 --> 00:31:04,120 Ek's hier om te betaal. En jy? 409 00:31:04,200 --> 00:31:07,520 -Ek het Hein vir sy opinie gevra. -Seker om die gordyne te meet. 410 00:31:08,800 --> 00:31:10,560 Dis nie nodig om 'n doos te wees nie, Daan. 411 00:31:10,640 --> 00:31:13,000 Hei, hei, hei. Luister vir my, altwee van julle. 412 00:31:13,080 --> 00:31:15,760 Ek weier om in my graf te lê as my seuns mekaar haat. 413 00:31:15,840 --> 00:31:18,840 Hierdie kry nou end. Wat gaan aan tussen julle? 414 00:31:20,240 --> 00:31:21,560 Miskien wil Hein eerste praat. 415 00:31:26,120 --> 00:31:28,120 Pa, ek moet ry. Kies wat jy wil. 416 00:31:28,640 --> 00:31:29,560 [in Engels] Op my. 417 00:31:46,080 --> 00:31:47,040 Daan! 418 00:31:47,800 --> 00:31:49,600 [in Afrikaans] Ek weet wat jy gedoen het. 419 00:31:49,680 --> 00:31:51,760 Hoekom hou jy aan terug loop na hom toe? 420 00:31:52,560 --> 00:31:54,560 Hy's 'n twee-gesig hond, Hein! 421 00:31:54,640 --> 00:31:56,120 Hy pers my af. 422 00:31:56,680 --> 00:31:58,800 Het jy geen respek vir jouself nie? 423 00:31:58,880 --> 00:31:59,880 Jy-- 424 00:32:01,480 --> 00:32:02,880 Jy kan dit bekostig. 425 00:32:04,760 --> 00:32:06,120 Wat het jy gesê? 426 00:32:09,440 --> 00:32:10,600 Ek het hom lief. 427 00:32:11,360 --> 00:32:14,160 En… En ons wil emigreer. 428 00:32:16,200 --> 00:32:17,440 Jissie, broer. 429 00:32:19,800 --> 00:32:23,760 Ek gee en ek gee en ek gee, en jy vat net? 430 00:32:27,520 --> 00:32:29,120 Jou bliksem. 431 00:32:29,200 --> 00:32:31,160 Wat van Maureen? 432 00:32:31,240 --> 00:32:32,840 Wat van jou kind? 433 00:32:32,920 --> 00:32:35,200 Wanneer gaan jy eerlik wees met hulle? 434 00:32:36,160 --> 00:32:37,720 Wat gaan dit jou regtig kos? 435 00:32:38,360 --> 00:32:42,320 Jy gee nie om oor geld nie. Jy wil net 'n houvas oor ons almal hê. 436 00:32:44,280 --> 00:32:46,040 Hei, hei, hei. Hokaai. Stop. Stop. 437 00:32:46,120 --> 00:32:48,320 Hei, Pieter fokken Davies, wat soek jy hier? 438 00:32:49,360 --> 00:32:50,400 Daan. 439 00:32:51,120 --> 00:32:52,360 [in Engels] Wat jou moeilikheid ook al is, 440 00:32:52,440 --> 00:32:54,440 [in Afrikaans] ek kan help. My pa kan help. 441 00:32:54,520 --> 00:32:56,120 Hy's 'n polisie. Hy's 'n brigadier. 442 00:32:57,480 --> 00:32:58,400 Wat? 443 00:32:59,920 --> 00:33:01,240 Pieter Davies? 444 00:33:06,560 --> 00:33:08,440 Pieter fokken Davies. 445 00:33:08,520 --> 00:33:09,760 Luister. Louise, 446 00:33:09,840 --> 00:33:13,120 sy is bekommerd oor jou. En my pa kan jou help. 447 00:33:16,080 --> 00:33:19,280 [in Engels] Louise is buite perke. 448 00:33:20,600 --> 00:33:21,720 Daan. 449 00:33:24,360 --> 00:33:26,480 [onheilspellende musiek speel] 450 00:34:00,680 --> 00:34:03,160 [Lil in Engels] Hierdie is redelik selfverduidelikend. 451 00:34:03,240 --> 00:34:06,520 Jy sit die iewers neer, Bluetooth dit na jou foon toe, 452 00:34:06,600 --> 00:34:09,480 en as daar beweging is, sal dit jou laat weet en begin opneem. 453 00:34:09,560 --> 00:34:10,640 Oukei. 454 00:34:11,600 --> 00:34:12,480 Dankie. 455 00:34:13,240 --> 00:34:15,240 Het Daan gesê wanneer hy my gaan kom oplaai? 456 00:34:16,160 --> 00:34:17,280 Nee. 457 00:34:17,800 --> 00:34:18,840 Waarvoor? 458 00:34:19,840 --> 00:34:21,640 Wat bedoel jy? Die myn. 459 00:34:21,720 --> 00:34:27,320 Die myn, natuurlik. Nee, hy het nie. Maar dankie hiervoor. 460 00:34:42,640 --> 00:34:45,760 [selfoon vibreer] 461 00:34:45,840 --> 00:34:47,360 Daan. 462 00:34:47,960 --> 00:34:49,240 Ek's in. 463 00:34:51,160 --> 00:34:52,000 Wat? 464 00:34:52,520 --> 00:34:54,800 Maar ek wil die wapenhandel bestuur. 465 00:34:55,400 --> 00:34:57,080 Ek wil die transaksies maak. 466 00:34:57,760 --> 00:35:00,840 Help my om dit te kry, en jy kan dit bestuur. Oukei? 467 00:35:01,440 --> 00:35:05,040 Noudat ons op dieselfde bladsy is, wil ek hê jy moet iets doen. 468 00:35:05,120 --> 00:35:08,000 En dit moet vandag gedoen word. Kan ons ontmoet? 469 00:35:14,000 --> 00:35:16,000 [gespanne musiek speel] 470 00:35:35,360 --> 00:35:36,200 [musiek stop] 471 00:35:41,920 --> 00:35:43,640 [telefoon lui] 472 00:35:44,160 --> 00:35:45,200 [sug] 473 00:35:45,920 --> 00:35:47,480 -Davies. -Hello. 474 00:35:48,280 --> 00:35:50,360 -Hello. Wie's dit? -Is dit Davies? 475 00:35:51,040 --> 00:35:52,760 Dis Brigadier Davies wat praat. 476 00:35:52,840 --> 00:35:56,280 Ja, ek bel van die Harare polisiestasie af, my vriend. 477 00:35:56,360 --> 00:35:59,360 O, ja, ja. Hei, luister, dankie. Dankie dat jy terugbel. 478 00:36:00,640 --> 00:36:04,040 Hou net 'n bietjie aan, ek wil net gou iets kry. 479 00:36:05,080 --> 00:36:08,440 Is daar enige nuwe nuus oor die vermiste trok drywer? 480 00:36:09,040 --> 00:36:12,520 The nommerplaat is GLA 429 GP. 481 00:36:12,600 --> 00:36:15,280 Nee, my vriend. Daai saak, my vriend, is toegemaak. 482 00:36:15,360 --> 00:36:17,880 Ons het die saak toegemaak. Ons ondersoek dit nie meer nie. 483 00:36:17,960 --> 00:36:18,880 Toegemaak? 484 00:36:19,480 --> 00:36:22,840 Nee, nee, nee. Die meubel trok roof. 485 00:36:23,360 --> 00:36:24,960 Nommerplaat GLA-- 486 00:36:25,040 --> 00:36:27,440 -Ja, my vriend, dis toegemaak. -Wie het dit toegemaak? Hoekom? 487 00:36:27,520 --> 00:36:29,240 -Dis bevele. -Bevele van wie af? 488 00:36:29,320 --> 00:36:31,880 -Bevele van bo af. -Oukei, luister… 489 00:36:32,520 --> 00:36:34,160 Kan jy die dossier vir my stuur? 490 00:36:34,240 --> 00:36:36,600 Ek wil sien hoe ek kan help met die ondersoek. 491 00:36:36,680 --> 00:36:39,320 Jy kan 'n versoek insit op ons webblad. 492 00:36:39,400 --> 00:36:41,680 -Verskoon my? 'n Wat? -Ons het 'n webblad, my vriend. 493 00:36:41,760 --> 00:36:45,080 Gaan na H-H-T-P skuinsstreep, skuinsstreep W-- 494 00:36:45,160 --> 00:36:46,760 Ja, ja, ek het jou gehoor. Luister, man. 495 00:36:46,840 --> 00:36:49,120 -Kan jy dit nie vir my email nie? -Nee. 496 00:36:49,200 --> 00:36:50,960 Weet jy of enige van die meubels teruggevind is? 497 00:36:51,040 --> 00:36:52,120 -Nee. -En die bloed? 498 00:36:52,200 --> 00:36:53,760 -Weet hulle wie se bloed dit is? -Nee. 499 00:36:53,840 --> 00:36:55,560 Nee, jy weet nie, of nee, jy kan my nie sê nie? 500 00:36:55,640 --> 00:36:57,680 Ek weet nie. Baai. 501 00:37:01,400 --> 00:37:02,640 Hmm, 'n oliebol. 502 00:37:05,840 --> 00:37:08,120 Moyo! Sê vir Moyo ek wil hom sien. 503 00:37:08,200 --> 00:37:09,120 Ja, Meneer. 504 00:37:21,480 --> 00:37:22,560 Hier is die adres. 505 00:37:23,720 --> 00:37:26,000 Wat was Arend se plan met die wapens? 506 00:37:26,600 --> 00:37:29,000 Hy wou hulle verkoop aan 'n ander koper. 507 00:37:31,080 --> 00:37:32,760 Ek wil hê jy moet hierdie wegsteek in sy huis. 508 00:37:36,720 --> 00:37:39,240 -Is dit jou plan? -Gedeeltelik. 509 00:37:40,680 --> 00:37:43,480 -Hy's 'n baie agterdogtige man. -Moet dan nie gevang word nie. 510 00:37:44,640 --> 00:37:48,720 Ek vermoed die polisie gaan jou redelik gou inhaal. As dit gebeur, 511 00:37:49,360 --> 00:37:51,000 sê vir hulle dat Arend vir Swys ontvoer het 512 00:37:51,080 --> 00:37:52,680 om my te oortuig om iets te smokkel. 513 00:37:53,320 --> 00:37:54,680 Dis al wat jy weet. 514 00:37:55,560 --> 00:37:57,160 Ek praat nie met die polisie nie. 515 00:37:57,800 --> 00:38:00,560 Ek los 'n spoor wat na hom toe gaan lei. 516 00:38:00,640 --> 00:38:02,600 Jy's 'n deel van daardie spoor. 517 00:38:06,240 --> 00:38:07,280 Nog 'n ding. 518 00:38:08,200 --> 00:38:10,600 Hoe het Arend uitgevind van my diamant besigheid? 519 00:38:13,400 --> 00:38:14,920 Jou sekretaresse, Rina. 520 00:38:15,760 --> 00:38:16,640 Rina. 521 00:38:17,600 --> 00:38:23,400 Sy het ook gesê jy sal enige iets doen vir daai dronk swaer van jou. 522 00:38:26,000 --> 00:38:26,960 Sy is jou verraaier. 523 00:38:27,040 --> 00:38:30,000 [kar enjin brul] 524 00:38:39,480 --> 00:38:41,040 [Rina] Hier's die adres. 525 00:38:41,880 --> 00:38:42,920 Kyk vir my. 526 00:38:43,520 --> 00:38:45,760 Sit dit enige plek in die slaapkamer. Oukei? 527 00:38:45,840 --> 00:38:46,880 Ja. 528 00:38:48,040 --> 00:38:48,880 Oukei. 529 00:38:49,760 --> 00:38:52,840 Oukei. Af van my af. Baai. 530 00:39:01,040 --> 00:39:03,480 -Errol. -Grace. 531 00:39:05,280 --> 00:39:07,880 -Jy lyk goed. -Ja, jy ook. 532 00:39:07,960 --> 00:39:09,040 Dankie. 533 00:39:09,760 --> 00:39:11,840 Ek maak lasagne die naweek. 534 00:39:11,920 --> 00:39:14,520 Wil jy oorkom? Die rugby is aan. 535 00:39:15,840 --> 00:39:17,120 Ek kyk nie regtig rugby nie. 536 00:39:18,080 --> 00:39:19,240 Ek ook nie. 537 00:39:22,000 --> 00:39:24,720 -Ek moet terug kom by die werk. -Ja, ek ook. 538 00:39:36,760 --> 00:39:41,240 [DJ Jakes] En so, pragtige mense, ek dink dis tyd vir 'n bietjie introspeksie. 539 00:39:42,080 --> 00:39:45,440 Hoe affekteer ons gedrag ons mede Christene? 540 00:39:46,000 --> 00:39:47,600 Gee ons genoeg liefde? 541 00:39:48,120 --> 00:39:51,880 En as ons doen, wat doen ons om daardie liefde te wys? 542 00:39:52,600 --> 00:39:53,520 En ek-- 543 00:39:54,680 --> 00:39:57,000 Ek is nou weer terug by julle na hierdie. 544 00:40:09,000 --> 00:40:13,240 [klankloos] Ek het jou lief. 545 00:40:20,760 --> 00:40:24,600 [Arend speel klavier] 546 00:40:34,400 --> 00:40:37,160 [selfoon vibreer] 547 00:40:38,800 --> 00:40:39,840 Praat met my. 548 00:40:40,360 --> 00:40:41,800 [Bells] Ek dink ons het 'n probleem. 549 00:40:42,320 --> 00:40:43,880 Dis die drywer. 550 00:40:44,920 --> 00:40:46,960 Ek moet jou persoonlik kom sien. 551 00:40:47,040 --> 00:40:48,080 Wel, ek is hier. 552 00:40:48,600 --> 00:40:51,280 In groot afwagting. 553 00:40:55,560 --> 00:40:59,840 [speel klavier] 554 00:40:59,920 --> 00:41:05,080 [in Afrikaans] Oom weet, hulle sê vuiste, vuiste, vuiste. Maar ek sê elmboë! Elmboë! 555 00:41:05,160 --> 00:41:07,040 In die fokken neus. Hard. 556 00:41:07,120 --> 00:41:09,520 -Die knie is hard. Die knie is hard. -Fokken hard. 557 00:41:09,600 --> 00:41:10,560 Ja. 558 00:41:11,480 --> 00:41:12,360 Knieë. 559 00:41:12,440 --> 00:41:14,520 -Dis woes, bra. -Woes. Woes, ja. 560 00:41:15,120 --> 00:41:17,200 Liewe Heksie! Fok. Markus, 561 00:41:17,280 --> 00:41:20,200 ek sê vir jou wat, bra, dis nie fokken woes nie. 562 00:41:22,680 --> 00:41:24,320 Maksimum woes, bra. 563 00:41:24,400 --> 00:41:27,200 -Fokken maksimum woes. -Maksimum woes. 564 00:41:28,160 --> 00:41:30,880 Fok. Fok. 565 00:41:31,800 --> 00:41:34,560 -Ek lief jou, Oom. -Markus, luister. Markus! 566 00:41:36,520 --> 00:41:40,240 Gooi 'n fokken hutspunt, bra. #Maksimumwoes. 567 00:41:40,320 --> 00:41:43,840 -#Maksimumwoes. -Ons gaan groei, bra. 568 00:41:43,920 --> 00:41:46,800 -[albei] #Maksimumwoes, bra! -[Swys] Fok! 569 00:41:46,880 --> 00:41:49,920 [rustige musiek speel] 570 00:41:57,080 --> 00:41:59,040 L & Kie. L & Kie. Probleemkind. Kom in. 571 00:41:59,120 --> 00:42:01,960 Het iemand gesê hulle soek vir 'n swart Mercedes paneelwa? 572 00:42:02,040 --> 00:42:03,840 Markus! Bly stil, bly stil, bly stil. 573 00:42:04,760 --> 00:42:07,360 [in Engels] Ja, ja, dis Swys. 574 00:42:08,080 --> 00:42:12,960 Is die nommerplaat JND 234 GP? 575 00:42:13,040 --> 00:42:14,600 Ja, dit pas. 576 00:42:16,320 --> 00:42:17,760 Ja, waar is jy? 577 00:42:17,840 --> 00:42:21,040 [in Afrikaans] Buite Centurion. Naby N1. Ek volg. 578 00:42:24,840 --> 00:42:26,440 -Markus, kom. Fokken, Markus. -Kom, kom. 579 00:42:26,520 --> 00:42:29,040 Markus! Markus! Jy bestuur, bra. Jy bestuur. 580 00:42:29,120 --> 00:42:30,320 [Swys skree] Kry fokken rigting, bra! 581 00:42:30,400 --> 00:42:31,720 Kry die fokken radio, bra! 582 00:42:31,800 --> 00:42:34,560 -Markus, kom! Fok, bra! -Kom ons gaan! 583 00:42:34,640 --> 00:42:35,800 Markus! 584 00:42:39,440 --> 00:42:40,400 -[Swys] Wat sê jy? -Maksimum woes! 585 00:42:40,480 --> 00:42:41,680 [albei] Maksimum woes! 586 00:42:42,800 --> 00:42:44,840 [gespanne musiek speel] 587 00:43:10,360 --> 00:43:13,360 -[Eric] Ja, hoe gaan ons dit doen? -Kom help dra. 588 00:43:26,280 --> 00:43:28,880 [Lil in Engels] Regtig? Hierdie ding is stokoud. 589 00:43:28,960 --> 00:43:30,040 Dis die engiste ekstra een wat ek het. 590 00:43:30,120 --> 00:43:32,440 Windows 2000. Regtig? 591 00:43:33,520 --> 00:43:35,600 Goeie aarde. Waar kan ek die skofkaarte kry? 592 00:43:35,680 --> 00:43:39,400 -Dis als aanlyn. Ek sal jou wys. -Nee, nie so naby nie. 593 00:43:43,080 --> 00:43:44,400 [in Afrikaans] So, wat's al dit? 594 00:43:46,440 --> 00:43:48,880 Al die behoort aan Wikus Kruger. 595 00:43:48,960 --> 00:43:49,880 Wie? 596 00:43:57,080 --> 00:44:00,880 [Daan in Engels] Luister nou baie mooi. Wikus Kruger is a skofbestuurder. 597 00:44:00,960 --> 00:44:03,720 Oukei? Hy kom net so nou en dan in. 598 00:44:03,800 --> 00:44:06,800 Eintlik sien jy hom maar min. Hy werk hier nou al, van wanneer af, Lil? 599 00:44:06,880 --> 00:44:08,120 2017. 600 00:44:08,800 --> 00:44:12,360 2017. Al hierdie goed is syne. 601 00:44:12,440 --> 00:44:14,240 Wikus hou homself eenkant. 602 00:44:14,320 --> 00:44:17,120 Jy weet niks meer as dit nie. 603 00:44:17,640 --> 00:44:20,520 Hier's die ding. Hy was hier 'n week gelede 604 00:44:20,600 --> 00:44:22,240 en jy het intussen niks van hom gehoor nie. 605 00:44:22,320 --> 00:44:23,280 Klink eenvoudig. 606 00:44:24,800 --> 00:44:26,080 Dit is, Eric. 607 00:44:27,240 --> 00:44:28,240 Dit is baie eenvoudig. 608 00:44:29,680 --> 00:44:31,160 [in Afrikaans] Ek weet nie of ek vir die pote kan lieg nie. 609 00:44:31,240 --> 00:44:33,600 Nee, man, jy gaan nie vir hulle lieg nie. 610 00:44:34,120 --> 00:44:36,560 Jy gaan vir hulle wys wat voor hulle oë is. 611 00:44:36,640 --> 00:44:38,120 Wikus Kruger. 612 00:44:40,040 --> 00:44:42,400 [in Engels] En as hulle dieper kyk, wat gaan hulle kry? 613 00:44:42,480 --> 00:44:44,080 Hy's dood. 614 00:44:44,600 --> 00:44:48,880 A boemelaar, 'n swerwer sonder geliefdes of konneksies. 615 00:44:48,960 --> 00:44:51,360 Onopspoorbaar. So, moenie daaroor bekommerd wees nie. 616 00:44:51,440 --> 00:44:53,040 Onopspoorbaar. 617 00:44:53,120 --> 00:44:54,200 Oukei? 618 00:44:54,960 --> 00:44:56,640 -Oukei. -[in Afrikaans] Mooi. 619 00:44:56,720 --> 00:44:58,000 [gespanne musiek speel] 620 00:45:21,400 --> 00:45:23,320 [kar enjin brul] 621 00:45:23,400 --> 00:45:27,920 -[Markus] Hier's die bliksem. Ons het hom! -Hei, fokker. Ek het jou, jou naai. 622 00:45:28,000 --> 00:45:30,720 -Markie, ons het hom, pappa. -Ons het hom. Moer. 623 00:45:30,800 --> 00:45:31,840 [Swys] Vir wat wag jy, huh? 624 00:45:32,800 --> 00:45:35,280 Hoekom? Ek weet fokken nie! 625 00:45:40,200 --> 00:45:41,640 Die fokker. 626 00:45:46,600 --> 00:45:50,400 [Swys] Komaan! Hier kom ons! Hier fokken kom ons. 627 00:45:51,160 --> 00:45:54,320 -Moer hom sommer uit die venster uit. -Ek fok jou op, pappa! 628 00:45:54,400 --> 00:45:57,680 Ek's nie fokken hoog nie, Markus. Ek sien hom. Hier's hy. Hier's hy. 629 00:46:04,480 --> 00:46:05,520 [in Engels] Het jy hom? 630 00:46:06,120 --> 00:46:09,600 Blok hom, blok hom, blok hom! Bliksem! Moenie hom laat wegkom nie! 631 00:46:21,400 --> 00:46:28,240 [vinnige musiek speel] 632 00:46:30,840 --> 00:46:31,680 [musiek stop] 633 00:46:36,200 --> 00:46:38,480 Begrawe daai as dit klaar is. Oukei? 634 00:46:53,520 --> 00:46:55,680 -[in Engels] Klaar? -Kant en klaar. 635 00:46:55,760 --> 00:46:59,600 Welkom, Wikus Kruger. Arend Brown se medepligtige. 636 00:46:59,680 --> 00:47:03,000 Jare lange diamantsmokkelaar. Goeie ou. Geliefd deur vele. 637 00:47:04,320 --> 00:47:07,920 Moenie dit te moeilik maak nie. Hulle moet iets kan kry. 638 00:47:09,680 --> 00:47:10,720 Baai, Eric. 639 00:47:11,440 --> 00:47:13,880 Moenie dit opfok nie. En gaan stort. Ja? 640 00:47:14,720 --> 00:47:15,960 [in Afrikaans] Daar's hy. 641 00:47:17,320 --> 00:47:18,920 Beteken dit ons besigheid is klaar nou hier? 642 00:47:19,000 --> 00:47:23,120 Nee, ek sal jou kontak. Hou net by die plan. 643 00:47:34,280 --> 00:47:36,800 [in Engels] Is my lewe en my seun s'n in gevaar? 644 00:47:42,120 --> 00:47:44,600 In daai geval, kom ons hoop dit werk. 645 00:47:46,000 --> 00:47:46,960 Ons hoop. 646 00:47:55,320 --> 00:47:56,680 Het Bells jou al gekontak? 647 00:47:56,760 --> 00:47:59,000 Hy weet wat om te doen. Kom ons gaan. 648 00:48:02,960 --> 00:48:05,840 [kar enjin brul] 649 00:48:20,200 --> 00:48:21,880 [vinnige musiek speel] 650 00:48:31,520 --> 00:48:35,240 [toeter blêr] 651 00:48:38,520 --> 00:48:41,360 [remme skree] 652 00:48:42,200 --> 00:48:43,400 [in Afrikaans] Moer. 653 00:48:49,240 --> 00:48:50,960 Klim uit die kar uit, moer! 654 00:48:54,880 --> 00:48:55,720 Daar's hy. 655 00:48:56,920 --> 00:48:59,040 Daar's hy, daar's hy. Nou gaan die kak kom, né? 656 00:49:01,440 --> 00:49:03,840 Oraait. Voel hierdie. 657 00:49:06,960 --> 00:49:08,200 O, fok. 658 00:49:08,280 --> 00:49:10,920 Nee! Moer! 659 00:49:11,960 --> 00:49:13,440 [Bells kreun] 660 00:49:13,520 --> 00:49:14,560 Markus. 661 00:49:16,440 --> 00:49:19,440 -Is jy oraait? -Ja. Fokken goeie hou. 662 00:49:20,760 --> 00:49:21,600 Fok. 663 00:49:30,240 --> 00:49:33,600 [in Engels] Gee hulle net die minimum. Bel as jy my nodig het. 664 00:51:06,280 --> 00:51:08,320 [Lil in Engels] Is my lewe en my seun s'n in gevaar? 665 00:51:12,880 --> 00:51:15,280 In daai geval, kom ons hoop dit werk. 666 00:51:18,240 --> 00:51:20,520 [Rina] Dis ek. Kan ons ontmoet? 667 00:51:21,040 --> 00:51:25,320 Ek wil nie dit meer doen nie. Oukei? Ek dink hy weet. 668 00:51:26,000 --> 00:51:30,360 Hy is agterdogtig en, ek weet nie, hy vertel my niks nie. 669 00:51:30,440 --> 00:51:33,320 En-- ek wil uit. Oukei. 670 00:51:33,840 --> 00:51:38,520 Ek het jou alles gegee wat ek kon. Ek is klaar. Totsiens. 671 00:51:52,640 --> 00:51:54,000 [Maureen] Markus? 672 00:51:58,400 --> 00:51:59,480 Hein? 673 00:52:13,880 --> 00:52:15,200 [kar deur maak toe] 674 00:52:32,760 --> 00:52:34,560 Goeie nag, poes. 675 00:52:34,640 --> 00:52:37,440 ["Lonely Lonely" deur The Narrow speel] 676 00:54:57,200 --> 00:54:59,920 Subtitle translation by: Rolé Swiegers