1 00:00:07,080 --> 00:00:09,800 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:01:05,640 --> 00:01:10,120 Ο ΧΡΟΝΟΣ ΔΕΝ ΠΕΡΙΜΕΝΕΙ ΚΑΝΕΝΑΝ 3 00:01:50,560 --> 00:01:52,960 Τι ώρα τελειώνεις την προπόνηση; 4 00:01:53,040 --> 00:01:54,360 Στις τρεις. Γιατί; 5 00:01:55,400 --> 00:01:58,000 Ήλπιζα να έρθεις στο γραφείο. 6 00:02:04,320 --> 00:02:05,160 Τι; 7 00:02:07,680 --> 00:02:09,640 Γιατί το πιέζεις τόσο πολύ; 8 00:02:11,200 --> 00:02:13,120 Είναι σημαντικό για εμένα. 9 00:02:14,120 --> 00:02:15,759 Του δίνεις πολλή δύναμη, Λουίζ. 10 00:02:15,840 --> 00:02:17,120 Είναι ο μπαμπάς μου. 11 00:02:20,280 --> 00:02:21,480 Τι θέλεις; 12 00:02:23,360 --> 00:02:24,680 Θέλω να τα πάτε καλά. 13 00:02:24,760 --> 00:02:26,880 Όχι, τι θέλεις 14 00:02:26,960 --> 00:02:30,120 εκτός από την οικογένεια, την επιχείρηση και τον μπαμπά σου; 15 00:02:30,200 --> 00:02:33,480 -Τι θέλεις εσύ; -Η επιχείρηση είναι η ζωή μου. 16 00:02:34,640 --> 00:02:36,680 Εντάξει. Κοίτα. 17 00:02:37,840 --> 00:02:39,680 Δεν θέλω να μαλώσουμε. 18 00:02:40,840 --> 00:02:43,520 Εγώ αποφασίζω για εμένα. 19 00:02:44,240 --> 00:02:45,920 Έχω τα όνειρά μου. 20 00:02:49,640 --> 00:02:51,760 Μοιράσου τα όνειρά σου μαζί μου ή… 21 00:02:54,160 --> 00:02:55,840 μοιράσου τη ζωή σου μαζί μου. 22 00:02:57,200 --> 00:02:58,680 Σταμάτα. 23 00:02:58,760 --> 00:03:01,000 -Δεν είμαι έτοιμη. -Έλα δω. 24 00:03:02,200 --> 00:03:04,120 Δεν θα σταματήσω να ρωτάω. 25 00:03:05,440 --> 00:03:08,080 Δεν θα σταματήσω μέχρι να σε κερδίσω. 26 00:03:11,080 --> 00:03:12,200 Έλα δω. 27 00:03:27,640 --> 00:03:29,880 -Καλημέρα, μαμά. -Καλημέρα, παιδί μου. 28 00:03:29,960 --> 00:03:31,120 -Ο μπαμπάς; -Τουαλέτα. 29 00:03:46,640 --> 00:03:47,720 ΓΙΝΕΤΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗ 30 00:03:48,960 --> 00:03:51,160 Τι; Μάρκους! 31 00:03:51,960 --> 00:03:53,720 Μάρκους, βοήθεια! 32 00:03:53,800 --> 00:03:55,120 Τι είναι αυτό που βλέπεις; 33 00:03:55,200 --> 00:03:58,400 Δεν ξέρω. Κλείσ' το. Αηδία. 34 00:03:58,480 --> 00:03:59,640 Γαμώτο. 35 00:04:06,480 --> 00:04:09,280 Τι έγινε; 36 00:04:11,040 --> 00:04:13,880 Η τηλεόραση έδειξε πορνό ξαφνικά. 37 00:04:20,360 --> 00:04:21,240 Μπαμπά. 38 00:04:22,560 --> 00:04:24,440 Μίλησες στον προπονητή; 39 00:04:25,279 --> 00:04:28,280 Χρειάζομαι πέντε βδομάδες προπόνηση πριν τους αγώνες. 40 00:04:29,720 --> 00:04:31,920 Όχι, όχι ακόμα. 41 00:04:32,000 --> 00:04:33,600 Δεν είχα την ευκαιρία ακόμα. 42 00:04:34,200 --> 00:04:37,000 Δώσε μου το τηλέφωνό του και θα του μιλήσω εγώ. 43 00:04:38,200 --> 00:04:40,480 Το 'χεις πάρει πολύ σοβαρά. 44 00:04:42,080 --> 00:04:44,040 Μαζεύω λεφτά πάνω από έναν χρόνο. 45 00:04:44,120 --> 00:04:46,040 Αλήθεια; Πόσα έχεις μαζέψει; 46 00:04:47,120 --> 00:04:48,520 Σχεδόν 25.000. 47 00:04:49,920 --> 00:04:51,240 Και θέλεις 48 00:04:52,320 --> 00:04:54,440 να τα επενδύσεις στην προπόνηση; 49 00:04:55,240 --> 00:04:56,280 Ναι. 50 00:04:57,120 --> 00:04:59,520 Ναι, μπαμπά. Είναι το μέλλον μου. 51 00:05:00,960 --> 00:05:04,440 Θα του τηλεφωνήσω και θα δω τι μπορώ να κάνω. 52 00:05:05,800 --> 00:05:06,800 Ναι! 53 00:05:07,960 --> 00:05:08,960 Ευχαριστώ, μπαμπά. 54 00:05:10,120 --> 00:05:13,560 Πες μου, παιδί μου, έχεις ακόμα τον λογαριασμό που σου είχα ανοίξει; 55 00:05:14,160 --> 00:05:15,200 Ναι, μπαμπά. 56 00:05:17,560 --> 00:05:20,920 Έχεις μπροστά σου τον επόμενο πρωταθλητή MMA της Νότιας Αφρικής, 57 00:05:21,000 --> 00:05:24,800 τον Μάρκους Λούντικ, το μπουλντόγκ. 58 00:05:35,320 --> 00:05:36,480 Μπλε αίμα. 59 00:05:37,440 --> 00:05:38,480 Μαύρο αίμα. 60 00:05:39,920 --> 00:05:43,320 Μαύρο ψέμα. Μπλε ψέμα. 61 00:05:44,280 --> 00:05:45,360 Μπλε αίμα. 62 00:06:07,600 --> 00:06:09,560 Ο μπαμπάς μου σε έδειρε; 63 00:06:13,040 --> 00:06:14,280 Όχι. 64 00:06:21,400 --> 00:06:24,800 Έχουμε νταήδες στο σχολείο. 65 00:06:25,600 --> 00:06:26,520 Ναι; 66 00:06:28,080 --> 00:06:30,160 Χτυπάνε τα μικρότερα παιδιά. 67 00:06:32,520 --> 00:06:33,960 Σε χτυπάνε; 68 00:06:35,800 --> 00:06:36,840 Το ξέρουν οι γονείς σου; 69 00:06:38,080 --> 00:06:40,320 Η γιατρός λέει ότι πρέπει να μιλήσω για αυτό, 70 00:06:40,960 --> 00:06:42,320 να μην ανταποδώσω. 71 00:06:45,200 --> 00:06:46,680 Ποιος σε χτύπησε; 72 00:06:46,760 --> 00:06:47,880 Ένας νταής. 73 00:06:49,080 --> 00:06:51,080 Αν τον βρω… 74 00:06:52,200 --> 00:06:53,360 Καλύτερα να προσέχει. 75 00:06:56,400 --> 00:06:59,800 -Θα του μιλήσεις; -Μερικά σκυλιά δεν ακούνε. 76 00:07:01,720 --> 00:07:03,080 Είναι ανώφελη η κουβέντα. 77 00:07:04,200 --> 00:07:06,360 Είναι ο ίδιος που φοβερίζει τον μπαμπά μου; 78 00:07:10,080 --> 00:07:11,200 Κανείς δεν φοβερίζει τον μπαμπά σου. 79 00:07:12,880 --> 00:07:14,400 Δεν το επιτρέπει. 80 00:07:16,720 --> 00:07:17,600 Σουέις! 81 00:07:18,120 --> 00:07:21,160 Ήρθε ο Μάρκους. Ντάνι, ετοιμάσου να φύγουμε. 82 00:07:30,680 --> 00:07:31,760 Είσαι καλά, Σουέις; 83 00:07:31,840 --> 00:07:33,200 Ναι, μια χαρά. 84 00:07:34,920 --> 00:07:35,960 Καλημέρα, θείε. 85 00:07:36,040 --> 00:07:37,080 Λ ΚΑΙ ΣΙΑ ΓΕΡΑΝΟΙ ΚΑΙ ΡΥΜΟΥΛΚΗΣΕΙΣ 86 00:07:46,320 --> 00:07:47,440 Γαμώτο. 87 00:07:48,400 --> 00:07:49,600 Φύγαμε. 88 00:08:05,960 --> 00:08:07,560 Τι θες εσύ εδώ; 89 00:08:09,720 --> 00:08:11,360 Θέλει να μιλήσετε. 90 00:08:12,280 --> 00:08:14,440 Πρέπει να πάω το παιδί μου στο σχολείο. 91 00:09:03,680 --> 00:09:05,280 ΜΑΥΡΟ ΒΑΝ MERCEDES ΖΝΔ234ΓΠ ΜΠΟΥΡΙΑΝ ΖΕΛΕΝΣΚΙ 92 00:09:05,360 --> 00:09:07,640 -Τι είναι αυτό; -Ο ιδιοκτήτης του βαν. 93 00:09:09,880 --> 00:09:11,680 Πού το βρήκες αυτό; 94 00:09:17,520 --> 00:09:19,640 Το παρελθόν μου δεν με ελέγχει. 95 00:09:21,480 --> 00:09:22,520 Ορίστε; 96 00:09:23,520 --> 00:09:25,600 Εγώ ελέγχω τη μοίρα μου. 97 00:09:26,680 --> 00:09:29,360 Τι εννοείς; Θα τον δείρουμε ή όχι; 98 00:09:31,640 --> 00:09:32,920 Ναι, γαμώτο. 99 00:09:34,400 --> 00:09:36,640 Ναι, γαμώτο. Ναι. 100 00:11:27,840 --> 00:11:29,320 Ο Θεός μαζί σου. 101 00:11:30,960 --> 00:11:32,440 Και μαζί σου. 102 00:11:44,400 --> 00:11:48,960 Έμαθε ότι λαμβάνουμε πολύ λιγότερα από αυτά που μας υποσχέθηκες. 103 00:11:50,960 --> 00:11:53,960 Ναι. Υπάρχει μια διαμάχη στον Βορρά. 104 00:12:07,040 --> 00:12:09,720 Ναι. Το ξέρω. 105 00:12:10,560 --> 00:12:13,960 Αλλά, ρωτάει, είναι δικό του πρόβλημα αυτό; 106 00:12:14,640 --> 00:12:17,080 Πληρώνει για αυτό που παίρνει. 107 00:12:18,640 --> 00:12:21,440 Και εγώ παραδίδω αυτό που έχω. 108 00:12:48,840 --> 00:12:52,080 Λέει ότι εσύ και αυτός 109 00:12:52,160 --> 00:12:55,360 συνεργάζεστε επαγγελματικά εδώ και αρκετό καιρό. 110 00:12:55,440 --> 00:12:58,520 Όμως, για πρώτη φορά, 111 00:12:59,040 --> 00:13:00,920 αισθάνεται ανήσυχος. 112 00:13:01,000 --> 00:13:03,240 Και πρέπει να αναρωτηθεί 113 00:13:03,320 --> 00:13:07,720 αν μετατοπίζεται η πίστη σου. 114 00:13:07,800 --> 00:13:08,640 Όχι. 115 00:13:10,000 --> 00:13:13,880 Λήστεψαν ένα από τα φορτηγά μου και η αστυνομία κάνει έρευνα. 116 00:13:15,120 --> 00:13:17,560 Πρέπει να περιμένω να ηρεμήσουν τα πνεύματα. 117 00:13:17,640 --> 00:13:18,960 Αυτή είναι η αλήθεια. 118 00:13:29,600 --> 00:13:30,840 Πότε; 119 00:13:31,600 --> 00:13:33,960 Κι αυτός πρέπει να δώσει απαντήσεις. 120 00:13:36,880 --> 00:13:39,440 Η αστυνομία θα τελειώσει τις επόμενες μέρες. 121 00:13:40,280 --> 00:13:42,240 Ήταν ένα ασήμαντο έγκλημα. 122 00:13:43,560 --> 00:13:45,520 Και μετά συνεχίζουμε κανονικά. 123 00:13:46,440 --> 00:13:47,760 Έχεις τον λόγο μου. 124 00:13:49,520 --> 00:13:52,160 Αγαπώ τη ζωή μου. Αγαπώ την οικογένειά μου. 125 00:13:52,840 --> 00:13:55,000 Δεν θα την έβαζα σε κίνδυνο. 126 00:13:56,720 --> 00:13:58,160 Εντάξει, λοιπόν… 127 00:13:59,840 --> 00:14:03,400 Αυτό το φορτηγό κάνει εφτά παραδόσεις κάθε εβδομάδα. 128 00:14:03,480 --> 00:14:05,040 Όλες στην περιοχή. 129 00:14:05,120 --> 00:14:09,680 Η πιο απομακρυσμένη ήταν στο Τζέρμιστον, στις 22 Μαρτίου. 130 00:14:09,760 --> 00:14:10,840 Όμως… 131 00:14:11,880 --> 00:14:15,080 Δεν υπάρχει δελτίο αποστολής προς τη Ζιμπάμπουε. Γιατί; 132 00:14:16,640 --> 00:14:19,520 Είπε ότι πηγαίνουν τα έπιπλα σε μια έκθεση στο… 133 00:14:19,600 --> 00:14:21,680 Στο Αβοντέιλ. Ναι. 134 00:14:21,760 --> 00:14:24,840 Σου εγγυώμαι ότι αυτό το μέρος δεν υπάρχει. 135 00:14:25,520 --> 00:14:27,280 Τι έμαθες για τον σταθμό; 136 00:14:27,360 --> 00:14:28,600 Κάτι πολύ ενδιαφέρον. 137 00:14:33,960 --> 00:14:36,120 -Πάντα ο ίδιος οδηγός; -Ακριβώς. 138 00:14:37,320 --> 00:14:41,720 Το φορτηγό περνά τα σύνορα από την Μπάιτμπριτζ σχεδόν κάθε εβδομάδα. 139 00:14:43,280 --> 00:14:44,680 Φεύγει Πέμπτη ή Παρασκευή 140 00:14:44,760 --> 00:14:46,880 -και γυρνά Σάββατο ή Κυριακή. -Μάλιστα. 141 00:14:46,960 --> 00:14:49,320 Υπάρχουν έξι σταθμοί που πρέπει να περάσει. 142 00:14:49,400 --> 00:14:51,160 Από τα σύνορα μέχρι την Πρετόρια. 143 00:14:51,240 --> 00:14:52,680 -Ναι. -Έξι. 144 00:14:52,760 --> 00:14:54,440 -Ναι. -Όμως, κάθε φορά 145 00:14:54,520 --> 00:14:56,760 περνά μόνο από πέντε. 146 00:14:58,120 --> 00:15:00,200 -Στην επιστροφή; -Μόνο στην επιστροφή. 147 00:15:01,760 --> 00:15:03,320 Ποιον παραλείπει; 148 00:15:04,160 --> 00:15:05,280 Του Κάπρικορν. 149 00:15:05,360 --> 00:15:07,520 -Πού είναι αυτός; -Στο Λιμπόπο. 150 00:15:08,880 --> 00:15:09,880 Μάλιστα. 151 00:15:10,520 --> 00:15:16,320 Στην επιστροφή από τη Ζιμπάμπουε, έκανε παράκαμψη από την κεντρική αρτηρία. 152 00:15:16,400 --> 00:15:17,640 Γιατί; 153 00:15:19,760 --> 00:15:21,600 Φέρε χάρτη να δούμε την περιοχή. 154 00:15:36,760 --> 00:15:39,640 Λέει ότι ο προφήτης μάς διδάσκει 155 00:15:40,280 --> 00:15:42,520 να κοιτάζουμε μέσα μας. 156 00:15:43,720 --> 00:15:45,920 Να κοιτάζουμε ψηλά με ευγνωμοσύνη. 157 00:15:46,000 --> 00:15:48,760 Να κοιτάμε χαμηλά με ταπεινοφροσύνη. 158 00:15:49,280 --> 00:15:50,440 Αν δεν το κάνουμε αυτό, 159 00:15:50,520 --> 00:15:55,400 ψάχνουμε γύρω μας για όλο και περισσότερα. 160 00:15:55,480 --> 00:15:59,880 Λέει ότι κάθε μέρα πολεμάει με τον εαυτό του. 161 00:16:00,400 --> 00:16:06,160 Θρησκεία. Απληστία. Αλλά προσεύχεται ότι θα τον συγχωρέσει ο Θεός. 162 00:16:07,080 --> 00:16:08,520 Άλλωστε, 163 00:16:09,040 --> 00:16:11,160 είναι μόνο ένας θνητός. 164 00:16:47,040 --> 00:16:48,600 Αποφάσισε 165 00:16:49,120 --> 00:16:51,680 να κάνει μια υποχώρηση. 166 00:16:51,760 --> 00:16:53,640 Αλλά μόνο για αυτήν τη φορά. 167 00:16:53,720 --> 00:16:59,320 Αν μάθει ότι του είπες ψέματα ή ότι έκλεψες από αυτόν, 168 00:16:59,400 --> 00:17:02,520 δεν θα χάσεις μόνο τα δάχτυλά σου. 169 00:17:08,640 --> 00:17:11,680 ΜΠΕΛΣ: ΜΠΑΡ ΜΠΕΛΣ. ΣΕ ΜΙΑ ΩΡΑ. ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΡΑΔΟΣΗ. 170 00:17:20,400 --> 00:17:22,720 Γιατί έφερες τόσο μεγάλο χάρτη; Δεν σου κάνει ο υπολογιστής; 171 00:17:22,800 --> 00:17:24,800 Προτιμώ τους μεγάλους χάρτες. 172 00:17:26,440 --> 00:17:27,520 Καλώς. 173 00:17:28,480 --> 00:17:30,359 Εδώ είναι ο σταθμός Κάπρικορν. 174 00:17:30,960 --> 00:17:34,480 Παραλείπει αυτόν τον σταθμό, βγαίνει από την έξοδο και συνεχίζει, 175 00:17:34,560 --> 00:17:38,920 και ξαναμπαίνει στον κεντρικό δρόμο εδώ, στη Ζεμπεντιέλα ή στο Νάμπουμσπριτ. 176 00:17:41,400 --> 00:17:44,920 Μπορεί να παραλαμβάνουν προϊόντα και να μην έχουμε τα δελτία. 177 00:17:45,440 --> 00:17:46,480 Ναι. 178 00:17:47,560 --> 00:17:50,160 Έκαναν παράκαμψη για να μπουν σ' αυτήν την περιοχή. 179 00:17:50,960 --> 00:17:52,960 Εδώ δεν υπάρχει τίποτα, μόνο ορυχεία. 180 00:17:53,640 --> 00:17:56,200 -Κυρίως άνθρακα και λευκόχρυσου. -Ναι. 181 00:17:56,280 --> 00:17:58,200 -Εκτός από αυτό. -Ναι; 182 00:17:58,280 --> 00:17:59,560 Είναι αδαμαντωρυχείο. 183 00:18:01,480 --> 00:18:02,560 Αδαμαντωρυχείο. 184 00:18:03,320 --> 00:18:05,080 Δηλαδή κάνει παράκαμψη 185 00:18:06,800 --> 00:18:08,840 και πηγαίνει σ' αυτήν την περιοχή… 186 00:18:10,280 --> 00:18:13,280 Αυτά δεν ήταν έπιπλα. 187 00:18:14,040 --> 00:18:16,160 Μπορεί ο οδηγός να έχει κανένα κορίτσι. 188 00:18:16,240 --> 00:18:19,680 Υπάρχουν πολλές εκδιδόμενες στις εξόδους του Λιμπόπο. 189 00:18:21,040 --> 00:18:22,800 Έτσι έχω ακούσει. 190 00:18:22,880 --> 00:18:26,480 -Κανένα νέο από τον οδηγό; -Όχι. 191 00:18:28,880 --> 00:18:30,480 Ποιος κλέβει έπιπλα; 192 00:18:31,720 --> 00:18:33,640 Έχει ωραία κομμάτια. 193 00:18:33,720 --> 00:18:35,560 Ειδικά τα δερμάτινα. 194 00:18:36,560 --> 00:18:38,680 Ακριβά, όμως. Θα 'θελα. 195 00:18:41,520 --> 00:18:43,200 Αν δεν ήταν ληστεία; 196 00:18:45,280 --> 00:18:48,600 Αν ήταν παράδοση; Πληρωμή; 197 00:18:49,680 --> 00:18:51,640 Αν κάνει λαθρεμπόριο; 198 00:18:52,160 --> 00:18:55,280 Ο Ντάαν Λούντικ; Όχι. 199 00:18:55,360 --> 00:18:57,720 Είναι απλώς ένας λευκός με κοστούμι. 200 00:18:57,800 --> 00:19:00,360 Όχι. 201 00:19:01,440 --> 00:19:02,840 Ντάαν Λούντικ. 202 00:19:03,720 --> 00:19:05,120 Διάβολε! 203 00:19:05,760 --> 00:19:09,600 Είσαι λαθρέμπορος διαμαντιών. 204 00:19:12,080 --> 00:19:13,080 Λοιπόν, 205 00:19:14,280 --> 00:19:16,400 πόσο σίγουρος είσαι ότι δεν θα σε σκοτώσει; 206 00:19:17,080 --> 00:19:18,800 Γι' αυτό έφερα εσένα. 207 00:19:22,240 --> 00:19:25,320 Ο Άρεντ θέλει έναν οδηγό και τον άνθρωπό μας στα σύνορα. 208 00:19:25,880 --> 00:19:27,800 Αντί να χτίσει εμπιστοσύνη, 209 00:19:28,480 --> 00:19:32,240 προκαλεί φόβο και εκβιάζει για να του κάνουν τις δουλειές. 210 00:19:35,360 --> 00:19:37,080 Νομίζεις ότι είναι παγιδευμένος; 211 00:19:38,040 --> 00:19:39,280 Σαν ποντίκι στη φάκα. 212 00:19:40,720 --> 00:19:41,880 Ξεκινάμε. 213 00:19:42,640 --> 00:19:44,600 Μείνε εδώ. Βάλε αυτό. 214 00:20:00,880 --> 00:20:03,520 -Ποιος είναι αυτός; -Ένας οδηγός. 215 00:20:04,960 --> 00:20:05,960 Τι έχεις στην τσάντα; 216 00:20:06,040 --> 00:20:08,480 Πληρωμή. Για τις υπηρεσίες σου. 217 00:20:08,560 --> 00:20:10,400 Νόμιζα ότι ο Σουέις ήταν η πληρωμή. 218 00:20:10,480 --> 00:20:15,240 Ήταν το μέσο για την επίτευξη του σκοπού. Αυτά είναι για τη συμφωνία. 219 00:20:15,840 --> 00:20:19,760 -Πάρε τα λεφτά. -Κι αν τα πάρω, τι θα γίνει μετά; 220 00:20:20,360 --> 00:20:23,520 Ο κος Άρεντ θέλει να κάνετε μια πιο μόνιμη συμφωνία. 221 00:20:23,600 --> 00:20:26,280 Παράδοση ανά δύο εβδομάδες. Ή κάθε εβδομάδα. 222 00:20:26,360 --> 00:20:30,880 Ποιος ξέρει, ίσως μπορείς να διακινείς και τα διαμάντια σου. 223 00:20:30,960 --> 00:20:35,080 Δεν τον νοιάζει, αρκεί η δουλειά του να έχει προτεραιότητα. 224 00:20:35,600 --> 00:20:38,080 Αυτό μπορείς να περιμένεις. 225 00:20:42,520 --> 00:20:47,120 Γιατί δεν μου το λέει αυτός; Ή μήπως θέλει να διακόψει κάθε δεσμό; 226 00:20:51,840 --> 00:20:53,440 Με την αστυνομία που με παρακολουθεί; 227 00:20:54,320 --> 00:20:57,360 -Είναι δικό σου πρόβλημα. -Που το δημιούργησε αυτός. 228 00:20:57,440 --> 00:20:59,320 Άκου, πάρε τα λεφτά. 229 00:21:01,480 --> 00:21:03,320 Με τι σε κρατάει, Μπελς; 230 00:21:04,480 --> 00:21:07,760 Έλα τώρα. Αφού θα γίνουμε συνεργάτες, μπορείς να μου πεις. 231 00:21:13,520 --> 00:21:14,600 Άκουσέ με. 232 00:21:15,920 --> 00:21:17,760 Δεν είμαστε συνεργάτες. 233 00:21:17,840 --> 00:21:22,000 Εσύ δουλεύεις για τον κο Άρεντ. Εγώ δουλεύω για τον κο Άρεντ. 234 00:21:22,680 --> 00:21:25,040 Δεν υπάρχει καμία συνεργασία. 235 00:21:25,120 --> 00:21:27,400 Θα σταματήσεις τα "κύριος Άρεντ"; 236 00:21:27,480 --> 00:21:29,280 Τι είσαι; Εννιάχρονο; 237 00:21:30,320 --> 00:21:34,880 Μίλα μου. Πες μου τι θέλεις για να δουλέψει αυτό. 238 00:21:34,960 --> 00:21:37,360 Κατέβα από το καλάμι σου. 239 00:21:41,120 --> 00:21:42,520 Άκουσέ με. 240 00:21:43,040 --> 00:21:46,760 Λέω ότι υπάρχει διέξοδος, και για τους δυο μας. 241 00:21:48,000 --> 00:21:50,280 Δεν παίζω παιχνίδια. Ποιος είναι αυτός; 242 00:21:51,280 --> 00:21:55,800 Σοβαρά; Ζεις! Καλώς τον. 243 00:21:55,880 --> 00:21:57,680 -Άκου. Ηρέμησε. -Μη μ' ακουμπάς. 244 00:21:57,760 --> 00:21:59,360 Θέλω μόνο να σε ρωτήσω κάτι. 245 00:21:59,440 --> 00:22:01,840 Κάνε πίσω. Δεν αλλάζω πλευρά. 246 00:22:03,560 --> 00:22:05,040 Μπελς, μη! 247 00:22:11,680 --> 00:22:12,520 Μπελς! 248 00:22:26,760 --> 00:22:27,960 Αρκετά! 249 00:22:35,440 --> 00:22:39,240 -Ντάαν. -Ντάαν Λούντικ. Διευθυντής Ντέιβις. 250 00:22:39,840 --> 00:22:40,920 Σκατά. 251 00:22:42,520 --> 00:22:43,840 Ναι, διευθυντή. 252 00:22:43,920 --> 00:22:46,680 Κοίταξα τα χαρτιά που μου έστειλες, 253 00:22:46,760 --> 00:22:48,840 τα δελτία παραδόσεων και τα λοιπά. 254 00:22:49,400 --> 00:22:51,120 Ορισμένα λείπουν. 255 00:22:51,200 --> 00:22:55,000 Ναι, διευθυντή. Είμαι λίγο απασχολημένος τώρα. 256 00:22:55,080 --> 00:22:58,520 Αφορά τις παραδόσεις στο Λιμπόπο. 257 00:22:59,120 --> 00:23:00,680 Δεν είμαι στο γραφείο μου τώρα. 258 00:23:00,760 --> 00:23:03,120 Φαντάζομαι ότι δεν είναι τόσο δύσκολο να τα βρεις, 259 00:23:03,200 --> 00:23:04,640 αν τα έχεις. 260 00:23:04,720 --> 00:23:08,080 Θα σου ήμουν ευγνώμων αν το έψαχνες. 261 00:23:08,160 --> 00:23:12,920 Καταλαβαίνω. Σε παρακαλώ, τηλεφώνησε στη γραμματέα μου. Εντάξει; 262 00:23:26,320 --> 00:23:27,680 Θα σε σκοτώσω την επόμενη φορά. 263 00:23:27,760 --> 00:23:28,960 Όλα εντάξει. 264 00:23:35,880 --> 00:23:37,560 Δεν θα τον καρφώσω, 265 00:23:37,640 --> 00:23:39,440 θα τον παγιδέψω. 266 00:23:39,520 --> 00:23:41,320 Αλλά θέλω τη βοήθειά σου. 267 00:23:41,840 --> 00:23:43,720 Έρχεται πόλεμος 268 00:23:43,800 --> 00:23:46,800 ανάμεσα στον Άρεντ και σ' αυτούς από τη Ζιμπάμπουε. 269 00:23:46,880 --> 00:23:50,120 Εγώ βρέθηκα στη μέση, όπως και εσύ. 270 00:23:50,200 --> 00:23:51,040 Είμαστε αναλώσιμοι. 271 00:23:52,280 --> 00:23:54,760 Εσύ ίσως είσαι. Εμένα με χρειάζεται. 272 00:23:55,440 --> 00:23:56,520 Είσαι σίγουρος; 273 00:23:57,920 --> 00:24:01,640 Δεν έχεις μοχλό πίεσης, φίλε, όπως δεν έχω ούτε εγώ. 274 00:24:02,160 --> 00:24:05,840 Εντάξει; Και δεν μου αρέσει αυτό. Μπορώ να το διορθώσω. 275 00:24:07,040 --> 00:24:08,360 Ξεκινάω σήμερα. 276 00:24:08,440 --> 00:24:11,600 Σου δίνω μια διέξοδο. 277 00:24:12,400 --> 00:24:15,320 Κράτα τα. Τρέξε αν νομίζεις ότι θα επιβιώσεις. 278 00:24:15,400 --> 00:24:17,080 Αλλά πρέπει να μάθω κάτι, 279 00:24:17,920 --> 00:24:20,240 πού φυλάει τα όπλα ο Άρεντ; 280 00:24:23,120 --> 00:24:24,320 Θα σου δώσω μία ώρα. 281 00:24:25,640 --> 00:24:26,680 Πες μου ό,τι θες. 282 00:24:31,880 --> 00:24:34,000 Όλοι προσπαθούμε να επιβιώσουμε. 283 00:24:52,360 --> 00:24:54,600 Ο Ρώσος χτυπάει σαν φορτηγό. 284 00:24:55,480 --> 00:24:57,120 Θα έρθω να σε πάρω αργότερα. 285 00:24:57,200 --> 00:24:59,720 Μην πλυθείς. Μόνο στο πρόσωπο. 286 00:25:01,680 --> 00:25:05,160 Κι αν δεν δεχτεί σε μία ώρα; 287 00:25:06,840 --> 00:25:08,160 Θα το χειριστούμε. 288 00:25:10,360 --> 00:25:12,240 Εντάξει. 289 00:25:13,400 --> 00:25:14,280 Για καλό και για κακό. 290 00:25:15,000 --> 00:25:16,000 Θα δεχτεί. 291 00:25:18,560 --> 00:25:20,360 Δεν νοιάζονται όλοι για τα λεφτά. 292 00:25:55,960 --> 00:25:59,520 Θα μου πεις τι συμβαίνει, Ντάαν; 293 00:26:00,520 --> 00:26:02,320 Θα μπορούσα να σε ρωτήσω το ίδιο. 294 00:26:05,680 --> 00:26:07,720 Μου κρύβεις κάτι, Ρίνα; 295 00:26:08,240 --> 00:26:09,440 Σαν τι; 296 00:26:10,720 --> 00:26:12,840 Σκέψου το πριν απαντήσεις. 297 00:26:17,000 --> 00:26:18,480 Ντάαν. 298 00:26:18,560 --> 00:26:21,800 Δεν ξέρω τι συμβαίνει, αλλά λες ανοησίες. 299 00:26:57,880 --> 00:26:59,760 Θέλω να κάνεις κάτι για εμένα. 300 00:26:59,840 --> 00:27:01,360 Ο αστυνομικός διευθυντής, 301 00:27:02,160 --> 00:27:04,160 προσπάθησε να βρεις κάτι εναντίον του. 302 00:27:04,240 --> 00:27:06,520 -Εντάξει. -Ζήτα βοήθεια από τη Λιλ. 303 00:27:12,120 --> 00:27:13,920 -Παρακαλώ. -Πωλητή επίπλων. 304 00:27:14,000 --> 00:27:16,120 Ένα λεπτό. Πρέπει να μιλήσω. 305 00:27:16,200 --> 00:27:17,600 Τηλεφώνησε ο πατέρας σου, 306 00:27:17,680 --> 00:27:19,360 και σε περιμένει ένας νεαρός. 307 00:27:19,440 --> 00:27:20,480 Ποιος; 308 00:27:22,040 --> 00:27:23,840 Θέλει να παντρευτεί τη Λουίζ. 309 00:27:26,160 --> 00:27:27,280 Ακούω. 310 00:27:27,360 --> 00:27:30,000 Είμαι ανήσυχος, και δεν μου αρέσει να νιώθω έτσι. 311 00:27:31,720 --> 00:27:33,760 Βρήκες τα όπλα μου; 312 00:27:33,840 --> 00:27:35,840 Προσπαθώ. 313 00:27:35,920 --> 00:27:38,360 Αλλά πρώτα θέλω τη βοήθειά σου σε κάτι. 314 00:27:38,960 --> 00:27:41,520 Τι επαφές έχεις με την αστυνομία εκεί; 315 00:27:41,600 --> 00:27:42,640 Την αστυνομία; 316 00:27:44,040 --> 00:27:45,800 Γιατί με ρωτάς κάτι τέτοιο; 317 00:27:49,040 --> 00:27:51,920 -Κύριε Λούντικ. -Πίτερ, έχω δουλειά. Είναι κάτι επείγον; 318 00:27:52,000 --> 00:27:54,480 Χρειάζομαι λίγα λεπτά από τον χρόνο σας, κύριε. 319 00:27:54,560 --> 00:27:55,720 Δεν είμαι κύριος. 320 00:27:57,640 --> 00:28:00,440 Μάλλον μπλέξατε σε καβγά. Είστε καλά; 321 00:28:00,520 --> 00:28:02,080 Μια χαρά. 322 00:28:02,160 --> 00:28:03,080 Ντάαν. 323 00:28:04,480 --> 00:28:07,280 Θέλω μόνο πέντε λεπτά. Σε παρακαλώ. 324 00:28:07,360 --> 00:28:10,640 Θες να μου πλασαριστείς ως κατάλληλος σύντροφος για τη Λουίζ; 325 00:28:10,720 --> 00:28:13,000 Ελπίζω να είσαι πειστικός. Μπες μέσα. 326 00:28:29,720 --> 00:28:32,840 Το μητρώο του είναι κατάλευκο. Ούτε κλήση για παρκάρισμα. 327 00:28:33,800 --> 00:28:35,560 Υπάρχει, όμως, κάτι. 328 00:28:35,640 --> 00:28:38,200 Ένα τηλέφωνο στο οποίο καλεί τη νύχτα. 329 00:28:39,000 --> 00:28:40,280 Στο τέλος της εβδομάδας. 330 00:28:41,080 --> 00:28:42,040 Αυτό. 331 00:28:42,560 --> 00:28:44,000 Υποθέτω ότι έχει ερωμένη. 332 00:28:46,720 --> 00:28:48,160 Για να δούμε. 333 00:28:51,120 --> 00:28:53,960 -Παρακαλώ; -Χαίρετε. Η Γκρέις Τζόνσον; 334 00:28:54,040 --> 00:28:55,200 Η ίδια. 335 00:28:55,280 --> 00:28:58,240 Καλησπέρα. Είμαι η Μάργκαρετ Σμιθ, διαχειρίζομαι το συνταξιοδοτικό σας. 336 00:28:59,560 --> 00:29:01,560 Ναι, καλησπέρα. Ποια; 337 00:29:01,640 --> 00:29:05,080 Μάργκαρετ Σμιθ. Μου ανατέθηκε το επενδυτικό σας προφίλ. 338 00:29:07,400 --> 00:29:09,640 Ναι; Παρακαλώ; 339 00:29:09,720 --> 00:29:12,080 Είδα μια ανωμαλία στον συνταξιοδοτικό σας λογαριασμό. 340 00:29:12,160 --> 00:29:14,680 Συμβαίνει όταν δεν μπαίνουν χρήματα. 341 00:29:14,760 --> 00:29:16,520 Πληρώνω κάθε μήνα. 342 00:29:17,680 --> 00:29:21,880 Μου επιβεβαιώνετε το πλήρες όνομά σας, την ημερομηνία γέννησης και τη διεύθυνση; 343 00:29:21,960 --> 00:29:26,320 Ναι, φυσικά. Γκρέις Άμπι Τζόνσον. 344 00:29:26,840 --> 00:29:31,720 Στις 17-07-1976. Λεωφόρος Πένμπρουκ 31. 345 00:29:31,800 --> 00:29:33,120 Ευχαριστώ, κα Τζόνσον. 346 00:29:33,200 --> 00:29:35,200 Μείνετε στη γραμμή. 347 00:29:37,160 --> 00:29:38,360 Επαγγελματίας. 348 00:29:42,680 --> 00:29:43,840 Παρακαλώ; 349 00:29:48,880 --> 00:29:52,160 Τέλος χρόνου. Ωραία ιδέα. Δεν με πείθεις. 350 00:29:55,480 --> 00:29:56,440 Μπαμπά. 351 00:29:57,720 --> 00:30:00,520 -Άργησες. -Είχα δουλειά. Συγγνώμη. 352 00:30:01,080 --> 00:30:04,080 Ναι. Τι έπαθες στο πρόσωπο; Υπάρχει λόγος να ρωτήσω; 353 00:30:05,920 --> 00:30:08,680 Δεν έχω πολύ χρόνο. Πες μου ποιο σου αρέσει. 354 00:30:08,760 --> 00:30:10,600 Ναι, τι λες εσύ; Αυτό; 355 00:30:12,240 --> 00:30:13,360 Αυτό εδώ; 356 00:30:13,880 --> 00:30:15,520 Νόμιζα ότι έψαχνες κάτι να μείνεις. 357 00:30:15,600 --> 00:30:17,760 Πόσο χώρο χρειάζεται ένας άνθρωπος; 358 00:30:17,840 --> 00:30:19,360 Περισσότερο από αυτό το κουτί. 359 00:30:19,440 --> 00:30:22,480 Τι πιστεύεις ότι θα πάρω μαζί μου στον παράδεισο; 360 00:30:23,200 --> 00:30:24,920 Αν ήταν στο χέρι μου; Αυτό. 361 00:30:26,640 --> 00:30:29,640 Η πρόσκαιρη ικανοποίηση είναι μια μάταιη επιδίωξη, παιδί μου. 362 00:30:29,720 --> 00:30:32,440 Δεν ήξερα ότι μιλάς αγγλικά, μπαμπά. 363 00:30:35,760 --> 00:30:36,800 Τα λεφτά μου. 364 00:30:42,560 --> 00:30:44,840 Η σύνταξη από την εκκλησία; 365 00:30:46,040 --> 00:30:49,640 Πίστευα ότι θα είχες αρκετά για ένα κρεβάτι και έναν υπνόσακο. 366 00:30:49,720 --> 00:30:53,240 Αν είναι να φέρεσαι σαν βλάκας, προτιμώ να πάω στην τράπεζα για δάνειο. 367 00:30:53,320 --> 00:30:55,480 Πλάκα κάνω. 368 00:30:56,120 --> 00:30:58,880 Ναι, αυτό είναι λίγο μικρό, τι λες εσύ, μπαμπά; 369 00:30:59,880 --> 00:31:01,520 Τι θες εσύ εδώ; 370 00:31:02,200 --> 00:31:04,120 Έφερα τα λεφτά. Εσύ; 371 00:31:04,200 --> 00:31:07,520 -Ζήτησα τη γνώμη του Χάιν. -Μάλλον θα μετρήσεις για κουρτίνες. 372 00:31:08,800 --> 00:31:10,560 Μην είσαι κόπανος, Ντάαν. 373 00:31:10,640 --> 00:31:13,000 Ακούστε με και οι δύο. 374 00:31:13,080 --> 00:31:15,760 Αρνούμαι να πάω στον τάφο ενώ οι γιοί μου σφάζονται. 375 00:31:15,840 --> 00:31:18,840 Τελειώνει εδώ αυτό. Τι συμβαίνει με εσάς; 376 00:31:20,240 --> 00:31:21,560 Ίσως θέλει να πει ο Χάιν. 377 00:31:26,120 --> 00:31:28,120 Πρέπει να φύγω. Διάλεξε όποιο θες. 378 00:31:28,640 --> 00:31:29,560 Δώρο από εμένα. 379 00:31:46,080 --> 00:31:47,040 Ντάαν! 380 00:31:47,800 --> 00:31:49,600 Ξέρω τι έκανες. 381 00:31:49,680 --> 00:31:51,760 Γιατί γυρνάς συνέχεια σ' αυτόν; 382 00:31:52,560 --> 00:31:54,560 Είναι διπρόσωπος, Χάιν! 383 00:31:54,640 --> 00:31:56,120 Με εκβιάζει! 384 00:31:56,680 --> 00:31:58,800 Δεν έχεις καθόλου αυτοεκτίμηση; 385 00:31:58,880 --> 00:31:59,880 Εσύ… 386 00:32:01,480 --> 00:32:02,880 Έχεις τα λεφτά. 387 00:32:04,760 --> 00:32:06,120 Τι είπες; 388 00:32:09,440 --> 00:32:10,600 Τον αγαπάω. 389 00:32:11,360 --> 00:32:14,160 Και θέλουμε να μεταναστεύσουμε μαζί. 390 00:32:16,200 --> 00:32:17,440 Χριστέ μου, αδερφέ. 391 00:32:19,800 --> 00:32:23,760 Δίνω, δίνω, συνεχώς δίνω, κι εσύ όλο παίρνεις. 392 00:32:27,520 --> 00:32:29,120 Κάθαρμα. 393 00:32:29,200 --> 00:32:31,160 Και η Μορίν; 394 00:32:31,240 --> 00:32:32,840 Ο γιος σου; 395 00:32:32,920 --> 00:32:35,200 Πότε θα τους πεις την αλήθεια; 396 00:32:36,160 --> 00:32:37,720 Τι θα σου κοστίσει; 397 00:32:38,360 --> 00:32:42,320 Δεν σε νοιάζουν τα λεφτά. Θες μόνο να μας ελέγχεις. 398 00:32:44,280 --> 00:32:46,040 Σταματήστε. 399 00:32:46,120 --> 00:32:48,320 Πίτερ Ντέιβις, τι θες εσύ εδώ; 400 00:32:49,360 --> 00:32:50,400 Ντάαν. 401 00:32:51,120 --> 00:32:56,120 Ό,τι πρόβλημα έχεις, μπορώ να βοηθήσω. Ο πατέρας μου είναι αστυνομικός διευθυντής. 402 00:32:57,480 --> 00:32:58,400 Τι; 403 00:32:59,920 --> 00:33:01,240 Πίτερ Ντέιβις; 404 00:33:06,560 --> 00:33:08,440 Πίτερ Ντέιβις, που να με πάρει. 405 00:33:08,520 --> 00:33:09,760 Άκου. Η Λουίζ 406 00:33:09,840 --> 00:33:13,120 ανησυχεί για εσένα, κι ο πατέρας μου μπορεί να βοηθήσει. 407 00:33:16,080 --> 00:33:19,280 Μακριά από τη Λουίζ. 408 00:33:20,600 --> 00:33:21,720 Ντάαν. 409 00:34:00,680 --> 00:34:03,160 Είναι προφανές. 410 00:34:03,240 --> 00:34:06,520 Το σηκώνεις, το συνδέεις με Bluetooth, 411 00:34:06,600 --> 00:34:09,480 και όταν εντοπίζει κίνηση, σε ειδοποιεί και καταγράφει. 412 00:34:09,560 --> 00:34:10,640 Εντάξει. 413 00:34:11,600 --> 00:34:12,480 Ευχαριστώ. 414 00:34:13,239 --> 00:34:15,239 Είπε ο Ντάαν πότε θα με πάρει; 415 00:34:16,159 --> 00:34:17,280 Όχι. 416 00:34:17,800 --> 00:34:18,840 Περί τίνος πρόκειται; 417 00:34:19,840 --> 00:34:21,639 Τι εννοείς; Για το ορυχείο. 418 00:34:21,719 --> 00:34:27,320 Το ορυχείο, φυσικά. Όχι, δεν είπε κάτι. Αλλά σ' ευχαριστώ για αυτό. 419 00:34:46,199 --> 00:34:47,360 Ντάαν. 420 00:34:47,960 --> 00:34:49,239 Είμαι μέσα. 421 00:34:51,159 --> 00:34:52,000 Τι; 422 00:34:52,520 --> 00:34:54,800 Αλλά θέλω να αναλάβω το εμπόριο όπλων. 423 00:34:55,400 --> 00:34:57,080 Θέλω να κάνω τις συμφωνίες. 424 00:34:57,760 --> 00:35:00,840 Βοήθησέ με να το πάρω, και είναι δικό σου. Εντάξει; 425 00:35:01,440 --> 00:35:05,040 Τώρα που συνεννοηθήκαμε, θέλω να κάνεις κάτι. 426 00:35:05,120 --> 00:35:08,000 Και θέλω να γίνει σήμερα. Μπορούμε να συναντηθούμε; 427 00:35:45,920 --> 00:35:47,480 -Ντέιβις. -Χαίρετε. 428 00:35:48,280 --> 00:35:50,360 -Ποιος είναι; -Είσαι ο Ντέιβις; 429 00:35:51,040 --> 00:35:52,760 Ο ίδιος. Διευθυντής Ντέιβις. 430 00:35:52,840 --> 00:35:56,280 Ναι, σου τηλεφωνώ από το τμήμα του Χαράρε, φίλε μου. 431 00:35:56,360 --> 00:35:59,360 Ναι. Άκου, σ' ευχαριστώ που μου τηλεφώνησες. 432 00:36:00,640 --> 00:36:04,040 Δώσ' μου μισό λεπτό να πάρω κάποιες πληροφορίες. 433 00:36:05,080 --> 00:36:08,440 Υπάρχει κανένα νέο για τον αγνοούμενο οδηγό φορτηγού; 434 00:36:09,040 --> 00:36:12,520 Ο αριθμός κυκλοφορίας είναι ΓΛΑ429ΓΠ. 435 00:36:12,600 --> 00:36:15,280 Όχι, φίλε μου. Αυτή η υπόθεση έκλεισε. 436 00:36:15,360 --> 00:36:17,880 Κλείσαμε την υπόθεση Δεν την ερευνούμε πια. 437 00:36:17,960 --> 00:36:18,880 Την κλείσατε; 438 00:36:19,480 --> 00:36:22,840 Όχι. Τη ληστεία του φορτηγού με τα έπιπλα. 439 00:36:23,360 --> 00:36:24,960 Με αριθμό κυκλοφορίας ΓΛΑ… 440 00:36:25,040 --> 00:36:27,440 -Ναι, φίλε, έκλεισε. -Ποιος την έκλεισε; Γιατί; 441 00:36:27,520 --> 00:36:29,240 -Πήραμε εντολή. -Από ποιον; 442 00:36:29,320 --> 00:36:31,880 -Από πάνω. -Εντάξει, άκου… 443 00:36:32,520 --> 00:36:34,160 Στείλε μου τον φάκελο. 444 00:36:34,240 --> 00:36:36,600 Θέλω να δω αν μπορώ να βοηθήσω στην έρευνα. 445 00:36:36,680 --> 00:36:39,320 Μπες στη σελίδα μας και κάνε αίτηση. 446 00:36:39,400 --> 00:36:41,680 -Συγγνώμη, τι; -Έχουμε ιστοσελίδα, φίλε μου. 447 00:36:41,760 --> 00:36:45,080 Είναι H-H-T-P κάθετος, κάθετος W… 448 00:36:45,160 --> 00:36:46,760 Ναι, σε άκουσα. Άκου, φίλε. 449 00:36:46,840 --> 00:36:49,120 -Δεν μπορείς να μου τον στείλεις; -Όχι. 450 00:36:49,200 --> 00:36:50,960 Ξέρεις αν βρέθηκαν τα έπιπλα; 451 00:36:51,040 --> 00:36:52,120 -Όχι. -Και το αίμα. 452 00:36:52,200 --> 00:36:53,760 -Ξέρουν τίνος είναι; -Όχι. 453 00:36:53,840 --> 00:36:55,560 Δεν ξέρεις ή δεν μου λες; 454 00:36:55,640 --> 00:36:57,680 Δεν ξέρω. Αντίο. 455 00:37:01,400 --> 00:37:02,640 Ώρα για το ντόνατ. 456 00:37:05,840 --> 00:37:08,120 Μόγιο! Πες στον Μόγιο ότι τον θέλω. 457 00:37:08,200 --> 00:37:09,120 Μάλιστα, κύριε. 458 00:37:21,480 --> 00:37:22,560 Η διεύθυνση. 459 00:37:23,720 --> 00:37:26,000 Τι σκόπευε να κάνει τα όπλα ο Άρεντ; 460 00:37:26,600 --> 00:37:29,000 Θα τα πουλούσε σε άλλον ενδιαφερόμενο. 461 00:37:31,080 --> 00:37:32,760 Θέλω να βάλεις αυτό στο σπίτι του. 462 00:37:36,720 --> 00:37:39,240 -Αυτό είναι το σχέδιό σου; -Ένα μέρος. 463 00:37:40,680 --> 00:37:43,480 -Είναι πολύ καχύποπτος. -Φρόντισε να μη σε πιάσει. 464 00:37:44,640 --> 00:37:48,720 Φαντάζομαι ότι σύντομα θα σε βρει η αστυνομία. Αν συμβεί αυτό, 465 00:37:49,360 --> 00:37:52,680 πες τους ότι ο Άρεντ απήγαγε τον Σουέις για να κάνω μια παράνομη μεταφορά. 466 00:37:53,320 --> 00:37:54,680 Δεν ξέρεις τίποτα άλλο. 467 00:37:55,560 --> 00:37:57,160 Δεν μπλέκω με την αστυνομία. 468 00:37:57,800 --> 00:38:00,560 Αφήνω ίχνη που οδηγούν σε αυτόν. 469 00:38:00,640 --> 00:38:02,600 Θα περάσουν και από εσένα. 470 00:38:06,240 --> 00:38:07,280 Κάτι ακόμα. 471 00:38:08,200 --> 00:38:10,600 Πώς έμαθε ο Άρεντ για το εμπόριο διαμαντιών; 472 00:38:13,400 --> 00:38:14,920 Η γραμματέας σου. 473 00:38:15,760 --> 00:38:16,640 Η Ρίνα. 474 00:38:17,600 --> 00:38:23,400 Είπε επίσης ότι θα έκανες τα πάντα για τον μεθύστακα τον γαμπρό σου. 475 00:38:26,000 --> 00:38:26,960 Είναι το καρφί σου. 476 00:38:39,480 --> 00:38:41,040 Η διεύθυνση. 477 00:38:41,880 --> 00:38:42,920 Κοίταξέ με. 478 00:38:43,520 --> 00:38:45,760 Βάλ' το κάπου στην κρεβατοκάμαρα. Εντάξει; 479 00:38:45,840 --> 00:38:46,880 Ναι. 480 00:38:48,040 --> 00:38:48,880 Εντάξει. 481 00:38:49,760 --> 00:38:52,840 Άσε με. Φύγε. 482 00:39:01,040 --> 00:39:03,480 -Έρολ. -Γκρέις. 483 00:39:05,280 --> 00:39:07,880 -Φαίνεσαι μια χαρά. -Κι εσύ το ίδιο. 484 00:39:07,960 --> 00:39:09,040 Ευχαριστώ. 485 00:39:09,760 --> 00:39:11,840 Θα μαγειρέψω λαζάνια το Σαββατοκύριακο. 486 00:39:11,920 --> 00:39:14,520 Θέλεις να έρθεις; Έχει αγώνα ράγκμπι. 487 00:39:15,840 --> 00:39:17,120 Δεν το παρακολουθώ. 488 00:39:18,080 --> 00:39:19,240 Ούτε εγώ. 489 00:39:22,000 --> 00:39:24,720 -Πρέπει να συνεχίσω τη δουλειά. -Κι εγώ. 490 00:39:31,160 --> 00:39:33,160 ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟΣ ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΝΤΕΪΒΙΣ 491 00:39:36,760 --> 00:39:41,240 Λοιπόν, όμορφοι άνθρωποι, νομίζω ότι σήμερα είναι η μέρα της ενδοσκόπησης. 492 00:39:42,080 --> 00:39:45,440 Πώς επηρεάζουν οι πράξεις μας τους συγχριστιανούς μας; 493 00:39:46,000 --> 00:39:47,600 Αγαπάμε αρκετά; 494 00:39:48,120 --> 00:39:51,880 Και αν αγαπάμε, τι κάνουμε για να δείξουμε την αγάπη; 495 00:39:52,600 --> 00:39:53,520 Εγώ… 496 00:39:54,680 --> 00:39:57,000 Επιστρέφω κοντά σας μετά από αυτό. 497 00:40:07,280 --> 00:40:08,920 ΕΙΣΙΤΗΡΙΟ ΜΑΙΚΛ ΤΖΕΪΚΟΜΠ ΝΤΑΝΙΕΛΣ 498 00:40:09,000 --> 00:40:13,240 Σ' αγαπώ. 499 00:40:38,800 --> 00:40:39,840 Πες μου. 500 00:40:40,360 --> 00:40:41,800 Νομίζω ότι έχουμε πρόβλημα. 501 00:40:42,320 --> 00:40:43,880 Αφορά τον οδηγό. 502 00:40:44,920 --> 00:40:46,960 Πρέπει να έρθω να σε δω. 503 00:40:47,040 --> 00:40:48,080 Εδώ είμαι. 504 00:40:48,600 --> 00:40:51,280 Περιμένω με ανυπομονησία. 505 00:41:00,480 --> 00:41:05,080 Όλοι λένε πρώτα μπουνιά. Εγώ λέω πρώτα αγκωνιά! 506 00:41:05,160 --> 00:41:07,040 Στη μύτη. Δυνατά. 507 00:41:07,120 --> 00:41:09,520 -Το γόνατο είναι δυνατό. -Πολύ δυνατό. 508 00:41:09,600 --> 00:41:10,560 Ναι. 509 00:41:11,480 --> 00:41:12,360 Γονατιά. 510 00:41:12,440 --> 00:41:14,520 Είναι άγριο, ναι. 511 00:41:15,120 --> 00:41:20,200 Θεέ μου. Ξέρεις κάτι, αδερφέ; Δεν είναι μόνο άγριο. 512 00:41:22,680 --> 00:41:24,320 Είναι τέρμα άγριο! 513 00:41:24,400 --> 00:41:27,200 -Τέρμα άγριο. -Τέρμα άγριο. 514 00:41:28,160 --> 00:41:30,880 Γαμώτο. 515 00:41:31,800 --> 00:41:34,560 -Σ' αγαπώ. -Μάρκους. Άκου. Μάρκους! 516 00:41:36,520 --> 00:41:40,240 Κάν' το χάσταγκ, αδερφέ. Χάσταγκ "Τέρμα άγριο". 517 00:41:40,320 --> 00:41:43,840 -Χάσταγκ "Τέρμα άγριο". -Θα γίνουμε τάση, αδερφέ. 518 00:41:43,920 --> 00:41:46,800 -Χάσταγκ "Τέρμα άγριο", αδερφέ. -Τέρμα άγριο! 519 00:41:57,080 --> 00:41:59,040 Εδώ Λ. και Σία. Προβληματικό παιδί. Ακούτε; 520 00:41:59,120 --> 00:42:01,960 Είπε κανείς ότι ψάχνει μαύρο βαν Mercedes; 521 00:42:02,040 --> 00:42:03,840 Μάρκους! Σκάσε. 522 00:42:04,760 --> 00:42:07,360 Ναι, εδώ Σουέις. 523 00:42:08,080 --> 00:42:12,960 Η πινακίδα είναι ΖΝΔ234ΓΠ; 524 00:42:13,040 --> 00:42:14,600 Ναι, αυτή είναι η πινακίδα. 525 00:42:16,320 --> 00:42:17,760 Ναι. Πού είσαι; 526 00:42:17,840 --> 00:42:21,040 Έξω από το Σεντούριον. Κοντά στον Ν1. Τον ακολουθώ. 527 00:42:24,840 --> 00:42:26,440 -Μάρκους, έλα. -Πάμε. 528 00:42:26,520 --> 00:42:29,040 Μάρκους! Εσύ οδηγείς. 529 00:42:29,120 --> 00:42:30,320 Πάμε να φύγουμε. 530 00:42:30,400 --> 00:42:31,720 Πάρε τον ασύρματο, αδερφέ! 531 00:42:31,800 --> 00:42:34,560 -Γαμώτο, Μάρκους! -Πάμε! 532 00:42:39,440 --> 00:42:40,400 -Τι λέμε; -Τέρμα άγριο. 533 00:42:40,480 --> 00:42:41,680 Τέρμα άγριο! 534 00:43:01,880 --> 00:43:05,040 ΑΔΑΜΑΝΤΩΡΥΧΕΙΟ ΚΑΠΡΙΚΟΡΝ ΛΙΜΠΟΠΟ 535 00:43:10,360 --> 00:43:13,360 -Πώς θα το κάνουμε; -Βοήθησέ με να τα μεταφέρω. 536 00:43:26,280 --> 00:43:28,880 Σοβαρά; Αυτό το πράγμα είναι αρχαίο. 537 00:43:28,960 --> 00:43:30,040 Δεν έχω άλλο. 538 00:43:30,120 --> 00:43:32,440 Windows 2000. Σοβαρά; 539 00:43:33,520 --> 00:43:35,600 Αν είναι δυνατόν. Πού είναι οι βάρδιες; 540 00:43:35,680 --> 00:43:39,400 -Τις έχουμε διαδικτυακά. Θα σου δείξω. -Όχι. Μην έρχεσαι πολύ κοντά. 541 00:43:43,080 --> 00:43:44,400 Τι είναι όλα αυτά; 542 00:43:46,440 --> 00:43:48,880 Όλα αυτά ανήκουν στον Βίκους Κρούγκερ. 543 00:43:48,960 --> 00:43:49,880 Σε ποιον; 544 00:43:57,080 --> 00:44:00,880 Άκουσέ με καλά. Ο Βίκους Κρούγκερ είναι υπεύθυνος βάρδιας. 545 00:44:00,960 --> 00:44:03,720 Εντάξει; Έρχεται περιστασιακά. 546 00:44:03,800 --> 00:44:06,800 Τον βλέπεις σπάνια. Δουλεύει εδώ… Από πότε, Λιλ; 547 00:44:06,880 --> 00:44:08,120 Από το 2017. 548 00:44:08,800 --> 00:44:12,360 Από το 2017. Όλα αυτά τα πράγματα είναι δικά του. 549 00:44:12,440 --> 00:44:14,240 Ο Βίκους είναι πολύ κλειστός. 550 00:44:14,320 --> 00:44:17,120 Δεν ξέρεις τίποτα άλλο εκτός από αυτό. 551 00:44:17,640 --> 00:44:20,520 Άκου το σημαντικό. Ήρθε πριν από μία εβδομάδα, 552 00:44:20,600 --> 00:44:22,240 και δεν είχες νέα του από τότε. 553 00:44:22,320 --> 00:44:23,280 Ακούγεται απλό. 554 00:44:24,800 --> 00:44:26,080 Είναι, Έρικ. 555 00:44:27,240 --> 00:44:28,240 Είναι πολύ απλό. 556 00:44:29,680 --> 00:44:33,600 -Δεν ξέρω αν μπορώ να πω ψέματα. -Δεν θα πεις ψέματα, φίλε. 557 00:44:34,120 --> 00:44:36,560 Θα τους δείξεις αυτό που είναι μπροστά στα μάτια τους. 558 00:44:36,640 --> 00:44:38,120 Τον Βίκους Κρούγκερ. 559 00:44:40,040 --> 00:44:42,400 Αν ψάξουν περισσότερο, τι θα βρουν για αυτόν; 560 00:44:42,480 --> 00:44:44,080 Είναι νεκρός. 561 00:44:44,600 --> 00:44:48,880 Ένας αλήτης, περιπλανώμενος χωρίς αγαπημένους και φίλους. 562 00:44:48,960 --> 00:44:51,360 Δεν θα τον εντοπίσουν. Μην ανησυχείς. 563 00:44:51,440 --> 00:44:53,040 Δεν θα εντοπιστεί. 564 00:44:53,120 --> 00:44:54,200 Εντάξει; 565 00:44:54,960 --> 00:44:56,640 -Εντάξει. -Ωραία. 566 00:45:23,400 --> 00:45:27,920 -Να το το κάθαρμα. Τον πιάσαμε! -Κόπανε, είσαι δικός μου τώρα. 567 00:45:28,000 --> 00:45:30,720 -Μάρκους, τον βρήκαμε. -Ναι. 568 00:45:30,800 --> 00:45:31,840 Είσαι δικός μας. Τι περιμένεις; 569 00:45:32,800 --> 00:45:35,280 Τι; Δεν ξέρω! 570 00:45:40,200 --> 00:45:41,640 Ο καριόλης. 571 00:45:46,600 --> 00:45:50,400 Άντε! Ερχόμαστε! 572 00:45:51,160 --> 00:45:54,320 Χτύπα τον πριν κλείσει το παράθυρο. Θα σε σκοτώσω, αδερφέ! 573 00:45:54,400 --> 00:45:57,680 Είμαι πιο χαμηλά. Τον βλέπω. Να τος. 574 00:46:04,480 --> 00:46:05,520 Τον βλέπεις; 575 00:46:06,120 --> 00:46:09,600 Τον βλέπει ο Τόνι. 576 00:46:16,880 --> 00:46:19,000 Λ ΚΑΙ ΣΙΑ ΓΕΡΑΝΟΙ ΚΑΙ ΡΥΜΟΥΛΚΗΣΕΙΣ 577 00:46:29,720 --> 00:46:30,760 ΓΡΑΦΕΙΟ 578 00:46:36,200 --> 00:46:38,480 Θάψτε το στο τέλος. Εντάξει; 579 00:46:53,520 --> 00:46:55,680 -Τελείωσες; -Όλα έτοιμα. 580 00:46:55,760 --> 00:46:59,600 Καλώς ήρθες στον κόσμο, Βίκους Κρούγκερ. Συνεργάτη του Άρεντ Μπράουν. 581 00:46:59,680 --> 00:47:03,000 Λαθρέμπορος διαμαντιών. Πολύ καλό παιδί. Τον αγάπησαν πολλοί. 582 00:47:04,320 --> 00:47:07,920 Μην τους δυσκολέψεις πολύ. Πρέπει να βρουν κάτι. 583 00:47:09,680 --> 00:47:10,720 Γεια σου, Έρικ. 584 00:47:11,440 --> 00:47:13,880 Μην τα σκατώσεις. Και κάνε ένα μπάνιο. Εντάξει; 585 00:47:14,720 --> 00:47:15,960 Ορίστε. 586 00:47:17,320 --> 00:47:18,920 Τελείωσε η συνεργασία μας; 587 00:47:19,000 --> 00:47:23,120 Όχι, θα επικοινωνήσω μαζί σου. Εσύ ακολούθησε το σχέδιο. 588 00:47:34,280 --> 00:47:36,800 Ρισκάρεις τη ζωή μου και του γιου μου; 589 00:47:42,120 --> 00:47:44,600 Οπότε ελπίζω να πιάσει αυτό. 590 00:47:46,000 --> 00:47:46,960 Ας το ελπίσουμε. 591 00:47:55,320 --> 00:47:56,680 Ο Μπελς επικοινώνησε; 592 00:47:56,760 --> 00:47:59,000 Ξέρει τι πρέπει να κάνει. Πάμε. 593 00:48:42,200 --> 00:48:43,400 Κωλόπαιδο. 594 00:48:49,240 --> 00:48:50,960 Βγες απ' το αμάξι, κωλόπαιδο! 595 00:48:54,880 --> 00:48:55,720 Αυτό είναι. 596 00:48:56,920 --> 00:48:59,040 Αυτό είναι. Είδες αστεράκια, ε; 597 00:49:01,440 --> 00:49:03,840 Ωραία. Πάρε αυτήν. 598 00:49:06,960 --> 00:49:08,200 Γαμώτο. 599 00:49:08,280 --> 00:49:10,920 Όχι! Καριόλη! 600 00:49:13,520 --> 00:49:14,560 Μάρκους. 601 00:49:16,440 --> 00:49:19,440 -Είσαι καλά; -Ναι. Πολύ καλό χτύπημα. 602 00:49:20,760 --> 00:49:21,600 Γαμώτο. 603 00:49:22,840 --> 00:49:27,040 ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΛΙΜΠΟΠΟ 604 00:49:30,240 --> 00:49:33,600 Πες τους όσο λιγότερα γίνεται. Πάρε με αν με χρειαστείς. 605 00:49:33,680 --> 00:49:35,160 ΑΝΕΤ 3 ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΕΣ ΑΝΕΤ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ 606 00:49:38,080 --> 00:49:40,680 ΠΡΟΣ ΜΠΕΛΣ: ΣΗΚΩΣΕ ΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ 607 00:49:49,480 --> 00:49:52,080 ΑΠΟΤΥΧΙΑ ΑΠΟΣΤΟΛΗΣ 608 00:50:26,840 --> 00:50:28,160 ΒΡΕΘΗΚΑΝ 37 ΧΑΜΕΝΟΙ ΠΟΛΥΤΙΜΟΙ ΛΙΘΟΙ 609 00:50:28,240 --> 00:50:29,320 ΛΙΜΠΟΠΟ; ΕΠΑΦΗ ΜΟΥ 07426198 610 00:50:29,400 --> 00:50:30,760 ΚΛΑΠΗΚΕ ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΤΗΝ ΠΡΑΓΑ 611 00:50:30,840 --> 00:50:32,320 ΠΡΕΤΟΡΙΑ 2001 612 00:51:06,280 --> 00:51:08,320 Ρισκάρεις τη ζωή μου και του γιου μου; 613 00:51:12,880 --> 00:51:15,280 Οπότε ελπίζω να πιάσει αυτό. 614 00:51:18,240 --> 00:51:20,520 Εγώ είμαι. Μπορούμε να βρεθούμε; 615 00:51:21,040 --> 00:51:25,320 Δεν θέλω να συνεχίσω άλλο. Εντάξει; Νομίζω ότι κάτι ξέρει. 616 00:51:26,000 --> 00:51:30,360 Φέρεται ύποπτα και, δεν ξέρω, δεν μου λένε τίποτα. 617 00:51:30,440 --> 00:51:33,320 Θέλω να σταματήσω. Εντάξει; 618 00:51:33,840 --> 00:51:38,520 Σου έδωσα ό,τι μπορούσα, και τελείωσε. Σταματάω. Αντίο. 619 00:51:52,640 --> 00:51:54,000 Μάρκους; 620 00:51:58,400 --> 00:51:59,480 Χάιν; 621 00:52:12,080 --> 00:52:13,800 ΜΟΡΙΝ - ΜΑΡΚΟΥΣ 622 00:52:32,760 --> 00:52:34,560 Καληνύχτα, μαλάκα. 623 00:54:39,680 --> 00:54:42,800 ΤΑ ΠΡΟΣΩΠΑ ΚΑΙ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΠΟΥ ΑΠΕΙΚΟΝΙΖΟΝΤΑΙ ΕΙΝΑΙ ΦΑΝΤΑΣΤΙΚΑ. 624 00:54:42,880 --> 00:54:46,360 ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΠΡΟΘΕΣΗ ΓΙΑ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ ΑΛΗΘΙΝΩΝ ΠΡΟΣΩΠΩΝ ΚΑΙ ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ. 625 00:54:57,200 --> 00:54:59,920 Υποτιτλισμός: Δήμητρα Θεοφάνη