1 00:00:07,080 --> 00:00:09,800 SERIÁL NETFLIX 2 00:01:05,640 --> 00:01:10,120 ČAS NA NIKOHO NEČEKÁ 3 00:01:50,560 --> 00:01:52,960 Tak kdy ti dneska končí trénink? 4 00:01:53,040 --> 00:01:54,360 Ve tři. Proč? 5 00:01:55,400 --> 00:01:58,000 Doufala jsem, že se zastavíš v kanceláři. 6 00:02:04,320 --> 00:02:05,160 Co je? 7 00:02:07,680 --> 00:02:09,640 Proč to tak vynucuješ? 8 00:02:11,200 --> 00:02:13,120 Protože je to pro mě důležité. 9 00:02:14,120 --> 00:02:15,759 Dáváš mu přílišnou moc, Louise. 10 00:02:15,840 --> 00:02:17,120 Je to můj táta. 11 00:02:20,280 --> 00:02:21,480 Co chceš? 12 00:02:23,360 --> 00:02:24,680 Chci, abyste se měli rádi. 13 00:02:24,760 --> 00:02:26,880 Ne, co chceš ty 14 00:02:26,960 --> 00:02:30,120 mimo svou rodinu a Ludik a svého otce? 15 00:02:30,200 --> 00:02:33,480 - Co chceš? - Ludik je můj život. 16 00:02:34,640 --> 00:02:36,680 Hej. Dobře. Hej. Hele. 17 00:02:37,840 --> 00:02:39,680 Nechci se teď hádat. 18 00:02:40,840 --> 00:02:43,520 Pořád jsem sama sebou. 19 00:02:44,240 --> 00:02:45,920 Pořád mám svoje vlastní sny. 20 00:02:49,640 --> 00:02:51,760 Sdílej se mnou svoje sny nebo… 21 00:02:54,160 --> 00:02:55,840 se mnou sdílej svůj život. 22 00:02:57,200 --> 00:02:58,680 - Přestaň. - Hej, hej, hej. 23 00:02:58,760 --> 00:03:01,000 - Nejsem připravená. - Pojď sem. 24 00:03:02,200 --> 00:03:04,120 Nepřestanu se ptát. 25 00:03:05,440 --> 00:03:08,080 Nepřestanu, dokud tě nezískám. 26 00:03:11,080 --> 00:03:12,200 Pojď sem. 27 00:03:27,640 --> 00:03:29,880 - Dobré ráno, mami. - Dobré ráno, chlapče. 28 00:03:29,960 --> 00:03:31,120 - Kde je táta? - Záchod. 29 00:03:46,640 --> 00:03:47,720 PŘIPOJOVÁNÍ 30 00:03:48,960 --> 00:03:51,160 Co? Markusi. Markusi! 31 00:03:51,960 --> 00:03:53,720 Markusi, pomoc! 32 00:03:53,800 --> 00:03:55,120 Na co se to kurva díváš? 33 00:03:55,200 --> 00:03:58,400 Já nevím. Vypni to. Prostě to vypni. Hnus. 34 00:03:58,480 --> 00:03:59,640 Kurva. 35 00:04:06,480 --> 00:04:09,280 Hej. Co se děje? 36 00:04:11,040 --> 00:04:13,880 V televizi se najednou objevilo porno. 37 00:04:20,360 --> 00:04:21,240 Tati. 38 00:04:22,560 --> 00:04:24,440 Mohl by sis promluvit s tím trenérem? 39 00:04:25,279 --> 00:04:28,280 Potřeboval bych trénovat tak pět týdnů před národním pohárem. 40 00:04:29,720 --> 00:04:31,920 Ne, ještě ne. 41 00:04:32,000 --> 00:04:33,600 Ještě jsem neměl příležitost. 42 00:04:34,200 --> 00:04:37,000 Dej mi jeho číslo a já s ním promluvím osobně. 43 00:04:38,200 --> 00:04:40,480 Myslíš to fakt vážně. 44 00:04:42,080 --> 00:04:44,040 Šetřím už víc než rok. 45 00:04:44,120 --> 00:04:46,040 Vážně? Kolik máš? 46 00:04:47,120 --> 00:04:48,520 Skoro 25 000. 47 00:04:49,920 --> 00:04:51,240 A ty 48 00:04:52,320 --> 00:04:54,440 chceš ty peníze dát za trénink? 49 00:04:55,240 --> 00:04:56,280 Ano. 50 00:04:57,120 --> 00:04:59,520 Ano, tati. Je to moje budoucnost. 51 00:05:00,960 --> 00:05:04,440 Zavolám svému kontaktu a uvidíme, co se dá zařídit. 52 00:05:05,800 --> 00:05:06,800 Jo! 53 00:05:07,960 --> 00:05:08,960 Díky, tati. 54 00:05:10,120 --> 00:05:13,560 Řekni mi, máš ještě ten bankovní účet, který jsem ti založil? 55 00:05:14,160 --> 00:05:15,200 Ano, tati. 56 00:05:17,560 --> 00:05:20,920 Díváš se na příštího jihoafrického šampiona MMA, 57 00:05:21,000 --> 00:05:24,800 Markuse „Buldoka“ Ludika! 58 00:05:35,320 --> 00:05:36,480 Modrá krev. 59 00:05:37,440 --> 00:05:38,480 Černá krev. 60 00:05:39,920 --> 00:05:43,320 Černý brouk. Modrý brouk. 61 00:05:44,280 --> 00:05:45,360 Modrá krev. 62 00:06:07,600 --> 00:06:09,560 To tě takhle zmlátil táta? 63 00:06:13,040 --> 00:06:14,280 Ne. 64 00:06:21,400 --> 00:06:24,800 Ve škole máme šikanisty. 65 00:06:25,600 --> 00:06:26,520 Jo? 66 00:06:28,080 --> 00:06:30,160 Mlátí mladší děti. 67 00:06:32,520 --> 00:06:33,960 Mlátí i tebe? 68 00:06:35,800 --> 00:06:36,840 Ví to tvoji rodiče? 69 00:06:38,080 --> 00:06:40,320 Můj doktor říká, že o tom musím mluvit, 70 00:06:40,960 --> 00:06:42,320 a neoplácet. 71 00:06:45,200 --> 00:06:46,680 Ale kdo zmlátil tebe? 72 00:06:46,760 --> 00:06:47,880 Šikanér. 73 00:06:49,080 --> 00:06:51,080 Jestli ho najdu… 74 00:06:52,200 --> 00:06:53,360 Dávej si pozor. 75 00:06:56,400 --> 00:06:59,800 - Promluvíš si s ním? - Někteří psi neposlouchají. 76 00:07:01,720 --> 00:07:03,080 Mluvení nepomůže. 77 00:07:04,200 --> 00:07:06,360 Je to ten samý, co šikanuje tátu? 78 00:07:10,080 --> 00:07:11,200 Nikdo ho nešikanuje. 79 00:07:12,880 --> 00:07:14,400 Nedovolí to. 80 00:07:16,720 --> 00:07:17,600 Swysi! 81 00:07:18,120 --> 00:07:21,160 Markus je tady. Danie, připrav se na odchod. 82 00:07:30,680 --> 00:07:31,760 Jsi v pořádku, Swysi? 83 00:07:31,840 --> 00:07:33,200 Ano, jsem v pořádku. 84 00:07:34,760 --> 00:07:35,600 Dobré ráno, strejdo. 85 00:07:35,680 --> 00:07:41,680 L & KIE ODTAHOVÁ VOZIDLA 86 00:07:46,200 --> 00:07:48,320 Kurva. 87 00:07:48,400 --> 00:07:49,600 Jdeme. 88 00:08:05,960 --> 00:08:07,560 Co tady děláte? 89 00:08:09,720 --> 00:08:11,360 Chce si promluvit. 90 00:08:12,280 --> 00:08:14,440 Musím odvézt syna do školy. 91 00:09:03,680 --> 00:09:05,280 ČERNÁ DODÁVKA MERCEDES Č. 234 GP BURIAN ZELENSKI 92 00:09:05,360 --> 00:09:07,640 - Co je to? - To je majitel té dodávky. 93 00:09:09,880 --> 00:09:11,680 Kde jsi to vzal? 94 00:09:17,520 --> 00:09:19,640 Moje minulost nade mnou nemá žádnou moc. 95 00:09:21,480 --> 00:09:22,520 Prosím? 96 00:09:23,520 --> 00:09:25,600 Mám svůj osud pod kontrolou. 97 00:09:26,680 --> 00:09:29,360 O čem to mluvíš? Jdeme toho chlapa zmlátit, nebo ne? 98 00:09:31,640 --> 00:09:32,920 To kurva jdeme. 99 00:09:34,400 --> 00:09:36,640 To kurva jo. Jo. 100 00:11:27,840 --> 00:11:29,320 Mír s vámi. 101 00:11:30,960 --> 00:11:32,440 I s vámi. 102 00:11:44,400 --> 00:11:48,960 Zjistil, že dostáváme mnohem méně, než bylo slíbeno. 103 00:11:50,960 --> 00:11:53,960 Ano. Na severu probíhá konflikt. 104 00:12:07,040 --> 00:12:09,720 Ano. To vím. 105 00:12:10,560 --> 00:12:13,960 Ale ptá se, proč by to měl být jeho problém? 106 00:12:14,640 --> 00:12:17,080 Platí za to, co dostane. 107 00:12:18,640 --> 00:12:21,440 A já dodávám, co mám. 108 00:12:48,840 --> 00:12:52,080 Říká, že vy dva 109 00:12:52,160 --> 00:12:55,360 jste obchodními partnery už velmi dlouho. 110 00:12:55,440 --> 00:12:58,520 Ale poprvé za tuto dobu 111 00:12:59,040 --> 00:13:00,920 cítí nejistotu. 112 00:13:01,000 --> 00:13:03,240 A musí se zeptat, 113 00:13:03,320 --> 00:13:07,720 zda se vaše loajalita náhodou nemění. 114 00:13:07,800 --> 00:13:08,640 Ne. 115 00:13:10,000 --> 00:13:13,880 Můj náklaďák vyloupili a policie to vyšetřuje. 116 00:13:15,120 --> 00:13:17,560 Musím počkat, až to utichne. 117 00:13:17,640 --> 00:13:18,960 Taková je pravda. 118 00:13:29,600 --> 00:13:30,840 Kdy? 119 00:13:31,600 --> 00:13:33,960 On se také musí někomu zodpovídat. 120 00:13:36,880 --> 00:13:39,440 Policie to dokončí během pár dní. 121 00:13:40,280 --> 00:13:42,240 Byl to jen drobný zločin. 122 00:13:43,560 --> 00:13:45,520 A pak už všechno půjde jako obvykle. 123 00:13:46,440 --> 00:13:47,760 Máte mé slovo. 124 00:13:49,520 --> 00:13:52,160 Miluji svůj život. Miluji svou rodinu. 125 00:13:52,840 --> 00:13:55,000 Neudělám nic, co by ji ohrozilo. 126 00:13:56,720 --> 00:13:58,160 Dobře, takže… 127 00:13:59,840 --> 00:14:03,400 Tenhle náklaďák vozí asi sedm dodávek týdně. 128 00:14:03,480 --> 00:14:05,040 Všechno místní. 129 00:14:05,120 --> 00:14:09,680 Nejdál jel do Germistonu, a to 22. března. 130 00:14:09,760 --> 00:14:10,840 Ale… 131 00:14:11,880 --> 00:14:15,080 Pro Zimbabwe tu nic o dodávkách není. Proč? 132 00:14:16,640 --> 00:14:19,520 Říkal, že vozí nábytek do showroomu v… 133 00:14:19,600 --> 00:14:21,680 V Avondale. Ano. Bla, bla, bla. 134 00:14:21,760 --> 00:14:24,840 Ale garantuju vám, že to místo neexistuje. 135 00:14:25,520 --> 00:14:27,280 Co mi můžete říct o celnici? 136 00:14:27,360 --> 00:14:28,600 Zjistil jsem zajímavost. 137 00:14:33,960 --> 00:14:36,120 - Vždy ten samý řidič? - Správně. 138 00:14:37,320 --> 00:14:41,720 Náklaďák překračuje hranici v Beitbridge skoro jednou týdně už nějakou dobu. 139 00:14:43,280 --> 00:14:44,680 Vždy čtvrtek nebo v pátek 140 00:14:44,760 --> 00:14:46,880 - a návrat v sobotu nebo v neděli. - Dobře. 141 00:14:46,960 --> 00:14:49,320 Musí projet šest mýtných bran. 142 00:14:49,400 --> 00:14:51,160 Mezi hranicí a obchodem v Pretorii. 143 00:14:51,240 --> 00:14:52,680 - Jo. - Šest. 144 00:14:52,760 --> 00:14:54,440 - Jo. - Ale ve všech případech 145 00:14:54,520 --> 00:14:56,760 projel jen pěti z nich. 146 00:14:58,120 --> 00:15:00,200 - Při návratu? - Jen při návratu. 147 00:15:01,760 --> 00:15:03,320 Kterou vynechává? 148 00:15:04,160 --> 00:15:05,280 Capricorn. 149 00:15:05,360 --> 00:15:07,520 - Kde je to? - V Limpopu. 150 00:15:08,880 --> 00:15:09,880 Dobře. 151 00:15:10,520 --> 00:15:16,320 Takže při návratu ze Zimbabwe si udělali odbočku z hlavní trasy. 152 00:15:16,400 --> 00:15:17,640 Proč? 153 00:15:19,760 --> 00:15:21,600 Podívejme se na mapu. Na tu oblast. 154 00:15:36,760 --> 00:15:39,640 Říká, že prorok nás učí 155 00:15:40,280 --> 00:15:42,520 dívat se do našeho nitra. 156 00:15:43,720 --> 00:15:45,920 Vzhlížet nahoru s vděkem. 157 00:15:46,000 --> 00:15:48,760 Shlížet dolů s pokorou. 158 00:15:49,280 --> 00:15:50,440 Jinak totiž 159 00:15:50,520 --> 00:15:55,400 hledáme víc a víc a víc. 160 00:15:55,480 --> 00:15:59,880 Říká, že každý den bojuje sám se sebou. 161 00:16:00,400 --> 00:16:06,160 Náboženství. Chamtivost. Ale modlí se, aby mu Bůh odpustil. 162 00:16:07,080 --> 00:16:08,520 Koneckonců, 163 00:16:09,040 --> 00:16:11,160 je jen člověk. 164 00:16:47,040 --> 00:16:48,600 Rozhodl se. 165 00:16:49,120 --> 00:16:51,680 že udělá tento jediný ústupek. 166 00:16:51,760 --> 00:16:53,640 Ale jen pro tentokrát. 167 00:16:53,720 --> 00:16:59,320 Ale pokud zjistí, že jste mu lhal nebo ho okradl, 168 00:16:59,400 --> 00:17:02,520 přijdete o víc než jen prsty. 169 00:17:08,640 --> 00:17:11,680 BELLS – BELLS BAR. HODINA. PROBRAT PŘÍŠTÍ DODÁVKU. 170 00:17:20,400 --> 00:17:22,720 Proč jste vzal tak velkou mapu? Proč ne počítač? 171 00:17:22,800 --> 00:17:24,800 Mám radši velké mapy. 172 00:17:26,440 --> 00:17:27,520 Dobře. 173 00:17:28,480 --> 00:17:30,359 Tohle je mýtná brána Capricorn. 174 00:17:30,960 --> 00:17:34,480 Tuhle náklaďák vynechá a pak projedou mimo dálnici 175 00:17:34,560 --> 00:17:38,920 a pak se znovu napojí v Zebediele nebo Naboomspruitu. 176 00:17:41,400 --> 00:17:44,920 Mohli tam vyzvedávat zboží, my k tomu jen nemáme doklady. 177 00:17:45,440 --> 00:17:46,480 Jo. 178 00:17:47,560 --> 00:17:50,160 Udělali si odbočku z hlavní trasy do téhle oblasti. 179 00:17:50,960 --> 00:17:52,960 Ale tady jsou jen doly. 180 00:17:53,640 --> 00:17:56,200 - A většinou uhelné a platinové doly. - Jo. 181 00:17:56,280 --> 00:17:58,200 - Až na tenhle. - Ano? 182 00:17:58,280 --> 00:17:59,560 To je diamantový důl. 183 00:18:01,480 --> 00:18:02,560 Diamantový. 184 00:18:03,320 --> 00:18:05,080 Takže odbočí… 185 00:18:06,800 --> 00:18:08,840 z hlavní trasy do téhle oblasti… 186 00:18:10,280 --> 00:18:13,280 Tohle… nebyl nábytek. 187 00:18:14,040 --> 00:18:16,160 Možná má ten řidič slečnu. 188 00:18:16,240 --> 00:18:19,680 Na vedlejších silnicích v Limpopu je spousta prostitutek. 189 00:18:21,040 --> 00:18:22,800 Což vím z doslechu. 190 00:18:22,880 --> 00:18:26,480 - Nějaké zprávy od řidiče? - Ne. 191 00:18:28,880 --> 00:18:30,480 Kdo by kradl nábytek? 192 00:18:31,720 --> 00:18:33,640 Má ho celkem pěkný. 193 00:18:33,720 --> 00:18:35,560 Hlavně ten kožený. 194 00:18:36,560 --> 00:18:38,680 Stojí ale dost. Kéž bych na to měl. 195 00:18:41,520 --> 00:18:43,200 Co když to nebyla loupež? 196 00:18:45,280 --> 00:18:48,600 Co když to byla dodávka? Platba. 197 00:18:49,680 --> 00:18:51,640 Co když pašuje? 198 00:18:52,160 --> 00:18:55,280 Daan Ludik? Ne, ne, ne. 199 00:18:55,360 --> 00:18:57,720 Je to jen běloch v obleku. 200 00:18:57,800 --> 00:19:00,360 Ne, ne. Ne, ne, ne. 201 00:19:01,440 --> 00:19:02,840 Daan Ludik. 202 00:19:03,720 --> 00:19:05,120 Ty ďáble! 203 00:19:05,760 --> 00:19:09,600 Jsi pašerák diamantů. 204 00:19:12,080 --> 00:19:13,080 Takže, 205 00:19:14,280 --> 00:19:16,400 jsi si jistý, že tě jen tak nezabije? 206 00:19:17,080 --> 00:19:18,800 Proto jsem tě vzal s sebou. 207 00:19:22,240 --> 00:19:25,320 Arend potřebuje řidiče a náš kontakt na hranicích. 208 00:19:25,880 --> 00:19:27,800 A místo důvěry 209 00:19:28,480 --> 00:19:32,240 vyvolává strach a vydírá, aby lidi plnili jeho příkazy. 210 00:19:35,360 --> 00:19:37,080 Myslíš si, že je ten chlap v pasti? 211 00:19:38,040 --> 00:19:39,280 Jako krysa. 212 00:19:40,720 --> 00:19:41,880 Je to tady. 213 00:19:42,640 --> 00:19:44,600 Počkejte tady. Nasaď si to. 214 00:20:00,880 --> 00:20:03,520 - Kdo je to? - Jen řidič. 215 00:20:04,960 --> 00:20:05,960 Co je v té tašce? 216 00:20:06,040 --> 00:20:08,480 To je platba. Za vaše služby. 217 00:20:08,560 --> 00:20:10,400 Myslel jsem, že Swys byl platba. 218 00:20:10,480 --> 00:20:15,240 Byl jen prostředkem k dosažení cíle. Tohle je dohoda. 219 00:20:15,840 --> 00:20:19,760 - Takže si ty peníze prostě vezměte. - A když si ty peníze vezmu, co pak? 220 00:20:20,360 --> 00:20:23,520 Pan Arend chce, aby to byla trvalejší dohoda. 221 00:20:23,600 --> 00:20:26,280 Doručování každé dva týdny. Někdy každý týden. 222 00:20:26,360 --> 00:20:30,880 Kdo ví, třeba to spojíte s tím svým vedlejším diamantovým projektem. 223 00:20:30,960 --> 00:20:35,080 Je mu to jedno, dokud má jeho práce přednost. 224 00:20:35,600 --> 00:20:38,080 Můžete očekávat tohle. 225 00:20:42,520 --> 00:20:47,120 Proč mi to neříká on? Nebo chce zpřetrhat všechny vazby? 226 00:20:51,840 --> 00:20:53,440 A co ta policie v mých patách? 227 00:20:54,320 --> 00:20:57,360 - To je váš problém, ne jeho. - Problém, který vytvořil. 228 00:20:57,440 --> 00:20:59,320 Poslyšte, prostě si ty peníze vezměte. 229 00:21:01,480 --> 00:21:03,320 Co na vás má, Bellsi? 230 00:21:04,480 --> 00:21:07,760 No tak, když máme být partneři, můžete mi to říct. 231 00:21:13,520 --> 00:21:14,600 Dívejte se sem. 232 00:21:15,920 --> 00:21:17,760 Nejsme partneři. 233 00:21:17,840 --> 00:21:22,000 Pracujete pro pana Arenda. Já pracuju pro pana Arenda. 234 00:21:22,680 --> 00:21:25,040 Nic jako partnerství neexistuje. 235 00:21:25,120 --> 00:21:27,400 Přestanete s těmi kecy o „panu Arendovi“? 236 00:21:27,480 --> 00:21:29,280 Kolik vám je? Devět? 237 00:21:30,320 --> 00:21:34,880 Mluvte se mnou. Řekněte, co chcete, ať to může fungovat. 238 00:21:34,960 --> 00:21:37,360 Prostě přestaňte s tou zasranou povýšeností. 239 00:21:41,120 --> 00:21:42,520 Poslouchejte. 240 00:21:43,040 --> 00:21:46,760 Říkám, že tu je východisko pro nás oba. 241 00:21:48,000 --> 00:21:50,280 Já tu nic nehraju. Kdo to kurva je? 242 00:21:51,280 --> 00:21:55,800 Kurva, cože? Vy žijete! Vítejte! 243 00:21:55,880 --> 00:21:57,680 - Poslyšte. Klid. - Nešahej na mě. 244 00:21:57,760 --> 00:21:59,360 Jen vám chci něco říct. 245 00:21:59,440 --> 00:22:01,840 Ustupte, kurva. Já strany měnit nebudu. 246 00:22:03,560 --> 00:22:05,040 Bellsi, ne! 247 00:22:11,680 --> 00:22:12,520 Bellsi! 248 00:22:26,760 --> 00:22:27,960 Dost! 249 00:22:35,440 --> 00:22:39,240 - Daan. - Daan Ludik. Tady brigadýr Davies. 250 00:22:39,840 --> 00:22:40,920 Sakra. 251 00:22:42,520 --> 00:22:43,840 Ano, brigadýre? 252 00:22:43,920 --> 00:22:46,680 Člověče, koukal jsem do těch vašich dokumentů, víte, 253 00:22:46,760 --> 00:22:48,840 ty dodací listy a všechno tohle. 254 00:22:49,400 --> 00:22:51,120 Vypadá to, že jich pár chybí. 255 00:22:51,200 --> 00:22:55,000 Ano. Jen tu mám zrovna něco na práci. 256 00:22:55,080 --> 00:22:58,520 Týká se to dodávek v Limpopu. 257 00:22:59,120 --> 00:23:00,680 Nejsem zrovna u stolu. 258 00:23:00,760 --> 00:23:03,120 Ty dokumenty určitě nebude těžké najít, 259 00:23:03,200 --> 00:23:04,640 jestli je máte. 260 00:23:04,720 --> 00:23:08,080 A byl bych vám vděčný, kdybyste se na to podíval. 261 00:23:08,160 --> 00:23:12,920 Rozumím. Prosím zavolejte mé sekretářce. Ano? 262 00:23:26,320 --> 00:23:27,680 Příště tě kurva zabiju. 263 00:23:27,760 --> 00:23:28,960 To nic. 264 00:23:35,880 --> 00:23:37,560 Nevyzradím ho, 265 00:23:37,640 --> 00:23:39,440 já to na něj hodím. 266 00:23:39,520 --> 00:23:41,320 Ale potřebuju vaši pomoc. 267 00:23:41,840 --> 00:23:43,720 Schyluje se k válce 268 00:23:43,800 --> 00:23:46,800 mezi Arendem a Zimbabwany. 269 00:23:46,880 --> 00:23:50,120 A jestli mě to semele, vás taky. 270 00:23:50,200 --> 00:23:51,040 Na nás nezáleží. 271 00:23:52,280 --> 00:23:54,760 Na vás možná ne. Mě potřebuje. 272 00:23:55,440 --> 00:23:56,520 Jste si tím jistý? 273 00:23:57,920 --> 00:24:01,640 Nemáte žádné páky, příteli, a já taky ne. 274 00:24:02,160 --> 00:24:05,840 Jo? To se mi nelíbí. A můžu to spravit. 275 00:24:07,040 --> 00:24:08,360 Začíná to dneškem. 276 00:24:08,440 --> 00:24:11,600 Nabízím vám únikovou cestu. 277 00:24:12,400 --> 00:24:15,320 Nechte si to. Utečte, jestli myslíte, že přežijete. 278 00:24:15,400 --> 00:24:17,080 Ale potřebuju vědět, 279 00:24:17,920 --> 00:24:20,240 kde má Arend uložené ty zbraně. 280 00:24:23,120 --> 00:24:24,320 Dám vám jednu hodinu. 281 00:24:25,640 --> 00:24:26,680 Řekněte, co chcete. 282 00:24:31,880 --> 00:24:34,000 Všichni v tomhle světě potřebujeme přežít. 283 00:24:52,360 --> 00:24:54,600 Jak náraz kamionu od toho blbýho Rusáka. 284 00:24:55,480 --> 00:24:57,120 Vyzvednu tě později. 285 00:24:57,200 --> 00:24:59,720 Neumývej se, možná jen obličej. 286 00:25:01,680 --> 00:25:05,160 Co když do hodiny neřekne ano? 287 00:25:06,840 --> 00:25:08,160 Pak to vyřešíme. 288 00:25:10,360 --> 00:25:12,240 Dobře. 289 00:25:13,400 --> 00:25:14,280 Jen pro jistotu. 290 00:25:15,000 --> 00:25:16,000 On otočí. 291 00:25:18,560 --> 00:25:20,360 Ne všem záleží na penězích. 292 00:25:55,960 --> 00:25:59,520 Řekneš mi, co se děje, Daane? 293 00:26:00,520 --> 00:26:02,320 Mohl bych se tě zeptat na to samé. 294 00:26:05,680 --> 00:26:07,720 Tajíš přede mnou něco, Rino? 295 00:26:08,240 --> 00:26:09,440 Jako co? 296 00:26:10,720 --> 00:26:12,840 Přemýšlej o tom, než odpovíš. 297 00:26:17,000 --> 00:26:18,480 Daane. 298 00:26:18,560 --> 00:26:21,800 Nevím, co se kurva děje, ale chováš se absurdně. 299 00:26:57,880 --> 00:26:59,760 Potřebuju, abys pro mě něco udělala. 300 00:26:59,840 --> 00:27:01,360 Tenhle brigadýr, 301 00:27:02,160 --> 00:27:04,160 zkus na něj něco najít. 302 00:27:04,240 --> 00:27:06,520 - Dobře. - Popros Lil o pomoc. Cokoliv. 303 00:27:12,120 --> 00:27:13,920 - Haló. - Nábytkáři. 304 00:27:14,000 --> 00:27:16,120 Chviličku. Tohle musím vzít. 305 00:27:16,200 --> 00:27:17,600 Otec volal kvůli přívěsu 306 00:27:17,680 --> 00:27:19,360 a venku na tebe čeká mladý muž. 307 00:27:19,440 --> 00:27:20,480 Kdo? 308 00:27:22,040 --> 00:27:23,840 Chce si vzít Louise. 309 00:27:26,160 --> 00:27:27,280 Jsem tady. 310 00:27:27,360 --> 00:27:30,000 Mám trochu obavy a já obavy nemám rád. 311 00:27:31,720 --> 00:27:33,760 Našel jste moje zbraně? 312 00:27:33,840 --> 00:27:35,840 Pracuji na tom. 313 00:27:35,920 --> 00:27:38,360 Ale nejdřív potřebuji vaši pomoc. 314 00:27:38,960 --> 00:27:41,520 Jak propojený jste tam u vás s policií? 315 00:27:41,600 --> 00:27:42,640 S policií? 316 00:27:44,040 --> 00:27:45,800 Proč se mě ptáte? 317 00:27:49,040 --> 00:27:51,920 - Pane Ludiku. - Pietere, nemám čas. Může to počkat? 318 00:27:52,000 --> 00:27:54,480 Potřebuji jen pár pár minut vašeho času, pane. 319 00:27:54,560 --> 00:27:55,720 Já nejsem „pán“. 320 00:27:57,640 --> 00:28:00,440 Vypadá to, že jste se popral. Jste v pořádku? 321 00:28:00,520 --> 00:28:02,080 Ano. 322 00:28:02,160 --> 00:28:03,080 Daane. 323 00:28:04,480 --> 00:28:07,280 Potřebuju jen pět minut vašeho času. Prosím. 324 00:28:07,360 --> 00:28:10,640 Chceš mi říct, proč jsi vhodným partnerem pro Louise? 325 00:28:10,720 --> 00:28:13,000 Tak ať ta nabídka stojí kurva za to. Nasedni. 326 00:28:29,720 --> 00:28:32,840 Jeho záznamy jsou čisté. Dokonce ani pokuta za parkování. 327 00:28:33,800 --> 00:28:35,560 Ale je tu jedna věc. 328 00:28:35,640 --> 00:28:38,200 Číslo, které obvykle bere v noci. 329 00:28:39,000 --> 00:28:40,280 Většinou koncem týdne. 330 00:28:41,080 --> 00:28:42,040 Tohle. 331 00:28:42,560 --> 00:28:44,000 Můj odhad je milenka. 332 00:28:46,720 --> 00:28:48,160 Tak se podíváme. 333 00:28:51,120 --> 00:28:53,960 - Haló? - Zdravím, je to Grace Johnsonová? 334 00:28:54,040 --> 00:28:55,200 U telefonu. 335 00:28:55,280 --> 00:28:58,240 Dobrý den. Tady Margaret Smithová, vaše penzijní makléřka. 336 00:28:59,560 --> 00:29:01,560 Ano, dobrý den. Kdo? 337 00:29:01,640 --> 00:29:05,080 Margaret Smithová. Přidělili mi váš investiční profil. 338 00:29:07,400 --> 00:29:09,640 Ano? Haló? 339 00:29:09,720 --> 00:29:12,080 Ve vašem penzijním fondu jsem našla nesrovnalost. 340 00:29:12,160 --> 00:29:14,680 Dochází k ní, když nepřijdou peníze. 341 00:29:14,760 --> 00:29:16,520 Platím každý měsíc. 342 00:29:17,680 --> 00:29:21,880 Můžete jen potvrdit vaše celé jméno, datum narození a první řádek adresy? 343 00:29:21,960 --> 00:29:26,320 Jo, jasně. Je to Gracy Abby Johnsonová. 344 00:29:26,840 --> 00:29:31,720 Datum narození 17. 7. 1976. Penbrook Avenue 31. 345 00:29:31,800 --> 00:29:33,120 Děkuji, paní Johnsonová. 346 00:29:33,200 --> 00:29:35,200 Chvíli vydržte. 347 00:29:37,160 --> 00:29:38,360 Jako profík. 348 00:29:42,680 --> 00:29:43,840 Haló? 349 00:29:48,880 --> 00:29:52,160 Čas vypršel. Fajn nabídka. Neberu ji. 350 00:29:55,480 --> 00:29:56,440 Tati. 351 00:29:57,720 --> 00:30:00,520 - Jdeš pozdě. - Mám práci. Promiň. 352 00:30:01,080 --> 00:30:04,080 Jo. Co se ti stalo s obličejem, synu? Mám se vůbec ptát? 353 00:30:05,920 --> 00:30:08,680 Nemám moc času. Řekni mi, který se ti líbí. 354 00:30:08,760 --> 00:30:10,600 Jo, no, co myslíš? Tenhle? 355 00:30:12,240 --> 00:30:13,360 Tenhle? 356 00:30:13,880 --> 00:30:15,520 Hledáš něco na důchod, ne? 357 00:30:15,600 --> 00:30:17,760 Kolik místa potřebuje jeden člověk? 358 00:30:17,840 --> 00:30:19,360 No, víc, než má ta plechovka. 359 00:30:19,440 --> 00:30:22,480 To si ji s sebou jednou vezmu do nebe? 360 00:30:23,200 --> 00:30:24,920 Kdyby to bylo na mně? Tenhle. 361 00:30:26,640 --> 00:30:29,640 Okamžité uspokojení je zbytečná honba, chlapče. 362 00:30:29,720 --> 00:30:32,440 Nevěděl jsem, že umíš anglicky, tati. 363 00:30:35,760 --> 00:30:36,800 Můj rozpočet. 364 00:30:42,560 --> 00:30:44,840 Tohle je tvůj církevní důchod? Páni. 365 00:30:46,040 --> 00:30:49,640 A já myslel, že budeš mít jen jen na kempinkovou postel a spacák. 366 00:30:49,720 --> 00:30:53,240 Hele, jestli se budeš chovat jako blbec, radši si půjčím v bance. 367 00:30:53,320 --> 00:30:55,480 Dělám si srandu. 368 00:30:56,120 --> 00:30:58,880 Jo, tenhle je dost malý, co, tati? 369 00:30:59,880 --> 00:31:01,520 Co tady děláš? 370 00:31:02,200 --> 00:31:04,120 Přinesl jsem peníze. A ty? 371 00:31:04,200 --> 00:31:07,520 - Ptal jsem se na Heinův názor. - Nejspíš aby změřil záclony. 372 00:31:08,800 --> 00:31:10,560 Nemusíš se chovat jak blbec, Daane. 373 00:31:10,640 --> 00:31:13,000 Hej, hej, hej. Poslouchejte mě, oba dva. 374 00:31:13,080 --> 00:31:15,760 Odmítám jít do hrobu, když se moji dva synové nenávidí. 375 00:31:15,840 --> 00:31:18,840 Tohle teď skončí. Co se to s vámi dvěma děje? 376 00:31:20,240 --> 00:31:21,560 Možná chce Hein jít první. 377 00:31:26,120 --> 00:31:28,120 Tati, musím jít. Vyber si, který chceš. 378 00:31:28,640 --> 00:31:29,560 Na mě. 379 00:31:46,080 --> 00:31:47,040 Daane! 380 00:31:47,800 --> 00:31:49,600 Já vím, co jsi udělal. 381 00:31:49,680 --> 00:31:51,760 Proč se k němu pořád vracíš? 382 00:31:52,560 --> 00:31:54,560 Je to proradnej hajzl, Heine! 383 00:31:54,640 --> 00:31:56,120 Vydírá tě. 384 00:31:56,680 --> 00:31:58,800 To nemáš žádnou sebeúctu? 385 00:31:58,880 --> 00:31:59,880 Ty… 386 00:32:01,480 --> 00:32:02,880 Můžeš si to dovolit. 387 00:32:04,760 --> 00:32:06,120 Co jsi říkal? 388 00:32:09,440 --> 00:32:10,600 Miluju ho. 389 00:32:11,360 --> 00:32:14,160 A… A chceme emigrovat. 390 00:32:16,200 --> 00:32:17,440 Ježíši, bratře. 391 00:32:19,800 --> 00:32:23,760 Dávám a dávám a dávám a ty jen bereš. 392 00:32:27,520 --> 00:32:29,120 Ty hajzle. 393 00:32:29,200 --> 00:32:31,160 A co Maureen? 394 00:32:31,240 --> 00:32:32,840 A co tvůj syn? 395 00:32:32,920 --> 00:32:35,200 Kdy jim řekneš pravdu? 396 00:32:36,160 --> 00:32:37,720 Co tě to bude opravdu stát? 397 00:32:38,360 --> 00:32:42,320 Tobě o prachy ve skutečnosti nejde. Chceš nás jen všechny ovládat. 398 00:32:44,280 --> 00:32:46,040 Hej, hej, hej. Přestaňte. 399 00:32:46,120 --> 00:32:48,320 Hej, Pieter Davies, co tady kurva děláte? 400 00:32:49,360 --> 00:32:50,400 Daane. 401 00:32:51,120 --> 00:32:56,120 Jestli máte nějaké potíže, pomůžu. Můj táta je u policie. Je to brigadýr. 402 00:32:57,480 --> 00:32:58,400 Cože? 403 00:32:59,920 --> 00:33:01,240 Pieter Davies? 404 00:33:06,560 --> 00:33:08,440 Pieter Davies, kurva. 405 00:33:08,520 --> 00:33:09,760 Poslyšte. Louise 406 00:33:09,840 --> 00:33:13,120 se o vás bojí a můj táta vám může pomoct. 407 00:33:16,080 --> 00:33:19,280 Louise je mimo hru. 408 00:33:20,600 --> 00:33:21,720 Daane. 409 00:34:00,680 --> 00:34:03,160 Takže tohle je v podstatě jasné. 410 00:34:03,240 --> 00:34:06,520 Postavíš to, připojíš k mobilu přes Bluetooth 411 00:34:06,600 --> 00:34:09,480 a při pohybu tě to upozorní a začne nahrávat. 412 00:34:09,560 --> 00:34:10,640 Tak jo. 413 00:34:11,600 --> 00:34:12,480 Díky. 414 00:34:13,239 --> 00:34:15,239 Řekl Daan, kdy mě vyzvedne? 415 00:34:16,159 --> 00:34:17,280 Ne. 416 00:34:17,800 --> 00:34:18,840 O co jde? 417 00:34:19,840 --> 00:34:21,639 Co myslíš? Ten důl. 418 00:34:21,719 --> 00:34:27,320 Důl, jasně. Ne, neřekl. Ale za tohle díky. 419 00:34:46,199 --> 00:34:47,360 Daan. 420 00:34:47,960 --> 00:34:49,239 Jdu do toho. 421 00:34:51,159 --> 00:34:52,000 Co? 422 00:34:52,520 --> 00:34:54,800 Ale chci vést obchod se zbraněmi. 423 00:34:55,400 --> 00:34:57,080 Chci uzavírat obchody. 424 00:34:57,760 --> 00:35:00,840 Pomozte mi to získat a můžete to vést. Ano? 425 00:35:01,440 --> 00:35:05,040 A teď, když jsme na stejné vlně, potřebuju, abyste něco udělal. 426 00:35:05,120 --> 00:35:08,000 A musí to být dneska. Můžeme se potkat? 427 00:35:44,160 --> 00:35:45,200 Sakra. 428 00:35:45,920 --> 00:35:47,480 - Davies. - Dobrý den. 429 00:35:48,280 --> 00:35:50,360 - Zdravím. Kdo je to? - Mluvím s Daviesem? 430 00:35:51,040 --> 00:35:52,760 Brigadýr Davies, u telefonu. 431 00:35:52,840 --> 00:35:56,280 Ano, volám vám z policejní stanice v Harare, příteli. 432 00:35:56,360 --> 00:35:59,360 Jo, jo. Hej, poslyšte, díky, že jste zavolal zpátky. 433 00:36:00,640 --> 00:36:04,040 Vydržte chvilku, chci si tu jen najít nějaké informace. 434 00:36:05,080 --> 00:36:08,440 Jsou nějaké nové zprávy o tom pohřešovaném řidiči? 435 00:36:09,040 --> 00:36:12,520 Poznávací značka GLA 429 GP. 436 00:36:12,600 --> 00:36:15,280 Ne, příteli. Ten případ, příteli, byl už uzavřen. 437 00:36:15,360 --> 00:36:17,880 Případ jsme uzavřeli. Už se jím nezabýváme. 438 00:36:17,960 --> 00:36:18,880 Uzavřeli? 439 00:36:19,480 --> 00:36:22,840 Ne, ne, ne. Přepadení kamionu s nábytkem. 440 00:36:23,360 --> 00:36:24,960 Poznávací značka GLA… 441 00:36:25,040 --> 00:36:27,440 - Ano, je to uzavřené. - Kdo to uzavřel? Proč? 442 00:36:27,520 --> 00:36:29,240 - Je to rozkaz. - Rozkaz od koho? 443 00:36:29,320 --> 00:36:31,880 - Rozkaz shora. - Dobře, poslouchejte… 444 00:36:32,520 --> 00:36:34,160 Můžete mi poslat spis? 445 00:36:34,240 --> 00:36:36,600 Chtěl bych s vyšetřováním pomoci. 446 00:36:36,680 --> 00:36:39,320 Můžete podat žádost na našem webu. 447 00:36:39,400 --> 00:36:41,680 - Promiňte, co? - Máme webové stránky, příteli. 448 00:36:41,760 --> 00:36:45,080 Zadáte H, H, T, P, lomeno, lomeno, W… 449 00:36:45,160 --> 00:36:46,760 Jo, slyšel jsem. Poslyšte. 450 00:36:46,840 --> 00:36:49,120 - Nemůžete mi to prostě poslat mailem? - Ne. 451 00:36:49,200 --> 00:36:50,960 Víte, jestli se ten nábytek našel? 452 00:36:51,040 --> 00:36:52,120 - Ne. - A ta krev. 453 00:36:52,200 --> 00:36:53,760 - Ví se, čí je to krev? - Ne. 454 00:36:53,840 --> 00:36:55,560 Nevíte, nebo to nemůžete říct? 455 00:36:55,640 --> 00:36:57,680 Nevím. Nashle. 456 00:37:01,400 --> 00:37:02,640 Dej si donut. 457 00:37:05,840 --> 00:37:08,120 Moyo! Řekněte Moyovi, že ho potřebuju. 458 00:37:08,200 --> 00:37:09,120 Dobře, pane. 459 00:37:21,480 --> 00:37:22,560 Tady je adresa. 460 00:37:23,720 --> 00:37:26,000 Co Arend plánoval udělat s těmi zbraněmi? 461 00:37:26,600 --> 00:37:29,000 Chtěl je prodat jinému zájemci. 462 00:37:31,080 --> 00:37:32,760 Chci, abyste mu to dal do domu. 463 00:37:36,720 --> 00:37:39,240 - To je váš plán? - Částečně. 464 00:37:40,680 --> 00:37:43,480 - Je to velmi podezíravý člověk. - Tak se nenechte chytit. 465 00:37:44,640 --> 00:37:48,720 Myslím, že vás policie brzy dostihne. Jestli se to stane, 466 00:37:49,360 --> 00:37:52,680 řekněte jim, že Arend unesl Swyse, aby mě donutil něco propašovat. 467 00:37:53,320 --> 00:37:54,680 Nic víc nevíte. 468 00:37:55,560 --> 00:37:57,160 S policií nejednám. 469 00:37:57,800 --> 00:38:00,560 Nechávám za sebou stopy k němu. 470 00:38:00,640 --> 00:38:02,600 Vy jste jejich součástí. 471 00:38:06,240 --> 00:38:07,280 Ještě jedna věc. 472 00:38:08,200 --> 00:38:10,600 Jak Arend přišel na můj byznys s diamanty? 473 00:38:13,400 --> 00:38:14,920 Vaše sekretářka. 474 00:38:15,760 --> 00:38:16,640 Rina. 475 00:38:17,600 --> 00:38:23,400 Říkala, že pro toho svého opilého švagra uděláte cokoli. 476 00:38:26,000 --> 00:38:26,960 Ona je ta krysa. 477 00:38:39,480 --> 00:38:41,040 Tady je adresa. 478 00:38:41,880 --> 00:38:42,920 Podívej se na mě. 479 00:38:43,520 --> 00:38:45,760 Dej mu to kamkoli do ložnice. Ano? 480 00:38:45,840 --> 00:38:46,880 Ano. 481 00:38:48,040 --> 00:38:48,880 Dobře. 482 00:38:49,760 --> 00:38:52,840 Tak jo, slez ze mě. Běž. 483 00:39:01,040 --> 00:39:03,480 - Errole. - Grace. 484 00:39:05,280 --> 00:39:07,880 - Vypadáš dobře. - Ty taky. 485 00:39:07,960 --> 00:39:09,040 Díky. 486 00:39:09,760 --> 00:39:11,840 O víkendu dělám lasagne. 487 00:39:11,920 --> 00:39:14,520 Chtěl by ses stavit? Hraje se rugby. 488 00:39:15,840 --> 00:39:17,120 Já rugby moc nesleduju. 489 00:39:18,080 --> 00:39:19,240 Ani já. 490 00:39:22,000 --> 00:39:24,720 - Musím se vrátit do práce. - Jo, já taky. 491 00:39:31,160 --> 00:39:33,160 BRIGADÝR E. DAVIES 492 00:39:36,760 --> 00:39:41,240 A proto, krásní lidé, je podle mě dneska čas k malému zamyšlení. 493 00:39:42,080 --> 00:39:45,440 Jak naše činy ovlivňují další křesťany? 494 00:39:46,000 --> 00:39:47,600 Milujeme dostatečně? 495 00:39:48,120 --> 00:39:51,880 A pokud ano, co děláme, abychom tu lásku ukazovali? 496 00:39:52,600 --> 00:39:53,520 A já… 497 00:39:54,680 --> 00:39:57,000 Já se vrátím hned po tomhle. 498 00:40:07,280 --> 00:40:08,920 PALUBNÍ LÍSTEK MICHAEL JACOB DANIELS 499 00:40:09,000 --> 00:40:13,240 Miluju tě. 500 00:40:38,800 --> 00:40:39,840 Povídej. 501 00:40:40,360 --> 00:40:41,800 Asi máme problém. 502 00:40:42,320 --> 00:40:43,880 Jde o řidiče. 503 00:40:44,920 --> 00:40:46,960 Musím za tebou přijít osobně. 504 00:40:47,040 --> 00:40:48,080 No, jsem tady. 505 00:40:48,600 --> 00:40:51,280 Nemůžu se dočkat. 506 00:41:00,480 --> 00:41:05,080 Víš, lidi mluví jen o pěstech. Ale já říkám lokty! 507 00:41:05,160 --> 00:41:07,040 Do nosu. Tvrdě. 508 00:41:07,120 --> 00:41:09,520 - Koleno je tvrdý. - Je kurva tvrdý. 509 00:41:09,600 --> 00:41:10,560 Jo. 510 00:41:11,480 --> 00:41:12,360 Kolena. 511 00:41:12,440 --> 00:41:14,520 Je to divočina, jo. 512 00:41:15,120 --> 00:41:20,200 Bože. Kurva. Víš co, brácho? Není to kurva divočina. 513 00:41:22,680 --> 00:41:24,320 Maximální divočina, kámo. 514 00:41:24,400 --> 00:41:27,200 - Maximální kurva divočina. - Maximální divočina. 515 00:41:28,160 --> 00:41:30,880 Kurva. 516 00:41:31,800 --> 00:41:34,560 - Miluju tě. - Markusi. Poslouchej. Markusi! 517 00:41:36,520 --> 00:41:40,240 Udělej z toho hashtag, kámo. Hashtag „maximální divočina“. 518 00:41:40,320 --> 00:41:43,840 - Hashtag „maximální divočina“. - Budeme slavný, brácho. 519 00:41:43,920 --> 00:41:46,800 - Maximální divočina. Kurva! - Maximální divočina! 520 00:41:57,080 --> 00:41:59,040 L & Co, L & Co. Potížista. Mluvte. 521 00:41:59,120 --> 00:42:01,960 Říkal někdo, že se hledá černý Mercedes? 522 00:42:02,040 --> 00:42:03,840 Marcusi! Sklapni. 523 00:42:04,760 --> 00:42:07,360 Jo, tohle je Swys. 524 00:42:08,080 --> 00:42:12,960 Má poznávací značku JND 234 GP? 525 00:42:13,040 --> 00:42:14,600 Ano, značka sedí. 526 00:42:16,320 --> 00:42:17,760 Jo, kde to je? 527 00:42:17,840 --> 00:42:21,040 Před Centurionem. Blízko N1. Jedu za ním. 528 00:42:24,840 --> 00:42:26,440 - Markusi, pojď. - Jdeme. 529 00:42:26,520 --> 00:42:29,040 Markusi! Řídíš. 530 00:42:29,120 --> 00:42:30,320 Pohni kurva zadkem. 531 00:42:30,400 --> 00:42:31,720 Vem tu vysílačku, brácho! 532 00:42:31,800 --> 00:42:34,560 - Ser na to, Markusi! - Jdeme! 533 00:42:39,440 --> 00:42:40,400 - Co? - Divočina! 534 00:42:40,480 --> 00:42:41,680 Maximální divočina! 535 00:43:01,880 --> 00:43:05,040 DIAMANTOVÝ DŮL CAPRICORN, LIMPOPO 536 00:43:10,360 --> 00:43:13,360 - Jo, jak to uděláme? - Pomoz mi to odnést. 537 00:43:26,280 --> 00:43:28,880 Vážně? Tohle je prehistorický. 538 00:43:28,960 --> 00:43:30,040 Jiný volný nemám. 539 00:43:30,120 --> 00:43:32,440 Windows 2000. To jako fakt? 540 00:43:33,520 --> 00:43:35,600 Bože. Kde najdu směny? 541 00:43:35,680 --> 00:43:39,400 - Je to online. Ukážu ti to. - Ne. Nestůj tak blízko. 542 00:43:43,080 --> 00:43:44,400 Tak o co tu jde? 543 00:43:46,440 --> 00:43:48,880 Tohle všechno patří Wikusovi Krugerovi. 544 00:43:48,960 --> 00:43:49,880 Komu? 545 00:43:57,080 --> 00:44:00,880 Poslouchej mě. Wikus Kruger je vedoucí směn. 546 00:44:00,960 --> 00:44:03,720 Jo? Chodí jen zřídka. 547 00:44:03,800 --> 00:44:06,800 Člověk ho skoro nevidí. Pracuje tu odkdy, Lil? 548 00:44:06,880 --> 00:44:08,120 Od roku 2017. 549 00:44:08,800 --> 00:44:12,360 Od roku 2017. Tohle všechno je jeho. 550 00:44:12,440 --> 00:44:14,240 Wikus se drží stranou. 551 00:44:14,320 --> 00:44:17,120 Víc než tohle nevíš. 552 00:44:17,640 --> 00:44:20,520 Jde o tohle. Byl tu před týdnem 553 00:44:20,600 --> 00:44:22,240 a od té doby jsi o něm neslyšel. 554 00:44:22,320 --> 00:44:23,280 To zní jednoduše. 555 00:44:24,800 --> 00:44:26,080 Je to jednoduché, Ericu. 556 00:44:27,240 --> 00:44:28,240 Velmi jednoduché. 557 00:44:29,680 --> 00:44:33,600 - Nevím, jestli můžu lhát policii. - Ne, kámo, nebudeš jim lhát. 558 00:44:34,120 --> 00:44:36,560 Jen jim ukážeš, co mají přímo před očima. 559 00:44:36,640 --> 00:44:38,120 Wikus Kruger. 560 00:44:40,040 --> 00:44:42,400 A když se v tom budou šťourat, co najdou? 561 00:44:42,480 --> 00:44:44,080 Je mrtvý. 562 00:44:44,600 --> 00:44:48,880 Bezdomovec, tulák bez blízkých a známostí. 563 00:44:48,960 --> 00:44:51,360 Nevystopovatelný. Takže se neboj. 564 00:44:51,440 --> 00:44:53,040 Nevystopovatelný. 565 00:44:53,120 --> 00:44:54,200 Ano? 566 00:44:54,960 --> 00:44:56,640 - Jo. - Dobře. 567 00:45:23,400 --> 00:45:27,920 - Tady je ten hajzl. Máme ho! - Hej, ty sračko, už tě mám. 568 00:45:28,000 --> 00:45:30,720 - Markusi, máme ho. - Jo. 569 00:45:30,800 --> 00:45:31,840 Máme tě. Na co čekáš? 570 00:45:32,800 --> 00:45:35,280 Proč? Já kurva nevím! 571 00:45:40,200 --> 00:45:41,640 To je zmrd. 572 00:45:46,600 --> 00:45:50,400 No tak! Jdeme! Jde se kurva na to. 573 00:45:51,160 --> 00:45:54,320 Dej mu ránu, než zavře okýnko. Já tě kurva zabiju, brácho. 574 00:45:54,400 --> 00:45:57,680 Nejsem kurva sjetej, Markusi. Vidím ho. Tamhle je. 575 00:46:04,480 --> 00:46:05,520 Máte ho? 576 00:46:06,120 --> 00:46:09,600 Sakra, Tony ho má. 577 00:46:16,880 --> 00:46:19,000 L & KIE EXPERTI NA ODTAH 578 00:46:29,720 --> 00:46:30,760 KANCELÁŘ 579 00:46:36,200 --> 00:46:38,480 Až bude hotovo, zakopej to. Jo? 580 00:46:53,520 --> 00:46:55,680 - Hotovo? - Se vším všudy. 581 00:46:55,760 --> 00:46:59,600 Vítejte na světě, Wikusi Krugere. Komplici Arenda Browna. 582 00:46:59,680 --> 00:47:03,000 Dlouholetý pašerák diamantů. Fajn člověk. Oblíbený. 583 00:47:04,320 --> 00:47:07,920 Nedělej jim to moc těžké. Musí něco najít. 584 00:47:09,680 --> 00:47:10,720 Ahoj, Ericu. 585 00:47:11,440 --> 00:47:13,880 Neposer to. A dej si sprchu, jo? 586 00:47:14,720 --> 00:47:15,960 Prosím. 587 00:47:17,320 --> 00:47:18,920 Takže náš obchod skončil? 588 00:47:19,000 --> 00:47:23,120 Ne, budu tě kontaktovat. Jen se drž plánu. 589 00:47:34,280 --> 00:47:36,800 Riskuješ můj život a život mého syna? 590 00:47:42,120 --> 00:47:44,600 V tom případě doufejme, že to vyjde. 591 00:47:46,000 --> 00:47:46,960 Doufejme. 592 00:47:55,320 --> 00:47:56,680 Už se Bells ozval? 593 00:47:56,760 --> 00:47:59,000 Ví, co má dělat. Jdeme. 594 00:48:42,200 --> 00:48:43,400 Hajzle. 595 00:48:49,240 --> 00:48:50,960 Vylez z auta, hajzle! 596 00:48:54,880 --> 00:48:55,720 Přesně tak. 597 00:48:56,920 --> 00:48:59,040 Přesně tak. Rozjíždí se to, co? 598 00:49:01,440 --> 00:49:03,840 Tak jo. Ochutnej tohle. 599 00:49:06,960 --> 00:49:08,200 Kurva. 600 00:49:08,280 --> 00:49:10,920 Ne! Hajzle! 601 00:49:13,520 --> 00:49:14,560 Markusi. 602 00:49:16,440 --> 00:49:19,440 - Jsi v pohodě? - Jo. Kurevsky pěkná rána. 603 00:49:20,760 --> 00:49:21,600 Kurva. 604 00:49:22,840 --> 00:49:27,040 POLICEJNÍ STANICE LOMPOPO 605 00:49:30,240 --> 00:49:33,600 Řekni jim naprosté minimum. Zavolej, jestli mě budeš potřebovat. 606 00:49:33,680 --> 00:49:35,160 ANET 3 ZMEŠKANÉ HOVORY ANET PŘÍCHOZÍ HOVOR 607 00:49:38,080 --> 00:49:40,680 BELLS – ZVEDNĚTE TELEFON 608 00:49:49,480 --> 00:49:52,080 DORUČENÍ NEÚSPĚŠNÉ 609 00:50:26,840 --> 00:50:28,160 V MURMANSKU SE NAŠLO 37 ZTRACENÝCH DRAHOKAMŮ 610 00:50:28,240 --> 00:50:29,320 LIMPOPO? DŮL: 07426198 611 00:50:29,400 --> 00:50:30,760 V PRAZE BYL UKRADEN OBRAZ 612 00:51:06,280 --> 00:51:08,320 Riskuješ můj život a život mého syna? 613 00:51:12,880 --> 00:51:15,280 V tom případě doufejme, že to vyjde. 614 00:51:18,240 --> 00:51:20,520 To jsem já. Můžeme se sejít? 615 00:51:21,040 --> 00:51:25,320 Už to nechci dělat. Jo? On to asi ví. 616 00:51:26,000 --> 00:51:30,360 Chová se podezřele a já nevím, nikdo mi nic neříká. 617 00:51:30,440 --> 00:51:33,320 A… chci pryč. Dobře. 618 00:51:33,840 --> 00:51:38,520 Dala jsem ti, co jsem mohla, a to je všechno. Končím. Sbohem. 619 00:51:52,640 --> 00:51:54,000 Markusi? 620 00:51:58,400 --> 00:51:59,480 Heine? 621 00:52:32,760 --> 00:52:34,560 Sladký sny, ty kurvo. 622 00:54:39,680 --> 00:54:42,800 POSTAVY A UDÁLOSTI V TOMTO POŘADU JSOU SMYŠLENÉ. 623 00:54:42,880 --> 00:54:46,360 VYOBRAZENÍ SKUTEČNÝCH OSOB ČI UDÁLOSTÍ NENÍ ZÁMĚREM. 624 00:54:57,200 --> 00:54:59,920 Překlad titulků: Tína Málková