1
00:00:07,080 --> 00:00:09,800
SERIÁL NETFLIX
2
00:01:05,640 --> 00:01:10,120
ČAS NA NIKOHO NEČEKÁ
3
00:01:50,560 --> 00:01:52,960
Tak kdy ti dneska končí trénink?
4
00:01:53,040 --> 00:01:54,360
Ve tři. Proč?
5
00:01:55,400 --> 00:01:58,000
Doufala jsem, že se zastavíš v kanceláři.
6
00:02:04,320 --> 00:02:05,160
Co je?
7
00:02:07,680 --> 00:02:09,640
Proč to tak vynucuješ?
8
00:02:11,200 --> 00:02:13,120
Protože je to pro mě důležité.
9
00:02:14,120 --> 00:02:15,759
Dáváš mu přílišnou moc, Louise.
10
00:02:15,840 --> 00:02:17,120
Je to můj táta.
11
00:02:20,280 --> 00:02:21,480
Co chceš?
12
00:02:23,360 --> 00:02:24,680
Chci, abyste se měli rádi.
13
00:02:24,760 --> 00:02:26,880
Ne, co chceš ty
14
00:02:26,960 --> 00:02:30,120
mimo svou rodinu a Ludik a svého otce?
15
00:02:30,200 --> 00:02:33,480
- Co chceš?
- Ludik je můj život.
16
00:02:34,640 --> 00:02:36,680
Hej. Dobře. Hej. Hele.
17
00:02:37,840 --> 00:02:39,680
Nechci se teď hádat.
18
00:02:40,840 --> 00:02:43,520
Pořád jsem sama sebou.
19
00:02:44,240 --> 00:02:45,920
Pořád mám svoje vlastní sny.
20
00:02:49,640 --> 00:02:51,760
Sdílej se mnou svoje sny nebo…
21
00:02:54,160 --> 00:02:55,840
se mnou sdílej svůj život.
22
00:02:57,200 --> 00:02:58,680
- Přestaň.
- Hej, hej, hej.
23
00:02:58,760 --> 00:03:01,000
- Nejsem připravená.
- Pojď sem.
24
00:03:02,200 --> 00:03:04,120
Nepřestanu se ptát.
25
00:03:05,440 --> 00:03:08,080
Nepřestanu, dokud tě nezískám.
26
00:03:11,080 --> 00:03:12,200
Pojď sem.
27
00:03:27,640 --> 00:03:29,880
- Dobré ráno, mami.
- Dobré ráno, chlapče.
28
00:03:29,960 --> 00:03:31,120
- Kde je táta?
- Záchod.
29
00:03:46,640 --> 00:03:47,720
PŘIPOJOVÁNÍ
30
00:03:48,960 --> 00:03:51,160
Co? Markusi. Markusi!
31
00:03:51,960 --> 00:03:53,720
Markusi, pomoc!
32
00:03:53,800 --> 00:03:55,120
Na co se to kurva díváš?
33
00:03:55,200 --> 00:03:58,400
Já nevím. Vypni to. Prostě to vypni. Hnus.
34
00:03:58,480 --> 00:03:59,640
Kurva.
35
00:04:06,480 --> 00:04:09,280
Hej. Co se děje?
36
00:04:11,040 --> 00:04:13,880
V televizi se najednou objevilo porno.
37
00:04:20,360 --> 00:04:21,240
Tati.
38
00:04:22,560 --> 00:04:24,440
Mohl by sis promluvit s tím trenérem?
39
00:04:25,279 --> 00:04:28,280
Potřeboval bych trénovat
tak pět týdnů před národním pohárem.
40
00:04:29,720 --> 00:04:31,920
Ne, ještě ne.
41
00:04:32,000 --> 00:04:33,600
Ještě jsem neměl příležitost.
42
00:04:34,200 --> 00:04:37,000
Dej mi jeho číslo
a já s ním promluvím osobně.
43
00:04:38,200 --> 00:04:40,480
Myslíš to fakt vážně.
44
00:04:42,080 --> 00:04:44,040
Šetřím už víc než rok.
45
00:04:44,120 --> 00:04:46,040
Vážně? Kolik máš?
46
00:04:47,120 --> 00:04:48,520
Skoro 25 000.
47
00:04:49,920 --> 00:04:51,240
A ty
48
00:04:52,320 --> 00:04:54,440
chceš ty peníze dát za trénink?
49
00:04:55,240 --> 00:04:56,280
Ano.
50
00:04:57,120 --> 00:04:59,520
Ano, tati. Je to moje budoucnost.
51
00:05:00,960 --> 00:05:04,440
Zavolám svému kontaktu
a uvidíme, co se dá zařídit.
52
00:05:05,800 --> 00:05:06,800
Jo!
53
00:05:07,960 --> 00:05:08,960
Díky, tati.
54
00:05:10,120 --> 00:05:13,560
Řekni mi, máš ještě
ten bankovní účet, který jsem ti založil?
55
00:05:14,160 --> 00:05:15,200
Ano, tati.
56
00:05:17,560 --> 00:05:20,920
Díváš se na
příštího jihoafrického šampiona MMA,
57
00:05:21,000 --> 00:05:24,800
Markuse „Buldoka“ Ludika!
58
00:05:35,320 --> 00:05:36,480
Modrá krev.
59
00:05:37,440 --> 00:05:38,480
Černá krev.
60
00:05:39,920 --> 00:05:43,320
Černý brouk. Modrý brouk.
61
00:05:44,280 --> 00:05:45,360
Modrá krev.
62
00:06:07,600 --> 00:06:09,560
To tě takhle zmlátil táta?
63
00:06:13,040 --> 00:06:14,280
Ne.
64
00:06:21,400 --> 00:06:24,800
Ve škole máme šikanisty.
65
00:06:25,600 --> 00:06:26,520
Jo?
66
00:06:28,080 --> 00:06:30,160
Mlátí mladší děti.
67
00:06:32,520 --> 00:06:33,960
Mlátí i tebe?
68
00:06:35,800 --> 00:06:36,840
Ví to tvoji rodiče?
69
00:06:38,080 --> 00:06:40,320
Můj doktor říká, že o tom musím mluvit,
70
00:06:40,960 --> 00:06:42,320
a neoplácet.
71
00:06:45,200 --> 00:06:46,680
Ale kdo zmlátil tebe?
72
00:06:46,760 --> 00:06:47,880
Šikanér.
73
00:06:49,080 --> 00:06:51,080
Jestli ho najdu…
74
00:06:52,200 --> 00:06:53,360
Dávej si pozor.
75
00:06:56,400 --> 00:06:59,800
- Promluvíš si s ním?
- Někteří psi neposlouchají.
76
00:07:01,720 --> 00:07:03,080
Mluvení nepomůže.
77
00:07:04,200 --> 00:07:06,360
Je to ten samý, co šikanuje tátu?
78
00:07:10,080 --> 00:07:11,200
Nikdo ho nešikanuje.
79
00:07:12,880 --> 00:07:14,400
Nedovolí to.
80
00:07:16,720 --> 00:07:17,600
Swysi!
81
00:07:18,120 --> 00:07:21,160
Markus je tady.
Danie, připrav se na odchod.
82
00:07:30,680 --> 00:07:31,760
Jsi v pořádku, Swysi?
83
00:07:31,840 --> 00:07:33,200
Ano, jsem v pořádku.
84
00:07:34,760 --> 00:07:35,600
Dobré ráno, strejdo.
85
00:07:35,680 --> 00:07:41,680
L & KIE ODTAHOVÁ VOZIDLA
86
00:07:46,200 --> 00:07:48,320
Kurva.
87
00:07:48,400 --> 00:07:49,600
Jdeme.
88
00:08:05,960 --> 00:08:07,560
Co tady děláte?
89
00:08:09,720 --> 00:08:11,360
Chce si promluvit.
90
00:08:12,280 --> 00:08:14,440
Musím odvézt syna do školy.
91
00:09:03,680 --> 00:09:05,280
ČERNÁ DODÁVKA MERCEDES Č. 234 GP
BURIAN ZELENSKI
92
00:09:05,360 --> 00:09:07,640
- Co je to?
- To je majitel té dodávky.
93
00:09:09,880 --> 00:09:11,680
Kde jsi to vzal?
94
00:09:17,520 --> 00:09:19,640
Moje minulost nade mnou nemá žádnou moc.
95
00:09:21,480 --> 00:09:22,520
Prosím?
96
00:09:23,520 --> 00:09:25,600
Mám svůj osud pod kontrolou.
97
00:09:26,680 --> 00:09:29,360
O čem to mluvíš?
Jdeme toho chlapa zmlátit, nebo ne?
98
00:09:31,640 --> 00:09:32,920
To kurva jdeme.
99
00:09:34,400 --> 00:09:36,640
To kurva jo. Jo.
100
00:11:27,840 --> 00:11:29,320
Mír s vámi.
101
00:11:30,960 --> 00:11:32,440
I s vámi.
102
00:11:44,400 --> 00:11:48,960
Zjistil, že dostáváme mnohem méně,
než bylo slíbeno.
103
00:11:50,960 --> 00:11:53,960
Ano. Na severu probíhá konflikt.
104
00:12:07,040 --> 00:12:09,720
Ano. To vím.
105
00:12:10,560 --> 00:12:13,960
Ale ptá se,
proč by to měl být jeho problém?
106
00:12:14,640 --> 00:12:17,080
Platí za to, co dostane.
107
00:12:18,640 --> 00:12:21,440
A já dodávám, co mám.
108
00:12:48,840 --> 00:12:52,080
Říká, že vy dva
109
00:12:52,160 --> 00:12:55,360
jste obchodními partnery už velmi dlouho.
110
00:12:55,440 --> 00:12:58,520
Ale poprvé za tuto dobu
111
00:12:59,040 --> 00:13:00,920
cítí nejistotu.
112
00:13:01,000 --> 00:13:03,240
A musí se zeptat,
113
00:13:03,320 --> 00:13:07,720
zda se vaše loajalita náhodou nemění.
114
00:13:07,800 --> 00:13:08,640
Ne.
115
00:13:10,000 --> 00:13:13,880
Můj náklaďák vyloupili
a policie to vyšetřuje.
116
00:13:15,120 --> 00:13:17,560
Musím počkat, až to utichne.
117
00:13:17,640 --> 00:13:18,960
Taková je pravda.
118
00:13:29,600 --> 00:13:30,840
Kdy?
119
00:13:31,600 --> 00:13:33,960
On se také musí někomu zodpovídat.
120
00:13:36,880 --> 00:13:39,440
Policie to dokončí během pár dní.
121
00:13:40,280 --> 00:13:42,240
Byl to jen drobný zločin.
122
00:13:43,560 --> 00:13:45,520
A pak už všechno půjde jako obvykle.
123
00:13:46,440 --> 00:13:47,760
Máte mé slovo.
124
00:13:49,520 --> 00:13:52,160
Miluji svůj život. Miluji svou rodinu.
125
00:13:52,840 --> 00:13:55,000
Neudělám nic, co by ji ohrozilo.
126
00:13:56,720 --> 00:13:58,160
Dobře, takže…
127
00:13:59,840 --> 00:14:03,400
Tenhle náklaďák vozí asi
sedm dodávek týdně.
128
00:14:03,480 --> 00:14:05,040
Všechno místní.
129
00:14:05,120 --> 00:14:09,680
Nejdál jel do Germistonu, a to 22. března.
130
00:14:09,760 --> 00:14:10,840
Ale…
131
00:14:11,880 --> 00:14:15,080
Pro Zimbabwe tu nic
o dodávkách není. Proč?
132
00:14:16,640 --> 00:14:19,520
Říkal, že vozí nábytek do showroomu v…
133
00:14:19,600 --> 00:14:21,680
V Avondale. Ano. Bla, bla, bla.
134
00:14:21,760 --> 00:14:24,840
Ale garantuju vám, že to místo neexistuje.
135
00:14:25,520 --> 00:14:27,280
Co mi můžete říct o celnici?
136
00:14:27,360 --> 00:14:28,600
Zjistil jsem zajímavost.
137
00:14:33,960 --> 00:14:36,120
- Vždy ten samý řidič?
- Správně.
138
00:14:37,320 --> 00:14:41,720
Náklaďák překračuje hranici v Beitbridge
skoro jednou týdně už nějakou dobu.
139
00:14:43,280 --> 00:14:44,680
Vždy čtvrtek nebo v pátek
140
00:14:44,760 --> 00:14:46,880
- a návrat v sobotu nebo v neděli.
- Dobře.
141
00:14:46,960 --> 00:14:49,320
Musí projet šest mýtných bran.
142
00:14:49,400 --> 00:14:51,160
Mezi hranicí a obchodem v Pretorii.
143
00:14:51,240 --> 00:14:52,680
- Jo.
- Šest.
144
00:14:52,760 --> 00:14:54,440
- Jo.
- Ale ve všech případech
145
00:14:54,520 --> 00:14:56,760
projel jen pěti z nich.
146
00:14:58,120 --> 00:15:00,200
- Při návratu?
- Jen při návratu.
147
00:15:01,760 --> 00:15:03,320
Kterou vynechává?
148
00:15:04,160 --> 00:15:05,280
Capricorn.
149
00:15:05,360 --> 00:15:07,520
- Kde je to?
- V Limpopu.
150
00:15:08,880 --> 00:15:09,880
Dobře.
151
00:15:10,520 --> 00:15:16,320
Takže při návratu ze Zimbabwe
si udělali odbočku z hlavní trasy.
152
00:15:16,400 --> 00:15:17,640
Proč?
153
00:15:19,760 --> 00:15:21,600
Podívejme se na mapu. Na tu oblast.
154
00:15:36,760 --> 00:15:39,640
Říká, že prorok nás učí
155
00:15:40,280 --> 00:15:42,520
dívat se do našeho nitra.
156
00:15:43,720 --> 00:15:45,920
Vzhlížet nahoru s vděkem.
157
00:15:46,000 --> 00:15:48,760
Shlížet dolů s pokorou.
158
00:15:49,280 --> 00:15:50,440
Jinak totiž
159
00:15:50,520 --> 00:15:55,400
hledáme víc a víc a víc.
160
00:15:55,480 --> 00:15:59,880
Říká, že každý den bojuje sám se sebou.
161
00:16:00,400 --> 00:16:06,160
Náboženství. Chamtivost.
Ale modlí se, aby mu Bůh odpustil.
162
00:16:07,080 --> 00:16:08,520
Koneckonců,
163
00:16:09,040 --> 00:16:11,160
je jen člověk.
164
00:16:47,040 --> 00:16:48,600
Rozhodl se.
165
00:16:49,120 --> 00:16:51,680
že udělá tento jediný ústupek.
166
00:16:51,760 --> 00:16:53,640
Ale jen pro tentokrát.
167
00:16:53,720 --> 00:16:59,320
Ale pokud zjistí, že jste
mu lhal nebo ho okradl,
168
00:16:59,400 --> 00:17:02,520
přijdete o víc než jen prsty.
169
00:17:08,640 --> 00:17:11,680
BELLS – BELLS BAR. HODINA.
PROBRAT PŘÍŠTÍ DODÁVKU.
170
00:17:20,400 --> 00:17:22,720
Proč jste vzal tak velkou mapu?
Proč ne počítač?
171
00:17:22,800 --> 00:17:24,800
Mám radši velké mapy.
172
00:17:26,440 --> 00:17:27,520
Dobře.
173
00:17:28,480 --> 00:17:30,359
Tohle je mýtná brána Capricorn.
174
00:17:30,960 --> 00:17:34,480
Tuhle náklaďák vynechá
a pak projedou mimo dálnici
175
00:17:34,560 --> 00:17:38,920
a pak se znovu napojí
v Zebediele nebo Naboomspruitu.
176
00:17:41,400 --> 00:17:44,920
Mohli tam vyzvedávat zboží,
my k tomu jen nemáme doklady.
177
00:17:45,440 --> 00:17:46,480
Jo.
178
00:17:47,560 --> 00:17:50,160
Udělali si odbočku
z hlavní trasy do téhle oblasti.
179
00:17:50,960 --> 00:17:52,960
Ale tady jsou jen doly.
180
00:17:53,640 --> 00:17:56,200
- A většinou uhelné a platinové doly.
- Jo.
181
00:17:56,280 --> 00:17:58,200
- Až na tenhle.
- Ano?
182
00:17:58,280 --> 00:17:59,560
To je diamantový důl.
183
00:18:01,480 --> 00:18:02,560
Diamantový.
184
00:18:03,320 --> 00:18:05,080
Takže odbočí…
185
00:18:06,800 --> 00:18:08,840
z hlavní trasy do téhle oblasti…
186
00:18:10,280 --> 00:18:13,280
Tohle… nebyl nábytek.
187
00:18:14,040 --> 00:18:16,160
Možná má ten řidič slečnu.
188
00:18:16,240 --> 00:18:19,680
Na vedlejších silnicích v Limpopu
je spousta prostitutek.
189
00:18:21,040 --> 00:18:22,800
Což vím z doslechu.
190
00:18:22,880 --> 00:18:26,480
- Nějaké zprávy od řidiče?
- Ne.
191
00:18:28,880 --> 00:18:30,480
Kdo by kradl nábytek?
192
00:18:31,720 --> 00:18:33,640
Má ho celkem pěkný.
193
00:18:33,720 --> 00:18:35,560
Hlavně ten kožený.
194
00:18:36,560 --> 00:18:38,680
Stojí ale dost. Kéž bych na to měl.
195
00:18:41,520 --> 00:18:43,200
Co když to nebyla loupež?
196
00:18:45,280 --> 00:18:48,600
Co když to byla dodávka? Platba.
197
00:18:49,680 --> 00:18:51,640
Co když pašuje?
198
00:18:52,160 --> 00:18:55,280
Daan Ludik? Ne, ne, ne.
199
00:18:55,360 --> 00:18:57,720
Je to jen běloch v obleku.
200
00:18:57,800 --> 00:19:00,360
Ne, ne. Ne, ne, ne.
201
00:19:01,440 --> 00:19:02,840
Daan Ludik.
202
00:19:03,720 --> 00:19:05,120
Ty ďáble!
203
00:19:05,760 --> 00:19:09,600
Jsi pašerák diamantů.
204
00:19:12,080 --> 00:19:13,080
Takže,
205
00:19:14,280 --> 00:19:16,400
jsi si jistý, že tě jen tak nezabije?
206
00:19:17,080 --> 00:19:18,800
Proto jsem tě vzal s sebou.
207
00:19:22,240 --> 00:19:25,320
Arend potřebuje řidiče
a náš kontakt na hranicích.
208
00:19:25,880 --> 00:19:27,800
A místo důvěry
209
00:19:28,480 --> 00:19:32,240
vyvolává strach a vydírá,
aby lidi plnili jeho příkazy.
210
00:19:35,360 --> 00:19:37,080
Myslíš si, že je ten chlap v pasti?
211
00:19:38,040 --> 00:19:39,280
Jako krysa.
212
00:19:40,720 --> 00:19:41,880
Je to tady.
213
00:19:42,640 --> 00:19:44,600
Počkejte tady. Nasaď si to.
214
00:20:00,880 --> 00:20:03,520
- Kdo je to?
- Jen řidič.
215
00:20:04,960 --> 00:20:05,960
Co je v té tašce?
216
00:20:06,040 --> 00:20:08,480
To je platba. Za vaše služby.
217
00:20:08,560 --> 00:20:10,400
Myslel jsem, že Swys byl platba.
218
00:20:10,480 --> 00:20:15,240
Byl jen prostředkem
k dosažení cíle. Tohle je dohoda.
219
00:20:15,840 --> 00:20:19,760
- Takže si ty peníze prostě vezměte.
- A když si ty peníze vezmu, co pak?
220
00:20:20,360 --> 00:20:23,520
Pan Arend chce,
aby to byla trvalejší dohoda.
221
00:20:23,600 --> 00:20:26,280
Doručování každé dva týdny.
Někdy každý týden.
222
00:20:26,360 --> 00:20:30,880
Kdo ví, třeba to spojíte s tím svým
vedlejším diamantovým projektem.
223
00:20:30,960 --> 00:20:35,080
Je mu to jedno,
dokud má jeho práce přednost.
224
00:20:35,600 --> 00:20:38,080
Můžete očekávat tohle.
225
00:20:42,520 --> 00:20:47,120
Proč mi to neříká on?
Nebo chce zpřetrhat všechny vazby?
226
00:20:51,840 --> 00:20:53,440
A co ta policie v mých patách?
227
00:20:54,320 --> 00:20:57,360
- To je váš problém, ne jeho.
- Problém, který vytvořil.
228
00:20:57,440 --> 00:20:59,320
Poslyšte, prostě si ty peníze vezměte.
229
00:21:01,480 --> 00:21:03,320
Co na vás má, Bellsi?
230
00:21:04,480 --> 00:21:07,760
No tak, když máme být partneři,
můžete mi to říct.
231
00:21:13,520 --> 00:21:14,600
Dívejte se sem.
232
00:21:15,920 --> 00:21:17,760
Nejsme partneři.
233
00:21:17,840 --> 00:21:22,000
Pracujete pro pana Arenda.
Já pracuju pro pana Arenda.
234
00:21:22,680 --> 00:21:25,040
Nic jako partnerství neexistuje.
235
00:21:25,120 --> 00:21:27,400
Přestanete s těmi kecy o „panu Arendovi“?
236
00:21:27,480 --> 00:21:29,280
Kolik vám je? Devět?
237
00:21:30,320 --> 00:21:34,880
Mluvte se mnou. Řekněte,
co chcete, ať to může fungovat.
238
00:21:34,960 --> 00:21:37,360
Prostě přestaňte
s tou zasranou povýšeností.
239
00:21:41,120 --> 00:21:42,520
Poslouchejte.
240
00:21:43,040 --> 00:21:46,760
Říkám, že tu je východisko pro nás oba.
241
00:21:48,000 --> 00:21:50,280
Já tu nic nehraju. Kdo to kurva je?
242
00:21:51,280 --> 00:21:55,800
Kurva, cože? Vy žijete! Vítejte!
243
00:21:55,880 --> 00:21:57,680
- Poslyšte. Klid.
- Nešahej na mě.
244
00:21:57,760 --> 00:21:59,360
Jen vám chci něco říct.
245
00:21:59,440 --> 00:22:01,840
Ustupte, kurva. Já strany měnit nebudu.
246
00:22:03,560 --> 00:22:05,040
Bellsi, ne!
247
00:22:11,680 --> 00:22:12,520
Bellsi!
248
00:22:26,760 --> 00:22:27,960
Dost!
249
00:22:35,440 --> 00:22:39,240
- Daan.
- Daan Ludik. Tady brigadýr Davies.
250
00:22:39,840 --> 00:22:40,920
Sakra.
251
00:22:42,520 --> 00:22:43,840
Ano, brigadýre?
252
00:22:43,920 --> 00:22:46,680
Člověče, koukal jsem
do těch vašich dokumentů, víte,
253
00:22:46,760 --> 00:22:48,840
ty dodací listy a všechno tohle.
254
00:22:49,400 --> 00:22:51,120
Vypadá to, že jich pár chybí.
255
00:22:51,200 --> 00:22:55,000
Ano. Jen tu mám zrovna něco na práci.
256
00:22:55,080 --> 00:22:58,520
Týká se to dodávek v Limpopu.
257
00:22:59,120 --> 00:23:00,680
Nejsem zrovna u stolu.
258
00:23:00,760 --> 00:23:03,120
Ty dokumenty určitě nebude těžké najít,
259
00:23:03,200 --> 00:23:04,640
jestli je máte.
260
00:23:04,720 --> 00:23:08,080
A byl bych vám vděčný,
kdybyste se na to podíval.
261
00:23:08,160 --> 00:23:12,920
Rozumím. Prosím zavolejte
mé sekretářce. Ano?
262
00:23:26,320 --> 00:23:27,680
Příště tě kurva zabiju.
263
00:23:27,760 --> 00:23:28,960
To nic.
264
00:23:35,880 --> 00:23:37,560
Nevyzradím ho,
265
00:23:37,640 --> 00:23:39,440
já to na něj hodím.
266
00:23:39,520 --> 00:23:41,320
Ale potřebuju vaši pomoc.
267
00:23:41,840 --> 00:23:43,720
Schyluje se k válce
268
00:23:43,800 --> 00:23:46,800
mezi Arendem a Zimbabwany.
269
00:23:46,880 --> 00:23:50,120
A jestli mě to semele, vás taky.
270
00:23:50,200 --> 00:23:51,040
Na nás nezáleží.
271
00:23:52,280 --> 00:23:54,760
Na vás možná ne. Mě potřebuje.
272
00:23:55,440 --> 00:23:56,520
Jste si tím jistý?
273
00:23:57,920 --> 00:24:01,640
Nemáte žádné páky, příteli, a já taky ne.
274
00:24:02,160 --> 00:24:05,840
Jo? To se mi nelíbí. A můžu to spravit.
275
00:24:07,040 --> 00:24:08,360
Začíná to dneškem.
276
00:24:08,440 --> 00:24:11,600
Nabízím vám únikovou cestu.
277
00:24:12,400 --> 00:24:15,320
Nechte si to. Utečte,
jestli myslíte, že přežijete.
278
00:24:15,400 --> 00:24:17,080
Ale potřebuju vědět,
279
00:24:17,920 --> 00:24:20,240
kde má Arend uložené ty zbraně.
280
00:24:23,120 --> 00:24:24,320
Dám vám jednu hodinu.
281
00:24:25,640 --> 00:24:26,680
Řekněte, co chcete.
282
00:24:31,880 --> 00:24:34,000
Všichni v tomhle světě potřebujeme přežít.
283
00:24:52,360 --> 00:24:54,600
Jak náraz kamionu od toho blbýho Rusáka.
284
00:24:55,480 --> 00:24:57,120
Vyzvednu tě později.
285
00:24:57,200 --> 00:24:59,720
Neumývej se, možná jen obličej.
286
00:25:01,680 --> 00:25:05,160
Co když do hodiny neřekne ano?
287
00:25:06,840 --> 00:25:08,160
Pak to vyřešíme.
288
00:25:10,360 --> 00:25:12,240
Dobře.
289
00:25:13,400 --> 00:25:14,280
Jen pro jistotu.
290
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
On otočí.
291
00:25:18,560 --> 00:25:20,360
Ne všem záleží na penězích.
292
00:25:55,960 --> 00:25:59,520
Řekneš mi, co se děje, Daane?
293
00:26:00,520 --> 00:26:02,320
Mohl bych se tě zeptat na to samé.
294
00:26:05,680 --> 00:26:07,720
Tajíš přede mnou něco, Rino?
295
00:26:08,240 --> 00:26:09,440
Jako co?
296
00:26:10,720 --> 00:26:12,840
Přemýšlej o tom, než odpovíš.
297
00:26:17,000 --> 00:26:18,480
Daane.
298
00:26:18,560 --> 00:26:21,800
Nevím, co se kurva děje,
ale chováš se absurdně.
299
00:26:57,880 --> 00:26:59,760
Potřebuju, abys pro mě něco udělala.
300
00:26:59,840 --> 00:27:01,360
Tenhle brigadýr,
301
00:27:02,160 --> 00:27:04,160
zkus na něj něco najít.
302
00:27:04,240 --> 00:27:06,520
- Dobře.
- Popros Lil o pomoc. Cokoliv.
303
00:27:12,120 --> 00:27:13,920
- Haló.
- Nábytkáři.
304
00:27:14,000 --> 00:27:16,120
Chviličku. Tohle musím vzít.
305
00:27:16,200 --> 00:27:17,600
Otec volal kvůli přívěsu
306
00:27:17,680 --> 00:27:19,360
a venku na tebe čeká mladý muž.
307
00:27:19,440 --> 00:27:20,480
Kdo?
308
00:27:22,040 --> 00:27:23,840
Chce si vzít Louise.
309
00:27:26,160 --> 00:27:27,280
Jsem tady.
310
00:27:27,360 --> 00:27:30,000
Mám trochu obavy a já obavy nemám rád.
311
00:27:31,720 --> 00:27:33,760
Našel jste moje zbraně?
312
00:27:33,840 --> 00:27:35,840
Pracuji na tom.
313
00:27:35,920 --> 00:27:38,360
Ale nejdřív potřebuji vaši pomoc.
314
00:27:38,960 --> 00:27:41,520
Jak propojený jste tam u vás s policií?
315
00:27:41,600 --> 00:27:42,640
S policií?
316
00:27:44,040 --> 00:27:45,800
Proč se mě ptáte?
317
00:27:49,040 --> 00:27:51,920
- Pane Ludiku.
- Pietere, nemám čas. Může to počkat?
318
00:27:52,000 --> 00:27:54,480
Potřebuji jen pár
pár minut vašeho času, pane.
319
00:27:54,560 --> 00:27:55,720
Já nejsem „pán“.
320
00:27:57,640 --> 00:28:00,440
Vypadá to, že jste se popral.
Jste v pořádku?
321
00:28:00,520 --> 00:28:02,080
Ano.
322
00:28:02,160 --> 00:28:03,080
Daane.
323
00:28:04,480 --> 00:28:07,280
Potřebuju jen pět minut
vašeho času. Prosím.
324
00:28:07,360 --> 00:28:10,640
Chceš mi říct,
proč jsi vhodným partnerem pro Louise?
325
00:28:10,720 --> 00:28:13,000
Tak ať ta nabídka
stojí kurva za to. Nasedni.
326
00:28:29,720 --> 00:28:32,840
Jeho záznamy jsou čisté.
Dokonce ani pokuta za parkování.
327
00:28:33,800 --> 00:28:35,560
Ale je tu jedna věc.
328
00:28:35,640 --> 00:28:38,200
Číslo, které obvykle bere v noci.
329
00:28:39,000 --> 00:28:40,280
Většinou koncem týdne.
330
00:28:41,080 --> 00:28:42,040
Tohle.
331
00:28:42,560 --> 00:28:44,000
Můj odhad je milenka.
332
00:28:46,720 --> 00:28:48,160
Tak se podíváme.
333
00:28:51,120 --> 00:28:53,960
- Haló?
- Zdravím, je to Grace Johnsonová?
334
00:28:54,040 --> 00:28:55,200
U telefonu.
335
00:28:55,280 --> 00:28:58,240
Dobrý den. Tady Margaret Smithová,
vaše penzijní makléřka.
336
00:28:59,560 --> 00:29:01,560
Ano, dobrý den. Kdo?
337
00:29:01,640 --> 00:29:05,080
Margaret Smithová.
Přidělili mi váš investiční profil.
338
00:29:07,400 --> 00:29:09,640
Ano? Haló?
339
00:29:09,720 --> 00:29:12,080
Ve vašem penzijním fondu
jsem našla nesrovnalost.
340
00:29:12,160 --> 00:29:14,680
Dochází k ní, když nepřijdou peníze.
341
00:29:14,760 --> 00:29:16,520
Platím každý měsíc.
342
00:29:17,680 --> 00:29:21,880
Můžete jen potvrdit vaše celé jméno,
datum narození a první řádek adresy?
343
00:29:21,960 --> 00:29:26,320
Jo, jasně. Je to Gracy Abby Johnsonová.
344
00:29:26,840 --> 00:29:31,720
Datum narození 17. 7. 1976.
Penbrook Avenue 31.
345
00:29:31,800 --> 00:29:33,120
Děkuji, paní Johnsonová.
346
00:29:33,200 --> 00:29:35,200
Chvíli vydržte.
347
00:29:37,160 --> 00:29:38,360
Jako profík.
348
00:29:42,680 --> 00:29:43,840
Haló?
349
00:29:48,880 --> 00:29:52,160
Čas vypršel. Fajn nabídka. Neberu ji.
350
00:29:55,480 --> 00:29:56,440
Tati.
351
00:29:57,720 --> 00:30:00,520
- Jdeš pozdě.
- Mám práci. Promiň.
352
00:30:01,080 --> 00:30:04,080
Jo. Co se ti stalo s obličejem, synu?
Mám se vůbec ptát?
353
00:30:05,920 --> 00:30:08,680
Nemám moc času.
Řekni mi, který se ti líbí.
354
00:30:08,760 --> 00:30:10,600
Jo, no, co myslíš? Tenhle?
355
00:30:12,240 --> 00:30:13,360
Tenhle?
356
00:30:13,880 --> 00:30:15,520
Hledáš něco na důchod, ne?
357
00:30:15,600 --> 00:30:17,760
Kolik místa potřebuje jeden člověk?
358
00:30:17,840 --> 00:30:19,360
No, víc, než má ta plechovka.
359
00:30:19,440 --> 00:30:22,480
To si ji s sebou jednou vezmu do nebe?
360
00:30:23,200 --> 00:30:24,920
Kdyby to bylo na mně? Tenhle.
361
00:30:26,640 --> 00:30:29,640
Okamžité uspokojení
je zbytečná honba, chlapče.
362
00:30:29,720 --> 00:30:32,440
Nevěděl jsem, že umíš anglicky, tati.
363
00:30:35,760 --> 00:30:36,800
Můj rozpočet.
364
00:30:42,560 --> 00:30:44,840
Tohle je tvůj církevní důchod? Páni.
365
00:30:46,040 --> 00:30:49,640
A já myslel, že budeš mít jen
jen na kempinkovou postel a spacák.
366
00:30:49,720 --> 00:30:53,240
Hele, jestli se budeš chovat jako blbec,
radši si půjčím v bance.
367
00:30:53,320 --> 00:30:55,480
Dělám si srandu.
368
00:30:56,120 --> 00:30:58,880
Jo, tenhle je dost malý, co, tati?
369
00:30:59,880 --> 00:31:01,520
Co tady děláš?
370
00:31:02,200 --> 00:31:04,120
Přinesl jsem peníze. A ty?
371
00:31:04,200 --> 00:31:07,520
- Ptal jsem se na Heinův názor.
- Nejspíš aby změřil záclony.
372
00:31:08,800 --> 00:31:10,560
Nemusíš se chovat jak blbec, Daane.
373
00:31:10,640 --> 00:31:13,000
Hej, hej, hej. Poslouchejte mě, oba dva.
374
00:31:13,080 --> 00:31:15,760
Odmítám jít do hrobu,
když se moji dva synové nenávidí.
375
00:31:15,840 --> 00:31:18,840
Tohle teď skončí.
Co se to s vámi dvěma děje?
376
00:31:20,240 --> 00:31:21,560
Možná chce Hein jít první.
377
00:31:26,120 --> 00:31:28,120
Tati, musím jít. Vyber si, který chceš.
378
00:31:28,640 --> 00:31:29,560
Na mě.
379
00:31:46,080 --> 00:31:47,040
Daane!
380
00:31:47,800 --> 00:31:49,600
Já vím, co jsi udělal.
381
00:31:49,680 --> 00:31:51,760
Proč se k němu pořád vracíš?
382
00:31:52,560 --> 00:31:54,560
Je to proradnej hajzl, Heine!
383
00:31:54,640 --> 00:31:56,120
Vydírá tě.
384
00:31:56,680 --> 00:31:58,800
To nemáš žádnou sebeúctu?
385
00:31:58,880 --> 00:31:59,880
Ty…
386
00:32:01,480 --> 00:32:02,880
Můžeš si to dovolit.
387
00:32:04,760 --> 00:32:06,120
Co jsi říkal?
388
00:32:09,440 --> 00:32:10,600
Miluju ho.
389
00:32:11,360 --> 00:32:14,160
A… A chceme emigrovat.
390
00:32:16,200 --> 00:32:17,440
Ježíši, bratře.
391
00:32:19,800 --> 00:32:23,760
Dávám a dávám a dávám a ty jen bereš.
392
00:32:27,520 --> 00:32:29,120
Ty hajzle.
393
00:32:29,200 --> 00:32:31,160
A co Maureen?
394
00:32:31,240 --> 00:32:32,840
A co tvůj syn?
395
00:32:32,920 --> 00:32:35,200
Kdy jim řekneš pravdu?
396
00:32:36,160 --> 00:32:37,720
Co tě to bude opravdu stát?
397
00:32:38,360 --> 00:32:42,320
Tobě o prachy ve skutečnosti nejde.
Chceš nás jen všechny ovládat.
398
00:32:44,280 --> 00:32:46,040
Hej, hej, hej. Přestaňte.
399
00:32:46,120 --> 00:32:48,320
Hej, Pieter Davies, co tady kurva děláte?
400
00:32:49,360 --> 00:32:50,400
Daane.
401
00:32:51,120 --> 00:32:56,120
Jestli máte nějaké potíže, pomůžu.
Můj táta je u policie. Je to brigadýr.
402
00:32:57,480 --> 00:32:58,400
Cože?
403
00:32:59,920 --> 00:33:01,240
Pieter Davies?
404
00:33:06,560 --> 00:33:08,440
Pieter Davies, kurva.
405
00:33:08,520 --> 00:33:09,760
Poslyšte. Louise
406
00:33:09,840 --> 00:33:13,120
se o vás bojí a můj táta vám může pomoct.
407
00:33:16,080 --> 00:33:19,280
Louise je mimo hru.
408
00:33:20,600 --> 00:33:21,720
Daane.
409
00:34:00,680 --> 00:34:03,160
Takže tohle je v podstatě jasné.
410
00:34:03,240 --> 00:34:06,520
Postavíš to,
připojíš k mobilu přes Bluetooth
411
00:34:06,600 --> 00:34:09,480
a při pohybu tě to upozorní
a začne nahrávat.
412
00:34:09,560 --> 00:34:10,640
Tak jo.
413
00:34:11,600 --> 00:34:12,480
Díky.
414
00:34:13,239 --> 00:34:15,239
Řekl Daan, kdy mě vyzvedne?
415
00:34:16,159 --> 00:34:17,280
Ne.
416
00:34:17,800 --> 00:34:18,840
O co jde?
417
00:34:19,840 --> 00:34:21,639
Co myslíš? Ten důl.
418
00:34:21,719 --> 00:34:27,320
Důl, jasně. Ne, neřekl. Ale za tohle díky.
419
00:34:46,199 --> 00:34:47,360
Daan.
420
00:34:47,960 --> 00:34:49,239
Jdu do toho.
421
00:34:51,159 --> 00:34:52,000
Co?
422
00:34:52,520 --> 00:34:54,800
Ale chci vést obchod se zbraněmi.
423
00:34:55,400 --> 00:34:57,080
Chci uzavírat obchody.
424
00:34:57,760 --> 00:35:00,840
Pomozte mi to získat
a můžete to vést. Ano?
425
00:35:01,440 --> 00:35:05,040
A teď, když jsme na stejné vlně,
potřebuju, abyste něco udělal.
426
00:35:05,120 --> 00:35:08,000
A musí to být dneska. Můžeme se potkat?
427
00:35:44,160 --> 00:35:45,200
Sakra.
428
00:35:45,920 --> 00:35:47,480
- Davies.
- Dobrý den.
429
00:35:48,280 --> 00:35:50,360
- Zdravím. Kdo je to?
- Mluvím s Daviesem?
430
00:35:51,040 --> 00:35:52,760
Brigadýr Davies, u telefonu.
431
00:35:52,840 --> 00:35:56,280
Ano, volám vám
z policejní stanice v Harare, příteli.
432
00:35:56,360 --> 00:35:59,360
Jo, jo. Hej, poslyšte,
díky, že jste zavolal zpátky.
433
00:36:00,640 --> 00:36:04,040
Vydržte chvilku,
chci si tu jen najít nějaké informace.
434
00:36:05,080 --> 00:36:08,440
Jsou nějaké nové zprávy
o tom pohřešovaném řidiči?
435
00:36:09,040 --> 00:36:12,520
Poznávací značka GLA 429 GP.
436
00:36:12,600 --> 00:36:15,280
Ne, příteli. Ten případ,
příteli, byl už uzavřen.
437
00:36:15,360 --> 00:36:17,880
Případ jsme uzavřeli.
Už se jím nezabýváme.
438
00:36:17,960 --> 00:36:18,880
Uzavřeli?
439
00:36:19,480 --> 00:36:22,840
Ne, ne, ne. Přepadení kamionu s nábytkem.
440
00:36:23,360 --> 00:36:24,960
Poznávací značka GLA…
441
00:36:25,040 --> 00:36:27,440
- Ano, je to uzavřené.
- Kdo to uzavřel? Proč?
442
00:36:27,520 --> 00:36:29,240
- Je to rozkaz.
- Rozkaz od koho?
443
00:36:29,320 --> 00:36:31,880
- Rozkaz shora.
- Dobře, poslouchejte…
444
00:36:32,520 --> 00:36:34,160
Můžete mi poslat spis?
445
00:36:34,240 --> 00:36:36,600
Chtěl bych s vyšetřováním pomoci.
446
00:36:36,680 --> 00:36:39,320
Můžete podat žádost na našem webu.
447
00:36:39,400 --> 00:36:41,680
- Promiňte, co?
- Máme webové stránky, příteli.
448
00:36:41,760 --> 00:36:45,080
Zadáte H, H, T, P, lomeno, lomeno, W…
449
00:36:45,160 --> 00:36:46,760
Jo, slyšel jsem. Poslyšte.
450
00:36:46,840 --> 00:36:49,120
- Nemůžete mi to prostě poslat mailem?
- Ne.
451
00:36:49,200 --> 00:36:50,960
Víte, jestli se ten nábytek našel?
452
00:36:51,040 --> 00:36:52,120
- Ne.
- A ta krev.
453
00:36:52,200 --> 00:36:53,760
- Ví se, čí je to krev?
- Ne.
454
00:36:53,840 --> 00:36:55,560
Nevíte, nebo to nemůžete říct?
455
00:36:55,640 --> 00:36:57,680
Nevím. Nashle.
456
00:37:01,400 --> 00:37:02,640
Dej si donut.
457
00:37:05,840 --> 00:37:08,120
Moyo! Řekněte Moyovi, že ho potřebuju.
458
00:37:08,200 --> 00:37:09,120
Dobře, pane.
459
00:37:21,480 --> 00:37:22,560
Tady je adresa.
460
00:37:23,720 --> 00:37:26,000
Co Arend plánoval udělat s těmi zbraněmi?
461
00:37:26,600 --> 00:37:29,000
Chtěl je prodat jinému zájemci.
462
00:37:31,080 --> 00:37:32,760
Chci, abyste mu to dal do domu.
463
00:37:36,720 --> 00:37:39,240
- To je váš plán?
- Částečně.
464
00:37:40,680 --> 00:37:43,480
- Je to velmi podezíravý člověk.
- Tak se nenechte chytit.
465
00:37:44,640 --> 00:37:48,720
Myslím, že vás policie brzy dostihne.
Jestli se to stane,
466
00:37:49,360 --> 00:37:52,680
řekněte jim, že Arend unesl Swyse,
aby mě donutil něco propašovat.
467
00:37:53,320 --> 00:37:54,680
Nic víc nevíte.
468
00:37:55,560 --> 00:37:57,160
S policií nejednám.
469
00:37:57,800 --> 00:38:00,560
Nechávám za sebou stopy k němu.
470
00:38:00,640 --> 00:38:02,600
Vy jste jejich součástí.
471
00:38:06,240 --> 00:38:07,280
Ještě jedna věc.
472
00:38:08,200 --> 00:38:10,600
Jak Arend přišel na můj byznys s diamanty?
473
00:38:13,400 --> 00:38:14,920
Vaše sekretářka.
474
00:38:15,760 --> 00:38:16,640
Rina.
475
00:38:17,600 --> 00:38:23,400
Říkala, že pro toho svého
opilého švagra uděláte cokoli.
476
00:38:26,000 --> 00:38:26,960
Ona je ta krysa.
477
00:38:39,480 --> 00:38:41,040
Tady je adresa.
478
00:38:41,880 --> 00:38:42,920
Podívej se na mě.
479
00:38:43,520 --> 00:38:45,760
Dej mu to kamkoli do ložnice. Ano?
480
00:38:45,840 --> 00:38:46,880
Ano.
481
00:38:48,040 --> 00:38:48,880
Dobře.
482
00:38:49,760 --> 00:38:52,840
Tak jo, slez ze mě. Běž.
483
00:39:01,040 --> 00:39:03,480
- Errole.
- Grace.
484
00:39:05,280 --> 00:39:07,880
- Vypadáš dobře.
- Ty taky.
485
00:39:07,960 --> 00:39:09,040
Díky.
486
00:39:09,760 --> 00:39:11,840
O víkendu dělám lasagne.
487
00:39:11,920 --> 00:39:14,520
Chtěl by ses stavit? Hraje se rugby.
488
00:39:15,840 --> 00:39:17,120
Já rugby moc nesleduju.
489
00:39:18,080 --> 00:39:19,240
Ani já.
490
00:39:22,000 --> 00:39:24,720
- Musím se vrátit do práce.
- Jo, já taky.
491
00:39:31,160 --> 00:39:33,160
BRIGADÝR E. DAVIES
492
00:39:36,760 --> 00:39:41,240
A proto, krásní lidé,
je podle mě dneska čas k malému zamyšlení.
493
00:39:42,080 --> 00:39:45,440
Jak naše činy ovlivňují další křesťany?
494
00:39:46,000 --> 00:39:47,600
Milujeme dostatečně?
495
00:39:48,120 --> 00:39:51,880
A pokud ano, co děláme,
abychom tu lásku ukazovali?
496
00:39:52,600 --> 00:39:53,520
A já…
497
00:39:54,680 --> 00:39:57,000
Já se vrátím hned po tomhle.
498
00:40:07,280 --> 00:40:08,920
PALUBNÍ LÍSTEK
MICHAEL JACOB DANIELS
499
00:40:09,000 --> 00:40:13,240
Miluju tě.
500
00:40:38,800 --> 00:40:39,840
Povídej.
501
00:40:40,360 --> 00:40:41,800
Asi máme problém.
502
00:40:42,320 --> 00:40:43,880
Jde o řidiče.
503
00:40:44,920 --> 00:40:46,960
Musím za tebou přijít osobně.
504
00:40:47,040 --> 00:40:48,080
No, jsem tady.
505
00:40:48,600 --> 00:40:51,280
Nemůžu se dočkat.
506
00:41:00,480 --> 00:41:05,080
Víš, lidi mluví jen o pěstech.
Ale já říkám lokty!
507
00:41:05,160 --> 00:41:07,040
Do nosu. Tvrdě.
508
00:41:07,120 --> 00:41:09,520
- Koleno je tvrdý.
- Je kurva tvrdý.
509
00:41:09,600 --> 00:41:10,560
Jo.
510
00:41:11,480 --> 00:41:12,360
Kolena.
511
00:41:12,440 --> 00:41:14,520
Je to divočina, jo.
512
00:41:15,120 --> 00:41:20,200
Bože. Kurva. Víš co, brácho?
Není to kurva divočina.
513
00:41:22,680 --> 00:41:24,320
Maximální divočina, kámo.
514
00:41:24,400 --> 00:41:27,200
- Maximální kurva divočina.
- Maximální divočina.
515
00:41:28,160 --> 00:41:30,880
Kurva.
516
00:41:31,800 --> 00:41:34,560
- Miluju tě.
- Markusi. Poslouchej. Markusi!
517
00:41:36,520 --> 00:41:40,240
Udělej z toho hashtag, kámo.
Hashtag „maximální divočina“.
518
00:41:40,320 --> 00:41:43,840
- Hashtag „maximální divočina“.
- Budeme slavný, brácho.
519
00:41:43,920 --> 00:41:46,800
- Maximální divočina. Kurva!
- Maximální divočina!
520
00:41:57,080 --> 00:41:59,040
L & Co, L & Co. Potížista. Mluvte.
521
00:41:59,120 --> 00:42:01,960
Říkal někdo, že se hledá černý Mercedes?
522
00:42:02,040 --> 00:42:03,840
Marcusi! Sklapni.
523
00:42:04,760 --> 00:42:07,360
Jo, tohle je Swys.
524
00:42:08,080 --> 00:42:12,960
Má poznávací značku JND 234 GP?
525
00:42:13,040 --> 00:42:14,600
Ano, značka sedí.
526
00:42:16,320 --> 00:42:17,760
Jo, kde to je?
527
00:42:17,840 --> 00:42:21,040
Před Centurionem. Blízko N1. Jedu za ním.
528
00:42:24,840 --> 00:42:26,440
- Markusi, pojď.
- Jdeme.
529
00:42:26,520 --> 00:42:29,040
Markusi! Řídíš.
530
00:42:29,120 --> 00:42:30,320
Pohni kurva zadkem.
531
00:42:30,400 --> 00:42:31,720
Vem tu vysílačku, brácho!
532
00:42:31,800 --> 00:42:34,560
- Ser na to, Markusi!
- Jdeme!
533
00:42:39,440 --> 00:42:40,400
- Co?
- Divočina!
534
00:42:40,480 --> 00:42:41,680
Maximální divočina!
535
00:43:01,880 --> 00:43:05,040
DIAMANTOVÝ DŮL CAPRICORN, LIMPOPO
536
00:43:10,360 --> 00:43:13,360
- Jo, jak to uděláme?
- Pomoz mi to odnést.
537
00:43:26,280 --> 00:43:28,880
Vážně? Tohle je prehistorický.
538
00:43:28,960 --> 00:43:30,040
Jiný volný nemám.
539
00:43:30,120 --> 00:43:32,440
Windows 2000. To jako fakt?
540
00:43:33,520 --> 00:43:35,600
Bože. Kde najdu směny?
541
00:43:35,680 --> 00:43:39,400
- Je to online. Ukážu ti to.
- Ne. Nestůj tak blízko.
542
00:43:43,080 --> 00:43:44,400
Tak o co tu jde?
543
00:43:46,440 --> 00:43:48,880
Tohle všechno patří Wikusovi Krugerovi.
544
00:43:48,960 --> 00:43:49,880
Komu?
545
00:43:57,080 --> 00:44:00,880
Poslouchej mě.
Wikus Kruger je vedoucí směn.
546
00:44:00,960 --> 00:44:03,720
Jo? Chodí jen zřídka.
547
00:44:03,800 --> 00:44:06,800
Člověk ho skoro nevidí.
Pracuje tu odkdy, Lil?
548
00:44:06,880 --> 00:44:08,120
Od roku 2017.
549
00:44:08,800 --> 00:44:12,360
Od roku 2017. Tohle všechno je jeho.
550
00:44:12,440 --> 00:44:14,240
Wikus se drží stranou.
551
00:44:14,320 --> 00:44:17,120
Víc než tohle nevíš.
552
00:44:17,640 --> 00:44:20,520
Jde o tohle. Byl tu před týdnem
553
00:44:20,600 --> 00:44:22,240
a od té doby jsi o něm neslyšel.
554
00:44:22,320 --> 00:44:23,280
To zní jednoduše.
555
00:44:24,800 --> 00:44:26,080
Je to jednoduché, Ericu.
556
00:44:27,240 --> 00:44:28,240
Velmi jednoduché.
557
00:44:29,680 --> 00:44:33,600
- Nevím, jestli můžu lhát policii.
- Ne, kámo, nebudeš jim lhát.
558
00:44:34,120 --> 00:44:36,560
Jen jim ukážeš, co mají přímo před očima.
559
00:44:36,640 --> 00:44:38,120
Wikus Kruger.
560
00:44:40,040 --> 00:44:42,400
A když se v tom budou šťourat, co najdou?
561
00:44:42,480 --> 00:44:44,080
Je mrtvý.
562
00:44:44,600 --> 00:44:48,880
Bezdomovec, tulák bez blízkých a známostí.
563
00:44:48,960 --> 00:44:51,360
Nevystopovatelný. Takže se neboj.
564
00:44:51,440 --> 00:44:53,040
Nevystopovatelný.
565
00:44:53,120 --> 00:44:54,200
Ano?
566
00:44:54,960 --> 00:44:56,640
- Jo.
- Dobře.
567
00:45:23,400 --> 00:45:27,920
- Tady je ten hajzl. Máme ho!
- Hej, ty sračko, už tě mám.
568
00:45:28,000 --> 00:45:30,720
- Markusi, máme ho.
- Jo.
569
00:45:30,800 --> 00:45:31,840
Máme tě. Na co čekáš?
570
00:45:32,800 --> 00:45:35,280
Proč? Já kurva nevím!
571
00:45:40,200 --> 00:45:41,640
To je zmrd.
572
00:45:46,600 --> 00:45:50,400
No tak! Jdeme! Jde se kurva na to.
573
00:45:51,160 --> 00:45:54,320
Dej mu ránu, než zavře okýnko.
Já tě kurva zabiju, brácho.
574
00:45:54,400 --> 00:45:57,680
Nejsem kurva sjetej, Markusi.
Vidím ho. Tamhle je.
575
00:46:04,480 --> 00:46:05,520
Máte ho?
576
00:46:06,120 --> 00:46:09,600
Sakra, Tony ho má.
577
00:46:16,880 --> 00:46:19,000
L & KIE
EXPERTI NA ODTAH
578
00:46:29,720 --> 00:46:30,760
KANCELÁŘ
579
00:46:36,200 --> 00:46:38,480
Až bude hotovo, zakopej to. Jo?
580
00:46:53,520 --> 00:46:55,680
- Hotovo?
- Se vším všudy.
581
00:46:55,760 --> 00:46:59,600
Vítejte na světě, Wikusi Krugere.
Komplici Arenda Browna.
582
00:46:59,680 --> 00:47:03,000
Dlouholetý pašerák diamantů.
Fajn člověk. Oblíbený.
583
00:47:04,320 --> 00:47:07,920
Nedělej jim to moc těžké. Musí něco najít.
584
00:47:09,680 --> 00:47:10,720
Ahoj, Ericu.
585
00:47:11,440 --> 00:47:13,880
Neposer to. A dej si sprchu, jo?
586
00:47:14,720 --> 00:47:15,960
Prosím.
587
00:47:17,320 --> 00:47:18,920
Takže náš obchod skončil?
588
00:47:19,000 --> 00:47:23,120
Ne, budu tě kontaktovat. Jen se drž plánu.
589
00:47:34,280 --> 00:47:36,800
Riskuješ můj život a život mého syna?
590
00:47:42,120 --> 00:47:44,600
V tom případě doufejme, že to vyjde.
591
00:47:46,000 --> 00:47:46,960
Doufejme.
592
00:47:55,320 --> 00:47:56,680
Už se Bells ozval?
593
00:47:56,760 --> 00:47:59,000
Ví, co má dělat. Jdeme.
594
00:48:42,200 --> 00:48:43,400
Hajzle.
595
00:48:49,240 --> 00:48:50,960
Vylez z auta, hajzle!
596
00:48:54,880 --> 00:48:55,720
Přesně tak.
597
00:48:56,920 --> 00:48:59,040
Přesně tak. Rozjíždí se to, co?
598
00:49:01,440 --> 00:49:03,840
Tak jo. Ochutnej tohle.
599
00:49:06,960 --> 00:49:08,200
Kurva.
600
00:49:08,280 --> 00:49:10,920
Ne! Hajzle!
601
00:49:13,520 --> 00:49:14,560
Markusi.
602
00:49:16,440 --> 00:49:19,440
- Jsi v pohodě?
- Jo. Kurevsky pěkná rána.
603
00:49:20,760 --> 00:49:21,600
Kurva.
604
00:49:22,840 --> 00:49:27,040
POLICEJNÍ STANICE LOMPOPO
605
00:49:30,240 --> 00:49:33,600
Řekni jim naprosté minimum.
Zavolej, jestli mě budeš potřebovat.
606
00:49:33,680 --> 00:49:35,160
ANET 3 ZMEŠKANÉ HOVORY
ANET PŘÍCHOZÍ HOVOR
607
00:49:38,080 --> 00:49:40,680
BELLS – ZVEDNĚTE TELEFON
608
00:49:49,480 --> 00:49:52,080
DORUČENÍ NEÚSPĚŠNÉ
609
00:50:26,840 --> 00:50:28,160
V MURMANSKU SE NAŠLO
37 ZTRACENÝCH DRAHOKAMŮ
610
00:50:28,240 --> 00:50:29,320
LIMPOPO? DŮL: 07426198
611
00:50:29,400 --> 00:50:30,760
V PRAZE BYL UKRADEN OBRAZ
612
00:51:06,280 --> 00:51:08,320
Riskuješ můj život a život mého syna?
613
00:51:12,880 --> 00:51:15,280
V tom případě doufejme, že to vyjde.
614
00:51:18,240 --> 00:51:20,520
To jsem já. Můžeme se sejít?
615
00:51:21,040 --> 00:51:25,320
Už to nechci dělat. Jo? On to asi ví.
616
00:51:26,000 --> 00:51:30,360
Chová se podezřele
a já nevím, nikdo mi nic neříká.
617
00:51:30,440 --> 00:51:33,320
A… chci pryč. Dobře.
618
00:51:33,840 --> 00:51:38,520
Dala jsem ti, co jsem mohla,
a to je všechno. Končím. Sbohem.
619
00:51:52,640 --> 00:51:54,000
Markusi?
620
00:51:58,400 --> 00:51:59,480
Heine?
621
00:52:32,760 --> 00:52:34,560
Sladký sny, ty kurvo.
622
00:54:39,680 --> 00:54:42,800
POSTAVY A UDÁLOSTI V TOMTO POŘADU
JSOU SMYŠLENÉ.
623
00:54:42,880 --> 00:54:46,360
VYOBRAZENÍ SKUTEČNÝCH OSOB
ČI UDÁLOSTÍ NENÍ ZÁMĚREM.
624
00:54:57,200 --> 00:54:59,920
Překlad titulků: Tína Málková