1
00:00:07,080 --> 00:00:09,800
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:01:05,640 --> 00:01:10,120
Ο ΧΡΟΝΟΣ ΔΕΝ ΠΕΡΙΜΕΝΕΙ ΚΑΝΕΝΑΝ
3
00:01:50,560 --> 00:01:52,960
Τι ώρα τελειώνεις την προπόνηση;
4
00:01:53,040 --> 00:01:54,360
Στις τρεις. Γιατί;
5
00:01:55,400 --> 00:01:58,000
Ήλπιζα να έρθεις στο γραφείο.
6
00:02:04,320 --> 00:02:05,160
Τι;
7
00:02:07,680 --> 00:02:09,640
Γιατί το πιέζεις τόσο πολύ;
8
00:02:11,200 --> 00:02:13,120
Είναι σημαντικό για εμένα.
9
00:02:14,120 --> 00:02:15,759
Του δίνεις πολλή δύναμη, Λουίζ.
10
00:02:15,840 --> 00:02:17,120
Είναι ο μπαμπάς μου.
11
00:02:20,280 --> 00:02:21,480
Τι θέλεις;
12
00:02:23,360 --> 00:02:24,680
Θέλω να τα πάτε καλά.
13
00:02:24,760 --> 00:02:26,880
Όχι, τι θέλεις
14
00:02:26,960 --> 00:02:30,120
εκτός από την οικογένεια,
την επιχείρηση και τον μπαμπά σου;
15
00:02:30,200 --> 00:02:33,480
-Τι θέλεις εσύ;
-Η επιχείρηση είναι η ζωή μου.
16
00:02:34,640 --> 00:02:36,680
Εντάξει. Κοίτα.
17
00:02:37,840 --> 00:02:39,680
Δεν θέλω να μαλώσουμε.
18
00:02:40,840 --> 00:02:43,520
Εγώ αποφασίζω για εμένα.
19
00:02:44,240 --> 00:02:45,920
Έχω τα όνειρά μου.
20
00:02:49,640 --> 00:02:51,760
Μοιράσου τα όνειρά σου μαζί μου ή…
21
00:02:54,160 --> 00:02:55,840
μοιράσου τη ζωή σου μαζί μου.
22
00:02:57,200 --> 00:02:58,680
Σταμάτα.
23
00:02:58,760 --> 00:03:01,000
-Δεν είμαι έτοιμη.
-Έλα δω.
24
00:03:02,200 --> 00:03:04,120
Δεν θα σταματήσω να ρωτάω.
25
00:03:05,440 --> 00:03:08,080
Δεν θα σταματήσω μέχρι να σε κερδίσω.
26
00:03:11,080 --> 00:03:12,200
Έλα δω.
27
00:03:27,640 --> 00:03:29,880
-Καλημέρα, μαμά.
-Καλημέρα, παιδί μου.
28
00:03:29,960 --> 00:03:31,120
-Ο μπαμπάς;
-Τουαλέτα.
29
00:03:46,640 --> 00:03:47,720
ΓΙΝΕΤΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗ
30
00:03:48,960 --> 00:03:51,160
Τι; Μάρκους!
31
00:03:51,960 --> 00:03:53,720
Μάρκους, βοήθεια!
32
00:03:53,800 --> 00:03:55,120
Τι είναι αυτό που βλέπεις;
33
00:03:55,200 --> 00:03:58,400
Δεν ξέρω. Κλείσ' το. Αηδία.
34
00:03:58,480 --> 00:03:59,640
Γαμώτο.
35
00:04:06,480 --> 00:04:09,280
Τι έγινε;
36
00:04:11,040 --> 00:04:13,880
Η τηλεόραση έδειξε πορνό ξαφνικά.
37
00:04:20,360 --> 00:04:21,240
Μπαμπά.
38
00:04:22,560 --> 00:04:24,440
Μίλησες στον προπονητή;
39
00:04:25,279 --> 00:04:28,280
Χρειάζομαι πέντε βδομάδες προπόνηση
πριν τους αγώνες.
40
00:04:29,720 --> 00:04:31,920
Όχι, όχι ακόμα.
41
00:04:32,000 --> 00:04:33,600
Δεν είχα την ευκαιρία ακόμα.
42
00:04:34,200 --> 00:04:37,000
Δώσε μου το τηλέφωνό του
και θα του μιλήσω εγώ.
43
00:04:38,200 --> 00:04:40,480
Το 'χεις πάρει πολύ σοβαρά.
44
00:04:42,080 --> 00:04:44,040
Μαζεύω λεφτά πάνω από έναν χρόνο.
45
00:04:44,120 --> 00:04:46,040
Αλήθεια; Πόσα έχεις μαζέψει;
46
00:04:47,120 --> 00:04:48,520
Σχεδόν 25.000.
47
00:04:49,920 --> 00:04:51,240
Και θέλεις
48
00:04:52,320 --> 00:04:54,440
να τα επενδύσεις στην προπόνηση;
49
00:04:55,240 --> 00:04:56,280
Ναι.
50
00:04:57,120 --> 00:04:59,520
Ναι, μπαμπά. Είναι το μέλλον μου.
51
00:05:00,960 --> 00:05:04,440
Θα του τηλεφωνήσω
και θα δω τι μπορώ να κάνω.
52
00:05:05,800 --> 00:05:06,800
Ναι!
53
00:05:07,960 --> 00:05:08,960
Ευχαριστώ, μπαμπά.
54
00:05:10,120 --> 00:05:13,560
Πες μου, παιδί μου, έχεις ακόμα
τον λογαριασμό που σου είχα ανοίξει;
55
00:05:14,160 --> 00:05:15,200
Ναι, μπαμπά.
56
00:05:17,560 --> 00:05:20,920
Έχεις μπροστά σου τον επόμενο
πρωταθλητή MMA της Νότιας Αφρικής,
57
00:05:21,000 --> 00:05:24,800
τον Μάρκους Λούντικ, το μπουλντόγκ.
58
00:05:35,320 --> 00:05:36,480
Μπλε αίμα.
59
00:05:37,440 --> 00:05:38,480
Μαύρο αίμα.
60
00:05:39,920 --> 00:05:43,320
Μαύρο ψέμα. Μπλε ψέμα.
61
00:05:44,280 --> 00:05:45,360
Μπλε αίμα.
62
00:06:07,600 --> 00:06:09,560
Ο μπαμπάς μου σε έδειρε;
63
00:06:13,040 --> 00:06:14,280
Όχι.
64
00:06:21,400 --> 00:06:24,800
Έχουμε νταήδες στο σχολείο.
65
00:06:25,600 --> 00:06:26,520
Ναι;
66
00:06:28,080 --> 00:06:30,160
Χτυπάνε τα μικρότερα παιδιά.
67
00:06:32,520 --> 00:06:33,960
Σε χτυπάνε;
68
00:06:35,800 --> 00:06:36,840
Το ξέρουν οι γονείς σου;
69
00:06:38,080 --> 00:06:40,320
Η γιατρός λέει
ότι πρέπει να μιλήσω για αυτό,
70
00:06:40,960 --> 00:06:42,320
να μην ανταποδώσω.
71
00:06:45,200 --> 00:06:46,680
Ποιος σε χτύπησε;
72
00:06:46,760 --> 00:06:47,880
Ένας νταής.
73
00:06:49,080 --> 00:06:51,080
Αν τον βρω…
74
00:06:52,200 --> 00:06:53,360
Καλύτερα να προσέχει.
75
00:06:56,400 --> 00:06:59,800
-Θα του μιλήσεις;
-Μερικά σκυλιά δεν ακούνε.
76
00:07:01,720 --> 00:07:03,080
Είναι ανώφελη η κουβέντα.
77
00:07:04,200 --> 00:07:06,360
Είναι ο ίδιος
που φοβερίζει τον μπαμπά μου;
78
00:07:10,080 --> 00:07:11,200
Κανείς δεν φοβερίζει τον μπαμπά σου.
79
00:07:12,880 --> 00:07:14,400
Δεν το επιτρέπει.
80
00:07:16,720 --> 00:07:17,600
Σουέις!
81
00:07:18,120 --> 00:07:21,160
Ήρθε ο Μάρκους.
Ντάνι, ετοιμάσου να φύγουμε.
82
00:07:30,680 --> 00:07:31,760
Είσαι καλά, Σουέις;
83
00:07:31,840 --> 00:07:33,200
Ναι, μια χαρά.
84
00:07:34,920 --> 00:07:35,960
Καλημέρα, θείε.
85
00:07:36,040 --> 00:07:37,080
Λ ΚΑΙ ΣΙΑ
ΓΕΡΑΝΟΙ ΚΑΙ ΡΥΜΟΥΛΚΗΣΕΙΣ
86
00:07:46,320 --> 00:07:47,440
Γαμώτο.
87
00:07:48,400 --> 00:07:49,600
Φύγαμε.
88
00:08:05,960 --> 00:08:07,560
Τι θες εσύ εδώ;
89
00:08:09,720 --> 00:08:11,360
Θέλει να μιλήσετε.
90
00:08:12,280 --> 00:08:14,440
Πρέπει να πάω το παιδί μου στο σχολείο.
91
00:09:03,680 --> 00:09:05,280
ΜΑΥΡΟ ΒΑΝ MERCEDES
ΖΝΔ234ΓΠ ΜΠΟΥΡΙΑΝ ΖΕΛΕΝΣΚΙ
92
00:09:05,360 --> 00:09:07,640
-Τι είναι αυτό;
-Ο ιδιοκτήτης του βαν.
93
00:09:09,880 --> 00:09:11,680
Πού το βρήκες αυτό;
94
00:09:17,520 --> 00:09:19,640
Το παρελθόν μου δεν με ελέγχει.
95
00:09:21,480 --> 00:09:22,520
Ορίστε;
96
00:09:23,520 --> 00:09:25,600
Εγώ ελέγχω τη μοίρα μου.
97
00:09:26,680 --> 00:09:29,360
Τι εννοείς; Θα τον δείρουμε ή όχι;
98
00:09:31,640 --> 00:09:32,920
Ναι, γαμώτο.
99
00:09:34,400 --> 00:09:36,640
Ναι, γαμώτο. Ναι.
100
00:11:27,840 --> 00:11:29,320
Ο Θεός μαζί σου.
101
00:11:30,960 --> 00:11:32,440
Και μαζί σου.
102
00:11:44,400 --> 00:11:48,960
Έμαθε ότι λαμβάνουμε πολύ λιγότερα
από αυτά που μας υποσχέθηκες.
103
00:11:50,960 --> 00:11:53,960
Ναι. Υπάρχει μια διαμάχη στον Βορρά.
104
00:12:07,040 --> 00:12:09,720
Ναι. Το ξέρω.
105
00:12:10,560 --> 00:12:13,960
Αλλά, ρωτάει,
είναι δικό του πρόβλημα αυτό;
106
00:12:14,640 --> 00:12:17,080
Πληρώνει για αυτό που παίρνει.
107
00:12:18,640 --> 00:12:21,440
Και εγώ παραδίδω αυτό που έχω.
108
00:12:48,840 --> 00:12:52,080
Λέει ότι εσύ και αυτός
109
00:12:52,160 --> 00:12:55,360
συνεργάζεστε επαγγελματικά
εδώ και αρκετό καιρό.
110
00:12:55,440 --> 00:12:58,520
Όμως, για πρώτη φορά,
111
00:12:59,040 --> 00:13:00,920
αισθάνεται ανήσυχος.
112
00:13:01,000 --> 00:13:03,240
Και πρέπει να αναρωτηθεί
113
00:13:03,320 --> 00:13:07,720
αν μετατοπίζεται η πίστη σου.
114
00:13:07,800 --> 00:13:08,640
Όχι.
115
00:13:10,000 --> 00:13:13,880
Λήστεψαν ένα από τα φορτηγά μου
και η αστυνομία κάνει έρευνα.
116
00:13:15,120 --> 00:13:17,560
Πρέπει να περιμένω
να ηρεμήσουν τα πνεύματα.
117
00:13:17,640 --> 00:13:18,960
Αυτή είναι η αλήθεια.
118
00:13:29,600 --> 00:13:30,840
Πότε;
119
00:13:31,600 --> 00:13:33,960
Κι αυτός πρέπει να δώσει απαντήσεις.
120
00:13:36,880 --> 00:13:39,440
Η αστυνομία θα τελειώσει
τις επόμενες μέρες.
121
00:13:40,280 --> 00:13:42,240
Ήταν ένα ασήμαντο έγκλημα.
122
00:13:43,560 --> 00:13:45,520
Και μετά συνεχίζουμε κανονικά.
123
00:13:46,440 --> 00:13:47,760
Έχεις τον λόγο μου.
124
00:13:49,520 --> 00:13:52,160
Αγαπώ τη ζωή μου.
Αγαπώ την οικογένειά μου.
125
00:13:52,840 --> 00:13:55,000
Δεν θα την έβαζα σε κίνδυνο.
126
00:13:56,720 --> 00:13:58,160
Εντάξει, λοιπόν…
127
00:13:59,840 --> 00:14:03,400
Αυτό το φορτηγό
κάνει εφτά παραδόσεις κάθε εβδομάδα.
128
00:14:03,480 --> 00:14:05,040
Όλες στην περιοχή.
129
00:14:05,120 --> 00:14:09,680
Η πιο απομακρυσμένη
ήταν στο Τζέρμιστον, στις 22 Μαρτίου.
130
00:14:09,760 --> 00:14:10,840
Όμως…
131
00:14:11,880 --> 00:14:15,080
Δεν υπάρχει δελτίο αποστολής
προς τη Ζιμπάμπουε. Γιατί;
132
00:14:16,640 --> 00:14:19,520
Είπε ότι πηγαίνουν τα έπιπλα
σε μια έκθεση στο…
133
00:14:19,600 --> 00:14:21,680
Στο Αβοντέιλ. Ναι.
134
00:14:21,760 --> 00:14:24,840
Σου εγγυώμαι
ότι αυτό το μέρος δεν υπάρχει.
135
00:14:25,520 --> 00:14:27,280
Τι έμαθες για τον σταθμό;
136
00:14:27,360 --> 00:14:28,600
Κάτι πολύ ενδιαφέρον.
137
00:14:33,960 --> 00:14:36,120
-Πάντα ο ίδιος οδηγός;
-Ακριβώς.
138
00:14:37,320 --> 00:14:41,720
Το φορτηγό περνά τα σύνορα
από την Μπάιτμπριτζ σχεδόν κάθε εβδομάδα.
139
00:14:43,280 --> 00:14:44,680
Φεύγει Πέμπτη ή Παρασκευή
140
00:14:44,760 --> 00:14:46,880
-και γυρνά Σάββατο ή Κυριακή.
-Μάλιστα.
141
00:14:46,960 --> 00:14:49,320
Υπάρχουν έξι σταθμοί
που πρέπει να περάσει.
142
00:14:49,400 --> 00:14:51,160
Από τα σύνορα μέχρι την Πρετόρια.
143
00:14:51,240 --> 00:14:52,680
-Ναι.
-Έξι.
144
00:14:52,760 --> 00:14:54,440
-Ναι.
-Όμως, κάθε φορά
145
00:14:54,520 --> 00:14:56,760
περνά μόνο από πέντε.
146
00:14:58,120 --> 00:15:00,200
-Στην επιστροφή;
-Μόνο στην επιστροφή.
147
00:15:01,760 --> 00:15:03,320
Ποιον παραλείπει;
148
00:15:04,160 --> 00:15:05,280
Του Κάπρικορν.
149
00:15:05,360 --> 00:15:07,520
-Πού είναι αυτός;
-Στο Λιμπόπο.
150
00:15:08,880 --> 00:15:09,880
Μάλιστα.
151
00:15:10,520 --> 00:15:16,320
Στην επιστροφή από τη Ζιμπάμπουε,
έκανε παράκαμψη από την κεντρική αρτηρία.
152
00:15:16,400 --> 00:15:17,640
Γιατί;
153
00:15:19,760 --> 00:15:21,600
Φέρε χάρτη να δούμε την περιοχή.
154
00:15:36,760 --> 00:15:39,640
Λέει ότι ο προφήτης μάς διδάσκει
155
00:15:40,280 --> 00:15:42,520
να κοιτάζουμε μέσα μας.
156
00:15:43,720 --> 00:15:45,920
Να κοιτάζουμε ψηλά με ευγνωμοσύνη.
157
00:15:46,000 --> 00:15:48,760
Να κοιτάμε χαμηλά με ταπεινοφροσύνη.
158
00:15:49,280 --> 00:15:50,440
Αν δεν το κάνουμε αυτό,
159
00:15:50,520 --> 00:15:55,400
ψάχνουμε γύρω μας για όλο και περισσότερα.
160
00:15:55,480 --> 00:15:59,880
Λέει ότι κάθε μέρα
πολεμάει με τον εαυτό του.
161
00:16:00,400 --> 00:16:06,160
Θρησκεία. Απληστία. Αλλά προσεύχεται
ότι θα τον συγχωρέσει ο Θεός.
162
00:16:07,080 --> 00:16:08,520
Άλλωστε,
163
00:16:09,040 --> 00:16:11,160
είναι μόνο ένας θνητός.
164
00:16:47,040 --> 00:16:48,600
Αποφάσισε
165
00:16:49,120 --> 00:16:51,680
να κάνει μια υποχώρηση.
166
00:16:51,760 --> 00:16:53,640
Αλλά μόνο για αυτήν τη φορά.
167
00:16:53,720 --> 00:16:59,320
Αν μάθει ότι του είπες ψέματα
ή ότι έκλεψες από αυτόν,
168
00:16:59,400 --> 00:17:02,520
δεν θα χάσεις μόνο τα δάχτυλά σου.
169
00:17:08,640 --> 00:17:11,680
ΜΠΕΛΣ: ΜΠΑΡ ΜΠΕΛΣ. ΣΕ ΜΙΑ ΩΡΑ.
ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΡΑΔΟΣΗ.
170
00:17:20,400 --> 00:17:22,720
Γιατί έφερες τόσο μεγάλο χάρτη;
Δεν σου κάνει ο υπολογιστής;
171
00:17:22,800 --> 00:17:24,800
Προτιμώ τους μεγάλους χάρτες.
172
00:17:26,440 --> 00:17:27,520
Καλώς.
173
00:17:28,480 --> 00:17:30,359
Εδώ είναι ο σταθμός Κάπρικορν.
174
00:17:30,960 --> 00:17:34,480
Παραλείπει αυτόν τον σταθμό,
βγαίνει από την έξοδο και συνεχίζει,
175
00:17:34,560 --> 00:17:38,920
και ξαναμπαίνει στον κεντρικό δρόμο εδώ,
στη Ζεμπεντιέλα ή στο Νάμπουμσπριτ.
176
00:17:41,400 --> 00:17:44,920
Μπορεί να παραλαμβάνουν προϊόντα
και να μην έχουμε τα δελτία.
177
00:17:45,440 --> 00:17:46,480
Ναι.
178
00:17:47,560 --> 00:17:50,160
Έκαναν παράκαμψη
για να μπουν σ' αυτήν την περιοχή.
179
00:17:50,960 --> 00:17:52,960
Εδώ δεν υπάρχει τίποτα, μόνο ορυχεία.
180
00:17:53,640 --> 00:17:56,200
-Κυρίως άνθρακα και λευκόχρυσου.
-Ναι.
181
00:17:56,280 --> 00:17:58,200
-Εκτός από αυτό.
-Ναι;
182
00:17:58,280 --> 00:17:59,560
Είναι αδαμαντωρυχείο.
183
00:18:01,480 --> 00:18:02,560
Αδαμαντωρυχείο.
184
00:18:03,320 --> 00:18:05,080
Δηλαδή κάνει παράκαμψη
185
00:18:06,800 --> 00:18:08,840
και πηγαίνει σ' αυτήν την περιοχή…
186
00:18:10,280 --> 00:18:13,280
Αυτά δεν ήταν έπιπλα.
187
00:18:14,040 --> 00:18:16,160
Μπορεί ο οδηγός να έχει κανένα κορίτσι.
188
00:18:16,240 --> 00:18:19,680
Υπάρχουν πολλές εκδιδόμενες
στις εξόδους του Λιμπόπο.
189
00:18:21,040 --> 00:18:22,800
Έτσι έχω ακούσει.
190
00:18:22,880 --> 00:18:26,480
-Κανένα νέο από τον οδηγό;
-Όχι.
191
00:18:28,880 --> 00:18:30,480
Ποιος κλέβει έπιπλα;
192
00:18:31,720 --> 00:18:33,640
Έχει ωραία κομμάτια.
193
00:18:33,720 --> 00:18:35,560
Ειδικά τα δερμάτινα.
194
00:18:36,560 --> 00:18:38,680
Ακριβά, όμως. Θα 'θελα.
195
00:18:41,520 --> 00:18:43,200
Αν δεν ήταν ληστεία;
196
00:18:45,280 --> 00:18:48,600
Αν ήταν παράδοση; Πληρωμή;
197
00:18:49,680 --> 00:18:51,640
Αν κάνει λαθρεμπόριο;
198
00:18:52,160 --> 00:18:55,280
Ο Ντάαν Λούντικ; Όχι.
199
00:18:55,360 --> 00:18:57,720
Είναι απλώς ένας λευκός με κοστούμι.
200
00:18:57,800 --> 00:19:00,360
Όχι.
201
00:19:01,440 --> 00:19:02,840
Ντάαν Λούντικ.
202
00:19:03,720 --> 00:19:05,120
Διάβολε!
203
00:19:05,760 --> 00:19:09,600
Είσαι λαθρέμπορος διαμαντιών.
204
00:19:12,080 --> 00:19:13,080
Λοιπόν,
205
00:19:14,280 --> 00:19:16,400
πόσο σίγουρος είσαι
ότι δεν θα σε σκοτώσει;
206
00:19:17,080 --> 00:19:18,800
Γι' αυτό έφερα εσένα.
207
00:19:22,240 --> 00:19:25,320
Ο Άρεντ θέλει έναν οδηγό
και τον άνθρωπό μας στα σύνορα.
208
00:19:25,880 --> 00:19:27,800
Αντί να χτίσει εμπιστοσύνη,
209
00:19:28,480 --> 00:19:32,240
προκαλεί φόβο και εκβιάζει
για να του κάνουν τις δουλειές.
210
00:19:35,360 --> 00:19:37,080
Νομίζεις ότι είναι παγιδευμένος;
211
00:19:38,040 --> 00:19:39,280
Σαν ποντίκι στη φάκα.
212
00:19:40,720 --> 00:19:41,880
Ξεκινάμε.
213
00:19:42,640 --> 00:19:44,600
Μείνε εδώ. Βάλε αυτό.
214
00:20:00,880 --> 00:20:03,520
-Ποιος είναι αυτός;
-Ένας οδηγός.
215
00:20:04,960 --> 00:20:05,960
Τι έχεις στην τσάντα;
216
00:20:06,040 --> 00:20:08,480
Πληρωμή. Για τις υπηρεσίες σου.
217
00:20:08,560 --> 00:20:10,400
Νόμιζα ότι ο Σουέις ήταν η πληρωμή.
218
00:20:10,480 --> 00:20:15,240
Ήταν το μέσο για την επίτευξη του σκοπού.
Αυτά είναι για τη συμφωνία.
219
00:20:15,840 --> 00:20:19,760
-Πάρε τα λεφτά.
-Κι αν τα πάρω, τι θα γίνει μετά;
220
00:20:20,360 --> 00:20:23,520
Ο κος Άρεντ θέλει να κάνετε
μια πιο μόνιμη συμφωνία.
221
00:20:23,600 --> 00:20:26,280
Παράδοση ανά δύο εβδομάδες.
Ή κάθε εβδομάδα.
222
00:20:26,360 --> 00:20:30,880
Ποιος ξέρει, ίσως μπορείς
να διακινείς και τα διαμάντια σου.
223
00:20:30,960 --> 00:20:35,080
Δεν τον νοιάζει,
αρκεί η δουλειά του να έχει προτεραιότητα.
224
00:20:35,600 --> 00:20:38,080
Αυτό μπορείς να περιμένεις.
225
00:20:42,520 --> 00:20:47,120
Γιατί δεν μου το λέει αυτός;
Ή μήπως θέλει να διακόψει κάθε δεσμό;
226
00:20:51,840 --> 00:20:53,440
Με την αστυνομία που με παρακολουθεί;
227
00:20:54,320 --> 00:20:57,360
-Είναι δικό σου πρόβλημα.
-Που το δημιούργησε αυτός.
228
00:20:57,440 --> 00:20:59,320
Άκου, πάρε τα λεφτά.
229
00:21:01,480 --> 00:21:03,320
Με τι σε κρατάει, Μπελς;
230
00:21:04,480 --> 00:21:07,760
Έλα τώρα. Αφού θα γίνουμε συνεργάτες,
μπορείς να μου πεις.
231
00:21:13,520 --> 00:21:14,600
Άκουσέ με.
232
00:21:15,920 --> 00:21:17,760
Δεν είμαστε συνεργάτες.
233
00:21:17,840 --> 00:21:22,000
Εσύ δουλεύεις για τον κο Άρεντ.
Εγώ δουλεύω για τον κο Άρεντ.
234
00:21:22,680 --> 00:21:25,040
Δεν υπάρχει καμία συνεργασία.
235
00:21:25,120 --> 00:21:27,400
Θα σταματήσεις τα "κύριος Άρεντ";
236
00:21:27,480 --> 00:21:29,280
Τι είσαι; Εννιάχρονο;
237
00:21:30,320 --> 00:21:34,880
Μίλα μου. Πες μου τι θέλεις
για να δουλέψει αυτό.
238
00:21:34,960 --> 00:21:37,360
Κατέβα από το καλάμι σου.
239
00:21:41,120 --> 00:21:42,520
Άκουσέ με.
240
00:21:43,040 --> 00:21:46,760
Λέω ότι υπάρχει διέξοδος,
και για τους δυο μας.
241
00:21:48,000 --> 00:21:50,280
Δεν παίζω παιχνίδια. Ποιος είναι αυτός;
242
00:21:51,280 --> 00:21:55,800
Σοβαρά; Ζεις! Καλώς τον.
243
00:21:55,880 --> 00:21:57,680
-Άκου. Ηρέμησε.
-Μη μ' ακουμπάς.
244
00:21:57,760 --> 00:21:59,360
Θέλω μόνο να σε ρωτήσω κάτι.
245
00:21:59,440 --> 00:22:01,840
Κάνε πίσω. Δεν αλλάζω πλευρά.
246
00:22:03,560 --> 00:22:05,040
Μπελς, μη!
247
00:22:11,680 --> 00:22:12,520
Μπελς!
248
00:22:26,760 --> 00:22:27,960
Αρκετά!
249
00:22:35,440 --> 00:22:39,240
-Ντάαν.
-Ντάαν Λούντικ. Διευθυντής Ντέιβις.
250
00:22:39,840 --> 00:22:40,920
Σκατά.
251
00:22:42,520 --> 00:22:43,840
Ναι, διευθυντή.
252
00:22:43,920 --> 00:22:46,680
Κοίταξα τα χαρτιά που μου έστειλες,
253
00:22:46,760 --> 00:22:48,840
τα δελτία παραδόσεων και τα λοιπά.
254
00:22:49,400 --> 00:22:51,120
Ορισμένα λείπουν.
255
00:22:51,200 --> 00:22:55,000
Ναι, διευθυντή.
Είμαι λίγο απασχολημένος τώρα.
256
00:22:55,080 --> 00:22:58,520
Αφορά τις παραδόσεις στο Λιμπόπο.
257
00:22:59,120 --> 00:23:00,680
Δεν είμαι στο γραφείο μου τώρα.
258
00:23:00,760 --> 00:23:03,120
Φαντάζομαι ότι δεν είναι
τόσο δύσκολο να τα βρεις,
259
00:23:03,200 --> 00:23:04,640
αν τα έχεις.
260
00:23:04,720 --> 00:23:08,080
Θα σου ήμουν ευγνώμων αν το έψαχνες.
261
00:23:08,160 --> 00:23:12,920
Καταλαβαίνω. Σε παρακαλώ,
τηλεφώνησε στη γραμματέα μου. Εντάξει;
262
00:23:26,320 --> 00:23:27,680
Θα σε σκοτώσω την επόμενη φορά.
263
00:23:27,760 --> 00:23:28,960
Όλα εντάξει.
264
00:23:35,880 --> 00:23:37,560
Δεν θα τον καρφώσω,
265
00:23:37,640 --> 00:23:39,440
θα τον παγιδέψω.
266
00:23:39,520 --> 00:23:41,320
Αλλά θέλω τη βοήθειά σου.
267
00:23:41,840 --> 00:23:43,720
Έρχεται πόλεμος
268
00:23:43,800 --> 00:23:46,800
ανάμεσα στον Άρεντ
και σ' αυτούς από τη Ζιμπάμπουε.
269
00:23:46,880 --> 00:23:50,120
Εγώ βρέθηκα στη μέση, όπως και εσύ.
270
00:23:50,200 --> 00:23:51,040
Είμαστε αναλώσιμοι.
271
00:23:52,280 --> 00:23:54,760
Εσύ ίσως είσαι. Εμένα με χρειάζεται.
272
00:23:55,440 --> 00:23:56,520
Είσαι σίγουρος;
273
00:23:57,920 --> 00:24:01,640
Δεν έχεις μοχλό πίεσης, φίλε,
όπως δεν έχω ούτε εγώ.
274
00:24:02,160 --> 00:24:05,840
Εντάξει; Και δεν μου αρέσει αυτό.
Μπορώ να το διορθώσω.
275
00:24:07,040 --> 00:24:08,360
Ξεκινάω σήμερα.
276
00:24:08,440 --> 00:24:11,600
Σου δίνω μια διέξοδο.
277
00:24:12,400 --> 00:24:15,320
Κράτα τα.
Τρέξε αν νομίζεις ότι θα επιβιώσεις.
278
00:24:15,400 --> 00:24:17,080
Αλλά πρέπει να μάθω κάτι,
279
00:24:17,920 --> 00:24:20,240
πού φυλάει τα όπλα ο Άρεντ;
280
00:24:23,120 --> 00:24:24,320
Θα σου δώσω μία ώρα.
281
00:24:25,640 --> 00:24:26,680
Πες μου ό,τι θες.
282
00:24:31,880 --> 00:24:34,000
Όλοι προσπαθούμε να επιβιώσουμε.
283
00:24:52,360 --> 00:24:54,600
Ο Ρώσος χτυπάει σαν φορτηγό.
284
00:24:55,480 --> 00:24:57,120
Θα έρθω να σε πάρω αργότερα.
285
00:24:57,200 --> 00:24:59,720
Μην πλυθείς. Μόνο στο πρόσωπο.
286
00:25:01,680 --> 00:25:05,160
Κι αν δεν δεχτεί σε μία ώρα;
287
00:25:06,840 --> 00:25:08,160
Θα το χειριστούμε.
288
00:25:10,360 --> 00:25:12,240
Εντάξει.
289
00:25:13,400 --> 00:25:14,280
Για καλό και για κακό.
290
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
Θα δεχτεί.
291
00:25:18,560 --> 00:25:20,360
Δεν νοιάζονται όλοι για τα λεφτά.
292
00:25:55,960 --> 00:25:59,520
Θα μου πεις τι συμβαίνει, Ντάαν;
293
00:26:00,520 --> 00:26:02,320
Θα μπορούσα να σε ρωτήσω το ίδιο.
294
00:26:05,680 --> 00:26:07,720
Μου κρύβεις κάτι, Ρίνα;
295
00:26:08,240 --> 00:26:09,440
Σαν τι;
296
00:26:10,720 --> 00:26:12,840
Σκέψου το πριν απαντήσεις.
297
00:26:17,000 --> 00:26:18,480
Ντάαν.
298
00:26:18,560 --> 00:26:21,800
Δεν ξέρω τι συμβαίνει, αλλά λες ανοησίες.
299
00:26:57,880 --> 00:26:59,760
Θέλω να κάνεις κάτι για εμένα.
300
00:26:59,840 --> 00:27:01,360
Ο αστυνομικός διευθυντής,
301
00:27:02,160 --> 00:27:04,160
προσπάθησε να βρεις κάτι εναντίον του.
302
00:27:04,240 --> 00:27:06,520
-Εντάξει.
-Ζήτα βοήθεια από τη Λιλ.
303
00:27:12,120 --> 00:27:13,920
-Παρακαλώ.
-Πωλητή επίπλων.
304
00:27:14,000 --> 00:27:16,120
Ένα λεπτό. Πρέπει να μιλήσω.
305
00:27:16,200 --> 00:27:17,600
Τηλεφώνησε ο πατέρας σου,
306
00:27:17,680 --> 00:27:19,360
και σε περιμένει ένας νεαρός.
307
00:27:19,440 --> 00:27:20,480
Ποιος;
308
00:27:22,040 --> 00:27:23,840
Θέλει να παντρευτεί τη Λουίζ.
309
00:27:26,160 --> 00:27:27,280
Ακούω.
310
00:27:27,360 --> 00:27:30,000
Είμαι ανήσυχος,
και δεν μου αρέσει να νιώθω έτσι.
311
00:27:31,720 --> 00:27:33,760
Βρήκες τα όπλα μου;
312
00:27:33,840 --> 00:27:35,840
Προσπαθώ.
313
00:27:35,920 --> 00:27:38,360
Αλλά πρώτα θέλω τη βοήθειά σου σε κάτι.
314
00:27:38,960 --> 00:27:41,520
Τι επαφές έχεις με την αστυνομία εκεί;
315
00:27:41,600 --> 00:27:42,640
Την αστυνομία;
316
00:27:44,040 --> 00:27:45,800
Γιατί με ρωτάς κάτι τέτοιο;
317
00:27:49,040 --> 00:27:51,920
-Κύριε Λούντικ.
-Πίτερ, έχω δουλειά. Είναι κάτι επείγον;
318
00:27:52,000 --> 00:27:54,480
Χρειάζομαι λίγα λεπτά
από τον χρόνο σας, κύριε.
319
00:27:54,560 --> 00:27:55,720
Δεν είμαι κύριος.
320
00:27:57,640 --> 00:28:00,440
Μάλλον μπλέξατε σε καβγά. Είστε καλά;
321
00:28:00,520 --> 00:28:02,080
Μια χαρά.
322
00:28:02,160 --> 00:28:03,080
Ντάαν.
323
00:28:04,480 --> 00:28:07,280
Θέλω μόνο πέντε λεπτά. Σε παρακαλώ.
324
00:28:07,360 --> 00:28:10,640
Θες να μου πλασαριστείς
ως κατάλληλος σύντροφος για τη Λουίζ;
325
00:28:10,720 --> 00:28:13,000
Ελπίζω να είσαι πειστικός. Μπες μέσα.
326
00:28:29,720 --> 00:28:32,840
Το μητρώο του είναι κατάλευκο.
Ούτε κλήση για παρκάρισμα.
327
00:28:33,800 --> 00:28:35,560
Υπάρχει, όμως, κάτι.
328
00:28:35,640 --> 00:28:38,200
Ένα τηλέφωνο στο οποίο καλεί τη νύχτα.
329
00:28:39,000 --> 00:28:40,280
Στο τέλος της εβδομάδας.
330
00:28:41,080 --> 00:28:42,040
Αυτό.
331
00:28:42,560 --> 00:28:44,000
Υποθέτω ότι έχει ερωμένη.
332
00:28:46,720 --> 00:28:48,160
Για να δούμε.
333
00:28:51,120 --> 00:28:53,960
-Παρακαλώ;
-Χαίρετε. Η Γκρέις Τζόνσον;
334
00:28:54,040 --> 00:28:55,200
Η ίδια.
335
00:28:55,280 --> 00:28:58,240
Καλησπέρα. Είμαι η Μάργκαρετ Σμιθ,
διαχειρίζομαι το συνταξιοδοτικό σας.
336
00:28:59,560 --> 00:29:01,560
Ναι, καλησπέρα. Ποια;
337
00:29:01,640 --> 00:29:05,080
Μάργκαρετ Σμιθ.
Μου ανατέθηκε το επενδυτικό σας προφίλ.
338
00:29:07,400 --> 00:29:09,640
Ναι; Παρακαλώ;
339
00:29:09,720 --> 00:29:12,080
Είδα μια ανωμαλία
στον συνταξιοδοτικό σας λογαριασμό.
340
00:29:12,160 --> 00:29:14,680
Συμβαίνει όταν δεν μπαίνουν χρήματα.
341
00:29:14,760 --> 00:29:16,520
Πληρώνω κάθε μήνα.
342
00:29:17,680 --> 00:29:21,880
Μου επιβεβαιώνετε το πλήρες όνομά σας,
την ημερομηνία γέννησης και τη διεύθυνση;
343
00:29:21,960 --> 00:29:26,320
Ναι, φυσικά. Γκρέις Άμπι Τζόνσον.
344
00:29:26,840 --> 00:29:31,720
Στις 17-07-1976. Λεωφόρος Πένμπρουκ 31.
345
00:29:31,800 --> 00:29:33,120
Ευχαριστώ, κα Τζόνσον.
346
00:29:33,200 --> 00:29:35,200
Μείνετε στη γραμμή.
347
00:29:37,160 --> 00:29:38,360
Επαγγελματίας.
348
00:29:42,680 --> 00:29:43,840
Παρακαλώ;
349
00:29:48,880 --> 00:29:52,160
Τέλος χρόνου. Ωραία ιδέα. Δεν με πείθεις.
350
00:29:55,480 --> 00:29:56,440
Μπαμπά.
351
00:29:57,720 --> 00:30:00,520
-Άργησες.
-Είχα δουλειά. Συγγνώμη.
352
00:30:01,080 --> 00:30:04,080
Ναι. Τι έπαθες στο πρόσωπο;
Υπάρχει λόγος να ρωτήσω;
353
00:30:05,920 --> 00:30:08,680
Δεν έχω πολύ χρόνο.
Πες μου ποιο σου αρέσει.
354
00:30:08,760 --> 00:30:10,600
Ναι, τι λες εσύ; Αυτό;
355
00:30:12,240 --> 00:30:13,360
Αυτό εδώ;
356
00:30:13,880 --> 00:30:15,520
Νόμιζα ότι έψαχνες κάτι να μείνεις.
357
00:30:15,600 --> 00:30:17,760
Πόσο χώρο χρειάζεται ένας άνθρωπος;
358
00:30:17,840 --> 00:30:19,360
Περισσότερο από αυτό το κουτί.
359
00:30:19,440 --> 00:30:22,480
Τι πιστεύεις ότι θα πάρω μαζί μου
στον παράδεισο;
360
00:30:23,200 --> 00:30:24,920
Αν ήταν στο χέρι μου; Αυτό.
361
00:30:26,640 --> 00:30:29,640
Η πρόσκαιρη ικανοποίηση
είναι μια μάταιη επιδίωξη, παιδί μου.
362
00:30:29,720 --> 00:30:32,440
Δεν ήξερα ότι μιλάς αγγλικά, μπαμπά.
363
00:30:35,760 --> 00:30:36,800
Τα λεφτά μου.
364
00:30:42,560 --> 00:30:44,840
Η σύνταξη από την εκκλησία;
365
00:30:46,040 --> 00:30:49,640
Πίστευα ότι θα είχες αρκετά
για ένα κρεβάτι και έναν υπνόσακο.
366
00:30:49,720 --> 00:30:53,240
Αν είναι να φέρεσαι σαν βλάκας,
προτιμώ να πάω στην τράπεζα για δάνειο.
367
00:30:53,320 --> 00:30:55,480
Πλάκα κάνω.
368
00:30:56,120 --> 00:30:58,880
Ναι, αυτό είναι λίγο μικρό,
τι λες εσύ, μπαμπά;
369
00:30:59,880 --> 00:31:01,520
Τι θες εσύ εδώ;
370
00:31:02,200 --> 00:31:04,120
Έφερα τα λεφτά. Εσύ;
371
00:31:04,200 --> 00:31:07,520
-Ζήτησα τη γνώμη του Χάιν.
-Μάλλον θα μετρήσεις για κουρτίνες.
372
00:31:08,800 --> 00:31:10,560
Μην είσαι κόπανος, Ντάαν.
373
00:31:10,640 --> 00:31:13,000
Ακούστε με και οι δύο.
374
00:31:13,080 --> 00:31:15,760
Αρνούμαι να πάω στον τάφο
ενώ οι γιοί μου σφάζονται.
375
00:31:15,840 --> 00:31:18,840
Τελειώνει εδώ αυτό. Τι συμβαίνει με εσάς;
376
00:31:20,240 --> 00:31:21,560
Ίσως θέλει να πει ο Χάιν.
377
00:31:26,120 --> 00:31:28,120
Πρέπει να φύγω. Διάλεξε όποιο θες.
378
00:31:28,640 --> 00:31:29,560
Δώρο από εμένα.
379
00:31:46,080 --> 00:31:47,040
Ντάαν!
380
00:31:47,800 --> 00:31:49,600
Ξέρω τι έκανες.
381
00:31:49,680 --> 00:31:51,760
Γιατί γυρνάς συνέχεια σ' αυτόν;
382
00:31:52,560 --> 00:31:54,560
Είναι διπρόσωπος, Χάιν!
383
00:31:54,640 --> 00:31:56,120
Με εκβιάζει!
384
00:31:56,680 --> 00:31:58,800
Δεν έχεις καθόλου αυτοεκτίμηση;
385
00:31:58,880 --> 00:31:59,880
Εσύ…
386
00:32:01,480 --> 00:32:02,880
Έχεις τα λεφτά.
387
00:32:04,760 --> 00:32:06,120
Τι είπες;
388
00:32:09,440 --> 00:32:10,600
Τον αγαπάω.
389
00:32:11,360 --> 00:32:14,160
Και θέλουμε να μεταναστεύσουμε μαζί.
390
00:32:16,200 --> 00:32:17,440
Χριστέ μου, αδερφέ.
391
00:32:19,800 --> 00:32:23,760
Δίνω, δίνω, συνεχώς δίνω,
κι εσύ όλο παίρνεις.
392
00:32:27,520 --> 00:32:29,120
Κάθαρμα.
393
00:32:29,200 --> 00:32:31,160
Και η Μορίν;
394
00:32:31,240 --> 00:32:32,840
Ο γιος σου;
395
00:32:32,920 --> 00:32:35,200
Πότε θα τους πεις την αλήθεια;
396
00:32:36,160 --> 00:32:37,720
Τι θα σου κοστίσει;
397
00:32:38,360 --> 00:32:42,320
Δεν σε νοιάζουν τα λεφτά.
Θες μόνο να μας ελέγχεις.
398
00:32:44,280 --> 00:32:46,040
Σταματήστε.
399
00:32:46,120 --> 00:32:48,320
Πίτερ Ντέιβις, τι θες εσύ εδώ;
400
00:32:49,360 --> 00:32:50,400
Ντάαν.
401
00:32:51,120 --> 00:32:56,120
Ό,τι πρόβλημα έχεις, μπορώ να βοηθήσω. Ο
πατέρας μου είναι αστυνομικός διευθυντής.
402
00:32:57,480 --> 00:32:58,400
Τι;
403
00:32:59,920 --> 00:33:01,240
Πίτερ Ντέιβις;
404
00:33:06,560 --> 00:33:08,440
Πίτερ Ντέιβις, που να με πάρει.
405
00:33:08,520 --> 00:33:09,760
Άκου. Η Λουίζ
406
00:33:09,840 --> 00:33:13,120
ανησυχεί για εσένα,
κι ο πατέρας μου μπορεί να βοηθήσει.
407
00:33:16,080 --> 00:33:19,280
Μακριά από τη Λουίζ.
408
00:33:20,600 --> 00:33:21,720
Ντάαν.
409
00:34:00,680 --> 00:34:03,160
Είναι προφανές.
410
00:34:03,240 --> 00:34:06,520
Το σηκώνεις, το συνδέεις με Bluetooth,
411
00:34:06,600 --> 00:34:09,480
και όταν εντοπίζει κίνηση,
σε ειδοποιεί και καταγράφει.
412
00:34:09,560 --> 00:34:10,640
Εντάξει.
413
00:34:11,600 --> 00:34:12,480
Ευχαριστώ.
414
00:34:13,239 --> 00:34:15,239
Είπε ο Ντάαν πότε θα με πάρει;
415
00:34:16,159 --> 00:34:17,280
Όχι.
416
00:34:17,800 --> 00:34:18,840
Περί τίνος πρόκειται;
417
00:34:19,840 --> 00:34:21,639
Τι εννοείς; Για το ορυχείο.
418
00:34:21,719 --> 00:34:27,320
Το ορυχείο, φυσικά. Όχι, δεν είπε κάτι.
Αλλά σ' ευχαριστώ για αυτό.
419
00:34:46,199 --> 00:34:47,360
Ντάαν.
420
00:34:47,960 --> 00:34:49,239
Είμαι μέσα.
421
00:34:51,159 --> 00:34:52,000
Τι;
422
00:34:52,520 --> 00:34:54,800
Αλλά θέλω να αναλάβω το εμπόριο όπλων.
423
00:34:55,400 --> 00:34:57,080
Θέλω να κάνω τις συμφωνίες.
424
00:34:57,760 --> 00:35:00,840
Βοήθησέ με να το πάρω,
και είναι δικό σου. Εντάξει;
425
00:35:01,440 --> 00:35:05,040
Τώρα που συνεννοηθήκαμε,
θέλω να κάνεις κάτι.
426
00:35:05,120 --> 00:35:08,000
Και θέλω να γίνει σήμερα.
Μπορούμε να συναντηθούμε;
427
00:35:45,920 --> 00:35:47,480
-Ντέιβις.
-Χαίρετε.
428
00:35:48,280 --> 00:35:50,360
-Ποιος είναι;
-Είσαι ο Ντέιβις;
429
00:35:51,040 --> 00:35:52,760
Ο ίδιος. Διευθυντής Ντέιβις.
430
00:35:52,840 --> 00:35:56,280
Ναι, σου τηλεφωνώ
από το τμήμα του Χαράρε, φίλε μου.
431
00:35:56,360 --> 00:35:59,360
Ναι. Άκου, σ' ευχαριστώ
που μου τηλεφώνησες.
432
00:36:00,640 --> 00:36:04,040
Δώσ' μου μισό λεπτό
να πάρω κάποιες πληροφορίες.
433
00:36:05,080 --> 00:36:08,440
Υπάρχει κανένα νέο
για τον αγνοούμενο οδηγό φορτηγού;
434
00:36:09,040 --> 00:36:12,520
Ο αριθμός κυκλοφορίας είναι ΓΛΑ429ΓΠ.
435
00:36:12,600 --> 00:36:15,280
Όχι, φίλε μου. Αυτή η υπόθεση έκλεισε.
436
00:36:15,360 --> 00:36:17,880
Κλείσαμε την υπόθεση
Δεν την ερευνούμε πια.
437
00:36:17,960 --> 00:36:18,880
Την κλείσατε;
438
00:36:19,480 --> 00:36:22,840
Όχι. Τη ληστεία του φορτηγού με τα έπιπλα.
439
00:36:23,360 --> 00:36:24,960
Με αριθμό κυκλοφορίας ΓΛΑ…
440
00:36:25,040 --> 00:36:27,440
-Ναι, φίλε, έκλεισε.
-Ποιος την έκλεισε; Γιατί;
441
00:36:27,520 --> 00:36:29,240
-Πήραμε εντολή.
-Από ποιον;
442
00:36:29,320 --> 00:36:31,880
-Από πάνω.
-Εντάξει, άκου…
443
00:36:32,520 --> 00:36:34,160
Στείλε μου τον φάκελο.
444
00:36:34,240 --> 00:36:36,600
Θέλω να δω
αν μπορώ να βοηθήσω στην έρευνα.
445
00:36:36,680 --> 00:36:39,320
Μπες στη σελίδα μας και κάνε αίτηση.
446
00:36:39,400 --> 00:36:41,680
-Συγγνώμη, τι;
-Έχουμε ιστοσελίδα, φίλε μου.
447
00:36:41,760 --> 00:36:45,080
Είναι H-H-T-P κάθετος, κάθετος W…
448
00:36:45,160 --> 00:36:46,760
Ναι, σε άκουσα. Άκου, φίλε.
449
00:36:46,840 --> 00:36:49,120
-Δεν μπορείς να μου τον στείλεις;
-Όχι.
450
00:36:49,200 --> 00:36:50,960
Ξέρεις αν βρέθηκαν τα έπιπλα;
451
00:36:51,040 --> 00:36:52,120
-Όχι.
-Και το αίμα.
452
00:36:52,200 --> 00:36:53,760
-Ξέρουν τίνος είναι;
-Όχι.
453
00:36:53,840 --> 00:36:55,560
Δεν ξέρεις ή δεν μου λες;
454
00:36:55,640 --> 00:36:57,680
Δεν ξέρω. Αντίο.
455
00:37:01,400 --> 00:37:02,640
Ώρα για το ντόνατ.
456
00:37:05,840 --> 00:37:08,120
Μόγιο! Πες στον Μόγιο ότι τον θέλω.
457
00:37:08,200 --> 00:37:09,120
Μάλιστα, κύριε.
458
00:37:21,480 --> 00:37:22,560
Η διεύθυνση.
459
00:37:23,720 --> 00:37:26,000
Τι σκόπευε να κάνει τα όπλα ο Άρεντ;
460
00:37:26,600 --> 00:37:29,000
Θα τα πουλούσε σε άλλον ενδιαφερόμενο.
461
00:37:31,080 --> 00:37:32,760
Θέλω να βάλεις αυτό στο σπίτι του.
462
00:37:36,720 --> 00:37:39,240
-Αυτό είναι το σχέδιό σου;
-Ένα μέρος.
463
00:37:40,680 --> 00:37:43,480
-Είναι πολύ καχύποπτος.
-Φρόντισε να μη σε πιάσει.
464
00:37:44,640 --> 00:37:48,720
Φαντάζομαι ότι σύντομα θα σε βρει
η αστυνομία. Αν συμβεί αυτό,
465
00:37:49,360 --> 00:37:52,680
πες τους ότι ο Άρεντ απήγαγε τον Σουέις
για να κάνω μια παράνομη μεταφορά.
466
00:37:53,320 --> 00:37:54,680
Δεν ξέρεις τίποτα άλλο.
467
00:37:55,560 --> 00:37:57,160
Δεν μπλέκω με την αστυνομία.
468
00:37:57,800 --> 00:38:00,560
Αφήνω ίχνη που οδηγούν σε αυτόν.
469
00:38:00,640 --> 00:38:02,600
Θα περάσουν και από εσένα.
470
00:38:06,240 --> 00:38:07,280
Κάτι ακόμα.
471
00:38:08,200 --> 00:38:10,600
Πώς έμαθε ο Άρεντ
για το εμπόριο διαμαντιών;
472
00:38:13,400 --> 00:38:14,920
Η γραμματέας σου.
473
00:38:15,760 --> 00:38:16,640
Η Ρίνα.
474
00:38:17,600 --> 00:38:23,400
Είπε επίσης ότι θα έκανες τα πάντα
για τον μεθύστακα τον γαμπρό σου.
475
00:38:26,000 --> 00:38:26,960
Είναι το καρφί σου.
476
00:38:39,480 --> 00:38:41,040
Η διεύθυνση.
477
00:38:41,880 --> 00:38:42,920
Κοίταξέ με.
478
00:38:43,520 --> 00:38:45,760
Βάλ' το κάπου στην κρεβατοκάμαρα. Εντάξει;
479
00:38:45,840 --> 00:38:46,880
Ναι.
480
00:38:48,040 --> 00:38:48,880
Εντάξει.
481
00:38:49,760 --> 00:38:52,840
Άσε με. Φύγε.
482
00:39:01,040 --> 00:39:03,480
-Έρολ.
-Γκρέις.
483
00:39:05,280 --> 00:39:07,880
-Φαίνεσαι μια χαρά.
-Κι εσύ το ίδιο.
484
00:39:07,960 --> 00:39:09,040
Ευχαριστώ.
485
00:39:09,760 --> 00:39:11,840
Θα μαγειρέψω λαζάνια το Σαββατοκύριακο.
486
00:39:11,920 --> 00:39:14,520
Θέλεις να έρθεις; Έχει αγώνα ράγκμπι.
487
00:39:15,840 --> 00:39:17,120
Δεν το παρακολουθώ.
488
00:39:18,080 --> 00:39:19,240
Ούτε εγώ.
489
00:39:22,000 --> 00:39:24,720
-Πρέπει να συνεχίσω τη δουλειά.
-Κι εγώ.
490
00:39:31,160 --> 00:39:33,160
ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟΣ ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΝΤΕΪΒΙΣ
491
00:39:36,760 --> 00:39:41,240
Λοιπόν, όμορφοι άνθρωποι, νομίζω
ότι σήμερα είναι η μέρα της ενδοσκόπησης.
492
00:39:42,080 --> 00:39:45,440
Πώς επηρεάζουν οι πράξεις μας
τους συγχριστιανούς μας;
493
00:39:46,000 --> 00:39:47,600
Αγαπάμε αρκετά;
494
00:39:48,120 --> 00:39:51,880
Και αν αγαπάμε,
τι κάνουμε για να δείξουμε την αγάπη;
495
00:39:52,600 --> 00:39:53,520
Εγώ…
496
00:39:54,680 --> 00:39:57,000
Επιστρέφω κοντά σας μετά από αυτό.
497
00:40:07,280 --> 00:40:08,920
ΕΙΣΙΤΗΡΙΟ
ΜΑΙΚΛ ΤΖΕΪΚΟΜΠ ΝΤΑΝΙΕΛΣ
498
00:40:09,000 --> 00:40:13,240
Σ' αγαπώ.
499
00:40:38,800 --> 00:40:39,840
Πες μου.
500
00:40:40,360 --> 00:40:41,800
Νομίζω ότι έχουμε πρόβλημα.
501
00:40:42,320 --> 00:40:43,880
Αφορά τον οδηγό.
502
00:40:44,920 --> 00:40:46,960
Πρέπει να έρθω να σε δω.
503
00:40:47,040 --> 00:40:48,080
Εδώ είμαι.
504
00:40:48,600 --> 00:40:51,280
Περιμένω με ανυπομονησία.
505
00:41:00,480 --> 00:41:05,080
Όλοι λένε πρώτα μπουνιά.
Εγώ λέω πρώτα αγκωνιά!
506
00:41:05,160 --> 00:41:07,040
Στη μύτη. Δυνατά.
507
00:41:07,120 --> 00:41:09,520
-Το γόνατο είναι δυνατό.
-Πολύ δυνατό.
508
00:41:09,600 --> 00:41:10,560
Ναι.
509
00:41:11,480 --> 00:41:12,360
Γονατιά.
510
00:41:12,440 --> 00:41:14,520
Είναι άγριο, ναι.
511
00:41:15,120 --> 00:41:20,200
Θεέ μου. Ξέρεις κάτι, αδερφέ;
Δεν είναι μόνο άγριο.
512
00:41:22,680 --> 00:41:24,320
Είναι τέρμα άγριο!
513
00:41:24,400 --> 00:41:27,200
-Τέρμα άγριο.
-Τέρμα άγριο.
514
00:41:28,160 --> 00:41:30,880
Γαμώτο.
515
00:41:31,800 --> 00:41:34,560
-Σ' αγαπώ.
-Μάρκους. Άκου. Μάρκους!
516
00:41:36,520 --> 00:41:40,240
Κάν' το χάσταγκ, αδερφέ.
Χάσταγκ "Τέρμα άγριο".
517
00:41:40,320 --> 00:41:43,840
-Χάσταγκ "Τέρμα άγριο".
-Θα γίνουμε τάση, αδερφέ.
518
00:41:43,920 --> 00:41:46,800
-Χάσταγκ "Τέρμα άγριο", αδερφέ.
-Τέρμα άγριο!
519
00:41:57,080 --> 00:41:59,040
Εδώ Λ. και Σία.
Προβληματικό παιδί. Ακούτε;
520
00:41:59,120 --> 00:42:01,960
Είπε κανείς ότι ψάχνει μαύρο βαν Mercedes;
521
00:42:02,040 --> 00:42:03,840
Μάρκους! Σκάσε.
522
00:42:04,760 --> 00:42:07,360
Ναι, εδώ Σουέις.
523
00:42:08,080 --> 00:42:12,960
Η πινακίδα είναι ΖΝΔ234ΓΠ;
524
00:42:13,040 --> 00:42:14,600
Ναι, αυτή είναι η πινακίδα.
525
00:42:16,320 --> 00:42:17,760
Ναι. Πού είσαι;
526
00:42:17,840 --> 00:42:21,040
Έξω από το Σεντούριον.
Κοντά στον Ν1. Τον ακολουθώ.
527
00:42:24,840 --> 00:42:26,440
-Μάρκους, έλα.
-Πάμε.
528
00:42:26,520 --> 00:42:29,040
Μάρκους! Εσύ οδηγείς.
529
00:42:29,120 --> 00:42:30,320
Πάμε να φύγουμε.
530
00:42:30,400 --> 00:42:31,720
Πάρε τον ασύρματο, αδερφέ!
531
00:42:31,800 --> 00:42:34,560
-Γαμώτο, Μάρκους!
-Πάμε!
532
00:42:39,440 --> 00:42:40,400
-Τι λέμε;
-Τέρμα άγριο.
533
00:42:40,480 --> 00:42:41,680
Τέρμα άγριο!
534
00:43:01,880 --> 00:43:05,040
ΑΔΑΜΑΝΤΩΡΥΧΕΙΟ ΚΑΠΡΙΚΟΡΝ
ΛΙΜΠΟΠΟ
535
00:43:10,360 --> 00:43:13,360
-Πώς θα το κάνουμε;
-Βοήθησέ με να τα μεταφέρω.
536
00:43:26,280 --> 00:43:28,880
Σοβαρά; Αυτό το πράγμα είναι αρχαίο.
537
00:43:28,960 --> 00:43:30,040
Δεν έχω άλλο.
538
00:43:30,120 --> 00:43:32,440
Windows 2000. Σοβαρά;
539
00:43:33,520 --> 00:43:35,600
Αν είναι δυνατόν. Πού είναι οι βάρδιες;
540
00:43:35,680 --> 00:43:39,400
-Τις έχουμε διαδικτυακά. Θα σου δείξω.
-Όχι. Μην έρχεσαι πολύ κοντά.
541
00:43:43,080 --> 00:43:44,400
Τι είναι όλα αυτά;
542
00:43:46,440 --> 00:43:48,880
Όλα αυτά ανήκουν στον Βίκους Κρούγκερ.
543
00:43:48,960 --> 00:43:49,880
Σε ποιον;
544
00:43:57,080 --> 00:44:00,880
Άκουσέ με καλά.
Ο Βίκους Κρούγκερ είναι υπεύθυνος βάρδιας.
545
00:44:00,960 --> 00:44:03,720
Εντάξει; Έρχεται περιστασιακά.
546
00:44:03,800 --> 00:44:06,800
Τον βλέπεις σπάνια.
Δουλεύει εδώ… Από πότε, Λιλ;
547
00:44:06,880 --> 00:44:08,120
Από το 2017.
548
00:44:08,800 --> 00:44:12,360
Από το 2017. Όλα αυτά τα πράγματα
είναι δικά του.
549
00:44:12,440 --> 00:44:14,240
Ο Βίκους είναι πολύ κλειστός.
550
00:44:14,320 --> 00:44:17,120
Δεν ξέρεις τίποτα άλλο εκτός από αυτό.
551
00:44:17,640 --> 00:44:20,520
Άκου το σημαντικό.
Ήρθε πριν από μία εβδομάδα,
552
00:44:20,600 --> 00:44:22,240
και δεν είχες νέα του από τότε.
553
00:44:22,320 --> 00:44:23,280
Ακούγεται απλό.
554
00:44:24,800 --> 00:44:26,080
Είναι, Έρικ.
555
00:44:27,240 --> 00:44:28,240
Είναι πολύ απλό.
556
00:44:29,680 --> 00:44:33,600
-Δεν ξέρω αν μπορώ να πω ψέματα.
-Δεν θα πεις ψέματα, φίλε.
557
00:44:34,120 --> 00:44:36,560
Θα τους δείξεις
αυτό που είναι μπροστά στα μάτια τους.
558
00:44:36,640 --> 00:44:38,120
Τον Βίκους Κρούγκερ.
559
00:44:40,040 --> 00:44:42,400
Αν ψάξουν περισσότερο,
τι θα βρουν για αυτόν;
560
00:44:42,480 --> 00:44:44,080
Είναι νεκρός.
561
00:44:44,600 --> 00:44:48,880
Ένας αλήτης, περιπλανώμενος
χωρίς αγαπημένους και φίλους.
562
00:44:48,960 --> 00:44:51,360
Δεν θα τον εντοπίσουν. Μην ανησυχείς.
563
00:44:51,440 --> 00:44:53,040
Δεν θα εντοπιστεί.
564
00:44:53,120 --> 00:44:54,200
Εντάξει;
565
00:44:54,960 --> 00:44:56,640
-Εντάξει.
-Ωραία.
566
00:45:23,400 --> 00:45:27,920
-Να το το κάθαρμα. Τον πιάσαμε!
-Κόπανε, είσαι δικός μου τώρα.
567
00:45:28,000 --> 00:45:30,720
-Μάρκους, τον βρήκαμε.
-Ναι.
568
00:45:30,800 --> 00:45:31,840
Είσαι δικός μας. Τι περιμένεις;
569
00:45:32,800 --> 00:45:35,280
Τι; Δεν ξέρω!
570
00:45:40,200 --> 00:45:41,640
Ο καριόλης.
571
00:45:46,600 --> 00:45:50,400
Άντε! Ερχόμαστε!
572
00:45:51,160 --> 00:45:54,320
Χτύπα τον πριν κλείσει το παράθυρο.
Θα σε σκοτώσω, αδερφέ!
573
00:45:54,400 --> 00:45:57,680
Είμαι πιο χαμηλά. Τον βλέπω. Να τος.
574
00:46:04,480 --> 00:46:05,520
Τον βλέπεις;
575
00:46:06,120 --> 00:46:09,600
Τον βλέπει ο Τόνι.
576
00:46:16,880 --> 00:46:19,000
Λ ΚΑΙ ΣΙΑ
ΓΕΡΑΝΟΙ ΚΑΙ ΡΥΜΟΥΛΚΗΣΕΙΣ
577
00:46:29,720 --> 00:46:30,760
ΓΡΑΦΕΙΟ
578
00:46:36,200 --> 00:46:38,480
Θάψτε το στο τέλος. Εντάξει;
579
00:46:53,520 --> 00:46:55,680
-Τελείωσες;
-Όλα έτοιμα.
580
00:46:55,760 --> 00:46:59,600
Καλώς ήρθες στον κόσμο, Βίκους Κρούγκερ.
Συνεργάτη του Άρεντ Μπράουν.
581
00:46:59,680 --> 00:47:03,000
Λαθρέμπορος διαμαντιών.
Πολύ καλό παιδί. Τον αγάπησαν πολλοί.
582
00:47:04,320 --> 00:47:07,920
Μην τους δυσκολέψεις πολύ.
Πρέπει να βρουν κάτι.
583
00:47:09,680 --> 00:47:10,720
Γεια σου, Έρικ.
584
00:47:11,440 --> 00:47:13,880
Μην τα σκατώσεις.
Και κάνε ένα μπάνιο. Εντάξει;
585
00:47:14,720 --> 00:47:15,960
Ορίστε.
586
00:47:17,320 --> 00:47:18,920
Τελείωσε η συνεργασία μας;
587
00:47:19,000 --> 00:47:23,120
Όχι, θα επικοινωνήσω μαζί σου.
Εσύ ακολούθησε το σχέδιο.
588
00:47:34,280 --> 00:47:36,800
Ρισκάρεις τη ζωή μου και του γιου μου;
589
00:47:42,120 --> 00:47:44,600
Οπότε ελπίζω να πιάσει αυτό.
590
00:47:46,000 --> 00:47:46,960
Ας το ελπίσουμε.
591
00:47:55,320 --> 00:47:56,680
Ο Μπελς επικοινώνησε;
592
00:47:56,760 --> 00:47:59,000
Ξέρει τι πρέπει να κάνει. Πάμε.
593
00:48:42,200 --> 00:48:43,400
Κωλόπαιδο.
594
00:48:49,240 --> 00:48:50,960
Βγες απ' το αμάξι, κωλόπαιδο!
595
00:48:54,880 --> 00:48:55,720
Αυτό είναι.
596
00:48:56,920 --> 00:48:59,040
Αυτό είναι. Είδες αστεράκια, ε;
597
00:49:01,440 --> 00:49:03,840
Ωραία. Πάρε αυτήν.
598
00:49:06,960 --> 00:49:08,200
Γαμώτο.
599
00:49:08,280 --> 00:49:10,920
Όχι! Καριόλη!
600
00:49:13,520 --> 00:49:14,560
Μάρκους.
601
00:49:16,440 --> 00:49:19,440
-Είσαι καλά;
-Ναι. Πολύ καλό χτύπημα.
602
00:49:20,760 --> 00:49:21,600
Γαμώτο.
603
00:49:22,840 --> 00:49:27,040
ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΛΙΜΠΟΠΟ
604
00:49:30,240 --> 00:49:33,600
Πες τους όσο λιγότερα γίνεται.
Πάρε με αν με χρειαστείς.
605
00:49:33,680 --> 00:49:35,160
ΑΝΕΤ 3 ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΕΣ
ΑΝΕΤ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ
606
00:49:38,080 --> 00:49:40,680
ΠΡΟΣ ΜΠΕΛΣ: ΣΗΚΩΣΕ ΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ
607
00:49:49,480 --> 00:49:52,080
ΑΠΟΤΥΧΙΑ ΑΠΟΣΤΟΛΗΣ
608
00:50:26,840 --> 00:50:28,160
ΒΡΕΘΗΚΑΝ 37 ΧΑΜΕΝΟΙ ΠΟΛΥΤΙΜΟΙ ΛΙΘΟΙ
609
00:50:28,240 --> 00:50:29,320
ΛΙΜΠΟΠΟ; ΕΠΑΦΗ ΜΟΥ 07426198
610
00:50:29,400 --> 00:50:30,760
ΚΛΑΠΗΚΕ ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΤΗΝ ΠΡΑΓΑ
611
00:50:30,840 --> 00:50:32,320
ΠΡΕΤΟΡΙΑ 2001
612
00:51:06,280 --> 00:51:08,320
Ρισκάρεις τη ζωή μου και του γιου μου;
613
00:51:12,880 --> 00:51:15,280
Οπότε ελπίζω να πιάσει αυτό.
614
00:51:18,240 --> 00:51:20,520
Εγώ είμαι. Μπορούμε να βρεθούμε;
615
00:51:21,040 --> 00:51:25,320
Δεν θέλω να συνεχίσω άλλο.
Εντάξει; Νομίζω ότι κάτι ξέρει.
616
00:51:26,000 --> 00:51:30,360
Φέρεται ύποπτα και,
δεν ξέρω, δεν μου λένε τίποτα.
617
00:51:30,440 --> 00:51:33,320
Θέλω να σταματήσω. Εντάξει;
618
00:51:33,840 --> 00:51:38,520
Σου έδωσα ό,τι μπορούσα,
και τελείωσε. Σταματάω. Αντίο.
619
00:51:52,640 --> 00:51:54,000
Μάρκους;
620
00:51:58,400 --> 00:51:59,480
Χάιν;
621
00:52:12,080 --> 00:52:13,800
ΜΟΡΙΝ - ΜΑΡΚΟΥΣ
622
00:52:32,760 --> 00:52:34,560
Καληνύχτα, μαλάκα.
623
00:54:39,680 --> 00:54:42,800
ΤΑ ΠΡΟΣΩΠΑ ΚΑΙ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ
ΠΟΥ ΑΠΕΙΚΟΝΙΖΟΝΤΑΙ ΕΙΝΑΙ ΦΑΝΤΑΣΤΙΚΑ.
624
00:54:42,880 --> 00:54:46,360
ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΠΡΟΘΕΣΗ ΓΙΑ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ
ΑΛΗΘΙΝΩΝ ΠΡΟΣΩΠΩΝ ΚΑΙ ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ.
625
00:54:57,200 --> 00:54:59,920
Υποτιτλισμός: Δήμητρα Θεοφάνη