1
00:00:07,080 --> 00:00:09,800
NETFLIX-SARJA
2
00:01:50,560 --> 00:01:52,960
Milloin treenisi loppuvat tänään?
3
00:01:53,040 --> 00:01:54,360
Kolmelta. Miten niin?
4
00:01:55,400 --> 00:01:58,000
Toivoin, että tulisit käymään toimistolla.
5
00:02:04,320 --> 00:02:05,160
Mitä?
6
00:02:07,680 --> 00:02:09,640
Miksi pakotat siihen?
7
00:02:11,200 --> 00:02:13,120
Koska se on tärkeää minulle.
8
00:02:14,120 --> 00:02:15,759
Annat hänelle liikaa valtaa.
9
00:02:15,840 --> 00:02:17,120
Hän on minun isäni.
10
00:02:20,280 --> 00:02:21,480
Mitä sinä haluat?
11
00:02:23,360 --> 00:02:24,680
Että pidätte toisistanne.
12
00:02:24,760 --> 00:02:26,880
Ei, mitä sinä itse haluat,
13
00:02:26,960 --> 00:02:30,120
joka ei liity perheeseen,
Ludikiin ja isääsi?
14
00:02:30,200 --> 00:02:33,480
Mitä sinä haluat?
-Ludik on minun elämäni.
15
00:02:34,640 --> 00:02:36,680
Kuule.
16
00:02:37,840 --> 00:02:39,680
En halua kiistellä nyt.
17
00:02:40,840 --> 00:02:43,520
Olen silti oma itseni.
18
00:02:44,240 --> 00:02:45,920
Minulla on omat unelmani.
19
00:02:49,640 --> 00:02:51,760
Jaa unelmasi kanssani tai…
20
00:02:54,160 --> 00:02:55,840
Jaa elämäsi kanssani.
21
00:02:57,200 --> 00:02:58,680
Lopeta.
-Hei.
22
00:02:58,760 --> 00:03:01,000
En ole valmis.
-Tule tänne.
23
00:03:02,200 --> 00:03:04,120
En lakkaa pyytämästä.
24
00:03:05,440 --> 00:03:08,080
En lopeta ennen kuin
saan puhuttua sinut ympäri.
25
00:03:11,080 --> 00:03:12,200
Tule tänne.
26
00:03:27,640 --> 00:03:29,880
Huomenta, äiti.
-Huomenta, poika.
27
00:03:29,960 --> 00:03:31,120
Missä isä on?
-Vessassa.
28
00:03:46,640 --> 00:03:47,720
YHDISTETÄÄN
29
00:03:48,960 --> 00:03:51,160
Mitä? Markus!
30
00:03:51,960 --> 00:03:53,720
Auta, Markus!
31
00:03:53,800 --> 00:03:55,120
Mitä pirua sinä katsot?
32
00:03:55,200 --> 00:03:58,400
En tiedä, sammuta se nyt vain.
Kammottavaa!
33
00:03:58,480 --> 00:03:59,640
Voi helvetti.
34
00:04:06,480 --> 00:04:09,280
Hei, mitä on tekeillä?
35
00:04:11,040 --> 00:04:13,880
Televisiossa näkyi yhtäkkiä pornoa.
36
00:04:20,360 --> 00:04:21,240
Isä?
37
00:04:22,560 --> 00:04:24,440
Puhuisitko sille valmentajalle?
38
00:04:25,279 --> 00:04:28,280
Minun pitää treenata viitisen viikkoa
ennen mestaruuskisoja.
39
00:04:29,720 --> 00:04:31,920
En vielä.
40
00:04:32,000 --> 00:04:33,600
En ole vielä ehtinyt.
41
00:04:34,200 --> 00:04:37,000
Anna hänen numeronsa,
niin puhun hänen kanssaan itse.
42
00:04:38,200 --> 00:04:40,480
Olet siis tosissasi sen suhteen.
43
00:04:42,080 --> 00:04:44,040
Olen säästänyt yli vuoden.
44
00:04:44,120 --> 00:04:46,040
Niinkö? Paljonko sinulla on?
45
00:04:47,120 --> 00:04:48,520
Melkein 25 000.
46
00:04:49,920 --> 00:04:51,240
Haluatko -
47
00:04:52,320 --> 00:04:54,440
käyttää rahat harjoitteluusi?
48
00:04:55,240 --> 00:04:56,280
Haluan.
49
00:04:57,120 --> 00:04:59,520
Kyllä. Se on tulevaisuuteni.
50
00:05:00,960 --> 00:05:04,440
Soitan tutulleni.
Katsotaan, mitä saan aikaan.
51
00:05:05,800 --> 00:05:06,800
Jes!
52
00:05:07,960 --> 00:05:08,960
Kiitos, isä.
53
00:05:10,120 --> 00:05:13,560
Onko sinulla yhä se pankkitili,
jonka avasin sinulle?
54
00:05:14,160 --> 00:05:15,200
Kyllä on.
55
00:05:17,560 --> 00:05:20,920
Tässä on Etelä-Afrikan
seuraava MMA-mestari,
56
00:05:21,000 --> 00:05:24,800
Markus "Boerboel" Ludik!
57
00:05:35,320 --> 00:05:36,480
Sininen veri.
58
00:05:37,440 --> 00:05:38,480
Musta veri.
59
00:05:39,920 --> 00:05:43,320
Musta ötökkä. Sininen ötökkä.
60
00:05:44,280 --> 00:05:45,360
Sininen veri.
61
00:06:07,600 --> 00:06:09,560
Hakkasiko isä sinut?
62
00:06:13,040 --> 00:06:14,280
Ei.
63
00:06:21,400 --> 00:06:24,800
Meillä on koulussa kiusaajia.
64
00:06:25,600 --> 00:06:26,520
Niinkö?
65
00:06:28,080 --> 00:06:30,160
He hakkaavat nuorempia.
66
00:06:32,520 --> 00:06:33,960
Lyövätkö he sinua?
67
00:06:35,800 --> 00:06:36,840
Tietävätkö vanhemmat?
68
00:06:38,080 --> 00:06:40,320
Lääkärini sanoo, että pitää puhua siitä -
69
00:06:40,960 --> 00:06:42,320
eikä tapella.
70
00:06:45,200 --> 00:06:46,680
Kuka sinua sitten löi?
71
00:06:46,760 --> 00:06:47,880
Kiusaaja.
72
00:06:49,080 --> 00:06:51,080
Jos löydän hänet…
73
00:06:52,200 --> 00:06:53,360
Hänen on syytä varoa.
74
00:06:56,400 --> 00:06:59,800
Aiotko puhua hänelle?
-Jotkut rakit eivät kuuntele.
75
00:07:01,720 --> 00:07:03,080
Puhuminen ei auta.
76
00:07:04,200 --> 00:07:06,360
Onko hän se mies, joka kiusaa isää?
77
00:07:10,080 --> 00:07:11,200
Ei häntä kiusata.
78
00:07:12,880 --> 00:07:14,400
Hän ei salli sitä.
79
00:07:16,720 --> 00:07:17,600
Swys!
80
00:07:18,120 --> 00:07:21,160
Markus tuli nyt.
Danie, ole valmiina lähtöön.
81
00:07:30,680 --> 00:07:31,760
Onko kaikki hyvin?
82
00:07:31,840 --> 00:07:33,200
On toki.
83
00:07:34,920 --> 00:07:35,960
Huomenta, setä.
84
00:07:36,480 --> 00:07:41,160
L & KIE HINAUSAUTOASIANTUNTIJAT
85
00:07:46,120 --> 00:07:47,440
Voi helvetti.
86
00:07:48,400 --> 00:07:49,600
Lähdemme nyt.
87
00:08:05,960 --> 00:08:07,560
Mitä sinä täällä teet?
88
00:08:09,720 --> 00:08:11,360
Hän haluaa puhua.
89
00:08:12,280 --> 00:08:14,440
Minun pitää viedä poikani kouluun.
90
00:09:03,680 --> 00:09:05,280
MERCEDES MUSTA PAKU JND 234 GP
BURIAN ZELENSKI
91
00:09:05,360 --> 00:09:07,640
Mikä tämä on?
-Pakettiauton omistaja.
92
00:09:09,880 --> 00:09:11,680
Mistä sait tämän?
93
00:09:17,520 --> 00:09:19,640
Menneisyyteni ei hallitse minua.
94
00:09:21,480 --> 00:09:22,520
Mitä sanoit?
95
00:09:23,520 --> 00:09:25,600
Minä päätän oman kohtaloni.
96
00:09:26,680 --> 00:09:29,360
Mistä sinä puhut?
Hakkaammeko sen tyypin vai emme?
97
00:09:31,640 --> 00:09:32,920
Totta helvetissä.
98
00:09:34,400 --> 00:09:36,640
Totta helvetissä.
99
00:11:27,840 --> 00:11:29,320
Rauha olkoon kanssasi.
100
00:11:30,960 --> 00:11:32,440
Samoin sinulla.
101
00:11:44,400 --> 00:11:48,960
Hän on kuullut, että saamme
paljon vähemmän kuin mitä luvattiin.
102
00:11:50,960 --> 00:11:53,960
Totta. Pohjoisessa on selkkaus.
103
00:12:07,040 --> 00:12:09,720
Tiedän sen.
104
00:12:10,560 --> 00:12:13,960
Hän kysyy silti,
miten se on hänen ongelmansa?
105
00:12:14,640 --> 00:12:17,080
Hän maksaa sen, mitä ottaa.
106
00:12:18,640 --> 00:12:21,440
Ja minä toimitan sen, mitä on.
107
00:12:48,840 --> 00:12:52,080
Hän sanoo, että te olette olleet -
108
00:12:52,160 --> 00:12:55,360
liikekumppanit hyvin pitkään.
109
00:12:55,440 --> 00:12:58,520
Tosin ensimmäistä kertaa -
110
00:12:59,040 --> 00:13:00,920
hän on huolissaan.
111
00:13:01,000 --> 00:13:03,240
Hän joutuu kysymään itseltään,
112
00:13:03,320 --> 00:13:07,720
onko uskollisuutesi ehkäpä muuttumassa.
113
00:13:07,800 --> 00:13:08,640
Ei.
114
00:13:10,000 --> 00:13:13,880
Kuorma-autoni ryöstettiin,
ja poliisi tutkii sitä.
115
00:13:15,120 --> 00:13:17,560
Joudun odottamaan
tilanteen rauhoittumista.
116
00:13:17,640 --> 00:13:18,960
Se on totuus.
117
00:13:29,600 --> 00:13:30,840
Milloin?
118
00:13:31,600 --> 00:13:33,960
Hänelläkin on väkeä,
jolle hän on vastuussa.
119
00:13:36,880 --> 00:13:39,440
Poliisi saa homman valmiiksi
parissa päivässä.
120
00:13:40,280 --> 00:13:42,240
Se oli pelkkä pikkurike.
121
00:13:43,560 --> 00:13:45,520
Sitten homma jatkuu entiseen malliin.
122
00:13:46,440 --> 00:13:47,760
Annan siitä sanani.
123
00:13:49,520 --> 00:13:52,160
Rakastan elämääni ja perhettäni.
124
00:13:52,840 --> 00:13:55,000
En tee mitään vaarantaakseni sen.
125
00:13:56,720 --> 00:13:58,160
No niin.
126
00:13:59,840 --> 00:14:03,400
Kuorma-autolla hoidetaan
seitsemisen jakeluhommaa joka viikko.
127
00:14:03,480 --> 00:14:05,040
Kaikki paikallisia.
128
00:14:05,120 --> 00:14:09,680
Kauimmaisin on Germistonissa
maaliskuun 22. päivänä.
129
00:14:09,760 --> 00:14:10,840
Mutta…
130
00:14:11,880 --> 00:14:15,080
Zimbabween ei ole kuormakirjaa. Miksi ei?
131
00:14:16,640 --> 00:14:19,520
Hän sanoi,
että he vievät huonekaluja esittelytilaan…
132
00:14:19,600 --> 00:14:21,680
Avondaleen. Niin, pälä, pälä.
133
00:14:21,760 --> 00:14:24,840
Olen varma,
ettei sitä paikkaa ole olemassakaan.
134
00:14:25,520 --> 00:14:27,280
Mitä tiedät tiemaksuista?
135
00:14:27,360 --> 00:14:28,600
Tämä on kiinnostavaa.
136
00:14:33,960 --> 00:14:36,120
Ainako sama kuljettaja?
-Kyllä.
137
00:14:37,320 --> 00:14:41,720
Auto lähti Beitbridgen rajalta
lähes joka viikko viime aikoina.
138
00:14:43,280 --> 00:14:44,680
Lähtö torstaina tai perjantaina -
139
00:14:44,760 --> 00:14:46,880
ja paluu lauantaina tai sunnuntaina.
140
00:14:46,960 --> 00:14:49,320
Auto kulkee kuuden tiemaksupaikan kautta -
141
00:14:49,400 --> 00:14:51,160
rajalta Pretorian myymälään.
142
00:14:51,240 --> 00:14:52,680
Niin.
-Kuuden.
143
00:14:52,760 --> 00:14:54,440
Niin.
-Silti näillä kerroilla -
144
00:14:54,520 --> 00:14:56,760
se kulki vain viidestä paikasta.
145
00:14:58,120 --> 00:15:00,200
Paluumatkallako?
-Vain palatessaan.
146
00:15:01,760 --> 00:15:03,320
Minkä se jättää väliin?
147
00:15:04,160 --> 00:15:05,280
Capricornin.
148
00:15:05,360 --> 00:15:07,520
Missä se on?
-Limpopossa.
149
00:15:08,880 --> 00:15:09,880
Selvä.
150
00:15:10,520 --> 00:15:16,320
Palatessaan Zimbabwesta
he poikkeavat reitiltä.
151
00:15:16,400 --> 00:15:17,640
Miksi?
152
00:15:19,760 --> 00:15:21,600
Katsotaan aluetta kartalta.
153
00:15:36,760 --> 00:15:39,640
Hän sanoo, että profeetta opettaa meitä -
154
00:15:40,280 --> 00:15:42,520
katsomaan sisimpäämme.
155
00:15:43,720 --> 00:15:45,920
Katsomaan ylös kiitollisena.
156
00:15:46,000 --> 00:15:48,760
Katsomaan alas nöyryydellä.
157
00:15:49,280 --> 00:15:50,440
Jos emme tee niin,
158
00:15:50,520 --> 00:15:55,400
etsimme yhä vain lisää.
159
00:15:55,480 --> 00:15:59,880
Hän sanoo olevansa joka päivä
sodassa itsensä kanssa.
160
00:16:00,400 --> 00:16:06,160
Uskonto, ahneus. Hän rukoilee silti,
että Jumala antaa anteeksi.
161
00:16:07,080 --> 00:16:08,520
Loppujen lopuksi -
162
00:16:09,040 --> 00:16:11,160
hän on vain ihminen.
163
00:16:47,040 --> 00:16:48,600
Hän on päättänyt -
164
00:16:49,120 --> 00:16:51,680
tehdä tämän yhden myönnytyksen.
165
00:16:51,760 --> 00:16:53,640
Vain tämän kerran.
166
00:16:53,720 --> 00:16:59,320
Jos hänelle selviää, että
olet valehdellut tai varastanut häneltä,
167
00:16:59,400 --> 00:17:02,520
menetät enemmänkin kuin vain sormesi.
168
00:17:08,640 --> 00:17:11,680
BELLSIN BAARI TUNNIN PÄÄSTÄ.
PUHUTAAN SEURAAVASTA TOIMITUKSESTA.
169
00:17:20,400 --> 00:17:22,720
Miksi iso kartta?
Käytetään vain tietokonetta.
170
00:17:22,800 --> 00:17:24,800
Pidän isoista kartoista.
171
00:17:26,440 --> 00:17:27,520
Selvä.
172
00:17:28,480 --> 00:17:30,359
Tässä on Capricornin tiemaksupaikka.
173
00:17:30,960 --> 00:17:34,480
Kuorma-auto jättää sen väliin
ja poistuu liittymästä.
174
00:17:34,560 --> 00:17:38,920
Sitten se palaa päätielle taas
Zebedielassa tai Naboomspruitissa.
175
00:17:41,400 --> 00:17:44,920
Ehkä heillä on noutoja,
mutta meillä ei ole kuormakirjoja.
176
00:17:45,440 --> 00:17:46,480
Niin.
177
00:17:47,560 --> 00:17:50,160
He menivät kiertotietä tälle alueelle.
178
00:17:50,960 --> 00:17:52,960
Eihän siellä ole muuta kuin kaivoksia.
179
00:17:53,640 --> 00:17:56,200
Lähinnä hiili- ja platinakaivoksia.
-Niin.
180
00:17:56,280 --> 00:17:58,200
Paitsi tämä.
-Niinkö?
181
00:17:58,280 --> 00:17:59,560
Se on timanttikaivos.
182
00:18:01,480 --> 00:18:02,560
Timantteja.
183
00:18:03,320 --> 00:18:05,080
Hän siis menee kiertotietä -
184
00:18:06,800 --> 00:18:08,840
pois päätieltä tälle alueelle.
185
00:18:10,280 --> 00:18:13,280
Tässä… ei ollut kyse huonekaluista.
186
00:18:14,040 --> 00:18:16,160
Ehkä kuljettajalla on nainen.
187
00:18:16,240 --> 00:18:19,680
Limpopon ramppien luona on paljon huoria.
188
00:18:21,040 --> 00:18:22,800
Tai niin olen ainakin kuullut.
189
00:18:22,880 --> 00:18:26,480
Onko kuljettajasta tietoa?
-Ei.
190
00:18:28,880 --> 00:18:30,480
Kuka varastaa huonekaluja?
191
00:18:31,720 --> 00:18:33,640
Ne ovat kyllä hienoja.
192
00:18:33,720 --> 00:18:35,560
Varsinkin nahkaiset.
193
00:18:36,560 --> 00:18:38,680
Kunpa olisikin varaa niihin.
194
00:18:41,520 --> 00:18:43,200
Mitä jos se ei ollut ryöstö?
195
00:18:45,280 --> 00:18:48,600
Mitä jos se oli toimitus? Maksu.
196
00:18:49,680 --> 00:18:51,640
Mitä jos hän salakuljettaa?
197
00:18:52,160 --> 00:18:55,280
Daan Ludik? En usko sitä.
198
00:18:55,360 --> 00:18:57,720
Hän on vain valkoinen tyyppi puvussa.
199
00:18:57,800 --> 00:19:00,360
Ehei.
200
00:19:01,440 --> 00:19:02,840
Daan Ludik.
201
00:19:03,720 --> 00:19:05,120
Se piru!
202
00:19:05,760 --> 00:19:09,600
Hän on timanttien salakuljettaja.
203
00:19:12,080 --> 00:19:13,080
Niin…
204
00:19:14,280 --> 00:19:16,400
Miten varma olet,
ettei hän vain tapa sinua?
205
00:19:17,080 --> 00:19:18,800
Siksi otin sinut mukaan.
206
00:19:22,240 --> 00:19:25,320
Arend tarvitsee kuljettajan
ja yhteyshenkilömme rajalta.
207
00:19:25,880 --> 00:19:27,800
Hän ei käytä luottamusta,
208
00:19:28,480 --> 00:19:32,240
vaan pelkoa ja kiristystä
saadakseen ihmiset tottelemaan.
209
00:19:35,360 --> 00:19:37,080
Onko se kaveri loukussa?
210
00:19:38,040 --> 00:19:39,280
Kuin rotta.
211
00:19:40,720 --> 00:19:41,880
No niin.
212
00:19:42,640 --> 00:19:44,600
Odota täällä. Laita tämä päähän.
213
00:20:00,880 --> 00:20:03,520
Kuka tuo on?
-Pelkkä kuski.
214
00:20:04,960 --> 00:20:05,960
Mitä laukussa on?
215
00:20:06,040 --> 00:20:08,480
Maksu palveluksistasi.
216
00:20:08,560 --> 00:20:10,400
Luulin, että Swys oli maksu.
217
00:20:10,480 --> 00:20:15,240
Hän oli vain välikappale. Tämä on sopimus.
218
00:20:15,840 --> 00:20:19,760
Ota siis rahat.
-Jos otan ne, mitä sitten tapahtuu?
219
00:20:20,360 --> 00:20:23,520
Herra Arend haluaa,
että tästä tulee pysyvä järjestely.
220
00:20:23,600 --> 00:20:26,280
Toimitus kahden viikon välein,
toisinaan joka viikko.
221
00:20:26,360 --> 00:20:30,880
Ehkä voit yhdistää sen
pikku timanttikuljetuksiisi.
222
00:20:30,960 --> 00:20:35,080
Ei häntä kiinnosta,
kunhan hänen hommansa menee edelle.
223
00:20:35,600 --> 00:20:38,080
Tämän verran on sinulle luvassa.
224
00:20:42,520 --> 00:20:47,120
Miksi hän ei kerro tuota?
Vai haluaako hän katkaista kaikki siteet?
225
00:20:51,840 --> 00:20:53,440
Entä poliisi, joka on perässäni?
226
00:20:54,320 --> 00:20:57,360
Se on sinun ongelmasi, ei hänen.
-Hän aiheutti sen ongelman.
227
00:20:57,440 --> 00:20:59,320
Ota nyt nämä rahat.
228
00:21:01,480 --> 00:21:03,320
Millä hän pitää sinua otteessaan?
229
00:21:04,480 --> 00:21:07,760
Jos meistä tulee kumppanit,
voit kertoa minulle.
230
00:21:13,520 --> 00:21:14,600
Kuulehan nyt.
231
00:21:15,920 --> 00:21:17,760
Emme ole kumppanit.
232
00:21:17,840 --> 00:21:22,000
Teet töitä herra Arendille.
Minä teen töitä herra Arendille.
233
00:21:22,680 --> 00:21:25,040
Ei kumppaneita ole olemassakaan.
234
00:21:25,120 --> 00:21:27,400
Lakkaa jauhamasta herra Arendista.
235
00:21:27,480 --> 00:21:29,280
Oletko muka yhdeksänvuotias?
236
00:21:30,320 --> 00:21:34,880
Puhu minulle.
Mitä haluat, jotta tämä toimisi?
237
00:21:34,960 --> 00:21:37,360
Älä ole niin helvetin alentuva.
238
00:21:41,120 --> 00:21:42,520
Kuuntele nyt.
239
00:21:43,040 --> 00:21:46,760
Meille molemmille on keino päästä tästä.
240
00:21:48,000 --> 00:21:50,280
En pelaa mitään peliä.
Kuka helvetti tuo on?
241
00:21:51,280 --> 00:21:55,800
Mitä helvettiä? Olet hengissä! Tervetuloa.
242
00:21:55,880 --> 00:21:57,680
Ota rauhallisesti.
-Älä koske minuun.
243
00:21:57,760 --> 00:21:59,360
Haluan vain ehdottaa jotain.
244
00:21:59,440 --> 00:22:01,840
Mene kauemmaksi. En vaihda puolta.
245
00:22:03,560 --> 00:22:05,040
Älä, Bells!
246
00:22:11,680 --> 00:22:12,520
Bells!
247
00:22:26,760 --> 00:22:27,960
Riittää jo!
248
00:22:35,440 --> 00:22:39,240
Daan.
-Daan Ludik, prikaatinkomentaja Davies.
249
00:22:39,840 --> 00:22:40,920
Hitto.
250
00:22:42,520 --> 00:22:43,840
Niin?
251
00:22:43,920 --> 00:22:46,680
Vilkaisin lähettämiänne asiakirjoja.
252
00:22:46,760 --> 00:22:48,840
Rahtikirjoja ja muuta.
253
00:22:49,400 --> 00:22:51,120
Osa taitaa puuttua.
254
00:22:51,200 --> 00:22:55,000
Minulla on juuri nyt vähän kiire.
255
00:22:55,080 --> 00:22:58,520
Kyse on Limpopoon tehdyistä toimituksista.
256
00:22:59,120 --> 00:23:00,680
En ole nyt työpöytäni ääressä.
257
00:23:00,760 --> 00:23:03,120
Rahtikirjat löytyvät varmasti helposti,
258
00:23:03,200 --> 00:23:04,640
jos teillä on ne.
259
00:23:04,720 --> 00:23:08,080
Olisin kiitollinen, jos tutkisitte asiaa.
260
00:23:08,160 --> 00:23:12,920
Ymmärrän. Soittakaa sihteerilleni.
261
00:23:26,320 --> 00:23:27,680
Tapan sinut ensi kerralla.
262
00:23:27,760 --> 00:23:28,960
Ei hätää.
263
00:23:35,880 --> 00:23:37,560
En kieli hänestä.
264
00:23:37,640 --> 00:23:39,440
Lavastan hänet syylliseksi,
265
00:23:39,520 --> 00:23:41,320
mutta tarvitsen apuasi.
266
00:23:41,840 --> 00:23:43,720
Sota on syttymässä -
267
00:23:43,800 --> 00:23:46,800
Arendin ja zimbabwelaisten välille.
268
00:23:46,880 --> 00:23:50,120
Jään sen keskelle, samoin sinä.
269
00:23:50,200 --> 00:23:51,040
Meidät uhrataan.
270
00:23:52,280 --> 00:23:54,760
Ehkä sinut. Hän tarvitsee minua.
271
00:23:55,440 --> 00:23:56,520
Oletko varma?
272
00:23:57,920 --> 00:24:01,640
Sinulla ei ole vaikutusvaltaa
kuten ei minullakaan.
273
00:24:02,160 --> 00:24:05,840
Enkä pidä siitä. Voin korjata asian.
274
00:24:07,040 --> 00:24:08,360
Se alkaa tänään.
275
00:24:08,440 --> 00:24:11,600
Tarjoan sinulle ulospääsyä.
276
00:24:12,400 --> 00:24:15,320
Pidä tämä. Lähde karkuun,
jos luulet selviäväsi hengissä.
277
00:24:15,400 --> 00:24:17,080
Haluan silti tietää,
278
00:24:17,920 --> 00:24:20,240
missä Arend pitää aseita.
279
00:24:23,120 --> 00:24:24,320
Saat tunnin aikaa.
280
00:24:25,640 --> 00:24:26,680
Kerro, mitä haluat.
281
00:24:31,880 --> 00:24:34,000
Kaikkien pitää selvitä tässä maailmassa.
282
00:24:52,360 --> 00:24:54,600
Helvetin venäläinen iskee kuin tankki.
283
00:24:55,480 --> 00:24:57,120
Haen sinut myöhemmin.
284
00:24:57,200 --> 00:24:59,720
Älä siisti itseäsi kuin vain kasvoista.
285
00:25:01,680 --> 00:25:05,160
Mitä jos hän ei suostu tunnissa?
286
00:25:06,840 --> 00:25:08,160
Sitten me hoidamme asian.
287
00:25:10,360 --> 00:25:12,240
Selvä.
288
00:25:13,400 --> 00:25:14,280
Ota tämä varalle.
289
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
Hän suostuu kyllä.
290
00:25:18,560 --> 00:25:20,360
Kaikki eivät piittaa rahasta.
291
00:25:55,960 --> 00:25:59,520
Aiotko kertoa, mistä on kyse?
292
00:26:00,520 --> 00:26:02,320
Voisin kysyä sinulta samaa.
293
00:26:05,680 --> 00:26:07,720
Salaatko minulta jotain, Rina?
294
00:26:08,240 --> 00:26:09,440
Mitä muka?
295
00:26:10,720 --> 00:26:12,840
Mieti ennen kuin vastaat.
296
00:26:17,000 --> 00:26:18,480
Daan…
297
00:26:18,560 --> 00:26:21,800
En tiedä, mitä on tekeillä,
mutta olet älytön.
298
00:26:57,880 --> 00:26:59,760
Sinun pitää tehdä yksi asia.
299
00:26:59,840 --> 00:27:01,360
Se prikaatinkomentaja.
300
00:27:02,160 --> 00:27:04,160
Yritä löytää jotain hänestä.
301
00:27:04,240 --> 00:27:06,520
Hyvä on.
-Pyydä Lililtä apua. Mitä tahansa.
302
00:27:12,120 --> 00:27:13,920
Haloo?
-Huonekalumies.
303
00:27:14,000 --> 00:27:16,120
Hetkinen vain. Pitää ottaa tämä puhelu.
304
00:27:16,200 --> 00:27:17,600
Isäsi soitti asuntovaunusta,
305
00:27:17,680 --> 00:27:19,360
ja nuori mies odottaa ulkona.
306
00:27:19,440 --> 00:27:20,480
Kuka?
307
00:27:22,040 --> 00:27:23,840
Hän haluaa avioitua Louisen kanssa.
308
00:27:26,160 --> 00:27:27,280
Täällä olen.
309
00:27:27,360 --> 00:27:30,000
Olen vähän huolissani,
enkä pidä sellaisesta.
310
00:27:31,720 --> 00:27:33,760
Oletko löytänyt aseeni?
311
00:27:33,840 --> 00:27:35,840
Hoidan asiaa.
312
00:27:35,920 --> 00:27:38,360
Tarvitsen ensin sinun apuasi.
313
00:27:38,960 --> 00:27:41,520
Miten hyvät suhteet sinulla on
sikäläiseen poliisiin?
314
00:27:41,600 --> 00:27:42,640
Poliisiinko?
315
00:27:44,040 --> 00:27:45,800
Miksi kysyt sellaisia?
316
00:27:49,040 --> 00:27:51,920
Herra Ludik!
-Nyt on kiire, Pieter. Voiko tämä odottaa?
317
00:27:52,000 --> 00:27:54,480
Tähän menee vain hetki, sir.
318
00:27:54,560 --> 00:27:55,720
En ole mikään "sir".
319
00:27:57,640 --> 00:28:00,440
Näyttää siltä, että olitte tappelussa.
Oletteko kunnossa?
320
00:28:00,520 --> 00:28:02,080
Ei minulla ole hätää.
321
00:28:02,160 --> 00:28:03,080
Daan!
322
00:28:04,480 --> 00:28:07,280
Tähän menee vain viisi minuuttia.
323
00:28:07,360 --> 00:28:10,640
Haluatko kertoa minulle,
miksi olet sopiva kumppani Louiselle?
324
00:28:10,720 --> 00:28:13,000
Puhu sitten helkkarin hyvin.
Hyppää kyytiin.
325
00:28:29,720 --> 00:28:32,840
Hänen tiedoissaan ei näy mitään.
Ei edes parkkisakkoa.
326
00:28:33,800 --> 00:28:35,560
On silti eräs asia.
327
00:28:35,640 --> 00:28:38,200
Puhelinnumero,
johon hän soittaa yleensä iltaisin.
328
00:28:39,000 --> 00:28:40,280
Yleensä viikon lopulla.
329
00:28:41,080 --> 00:28:42,040
Tämä.
330
00:28:42,560 --> 00:28:44,000
Varmaankin rakastajatar.
331
00:28:46,720 --> 00:28:48,160
Katsotaanpa.
332
00:28:51,120 --> 00:28:53,960
Haloo?
-Hei, onko Grace Johnson?
333
00:28:54,040 --> 00:28:55,200
Puhelimessa.
334
00:28:55,280 --> 00:28:58,240
Päivää. Täällä on Margaret Smith,
vakuutusmeklarinne.
335
00:28:59,560 --> 00:29:01,560
Päivää. Siis kuka?
336
00:29:01,640 --> 00:29:05,080
Margaret Smith. Minut määrättiin
hoitamaan sijoittajaprofiilianne.
337
00:29:07,400 --> 00:29:09,640
Niin? Haloo?
338
00:29:09,720 --> 00:29:12,080
Huomasin poikkeaman eläkerahastossanne.
339
00:29:12,160 --> 00:29:14,680
Se tapahtui, kun rahaa ei tullut.
340
00:29:14,760 --> 00:29:16,520
Maksan joka kuukausi.
341
00:29:17,680 --> 00:29:21,880
Vahvistaisin vain täyden nimen,
syntymäajan ja katuosoitteen.
342
00:29:21,960 --> 00:29:26,320
Selvä. Grace Abby Johnson.
343
00:29:26,840 --> 00:29:31,720
17.7.1976. Penbrook Avenue 31.
344
00:29:31,800 --> 00:29:33,120
Kiitos, rouva Johnson.
345
00:29:33,200 --> 00:29:35,200
Odottakaa hetki linjalla.
346
00:29:37,160 --> 00:29:38,360
Ammattilaistyyliin.
347
00:29:42,680 --> 00:29:43,840
Haloo?
348
00:29:48,880 --> 00:29:52,160
Aika loppui, hyvä puhe. Ei mene läpi.
349
00:29:55,480 --> 00:29:56,440
Isä!
350
00:29:57,720 --> 00:30:00,520
Olet myöhässä.
-Oli kiire. Anteeksi nyt.
351
00:30:01,080 --> 00:30:04,080
Mitä kasvoillesi tapahtui, poika?
Vai pitäisikö edes kysyä?
352
00:30:05,920 --> 00:30:08,680
Ei ole paljon aikaa. Kerro, mistä pidät.
353
00:30:08,760 --> 00:30:10,600
Mitä mieltä olet, käykö tuo?
354
00:30:12,240 --> 00:30:13,360
Tuoko?
355
00:30:13,880 --> 00:30:15,520
Siellä piti viettää eläkepäivät.
356
00:30:15,600 --> 00:30:17,760
Paljonko tilaa yksi mies tarvitsee?
357
00:30:17,840 --> 00:30:19,360
Enemmän kuin tuo säilykepurkki.
358
00:30:19,440 --> 00:30:22,480
Mitä luulet minun vievän taivaaseen
jonain päivänä?
359
00:30:23,200 --> 00:30:24,920
Jos minä päättäisin, ottaisin tuon.
360
00:30:26,640 --> 00:30:29,640
Välitön tyydytys on tyhjää toimintaa.
361
00:30:29,720 --> 00:30:32,440
En tiennyt, että osaat englantia.
362
00:30:35,760 --> 00:30:36,800
Minun budjettini.
363
00:30:42,560 --> 00:30:44,840
Onko tämä eläkkeesi kirkosta? Oho.
364
00:30:46,040 --> 00:30:49,640
Minä kun luulin, että sinulla on varaa
vain retkisänkyyn ja makuupussiin.
365
00:30:49,720 --> 00:30:53,240
Jos aiot olla idiootti,
haen ennemmin pankista lainan.
366
00:30:53,320 --> 00:30:55,480
Vitsailin vain.
367
00:30:56,120 --> 00:30:58,880
Tämä tuntuu aika pieneltä.
368
00:30:59,880 --> 00:31:01,520
Mitä sinä täällä teet?
369
00:31:02,200 --> 00:31:04,120
Toin rahat. Entä sinä?
370
00:31:04,200 --> 00:31:07,520
Kysyin Heinin mielipidettä.
-Varmaan verhojen mittaamisessa.
371
00:31:08,800 --> 00:31:10,560
Ei tarvitse olla idiootti.
372
00:31:10,640 --> 00:31:13,000
Hei, kuunnelkaa nyt.
373
00:31:13,080 --> 00:31:15,760
En mene hautaan,
jos poikani inhoavat toisiaan.
374
00:31:15,840 --> 00:31:18,840
Tämä loppuu nyt.
Mikä teillä kahdella oikein on?
375
00:31:20,240 --> 00:31:21,560
Ehkä Hein kertoo ensin.
376
00:31:26,120 --> 00:31:28,120
Minun pitää lähteä. Valitse haluamasi.
377
00:31:28,640 --> 00:31:29,560
Minä maksan.
378
00:31:46,080 --> 00:31:47,040
Daan!
379
00:31:47,800 --> 00:31:49,600
Tiedän, mitä teit.
380
00:31:49,680 --> 00:31:51,760
Miksi palaat aina hänen luokseen?
381
00:31:52,560 --> 00:31:54,560
Hän on kaksinaamainen roisto.
382
00:31:54,640 --> 00:31:56,120
Hän kiristää minua!
383
00:31:56,680 --> 00:31:58,800
Eikö sinulla ole yhtään itsekunnioitusta?
384
00:31:58,880 --> 00:31:59,880
Sinä…
385
00:32:01,480 --> 00:32:02,880
Sinulla on varaa siihen.
386
00:32:04,760 --> 00:32:06,120
Mitä sinä sanoit?
387
00:32:09,440 --> 00:32:10,600
Rakastan häntä.
388
00:32:11,360 --> 00:32:14,160
Ja… haluamme muuttaa maasta.
389
00:32:16,200 --> 00:32:17,440
Jessus sentään, veli.
390
00:32:19,800 --> 00:32:23,760
Annan sinulle kaiken, ja sinä vain otat.
391
00:32:27,520 --> 00:32:29,120
Senkin paskiainen.
392
00:32:29,200 --> 00:32:31,160
Entä Maureen?
393
00:32:31,240 --> 00:32:32,840
Entä poikasi?
394
00:32:32,920 --> 00:32:35,200
Milloin aiot kertoa heille totuuden?
395
00:32:36,160 --> 00:32:37,720
Mitä se sinulle maksaa?
396
00:32:38,360 --> 00:32:42,320
Et piittaa rahasta.
Haluat vain hallita meitä kaikkia.
397
00:32:44,280 --> 00:32:46,040
Hei, lopettakaa!
398
00:32:46,120 --> 00:32:48,320
Helvetin Pieter Davies, mitä teet täällä?
399
00:32:49,360 --> 00:32:50,400
Daan!
400
00:32:51,120 --> 00:32:56,120
Jos olet pulassa, voin auttaa.
Isäni on poliisi, prikaatinkomentaja.
401
00:32:57,480 --> 00:32:58,400
Mitä?
402
00:32:59,920 --> 00:33:01,240
Pieter Davies?
403
00:33:06,560 --> 00:33:08,440
Helvetin Pieter Davies.
404
00:33:08,520 --> 00:33:09,760
Kuule, Louise -
405
00:33:09,840 --> 00:33:13,120
on huolissaan sinusta,
ja isäni voi auttaa.
406
00:33:16,080 --> 00:33:19,280
Et koske Louiseen.
407
00:33:20,600 --> 00:33:21,720
Daan!
408
00:34:00,680 --> 00:34:03,160
Tämä on aika itsestään selvä.
409
00:34:03,240 --> 00:34:06,520
Laitat sen paikalleen,
yhdistät Bluetoothilla puhelimeesi,
410
00:34:06,600 --> 00:34:09,480
ja kun on liikettä,
se ilmoittaa ja alkaa tallentaa.
411
00:34:09,560 --> 00:34:10,640
Selvä.
412
00:34:11,600 --> 00:34:12,480
Kiitos.
413
00:34:13,239 --> 00:34:15,239
Sanoiko Daan, milloin hän hakee minut?
414
00:34:16,159 --> 00:34:17,280
Ei.
415
00:34:17,800 --> 00:34:18,840
Mistä tässä on kyse?
416
00:34:19,840 --> 00:34:21,639
Mitä tarkoitat? Kaivoksesta.
417
00:34:21,719 --> 00:34:27,320
Niin tietenkin.
Ei hän sanonut, mutta kiitos tästä.
418
00:34:46,199 --> 00:34:47,360
Daan.
419
00:34:47,960 --> 00:34:49,239
Olen mukana.
420
00:34:51,159 --> 00:34:52,000
Mitä?
421
00:34:52,520 --> 00:34:54,800
Haluan hoitaa asekaupan.
422
00:34:55,400 --> 00:34:57,080
Haluan tehdä diilit.
423
00:34:57,760 --> 00:35:00,840
Jos autat saamaan sen, voit hoitaa ne.
424
00:35:01,440 --> 00:35:05,040
Nyt kun pääsimme yhteisymmärrykseen,
haluan sinun tekevän jotain.
425
00:35:05,120 --> 00:35:08,000
Se pitää tehdä tänään. Voimmeko tavata?
426
00:35:44,160 --> 00:35:45,200
Hitto.
427
00:35:45,920 --> 00:35:47,480
Davies.
-Haloo?
428
00:35:48,280 --> 00:35:50,360
Haloo, kuka siellä?
-Onko Davies?
429
00:35:51,040 --> 00:35:52,760
Prikaatinkomentaja Davies.
430
00:35:52,840 --> 00:35:56,280
Soitan Hararen poliisiasemalta.
431
00:35:56,360 --> 00:35:59,360
Aivan.
Kiitos, että vastasit soittopyyntöön.
432
00:36:00,640 --> 00:36:04,040
Odota hetki, otan tiedot esiin.
433
00:36:05,080 --> 00:36:08,440
Onko mitään uutta tietoa
kadonneesta kuorma-autonkuljettajasta?
434
00:36:09,040 --> 00:36:12,520
Rekisterinumero on GLA 429 GP.
435
00:36:12,600 --> 00:36:15,280
Ei ole. Se tapaus on loppuunkäsitelty.
436
00:36:15,360 --> 00:36:17,880
Tutkimukset lopetettiin.
Emme tutki sitä enää.
437
00:36:17,960 --> 00:36:18,880
Lopetettiin?
438
00:36:19,480 --> 00:36:22,840
Ei, huonekaluauton ryöstö.
439
00:36:23,360 --> 00:36:24,960
Rekisterinumero GLA…
440
00:36:25,040 --> 00:36:27,440
Tutkimukset lopetettiin.
-Kuka teki niin? Miksi?
441
00:36:27,520 --> 00:36:29,240
Tuli käsky.
-Keneltä?
442
00:36:29,320 --> 00:36:31,880
Käsky tuli ylhäältä.
-Selvä.
443
00:36:32,520 --> 00:36:34,160
Lähetä tiedot minulle.
444
00:36:34,240 --> 00:36:36,600
Haluan katsoa,
miten voin auttaa tutkimuksissa.
445
00:36:36,680 --> 00:36:39,320
Voit tehdä pyynnön nettisivuillamme.
446
00:36:39,400 --> 00:36:41,680
Anteeksi mitä?
-Meillä on nettisivusto.
447
00:36:41,760 --> 00:36:45,080
Mene osoitteeseen
hhtp kenoviiva, kenoviiva W…
448
00:36:45,160 --> 00:36:46,760
Kuulin kyllä.
449
00:36:46,840 --> 00:36:49,120
Etkö voi vain meilata sitä?
-En.
450
00:36:49,200 --> 00:36:50,960
Tiedätkö, löytyivätkö huonekalut?
451
00:36:51,040 --> 00:36:52,120
En.
-Entä veri?
452
00:36:52,200 --> 00:36:53,760
Tiedetäänkö, kenen se on?
-Ei.
453
00:36:53,840 --> 00:36:55,560
Etkö tiedä vai etkö halua kertoa?
454
00:36:55,640 --> 00:36:57,680
En tiedä. Kuulemiin.
455
00:37:01,400 --> 00:37:02,640
Sitten donitsi.
456
00:37:05,840 --> 00:37:08,120
Moyo! Sano Moyolle, että minulla on asiaa.
457
00:37:08,200 --> 00:37:09,120
Hyvä on.
458
00:37:21,480 --> 00:37:22,560
Tässä on osoite.
459
00:37:23,720 --> 00:37:26,000
Mitä Arend aikoi tehdä aseilla?
460
00:37:26,600 --> 00:37:29,000
Myydä ne toiselle tarjoajalle.
461
00:37:31,080 --> 00:37:32,760
Vie tämä hänen kotiinsa.
462
00:37:36,720 --> 00:37:39,240
Onko tämä sinun suunnitelmasi?
-Osa sitä.
463
00:37:40,680 --> 00:37:43,480
Hän on hyvin epäluuloinen mies.
-Älä sitten jää kiinni.
464
00:37:44,640 --> 00:37:48,720
Epäilen poliisin nappaavan sinut pian.
Jos niin käy,
465
00:37:49,360 --> 00:37:52,680
sano, että Arend sieppasi Swysin
saadakseen minut salakuljettamaan.
466
00:37:53,320 --> 00:37:54,680
Et tiedä muuta.
467
00:37:55,560 --> 00:37:57,160
En puhu poliisin kanssa.
468
00:37:57,800 --> 00:38:00,560
Jätän jälkiä, jotka johtavat häneen.
469
00:38:00,640 --> 00:38:02,600
Sinä olet osa niitä jälkiä.
470
00:38:06,240 --> 00:38:07,280
Vielä yksi asia.
471
00:38:08,200 --> 00:38:10,600
Miten Arend sai tietää
timanttibisneksistäni?
472
00:38:13,400 --> 00:38:14,920
Sihteeriltäsi.
473
00:38:15,760 --> 00:38:16,640
Rinalta.
474
00:38:17,600 --> 00:38:23,400
Hän sanoi myös, että tekisit mitä tahansa
juopon lankosi takia.
475
00:38:26,000 --> 00:38:26,960
Hän on vasikkasi.
476
00:38:39,480 --> 00:38:41,040
Tässä on osoite.
477
00:38:41,880 --> 00:38:42,920
Katso minuun.
478
00:38:43,520 --> 00:38:45,760
Laita se minne tahansa makuuhuoneessa.
479
00:38:45,840 --> 00:38:46,880
Selvä.
480
00:38:48,040 --> 00:38:48,880
No niin.
481
00:38:49,760 --> 00:38:52,840
Mene nyt.
482
00:39:01,040 --> 00:39:03,480
Errol.
-Grace.
483
00:39:05,280 --> 00:39:07,880
Näytät hyvältä.
-Niin sinäkin.
484
00:39:07,960 --> 00:39:09,040
Kiitos.
485
00:39:09,760 --> 00:39:11,840
Laitan lasagnea tänä viikonloppuna.
486
00:39:11,920 --> 00:39:14,520
Haluatko tulla käymään? Tulee rugbyakin.
487
00:39:15,840 --> 00:39:17,120
En katso rugbya.
488
00:39:18,080 --> 00:39:19,240
En minäkään.
489
00:39:22,000 --> 00:39:24,720
Täytyy jatkaa töitä.
-Niin minunkin.
490
00:39:31,160 --> 00:39:33,160
PRIKAATINKOMENTAJA E. DAVIES
491
00:39:36,760 --> 00:39:41,240
Ihanat ihmiset,
tänään on aika tutkiskella itseään.
492
00:39:42,080 --> 00:39:45,440
Miten tekomme vaikuttavat
kanssakristittyihin?
493
00:39:46,000 --> 00:39:47,600
Rakastammeko tarpeeksi?
494
00:39:48,120 --> 00:39:51,880
Jos niin on, mitä me teemme
näyttääksemme sen rakkauden?
495
00:39:52,600 --> 00:39:53,520
Ja minä…
496
00:39:54,680 --> 00:39:57,000
Jatkan ihan hetken kuluttua.
497
00:40:07,280 --> 00:40:08,920
TARKASTUSKORTTI, TURISTILUOKKA
MICHAEL JACOB DANIELS
498
00:40:09,000 --> 00:40:13,240
Rakastan sinua.
499
00:40:38,800 --> 00:40:39,840
Kerro.
500
00:40:40,360 --> 00:40:41,800
Meillä taitaa olla ongelma.
501
00:40:42,320 --> 00:40:43,880
Se liittyy kuljettajaan.
502
00:40:44,920 --> 00:40:46,960
Minun pitää tavata sinut.
503
00:40:47,040 --> 00:40:48,080
No, olen täällä.
504
00:40:48,600 --> 00:40:51,280
Odotan innokkaasti.
505
00:41:00,480 --> 00:41:05,080
Aina puhutaan nyrkeistä,
mutta minä puhun kyynärpäistä.
506
00:41:05,160 --> 00:41:07,040
Suoraan nenään. Kovaa.
507
00:41:07,120 --> 00:41:09,520
Polvi on kova.
-Helvetin kova.
508
00:41:09,600 --> 00:41:10,560
Niin.
509
00:41:11,480 --> 00:41:12,360
Polvet.
510
00:41:12,440 --> 00:41:14,520
Se on hurjaa.
511
00:41:15,120 --> 00:41:20,200
Voi luoja, tiedätkö mitä?
Ei se ole hurjaa.
512
00:41:22,680 --> 00:41:24,320
Se on äärimmäisen hurjaa.
513
00:41:24,400 --> 00:41:27,200
Helvetin äärimmäistä.
-Äärimmäisen hurjaa.
514
00:41:28,160 --> 00:41:30,880
Voi helvetti.
515
00:41:31,800 --> 00:41:34,560
Olet minulle rakas.
-Kuuntele, Markus!
516
00:41:36,520 --> 00:41:40,240
Tee siitä hashtag.
Hashtag "äärimmäisen hurjaa".
517
00:41:40,320 --> 00:41:43,840
Hashtag "äärimmäisen hurjaa".
-Me trendaamme.
518
00:41:43,920 --> 00:41:46,800
Hashtag "äärimmäisen hurjaa". Helvetti!
519
00:41:57,080 --> 00:41:59,040
L & kumppani. Kuuleeko ongelmalapsi?
520
00:41:59,120 --> 00:42:01,960
Sanoiko joku etsivänsä
mustaa Mercedes-pakua?
521
00:42:02,040 --> 00:42:03,840
Markus! Ole hiljaa.
522
00:42:04,760 --> 00:42:07,360
Swys täällä.
523
00:42:08,080 --> 00:42:12,960
Onko rekisterinumero JND 234 GP?
524
00:42:13,040 --> 00:42:14,600
Kyllä, juuri se.
525
00:42:16,320 --> 00:42:17,760
Missä olet?
526
00:42:17,840 --> 00:42:21,040
Centurionin liepeillä, lähellä N1:tä.
Seuraan häntä.
527
00:42:24,840 --> 00:42:26,440
Tule, Markus.
-Lähdetään.
528
00:42:26,520 --> 00:42:29,040
Markus! Sinä ajat.
529
00:42:29,120 --> 00:42:30,320
Vauhtia nyt.
530
00:42:30,400 --> 00:42:31,720
Ota se radio!
531
00:42:31,800 --> 00:42:34,560
Ei helvetti, Markus!
-Lähdetään!
532
00:42:39,440 --> 00:42:40,400
Mitä sanot?
-Hurjaa.
533
00:42:40,480 --> 00:42:41,680
Äärimmäisen hurjaa!
534
00:43:01,880 --> 00:43:05,040
CAPRICORNIN TIMANTTIKAIVOS, LIMPOPO
535
00:43:10,360 --> 00:43:13,360
Miten teemme sen?
-Auta kantamaan se.
536
00:43:26,280 --> 00:43:28,880
Oletko tosissasi? Tämähän on ikivanha.
537
00:43:28,960 --> 00:43:30,040
Se on ainoa varakone.
538
00:43:30,120 --> 00:43:32,440
Windows 2000. Oletko tosissasi?
539
00:43:33,520 --> 00:43:35,600
Hyvä luoja. Mistä löydän vuorotiedot?
540
00:43:35,680 --> 00:43:39,400
Kaikki on netissä. Voin näyttää.
-Ei. Älä seiso liian lähellä.
541
00:43:43,080 --> 00:43:44,400
Mitä tämä on?
542
00:43:46,440 --> 00:43:48,880
Nämä kuuluvat Wikus Krugerille.
543
00:43:48,960 --> 00:43:49,880
Kenelle?
544
00:43:57,080 --> 00:44:00,880
Kuuntele tarkkaan.
Wikus Kruger on vuoropäällikkö.
545
00:44:00,960 --> 00:44:03,720
Ymmärrätkö?
Hän käy täällä silloin tällöin.
546
00:44:03,800 --> 00:44:06,800
Näet häntä harvoin.
Mistä asti hän on ollut töissä täällä?
547
00:44:06,880 --> 00:44:08,120
Vuodesta 2017.
548
00:44:08,800 --> 00:44:12,360
2017. Kaikki täällä kuuluu hänelle.
549
00:44:12,440 --> 00:44:14,240
Wikus pysyttelee yksin.
550
00:44:14,320 --> 00:44:17,120
Et tiedä sen enempää.
551
00:44:17,640 --> 00:44:20,520
Asia on niin,
että hän kävi täällä viikko sitten,
552
00:44:20,600 --> 00:44:22,240
etkä ole kuullut hänestä sen jälkeen.
553
00:44:22,320 --> 00:44:23,280
Kuulostaa yksinkertaiselta.
554
00:44:24,800 --> 00:44:26,080
Niin se onkin, Eric.
555
00:44:27,240 --> 00:44:28,240
Hyvin yksinkertaista.
556
00:44:29,680 --> 00:44:33,600
En tiedä, osaanko valehdella poliisille.
-Ethän sinä valehtele heille.
557
00:44:34,120 --> 00:44:36,560
Näytät vain sen,
mikä on heidän nenänsä edessä.
558
00:44:36,640 --> 00:44:38,120
Wikus Kruger.
559
00:44:40,040 --> 00:44:42,400
Jos he tutkivat sitä kaveria,
mitä he löytävät?
560
00:44:42,480 --> 00:44:44,080
Hän on kuollut.
561
00:44:44,600 --> 00:44:48,880
Maankiertäjä ja kulkuri,
jolla ei ollut läheisiä tai yhteyksiä.
562
00:44:48,960 --> 00:44:51,360
Häntä ei voi jäljittää,
joten älä ole huolissasi.
563
00:44:51,440 --> 00:44:53,040
Häntä ei voi jäljittää.
564
00:44:53,120 --> 00:44:54,200
Ymmärrätkö?
565
00:44:54,960 --> 00:44:56,640
Selvä.
-Hyvä.
566
00:45:23,400 --> 00:45:27,920
Tuossa se paskiainen on!
-Hei, paskapää! Nyt me saamme sinut.
567
00:45:28,000 --> 00:45:30,720
Markus, saimme hänet.
-Niin.
568
00:45:30,800 --> 00:45:31,840
Mitä sinä odotat?
569
00:45:32,800 --> 00:45:35,280
Miksi? En minä tiedä!
570
00:45:40,200 --> 00:45:41,640
Senkin paskiainen!
571
00:45:46,600 --> 00:45:50,400
Täältä tullaan!
572
00:45:51,160 --> 00:45:54,320
Lyö häntä ennen kuin hän sulkee ikkunan.
Tapan sinut, helvetti.
573
00:45:54,400 --> 00:45:57,680
En ole kamoissa, Markus.
Näen hänet, tuolla hän on.
574
00:46:04,480 --> 00:46:05,520
Saitteko hänet?
575
00:46:06,120 --> 00:46:09,600
Hitto, Tony sai hänet.
576
00:46:29,720 --> 00:46:30,760
TOIMISTO
577
00:46:36,200 --> 00:46:38,480
Hautaa nuo, kun on valmista.
578
00:46:53,520 --> 00:46:55,680
Oletko valmis?
-Kaikki on hoidettu.
579
00:46:55,760 --> 00:46:59,600
Tervetuloa maailmaan, Wikus Kruger.
Arend Brownin rikoskumppani.
580
00:46:59,680 --> 00:47:03,000
Timanttien salakuljettaja.
Mukava tyyppi, josta moni piti.
581
00:47:04,320 --> 00:47:07,920
Älä tee siitä liian vaikeaa heille.
Heidän pitää löytää jotain.
582
00:47:09,680 --> 00:47:10,720
Hei sitten, Eric.
583
00:47:11,440 --> 00:47:13,880
Älä mokaa tätä. Ja mene suihkuun.
584
00:47:14,720 --> 00:47:15,960
Kas tässä.
585
00:47:17,320 --> 00:47:18,920
Loppuuko meidän bisneksemme nyt?
586
00:47:19,000 --> 00:47:23,120
Ei, otan sinuun yhteyttä.
Noudata vain suunnitelmaa.
587
00:47:34,280 --> 00:47:36,800
Vaarannatko minun ja poikani hengen?
588
00:47:42,120 --> 00:47:44,600
Siinä tapauksessa toivotaan,
että tämä toimii.
589
00:47:46,000 --> 00:47:46,960
Toivotaan niin.
590
00:47:55,320 --> 00:47:56,680
Onko Bellsistä kuulunut?
591
00:47:56,760 --> 00:47:59,000
Hän tietää, mitä tehdä. Lähdetään.
592
00:48:42,200 --> 00:48:43,400
Paskiainen.
593
00:48:49,240 --> 00:48:50,960
Tule ulos sieltä!
594
00:48:54,880 --> 00:48:55,720
Juuri niin.
595
00:48:56,920 --> 00:48:59,040
Aivan. Nyt alkaa tapahtua.
596
00:49:01,440 --> 00:49:03,840
Tunne tämä.
597
00:49:06,960 --> 00:49:08,200
Voi helvetti.
598
00:49:08,280 --> 00:49:10,920
Ei! Paskiainen!
599
00:49:13,520 --> 00:49:14,560
Markus!
600
00:49:16,440 --> 00:49:19,440
Oletko kunnossa?
-Olen. Hyvä osuma.
601
00:49:20,760 --> 00:49:21,600
Helvetti.
602
00:49:22,840 --> 00:49:27,040
LIMPOPON POLIISIASEMA
603
00:49:30,240 --> 00:49:33,600
Kerro heille mahdollisimman vähän.
Soita, jos tarvitset minua.
604
00:49:33,680 --> 00:49:35,160
ANET 3 - VASTAAMATTOMAT PUHELUT
605
00:49:38,080 --> 00:49:40,680
BELLS - VASTAA PUHELIMEESI
606
00:49:49,480 --> 00:49:52,080
VIESTIÄ EI TOIMITETTU
607
00:50:26,840 --> 00:50:28,160
37 KADONNUTTA JALOKIVEÄ
LÖYTYIVÄT MURMANSKISTA
608
00:50:28,240 --> 00:50:29,320
LIMPOPO? KAIVOSYHTEYSHENKILÖ
609
00:50:29,400 --> 00:50:30,760
TAULU VARASTETTIIN PRAHASSA
610
00:51:06,280 --> 00:51:08,320
Vaarannatko minun ja poikani hengen?
611
00:51:12,880 --> 00:51:15,280
Siinä tapauksessa toivotaan,
että tämä toimii.
612
00:51:18,240 --> 00:51:20,520
Minä täällä. Voimmeko tavata?
613
00:51:21,040 --> 00:51:25,320
En halua tehdä tätä enää.
Luulen, että hän tietää.
614
00:51:26,000 --> 00:51:30,360
Hän on käyttäytynyt epäluuloisesti.
En tiedä, minulle ei kerrota mitään.
615
00:51:30,440 --> 00:51:33,320
Haluan pois tästä.
616
00:51:33,840 --> 00:51:38,520
Annoin sinulle kaikkeni, siinä kaikki.
Minä lopetan, hyvästi.
617
00:51:52,640 --> 00:51:54,000
Markus?
618
00:51:58,400 --> 00:51:59,480
Hein?
619
00:52:32,760 --> 00:52:34,560
Hyvää yötä, ämmä.
620
00:54:39,680 --> 00:54:42,800
ROOLIHAHMOT JA TAPAHTUMAT OVAT
MIELIKUVITUKSEN TUOTETTA.
621
00:54:42,880 --> 00:54:46,360
TARKOITUKSENA EI OLE KUVATA
OIKEITA HENKILÖITÄ TAI TAPAHTUMIA.
622
00:54:57,200 --> 00:54:59,920
Tekstitys: Ilse Rönnberg