1 00:00:07,080 --> 00:00:09,800 NETFLIX-SARJA 2 00:01:50,560 --> 00:01:52,960 Milloin treenisi loppuvat tänään? 3 00:01:53,040 --> 00:01:54,360 Kolmelta. Miten niin? 4 00:01:55,400 --> 00:01:58,000 Toivoin, että tulisit käymään toimistolla. 5 00:02:04,320 --> 00:02:05,160 Mitä? 6 00:02:07,680 --> 00:02:09,640 Miksi pakotat siihen? 7 00:02:11,200 --> 00:02:13,120 Koska se on tärkeää minulle. 8 00:02:14,120 --> 00:02:15,759 Annat hänelle liikaa valtaa. 9 00:02:15,840 --> 00:02:17,120 Hän on minun isäni. 10 00:02:20,280 --> 00:02:21,480 Mitä sinä haluat? 11 00:02:23,360 --> 00:02:24,680 Että pidätte toisistanne. 12 00:02:24,760 --> 00:02:26,880 Ei, mitä sinä itse haluat, 13 00:02:26,960 --> 00:02:30,120 joka ei liity perheeseen, Ludikiin ja isääsi? 14 00:02:30,200 --> 00:02:33,480 Mitä sinä haluat? -Ludik on minun elämäni. 15 00:02:34,640 --> 00:02:36,680 Kuule. 16 00:02:37,840 --> 00:02:39,680 En halua kiistellä nyt. 17 00:02:40,840 --> 00:02:43,520 Olen silti oma itseni. 18 00:02:44,240 --> 00:02:45,920 Minulla on omat unelmani. 19 00:02:49,640 --> 00:02:51,760 Jaa unelmasi kanssani tai… 20 00:02:54,160 --> 00:02:55,840 Jaa elämäsi kanssani. 21 00:02:57,200 --> 00:02:58,680 Lopeta. -Hei. 22 00:02:58,760 --> 00:03:01,000 En ole valmis. -Tule tänne. 23 00:03:02,200 --> 00:03:04,120 En lakkaa pyytämästä. 24 00:03:05,440 --> 00:03:08,080 En lopeta ennen kuin saan puhuttua sinut ympäri. 25 00:03:11,080 --> 00:03:12,200 Tule tänne. 26 00:03:27,640 --> 00:03:29,880 Huomenta, äiti. -Huomenta, poika. 27 00:03:29,960 --> 00:03:31,120 Missä isä on? -Vessassa. 28 00:03:46,640 --> 00:03:47,720 YHDISTETÄÄN 29 00:03:48,960 --> 00:03:51,160 Mitä? Markus! 30 00:03:51,960 --> 00:03:53,720 Auta, Markus! 31 00:03:53,800 --> 00:03:55,120 Mitä pirua sinä katsot? 32 00:03:55,200 --> 00:03:58,400 En tiedä, sammuta se nyt vain. Kammottavaa! 33 00:03:58,480 --> 00:03:59,640 Voi helvetti. 34 00:04:06,480 --> 00:04:09,280 Hei, mitä on tekeillä? 35 00:04:11,040 --> 00:04:13,880 Televisiossa näkyi yhtäkkiä pornoa. 36 00:04:20,360 --> 00:04:21,240 Isä? 37 00:04:22,560 --> 00:04:24,440 Puhuisitko sille valmentajalle? 38 00:04:25,279 --> 00:04:28,280 Minun pitää treenata viitisen viikkoa ennen mestaruuskisoja. 39 00:04:29,720 --> 00:04:31,920 En vielä. 40 00:04:32,000 --> 00:04:33,600 En ole vielä ehtinyt. 41 00:04:34,200 --> 00:04:37,000 Anna hänen numeronsa, niin puhun hänen kanssaan itse. 42 00:04:38,200 --> 00:04:40,480 Olet siis tosissasi sen suhteen. 43 00:04:42,080 --> 00:04:44,040 Olen säästänyt yli vuoden. 44 00:04:44,120 --> 00:04:46,040 Niinkö? Paljonko sinulla on? 45 00:04:47,120 --> 00:04:48,520 Melkein 25 000. 46 00:04:49,920 --> 00:04:51,240 Haluatko - 47 00:04:52,320 --> 00:04:54,440 käyttää rahat harjoitteluusi? 48 00:04:55,240 --> 00:04:56,280 Haluan. 49 00:04:57,120 --> 00:04:59,520 Kyllä. Se on tulevaisuuteni. 50 00:05:00,960 --> 00:05:04,440 Soitan tutulleni. Katsotaan, mitä saan aikaan. 51 00:05:05,800 --> 00:05:06,800 Jes! 52 00:05:07,960 --> 00:05:08,960 Kiitos, isä. 53 00:05:10,120 --> 00:05:13,560 Onko sinulla yhä se pankkitili, jonka avasin sinulle? 54 00:05:14,160 --> 00:05:15,200 Kyllä on. 55 00:05:17,560 --> 00:05:20,920 Tässä on Etelä-Afrikan seuraava MMA-mestari, 56 00:05:21,000 --> 00:05:24,800 Markus "Boerboel" Ludik! 57 00:05:35,320 --> 00:05:36,480 Sininen veri. 58 00:05:37,440 --> 00:05:38,480 Musta veri. 59 00:05:39,920 --> 00:05:43,320 Musta ötökkä. Sininen ötökkä. 60 00:05:44,280 --> 00:05:45,360 Sininen veri. 61 00:06:07,600 --> 00:06:09,560 Hakkasiko isä sinut? 62 00:06:13,040 --> 00:06:14,280 Ei. 63 00:06:21,400 --> 00:06:24,800 Meillä on koulussa kiusaajia. 64 00:06:25,600 --> 00:06:26,520 Niinkö? 65 00:06:28,080 --> 00:06:30,160 He hakkaavat nuorempia. 66 00:06:32,520 --> 00:06:33,960 Lyövätkö he sinua? 67 00:06:35,800 --> 00:06:36,840 Tietävätkö vanhemmat? 68 00:06:38,080 --> 00:06:40,320 Lääkärini sanoo, että pitää puhua siitä - 69 00:06:40,960 --> 00:06:42,320 eikä tapella. 70 00:06:45,200 --> 00:06:46,680 Kuka sinua sitten löi? 71 00:06:46,760 --> 00:06:47,880 Kiusaaja. 72 00:06:49,080 --> 00:06:51,080 Jos löydän hänet… 73 00:06:52,200 --> 00:06:53,360 Hänen on syytä varoa. 74 00:06:56,400 --> 00:06:59,800 Aiotko puhua hänelle? -Jotkut rakit eivät kuuntele. 75 00:07:01,720 --> 00:07:03,080 Puhuminen ei auta. 76 00:07:04,200 --> 00:07:06,360 Onko hän se mies, joka kiusaa isää? 77 00:07:10,080 --> 00:07:11,200 Ei häntä kiusata. 78 00:07:12,880 --> 00:07:14,400 Hän ei salli sitä. 79 00:07:16,720 --> 00:07:17,600 Swys! 80 00:07:18,120 --> 00:07:21,160 Markus tuli nyt. Danie, ole valmiina lähtöön. 81 00:07:30,680 --> 00:07:31,760 Onko kaikki hyvin? 82 00:07:31,840 --> 00:07:33,200 On toki. 83 00:07:34,920 --> 00:07:35,960 Huomenta, setä. 84 00:07:36,480 --> 00:07:41,160 L & KIE HINAUSAUTOASIANTUNTIJAT 85 00:07:46,120 --> 00:07:47,440 Voi helvetti. 86 00:07:48,400 --> 00:07:49,600 Lähdemme nyt. 87 00:08:05,960 --> 00:08:07,560 Mitä sinä täällä teet? 88 00:08:09,720 --> 00:08:11,360 Hän haluaa puhua. 89 00:08:12,280 --> 00:08:14,440 Minun pitää viedä poikani kouluun. 90 00:09:03,680 --> 00:09:05,280 MERCEDES MUSTA PAKU JND 234 GP BURIAN ZELENSKI 91 00:09:05,360 --> 00:09:07,640 Mikä tämä on? -Pakettiauton omistaja. 92 00:09:09,880 --> 00:09:11,680 Mistä sait tämän? 93 00:09:17,520 --> 00:09:19,640 Menneisyyteni ei hallitse minua. 94 00:09:21,480 --> 00:09:22,520 Mitä sanoit? 95 00:09:23,520 --> 00:09:25,600 Minä päätän oman kohtaloni. 96 00:09:26,680 --> 00:09:29,360 Mistä sinä puhut? Hakkaammeko sen tyypin vai emme? 97 00:09:31,640 --> 00:09:32,920 Totta helvetissä. 98 00:09:34,400 --> 00:09:36,640 Totta helvetissä. 99 00:11:27,840 --> 00:11:29,320 Rauha olkoon kanssasi. 100 00:11:30,960 --> 00:11:32,440 Samoin sinulla. 101 00:11:44,400 --> 00:11:48,960 Hän on kuullut, että saamme paljon vähemmän kuin mitä luvattiin. 102 00:11:50,960 --> 00:11:53,960 Totta. Pohjoisessa on selkkaus. 103 00:12:07,040 --> 00:12:09,720 Tiedän sen. 104 00:12:10,560 --> 00:12:13,960 Hän kysyy silti, miten se on hänen ongelmansa? 105 00:12:14,640 --> 00:12:17,080 Hän maksaa sen, mitä ottaa. 106 00:12:18,640 --> 00:12:21,440 Ja minä toimitan sen, mitä on. 107 00:12:48,840 --> 00:12:52,080 Hän sanoo, että te olette olleet - 108 00:12:52,160 --> 00:12:55,360 liikekumppanit hyvin pitkään. 109 00:12:55,440 --> 00:12:58,520 Tosin ensimmäistä kertaa - 110 00:12:59,040 --> 00:13:00,920 hän on huolissaan. 111 00:13:01,000 --> 00:13:03,240 Hän joutuu kysymään itseltään, 112 00:13:03,320 --> 00:13:07,720 onko uskollisuutesi ehkäpä muuttumassa. 113 00:13:07,800 --> 00:13:08,640 Ei. 114 00:13:10,000 --> 00:13:13,880 Kuorma-autoni ryöstettiin, ja poliisi tutkii sitä. 115 00:13:15,120 --> 00:13:17,560 Joudun odottamaan tilanteen rauhoittumista. 116 00:13:17,640 --> 00:13:18,960 Se on totuus. 117 00:13:29,600 --> 00:13:30,840 Milloin? 118 00:13:31,600 --> 00:13:33,960 Hänelläkin on väkeä, jolle hän on vastuussa. 119 00:13:36,880 --> 00:13:39,440 Poliisi saa homman valmiiksi parissa päivässä. 120 00:13:40,280 --> 00:13:42,240 Se oli pelkkä pikkurike. 121 00:13:43,560 --> 00:13:45,520 Sitten homma jatkuu entiseen malliin. 122 00:13:46,440 --> 00:13:47,760 Annan siitä sanani. 123 00:13:49,520 --> 00:13:52,160 Rakastan elämääni ja perhettäni. 124 00:13:52,840 --> 00:13:55,000 En tee mitään vaarantaakseni sen. 125 00:13:56,720 --> 00:13:58,160 No niin. 126 00:13:59,840 --> 00:14:03,400 Kuorma-autolla hoidetaan seitsemisen jakeluhommaa joka viikko. 127 00:14:03,480 --> 00:14:05,040 Kaikki paikallisia. 128 00:14:05,120 --> 00:14:09,680 Kauimmaisin on Germistonissa maaliskuun 22. päivänä. 129 00:14:09,760 --> 00:14:10,840 Mutta… 130 00:14:11,880 --> 00:14:15,080 Zimbabween ei ole kuormakirjaa. Miksi ei? 131 00:14:16,640 --> 00:14:19,520 Hän sanoi, että he vievät huonekaluja esittelytilaan… 132 00:14:19,600 --> 00:14:21,680 Avondaleen. Niin, pälä, pälä. 133 00:14:21,760 --> 00:14:24,840 Olen varma, ettei sitä paikkaa ole olemassakaan. 134 00:14:25,520 --> 00:14:27,280 Mitä tiedät tiemaksuista? 135 00:14:27,360 --> 00:14:28,600 Tämä on kiinnostavaa. 136 00:14:33,960 --> 00:14:36,120 Ainako sama kuljettaja? -Kyllä. 137 00:14:37,320 --> 00:14:41,720 Auto lähti Beitbridgen rajalta lähes joka viikko viime aikoina. 138 00:14:43,280 --> 00:14:44,680 Lähtö torstaina tai perjantaina - 139 00:14:44,760 --> 00:14:46,880 ja paluu lauantaina tai sunnuntaina. 140 00:14:46,960 --> 00:14:49,320 Auto kulkee kuuden tiemaksupaikan kautta - 141 00:14:49,400 --> 00:14:51,160 rajalta Pretorian myymälään. 142 00:14:51,240 --> 00:14:52,680 Niin. -Kuuden. 143 00:14:52,760 --> 00:14:54,440 Niin. -Silti näillä kerroilla - 144 00:14:54,520 --> 00:14:56,760 se kulki vain viidestä paikasta. 145 00:14:58,120 --> 00:15:00,200 Paluumatkallako? -Vain palatessaan. 146 00:15:01,760 --> 00:15:03,320 Minkä se jättää väliin? 147 00:15:04,160 --> 00:15:05,280 Capricornin. 148 00:15:05,360 --> 00:15:07,520 Missä se on? -Limpopossa. 149 00:15:08,880 --> 00:15:09,880 Selvä. 150 00:15:10,520 --> 00:15:16,320 Palatessaan Zimbabwesta he poikkeavat reitiltä. 151 00:15:16,400 --> 00:15:17,640 Miksi? 152 00:15:19,760 --> 00:15:21,600 Katsotaan aluetta kartalta. 153 00:15:36,760 --> 00:15:39,640 Hän sanoo, että profeetta opettaa meitä - 154 00:15:40,280 --> 00:15:42,520 katsomaan sisimpäämme. 155 00:15:43,720 --> 00:15:45,920 Katsomaan ylös kiitollisena. 156 00:15:46,000 --> 00:15:48,760 Katsomaan alas nöyryydellä. 157 00:15:49,280 --> 00:15:50,440 Jos emme tee niin, 158 00:15:50,520 --> 00:15:55,400 etsimme yhä vain lisää. 159 00:15:55,480 --> 00:15:59,880 Hän sanoo olevansa joka päivä sodassa itsensä kanssa. 160 00:16:00,400 --> 00:16:06,160 Uskonto, ahneus. Hän rukoilee silti, että Jumala antaa anteeksi. 161 00:16:07,080 --> 00:16:08,520 Loppujen lopuksi - 162 00:16:09,040 --> 00:16:11,160 hän on vain ihminen. 163 00:16:47,040 --> 00:16:48,600 Hän on päättänyt - 164 00:16:49,120 --> 00:16:51,680 tehdä tämän yhden myönnytyksen. 165 00:16:51,760 --> 00:16:53,640 Vain tämän kerran. 166 00:16:53,720 --> 00:16:59,320 Jos hänelle selviää, että olet valehdellut tai varastanut häneltä, 167 00:16:59,400 --> 00:17:02,520 menetät enemmänkin kuin vain sormesi. 168 00:17:08,640 --> 00:17:11,680 BELLSIN BAARI TUNNIN PÄÄSTÄ. PUHUTAAN SEURAAVASTA TOIMITUKSESTA. 169 00:17:20,400 --> 00:17:22,720 Miksi iso kartta? Käytetään vain tietokonetta. 170 00:17:22,800 --> 00:17:24,800 Pidän isoista kartoista. 171 00:17:26,440 --> 00:17:27,520 Selvä. 172 00:17:28,480 --> 00:17:30,359 Tässä on Capricornin tiemaksupaikka. 173 00:17:30,960 --> 00:17:34,480 Kuorma-auto jättää sen väliin ja poistuu liittymästä. 174 00:17:34,560 --> 00:17:38,920 Sitten se palaa päätielle taas Zebedielassa tai Naboomspruitissa. 175 00:17:41,400 --> 00:17:44,920 Ehkä heillä on noutoja, mutta meillä ei ole kuormakirjoja. 176 00:17:45,440 --> 00:17:46,480 Niin. 177 00:17:47,560 --> 00:17:50,160 He menivät kiertotietä tälle alueelle. 178 00:17:50,960 --> 00:17:52,960 Eihän siellä ole muuta kuin kaivoksia. 179 00:17:53,640 --> 00:17:56,200 Lähinnä hiili- ja platinakaivoksia. -Niin. 180 00:17:56,280 --> 00:17:58,200 Paitsi tämä. -Niinkö? 181 00:17:58,280 --> 00:17:59,560 Se on timanttikaivos. 182 00:18:01,480 --> 00:18:02,560 Timantteja. 183 00:18:03,320 --> 00:18:05,080 Hän siis menee kiertotietä - 184 00:18:06,800 --> 00:18:08,840 pois päätieltä tälle alueelle. 185 00:18:10,280 --> 00:18:13,280 Tässä… ei ollut kyse huonekaluista. 186 00:18:14,040 --> 00:18:16,160 Ehkä kuljettajalla on nainen. 187 00:18:16,240 --> 00:18:19,680 Limpopon ramppien luona on paljon huoria. 188 00:18:21,040 --> 00:18:22,800 Tai niin olen ainakin kuullut. 189 00:18:22,880 --> 00:18:26,480 Onko kuljettajasta tietoa? -Ei. 190 00:18:28,880 --> 00:18:30,480 Kuka varastaa huonekaluja? 191 00:18:31,720 --> 00:18:33,640 Ne ovat kyllä hienoja. 192 00:18:33,720 --> 00:18:35,560 Varsinkin nahkaiset. 193 00:18:36,560 --> 00:18:38,680 Kunpa olisikin varaa niihin. 194 00:18:41,520 --> 00:18:43,200 Mitä jos se ei ollut ryöstö? 195 00:18:45,280 --> 00:18:48,600 Mitä jos se oli toimitus? Maksu. 196 00:18:49,680 --> 00:18:51,640 Mitä jos hän salakuljettaa? 197 00:18:52,160 --> 00:18:55,280 Daan Ludik? En usko sitä. 198 00:18:55,360 --> 00:18:57,720 Hän on vain valkoinen tyyppi puvussa. 199 00:18:57,800 --> 00:19:00,360 Ehei. 200 00:19:01,440 --> 00:19:02,840 Daan Ludik. 201 00:19:03,720 --> 00:19:05,120 Se piru! 202 00:19:05,760 --> 00:19:09,600 Hän on timanttien salakuljettaja. 203 00:19:12,080 --> 00:19:13,080 Niin… 204 00:19:14,280 --> 00:19:16,400 Miten varma olet, ettei hän vain tapa sinua? 205 00:19:17,080 --> 00:19:18,800 Siksi otin sinut mukaan. 206 00:19:22,240 --> 00:19:25,320 Arend tarvitsee kuljettajan ja yhteyshenkilömme rajalta. 207 00:19:25,880 --> 00:19:27,800 Hän ei käytä luottamusta, 208 00:19:28,480 --> 00:19:32,240 vaan pelkoa ja kiristystä saadakseen ihmiset tottelemaan. 209 00:19:35,360 --> 00:19:37,080 Onko se kaveri loukussa? 210 00:19:38,040 --> 00:19:39,280 Kuin rotta. 211 00:19:40,720 --> 00:19:41,880 No niin. 212 00:19:42,640 --> 00:19:44,600 Odota täällä. Laita tämä päähän. 213 00:20:00,880 --> 00:20:03,520 Kuka tuo on? -Pelkkä kuski. 214 00:20:04,960 --> 00:20:05,960 Mitä laukussa on? 215 00:20:06,040 --> 00:20:08,480 Maksu palveluksistasi. 216 00:20:08,560 --> 00:20:10,400 Luulin, että Swys oli maksu. 217 00:20:10,480 --> 00:20:15,240 Hän oli vain välikappale. Tämä on sopimus. 218 00:20:15,840 --> 00:20:19,760 Ota siis rahat. -Jos otan ne, mitä sitten tapahtuu? 219 00:20:20,360 --> 00:20:23,520 Herra Arend haluaa, että tästä tulee pysyvä järjestely. 220 00:20:23,600 --> 00:20:26,280 Toimitus kahden viikon välein, toisinaan joka viikko. 221 00:20:26,360 --> 00:20:30,880 Ehkä voit yhdistää sen pikku timanttikuljetuksiisi. 222 00:20:30,960 --> 00:20:35,080 Ei häntä kiinnosta, kunhan hänen hommansa menee edelle. 223 00:20:35,600 --> 00:20:38,080 Tämän verran on sinulle luvassa. 224 00:20:42,520 --> 00:20:47,120 Miksi hän ei kerro tuota? Vai haluaako hän katkaista kaikki siteet? 225 00:20:51,840 --> 00:20:53,440 Entä poliisi, joka on perässäni? 226 00:20:54,320 --> 00:20:57,360 Se on sinun ongelmasi, ei hänen. -Hän aiheutti sen ongelman. 227 00:20:57,440 --> 00:20:59,320 Ota nyt nämä rahat. 228 00:21:01,480 --> 00:21:03,320 Millä hän pitää sinua otteessaan? 229 00:21:04,480 --> 00:21:07,760 Jos meistä tulee kumppanit, voit kertoa minulle. 230 00:21:13,520 --> 00:21:14,600 Kuulehan nyt. 231 00:21:15,920 --> 00:21:17,760 Emme ole kumppanit. 232 00:21:17,840 --> 00:21:22,000 Teet töitä herra Arendille. Minä teen töitä herra Arendille. 233 00:21:22,680 --> 00:21:25,040 Ei kumppaneita ole olemassakaan. 234 00:21:25,120 --> 00:21:27,400 Lakkaa jauhamasta herra Arendista. 235 00:21:27,480 --> 00:21:29,280 Oletko muka yhdeksänvuotias? 236 00:21:30,320 --> 00:21:34,880 Puhu minulle. Mitä haluat, jotta tämä toimisi? 237 00:21:34,960 --> 00:21:37,360 Älä ole niin helvetin alentuva. 238 00:21:41,120 --> 00:21:42,520 Kuuntele nyt. 239 00:21:43,040 --> 00:21:46,760 Meille molemmille on keino päästä tästä. 240 00:21:48,000 --> 00:21:50,280 En pelaa mitään peliä. Kuka helvetti tuo on? 241 00:21:51,280 --> 00:21:55,800 Mitä helvettiä? Olet hengissä! Tervetuloa. 242 00:21:55,880 --> 00:21:57,680 Ota rauhallisesti. -Älä koske minuun. 243 00:21:57,760 --> 00:21:59,360 Haluan vain ehdottaa jotain. 244 00:21:59,440 --> 00:22:01,840 Mene kauemmaksi. En vaihda puolta. 245 00:22:03,560 --> 00:22:05,040 Älä, Bells! 246 00:22:11,680 --> 00:22:12,520 Bells! 247 00:22:26,760 --> 00:22:27,960 Riittää jo! 248 00:22:35,440 --> 00:22:39,240 Daan. -Daan Ludik, prikaatinkomentaja Davies. 249 00:22:39,840 --> 00:22:40,920 Hitto. 250 00:22:42,520 --> 00:22:43,840 Niin? 251 00:22:43,920 --> 00:22:46,680 Vilkaisin lähettämiänne asiakirjoja. 252 00:22:46,760 --> 00:22:48,840 Rahtikirjoja ja muuta. 253 00:22:49,400 --> 00:22:51,120 Osa taitaa puuttua. 254 00:22:51,200 --> 00:22:55,000 Minulla on juuri nyt vähän kiire. 255 00:22:55,080 --> 00:22:58,520 Kyse on Limpopoon tehdyistä toimituksista. 256 00:22:59,120 --> 00:23:00,680 En ole nyt työpöytäni ääressä. 257 00:23:00,760 --> 00:23:03,120 Rahtikirjat löytyvät varmasti helposti, 258 00:23:03,200 --> 00:23:04,640 jos teillä on ne. 259 00:23:04,720 --> 00:23:08,080 Olisin kiitollinen, jos tutkisitte asiaa. 260 00:23:08,160 --> 00:23:12,920 Ymmärrän. Soittakaa sihteerilleni. 261 00:23:26,320 --> 00:23:27,680 Tapan sinut ensi kerralla. 262 00:23:27,760 --> 00:23:28,960 Ei hätää. 263 00:23:35,880 --> 00:23:37,560 En kieli hänestä. 264 00:23:37,640 --> 00:23:39,440 Lavastan hänet syylliseksi, 265 00:23:39,520 --> 00:23:41,320 mutta tarvitsen apuasi. 266 00:23:41,840 --> 00:23:43,720 Sota on syttymässä - 267 00:23:43,800 --> 00:23:46,800 Arendin ja zimbabwelaisten välille. 268 00:23:46,880 --> 00:23:50,120 Jään sen keskelle, samoin sinä. 269 00:23:50,200 --> 00:23:51,040 Meidät uhrataan. 270 00:23:52,280 --> 00:23:54,760 Ehkä sinut. Hän tarvitsee minua. 271 00:23:55,440 --> 00:23:56,520 Oletko varma? 272 00:23:57,920 --> 00:24:01,640 Sinulla ei ole vaikutusvaltaa kuten ei minullakaan. 273 00:24:02,160 --> 00:24:05,840 Enkä pidä siitä. Voin korjata asian. 274 00:24:07,040 --> 00:24:08,360 Se alkaa tänään. 275 00:24:08,440 --> 00:24:11,600 Tarjoan sinulle ulospääsyä. 276 00:24:12,400 --> 00:24:15,320 Pidä tämä. Lähde karkuun, jos luulet selviäväsi hengissä. 277 00:24:15,400 --> 00:24:17,080 Haluan silti tietää, 278 00:24:17,920 --> 00:24:20,240 missä Arend pitää aseita. 279 00:24:23,120 --> 00:24:24,320 Saat tunnin aikaa. 280 00:24:25,640 --> 00:24:26,680 Kerro, mitä haluat. 281 00:24:31,880 --> 00:24:34,000 Kaikkien pitää selvitä tässä maailmassa. 282 00:24:52,360 --> 00:24:54,600 Helvetin venäläinen iskee kuin tankki. 283 00:24:55,480 --> 00:24:57,120 Haen sinut myöhemmin. 284 00:24:57,200 --> 00:24:59,720 Älä siisti itseäsi kuin vain kasvoista. 285 00:25:01,680 --> 00:25:05,160 Mitä jos hän ei suostu tunnissa? 286 00:25:06,840 --> 00:25:08,160 Sitten me hoidamme asian. 287 00:25:10,360 --> 00:25:12,240 Selvä. 288 00:25:13,400 --> 00:25:14,280 Ota tämä varalle. 289 00:25:15,000 --> 00:25:16,000 Hän suostuu kyllä. 290 00:25:18,560 --> 00:25:20,360 Kaikki eivät piittaa rahasta. 291 00:25:55,960 --> 00:25:59,520 Aiotko kertoa, mistä on kyse? 292 00:26:00,520 --> 00:26:02,320 Voisin kysyä sinulta samaa. 293 00:26:05,680 --> 00:26:07,720 Salaatko minulta jotain, Rina? 294 00:26:08,240 --> 00:26:09,440 Mitä muka? 295 00:26:10,720 --> 00:26:12,840 Mieti ennen kuin vastaat. 296 00:26:17,000 --> 00:26:18,480 Daan… 297 00:26:18,560 --> 00:26:21,800 En tiedä, mitä on tekeillä, mutta olet älytön. 298 00:26:57,880 --> 00:26:59,760 Sinun pitää tehdä yksi asia. 299 00:26:59,840 --> 00:27:01,360 Se prikaatinkomentaja. 300 00:27:02,160 --> 00:27:04,160 Yritä löytää jotain hänestä. 301 00:27:04,240 --> 00:27:06,520 Hyvä on. -Pyydä Lililtä apua. Mitä tahansa. 302 00:27:12,120 --> 00:27:13,920 Haloo? -Huonekalumies. 303 00:27:14,000 --> 00:27:16,120 Hetkinen vain. Pitää ottaa tämä puhelu. 304 00:27:16,200 --> 00:27:17,600 Isäsi soitti asuntovaunusta, 305 00:27:17,680 --> 00:27:19,360 ja nuori mies odottaa ulkona. 306 00:27:19,440 --> 00:27:20,480 Kuka? 307 00:27:22,040 --> 00:27:23,840 Hän haluaa avioitua Louisen kanssa. 308 00:27:26,160 --> 00:27:27,280 Täällä olen. 309 00:27:27,360 --> 00:27:30,000 Olen vähän huolissani, enkä pidä sellaisesta. 310 00:27:31,720 --> 00:27:33,760 Oletko löytänyt aseeni? 311 00:27:33,840 --> 00:27:35,840 Hoidan asiaa. 312 00:27:35,920 --> 00:27:38,360 Tarvitsen ensin sinun apuasi. 313 00:27:38,960 --> 00:27:41,520 Miten hyvät suhteet sinulla on sikäläiseen poliisiin? 314 00:27:41,600 --> 00:27:42,640 Poliisiinko? 315 00:27:44,040 --> 00:27:45,800 Miksi kysyt sellaisia? 316 00:27:49,040 --> 00:27:51,920 Herra Ludik! -Nyt on kiire, Pieter. Voiko tämä odottaa? 317 00:27:52,000 --> 00:27:54,480 Tähän menee vain hetki, sir. 318 00:27:54,560 --> 00:27:55,720 En ole mikään "sir". 319 00:27:57,640 --> 00:28:00,440 Näyttää siltä, että olitte tappelussa. Oletteko kunnossa? 320 00:28:00,520 --> 00:28:02,080 Ei minulla ole hätää. 321 00:28:02,160 --> 00:28:03,080 Daan! 322 00:28:04,480 --> 00:28:07,280 Tähän menee vain viisi minuuttia. 323 00:28:07,360 --> 00:28:10,640 Haluatko kertoa minulle, miksi olet sopiva kumppani Louiselle? 324 00:28:10,720 --> 00:28:13,000 Puhu sitten helkkarin hyvin. Hyppää kyytiin. 325 00:28:29,720 --> 00:28:32,840 Hänen tiedoissaan ei näy mitään. Ei edes parkkisakkoa. 326 00:28:33,800 --> 00:28:35,560 On silti eräs asia. 327 00:28:35,640 --> 00:28:38,200 Puhelinnumero, johon hän soittaa yleensä iltaisin. 328 00:28:39,000 --> 00:28:40,280 Yleensä viikon lopulla. 329 00:28:41,080 --> 00:28:42,040 Tämä. 330 00:28:42,560 --> 00:28:44,000 Varmaankin rakastajatar. 331 00:28:46,720 --> 00:28:48,160 Katsotaanpa. 332 00:28:51,120 --> 00:28:53,960 Haloo? -Hei, onko Grace Johnson? 333 00:28:54,040 --> 00:28:55,200 Puhelimessa. 334 00:28:55,280 --> 00:28:58,240 Päivää. Täällä on Margaret Smith, vakuutusmeklarinne. 335 00:28:59,560 --> 00:29:01,560 Päivää. Siis kuka? 336 00:29:01,640 --> 00:29:05,080 Margaret Smith. Minut määrättiin hoitamaan sijoittajaprofiilianne. 337 00:29:07,400 --> 00:29:09,640 Niin? Haloo? 338 00:29:09,720 --> 00:29:12,080 Huomasin poikkeaman eläkerahastossanne. 339 00:29:12,160 --> 00:29:14,680 Se tapahtui, kun rahaa ei tullut. 340 00:29:14,760 --> 00:29:16,520 Maksan joka kuukausi. 341 00:29:17,680 --> 00:29:21,880 Vahvistaisin vain täyden nimen, syntymäajan ja katuosoitteen. 342 00:29:21,960 --> 00:29:26,320 Selvä. Grace Abby Johnson. 343 00:29:26,840 --> 00:29:31,720 17.7.1976. Penbrook Avenue 31. 344 00:29:31,800 --> 00:29:33,120 Kiitos, rouva Johnson. 345 00:29:33,200 --> 00:29:35,200 Odottakaa hetki linjalla. 346 00:29:37,160 --> 00:29:38,360 Ammattilaistyyliin. 347 00:29:42,680 --> 00:29:43,840 Haloo? 348 00:29:48,880 --> 00:29:52,160 Aika loppui, hyvä puhe. Ei mene läpi. 349 00:29:55,480 --> 00:29:56,440 Isä! 350 00:29:57,720 --> 00:30:00,520 Olet myöhässä. -Oli kiire. Anteeksi nyt. 351 00:30:01,080 --> 00:30:04,080 Mitä kasvoillesi tapahtui, poika? Vai pitäisikö edes kysyä? 352 00:30:05,920 --> 00:30:08,680 Ei ole paljon aikaa. Kerro, mistä pidät. 353 00:30:08,760 --> 00:30:10,600 Mitä mieltä olet, käykö tuo? 354 00:30:12,240 --> 00:30:13,360 Tuoko? 355 00:30:13,880 --> 00:30:15,520 Siellä piti viettää eläkepäivät. 356 00:30:15,600 --> 00:30:17,760 Paljonko tilaa yksi mies tarvitsee? 357 00:30:17,840 --> 00:30:19,360 Enemmän kuin tuo säilykepurkki. 358 00:30:19,440 --> 00:30:22,480 Mitä luulet minun vievän taivaaseen jonain päivänä? 359 00:30:23,200 --> 00:30:24,920 Jos minä päättäisin, ottaisin tuon. 360 00:30:26,640 --> 00:30:29,640 Välitön tyydytys on tyhjää toimintaa. 361 00:30:29,720 --> 00:30:32,440 En tiennyt, että osaat englantia. 362 00:30:35,760 --> 00:30:36,800 Minun budjettini. 363 00:30:42,560 --> 00:30:44,840 Onko tämä eläkkeesi kirkosta? Oho. 364 00:30:46,040 --> 00:30:49,640 Minä kun luulin, että sinulla on varaa vain retkisänkyyn ja makuupussiin. 365 00:30:49,720 --> 00:30:53,240 Jos aiot olla idiootti, haen ennemmin pankista lainan. 366 00:30:53,320 --> 00:30:55,480 Vitsailin vain. 367 00:30:56,120 --> 00:30:58,880 Tämä tuntuu aika pieneltä. 368 00:30:59,880 --> 00:31:01,520 Mitä sinä täällä teet? 369 00:31:02,200 --> 00:31:04,120 Toin rahat. Entä sinä? 370 00:31:04,200 --> 00:31:07,520 Kysyin Heinin mielipidettä. -Varmaan verhojen mittaamisessa. 371 00:31:08,800 --> 00:31:10,560 Ei tarvitse olla idiootti. 372 00:31:10,640 --> 00:31:13,000 Hei, kuunnelkaa nyt. 373 00:31:13,080 --> 00:31:15,760 En mene hautaan, jos poikani inhoavat toisiaan. 374 00:31:15,840 --> 00:31:18,840 Tämä loppuu nyt. Mikä teillä kahdella oikein on? 375 00:31:20,240 --> 00:31:21,560 Ehkä Hein kertoo ensin. 376 00:31:26,120 --> 00:31:28,120 Minun pitää lähteä. Valitse haluamasi. 377 00:31:28,640 --> 00:31:29,560 Minä maksan. 378 00:31:46,080 --> 00:31:47,040 Daan! 379 00:31:47,800 --> 00:31:49,600 Tiedän, mitä teit. 380 00:31:49,680 --> 00:31:51,760 Miksi palaat aina hänen luokseen? 381 00:31:52,560 --> 00:31:54,560 Hän on kaksinaamainen roisto. 382 00:31:54,640 --> 00:31:56,120 Hän kiristää minua! 383 00:31:56,680 --> 00:31:58,800 Eikö sinulla ole yhtään itsekunnioitusta? 384 00:31:58,880 --> 00:31:59,880 Sinä… 385 00:32:01,480 --> 00:32:02,880 Sinulla on varaa siihen. 386 00:32:04,760 --> 00:32:06,120 Mitä sinä sanoit? 387 00:32:09,440 --> 00:32:10,600 Rakastan häntä. 388 00:32:11,360 --> 00:32:14,160 Ja… haluamme muuttaa maasta. 389 00:32:16,200 --> 00:32:17,440 Jessus sentään, veli. 390 00:32:19,800 --> 00:32:23,760 Annan sinulle kaiken, ja sinä vain otat. 391 00:32:27,520 --> 00:32:29,120 Senkin paskiainen. 392 00:32:29,200 --> 00:32:31,160 Entä Maureen? 393 00:32:31,240 --> 00:32:32,840 Entä poikasi? 394 00:32:32,920 --> 00:32:35,200 Milloin aiot kertoa heille totuuden? 395 00:32:36,160 --> 00:32:37,720 Mitä se sinulle maksaa? 396 00:32:38,360 --> 00:32:42,320 Et piittaa rahasta. Haluat vain hallita meitä kaikkia. 397 00:32:44,280 --> 00:32:46,040 Hei, lopettakaa! 398 00:32:46,120 --> 00:32:48,320 Helvetin Pieter Davies, mitä teet täällä? 399 00:32:49,360 --> 00:32:50,400 Daan! 400 00:32:51,120 --> 00:32:56,120 Jos olet pulassa, voin auttaa. Isäni on poliisi, prikaatinkomentaja. 401 00:32:57,480 --> 00:32:58,400 Mitä? 402 00:32:59,920 --> 00:33:01,240 Pieter Davies? 403 00:33:06,560 --> 00:33:08,440 Helvetin Pieter Davies. 404 00:33:08,520 --> 00:33:09,760 Kuule, Louise - 405 00:33:09,840 --> 00:33:13,120 on huolissaan sinusta, ja isäni voi auttaa. 406 00:33:16,080 --> 00:33:19,280 Et koske Louiseen. 407 00:33:20,600 --> 00:33:21,720 Daan! 408 00:34:00,680 --> 00:34:03,160 Tämä on aika itsestään selvä. 409 00:34:03,240 --> 00:34:06,520 Laitat sen paikalleen, yhdistät Bluetoothilla puhelimeesi, 410 00:34:06,600 --> 00:34:09,480 ja kun on liikettä, se ilmoittaa ja alkaa tallentaa. 411 00:34:09,560 --> 00:34:10,640 Selvä. 412 00:34:11,600 --> 00:34:12,480 Kiitos. 413 00:34:13,239 --> 00:34:15,239 Sanoiko Daan, milloin hän hakee minut? 414 00:34:16,159 --> 00:34:17,280 Ei. 415 00:34:17,800 --> 00:34:18,840 Mistä tässä on kyse? 416 00:34:19,840 --> 00:34:21,639 Mitä tarkoitat? Kaivoksesta. 417 00:34:21,719 --> 00:34:27,320 Niin tietenkin. Ei hän sanonut, mutta kiitos tästä. 418 00:34:46,199 --> 00:34:47,360 Daan. 419 00:34:47,960 --> 00:34:49,239 Olen mukana. 420 00:34:51,159 --> 00:34:52,000 Mitä? 421 00:34:52,520 --> 00:34:54,800 Haluan hoitaa asekaupan. 422 00:34:55,400 --> 00:34:57,080 Haluan tehdä diilit. 423 00:34:57,760 --> 00:35:00,840 Jos autat saamaan sen, voit hoitaa ne. 424 00:35:01,440 --> 00:35:05,040 Nyt kun pääsimme yhteisymmärrykseen, haluan sinun tekevän jotain. 425 00:35:05,120 --> 00:35:08,000 Se pitää tehdä tänään. Voimmeko tavata? 426 00:35:44,160 --> 00:35:45,200 Hitto. 427 00:35:45,920 --> 00:35:47,480 Davies. -Haloo? 428 00:35:48,280 --> 00:35:50,360 Haloo, kuka siellä? -Onko Davies? 429 00:35:51,040 --> 00:35:52,760 Prikaatinkomentaja Davies. 430 00:35:52,840 --> 00:35:56,280 Soitan Hararen poliisiasemalta. 431 00:35:56,360 --> 00:35:59,360 Aivan. Kiitos, että vastasit soittopyyntöön. 432 00:36:00,640 --> 00:36:04,040 Odota hetki, otan tiedot esiin. 433 00:36:05,080 --> 00:36:08,440 Onko mitään uutta tietoa kadonneesta kuorma-autonkuljettajasta? 434 00:36:09,040 --> 00:36:12,520 Rekisterinumero on GLA 429 GP. 435 00:36:12,600 --> 00:36:15,280 Ei ole. Se tapaus on loppuunkäsitelty. 436 00:36:15,360 --> 00:36:17,880 Tutkimukset lopetettiin. Emme tutki sitä enää. 437 00:36:17,960 --> 00:36:18,880 Lopetettiin? 438 00:36:19,480 --> 00:36:22,840 Ei, huonekaluauton ryöstö. 439 00:36:23,360 --> 00:36:24,960 Rekisterinumero GLA… 440 00:36:25,040 --> 00:36:27,440 Tutkimukset lopetettiin. -Kuka teki niin? Miksi? 441 00:36:27,520 --> 00:36:29,240 Tuli käsky. -Keneltä? 442 00:36:29,320 --> 00:36:31,880 Käsky tuli ylhäältä. -Selvä. 443 00:36:32,520 --> 00:36:34,160 Lähetä tiedot minulle. 444 00:36:34,240 --> 00:36:36,600 Haluan katsoa, miten voin auttaa tutkimuksissa. 445 00:36:36,680 --> 00:36:39,320 Voit tehdä pyynnön nettisivuillamme. 446 00:36:39,400 --> 00:36:41,680 Anteeksi mitä? -Meillä on nettisivusto. 447 00:36:41,760 --> 00:36:45,080 Mene osoitteeseen hhtp kenoviiva, kenoviiva W… 448 00:36:45,160 --> 00:36:46,760 Kuulin kyllä. 449 00:36:46,840 --> 00:36:49,120 Etkö voi vain meilata sitä? -En. 450 00:36:49,200 --> 00:36:50,960 Tiedätkö, löytyivätkö huonekalut? 451 00:36:51,040 --> 00:36:52,120 En. -Entä veri? 452 00:36:52,200 --> 00:36:53,760 Tiedetäänkö, kenen se on? -Ei. 453 00:36:53,840 --> 00:36:55,560 Etkö tiedä vai etkö halua kertoa? 454 00:36:55,640 --> 00:36:57,680 En tiedä. Kuulemiin. 455 00:37:01,400 --> 00:37:02,640 Sitten donitsi. 456 00:37:05,840 --> 00:37:08,120 Moyo! Sano Moyolle, että minulla on asiaa. 457 00:37:08,200 --> 00:37:09,120 Hyvä on. 458 00:37:21,480 --> 00:37:22,560 Tässä on osoite. 459 00:37:23,720 --> 00:37:26,000 Mitä Arend aikoi tehdä aseilla? 460 00:37:26,600 --> 00:37:29,000 Myydä ne toiselle tarjoajalle. 461 00:37:31,080 --> 00:37:32,760 Vie tämä hänen kotiinsa. 462 00:37:36,720 --> 00:37:39,240 Onko tämä sinun suunnitelmasi? -Osa sitä. 463 00:37:40,680 --> 00:37:43,480 Hän on hyvin epäluuloinen mies. -Älä sitten jää kiinni. 464 00:37:44,640 --> 00:37:48,720 Epäilen poliisin nappaavan sinut pian. Jos niin käy, 465 00:37:49,360 --> 00:37:52,680 sano, että Arend sieppasi Swysin saadakseen minut salakuljettamaan. 466 00:37:53,320 --> 00:37:54,680 Et tiedä muuta. 467 00:37:55,560 --> 00:37:57,160 En puhu poliisin kanssa. 468 00:37:57,800 --> 00:38:00,560 Jätän jälkiä, jotka johtavat häneen. 469 00:38:00,640 --> 00:38:02,600 Sinä olet osa niitä jälkiä. 470 00:38:06,240 --> 00:38:07,280 Vielä yksi asia. 471 00:38:08,200 --> 00:38:10,600 Miten Arend sai tietää timanttibisneksistäni? 472 00:38:13,400 --> 00:38:14,920 Sihteeriltäsi. 473 00:38:15,760 --> 00:38:16,640 Rinalta. 474 00:38:17,600 --> 00:38:23,400 Hän sanoi myös, että tekisit mitä tahansa juopon lankosi takia. 475 00:38:26,000 --> 00:38:26,960 Hän on vasikkasi. 476 00:38:39,480 --> 00:38:41,040 Tässä on osoite. 477 00:38:41,880 --> 00:38:42,920 Katso minuun. 478 00:38:43,520 --> 00:38:45,760 Laita se minne tahansa makuuhuoneessa. 479 00:38:45,840 --> 00:38:46,880 Selvä. 480 00:38:48,040 --> 00:38:48,880 No niin. 481 00:38:49,760 --> 00:38:52,840 Mene nyt. 482 00:39:01,040 --> 00:39:03,480 Errol. -Grace. 483 00:39:05,280 --> 00:39:07,880 Näytät hyvältä. -Niin sinäkin. 484 00:39:07,960 --> 00:39:09,040 Kiitos. 485 00:39:09,760 --> 00:39:11,840 Laitan lasagnea tänä viikonloppuna. 486 00:39:11,920 --> 00:39:14,520 Haluatko tulla käymään? Tulee rugbyakin. 487 00:39:15,840 --> 00:39:17,120 En katso rugbya. 488 00:39:18,080 --> 00:39:19,240 En minäkään. 489 00:39:22,000 --> 00:39:24,720 Täytyy jatkaa töitä. -Niin minunkin. 490 00:39:31,160 --> 00:39:33,160 PRIKAATINKOMENTAJA E. DAVIES 491 00:39:36,760 --> 00:39:41,240 Ihanat ihmiset, tänään on aika tutkiskella itseään. 492 00:39:42,080 --> 00:39:45,440 Miten tekomme vaikuttavat kanssakristittyihin? 493 00:39:46,000 --> 00:39:47,600 Rakastammeko tarpeeksi? 494 00:39:48,120 --> 00:39:51,880 Jos niin on, mitä me teemme näyttääksemme sen rakkauden? 495 00:39:52,600 --> 00:39:53,520 Ja minä… 496 00:39:54,680 --> 00:39:57,000 Jatkan ihan hetken kuluttua. 497 00:40:07,280 --> 00:40:08,920 TARKASTUSKORTTI, TURISTILUOKKA MICHAEL JACOB DANIELS 498 00:40:09,000 --> 00:40:13,240 Rakastan sinua. 499 00:40:38,800 --> 00:40:39,840 Kerro. 500 00:40:40,360 --> 00:40:41,800 Meillä taitaa olla ongelma. 501 00:40:42,320 --> 00:40:43,880 Se liittyy kuljettajaan. 502 00:40:44,920 --> 00:40:46,960 Minun pitää tavata sinut. 503 00:40:47,040 --> 00:40:48,080 No, olen täällä. 504 00:40:48,600 --> 00:40:51,280 Odotan innokkaasti. 505 00:41:00,480 --> 00:41:05,080 Aina puhutaan nyrkeistä, mutta minä puhun kyynärpäistä. 506 00:41:05,160 --> 00:41:07,040 Suoraan nenään. Kovaa. 507 00:41:07,120 --> 00:41:09,520 Polvi on kova. -Helvetin kova. 508 00:41:09,600 --> 00:41:10,560 Niin. 509 00:41:11,480 --> 00:41:12,360 Polvet. 510 00:41:12,440 --> 00:41:14,520 Se on hurjaa. 511 00:41:15,120 --> 00:41:20,200 Voi luoja, tiedätkö mitä? Ei se ole hurjaa. 512 00:41:22,680 --> 00:41:24,320 Se on äärimmäisen hurjaa. 513 00:41:24,400 --> 00:41:27,200 Helvetin äärimmäistä. -Äärimmäisen hurjaa. 514 00:41:28,160 --> 00:41:30,880 Voi helvetti. 515 00:41:31,800 --> 00:41:34,560 Olet minulle rakas. -Kuuntele, Markus! 516 00:41:36,520 --> 00:41:40,240 Tee siitä hashtag. Hashtag "äärimmäisen hurjaa". 517 00:41:40,320 --> 00:41:43,840 Hashtag "äärimmäisen hurjaa". -Me trendaamme. 518 00:41:43,920 --> 00:41:46,800 Hashtag "äärimmäisen hurjaa". Helvetti! 519 00:41:57,080 --> 00:41:59,040 L & kumppani. Kuuleeko ongelmalapsi? 520 00:41:59,120 --> 00:42:01,960 Sanoiko joku etsivänsä mustaa Mercedes-pakua? 521 00:42:02,040 --> 00:42:03,840 Markus! Ole hiljaa. 522 00:42:04,760 --> 00:42:07,360 Swys täällä. 523 00:42:08,080 --> 00:42:12,960 Onko rekisterinumero JND 234 GP? 524 00:42:13,040 --> 00:42:14,600 Kyllä, juuri se. 525 00:42:16,320 --> 00:42:17,760 Missä olet? 526 00:42:17,840 --> 00:42:21,040 Centurionin liepeillä, lähellä N1:tä. Seuraan häntä. 527 00:42:24,840 --> 00:42:26,440 Tule, Markus. -Lähdetään. 528 00:42:26,520 --> 00:42:29,040 Markus! Sinä ajat. 529 00:42:29,120 --> 00:42:30,320 Vauhtia nyt. 530 00:42:30,400 --> 00:42:31,720 Ota se radio! 531 00:42:31,800 --> 00:42:34,560 Ei helvetti, Markus! -Lähdetään! 532 00:42:39,440 --> 00:42:40,400 Mitä sanot? -Hurjaa. 533 00:42:40,480 --> 00:42:41,680 Äärimmäisen hurjaa! 534 00:43:01,880 --> 00:43:05,040 CAPRICORNIN TIMANTTIKAIVOS, LIMPOPO 535 00:43:10,360 --> 00:43:13,360 Miten teemme sen? -Auta kantamaan se. 536 00:43:26,280 --> 00:43:28,880 Oletko tosissasi? Tämähän on ikivanha. 537 00:43:28,960 --> 00:43:30,040 Se on ainoa varakone. 538 00:43:30,120 --> 00:43:32,440 Windows 2000. Oletko tosissasi? 539 00:43:33,520 --> 00:43:35,600 Hyvä luoja. Mistä löydän vuorotiedot? 540 00:43:35,680 --> 00:43:39,400 Kaikki on netissä. Voin näyttää. -Ei. Älä seiso liian lähellä. 541 00:43:43,080 --> 00:43:44,400 Mitä tämä on? 542 00:43:46,440 --> 00:43:48,880 Nämä kuuluvat Wikus Krugerille. 543 00:43:48,960 --> 00:43:49,880 Kenelle? 544 00:43:57,080 --> 00:44:00,880 Kuuntele tarkkaan. Wikus Kruger on vuoropäällikkö. 545 00:44:00,960 --> 00:44:03,720 Ymmärrätkö? Hän käy täällä silloin tällöin. 546 00:44:03,800 --> 00:44:06,800 Näet häntä harvoin. Mistä asti hän on ollut töissä täällä? 547 00:44:06,880 --> 00:44:08,120 Vuodesta 2017. 548 00:44:08,800 --> 00:44:12,360 2017. Kaikki täällä kuuluu hänelle. 549 00:44:12,440 --> 00:44:14,240 Wikus pysyttelee yksin. 550 00:44:14,320 --> 00:44:17,120 Et tiedä sen enempää. 551 00:44:17,640 --> 00:44:20,520 Asia on niin, että hän kävi täällä viikko sitten, 552 00:44:20,600 --> 00:44:22,240 etkä ole kuullut hänestä sen jälkeen. 553 00:44:22,320 --> 00:44:23,280 Kuulostaa yksinkertaiselta. 554 00:44:24,800 --> 00:44:26,080 Niin se onkin, Eric. 555 00:44:27,240 --> 00:44:28,240 Hyvin yksinkertaista. 556 00:44:29,680 --> 00:44:33,600 En tiedä, osaanko valehdella poliisille. -Ethän sinä valehtele heille. 557 00:44:34,120 --> 00:44:36,560 Näytät vain sen, mikä on heidän nenänsä edessä. 558 00:44:36,640 --> 00:44:38,120 Wikus Kruger. 559 00:44:40,040 --> 00:44:42,400 Jos he tutkivat sitä kaveria, mitä he löytävät? 560 00:44:42,480 --> 00:44:44,080 Hän on kuollut. 561 00:44:44,600 --> 00:44:48,880 Maankiertäjä ja kulkuri, jolla ei ollut läheisiä tai yhteyksiä. 562 00:44:48,960 --> 00:44:51,360 Häntä ei voi jäljittää, joten älä ole huolissasi. 563 00:44:51,440 --> 00:44:53,040 Häntä ei voi jäljittää. 564 00:44:53,120 --> 00:44:54,200 Ymmärrätkö? 565 00:44:54,960 --> 00:44:56,640 Selvä. -Hyvä. 566 00:45:23,400 --> 00:45:27,920 Tuossa se paskiainen on! -Hei, paskapää! Nyt me saamme sinut. 567 00:45:28,000 --> 00:45:30,720 Markus, saimme hänet. -Niin. 568 00:45:30,800 --> 00:45:31,840 Mitä sinä odotat? 569 00:45:32,800 --> 00:45:35,280 Miksi? En minä tiedä! 570 00:45:40,200 --> 00:45:41,640 Senkin paskiainen! 571 00:45:46,600 --> 00:45:50,400 Täältä tullaan! 572 00:45:51,160 --> 00:45:54,320 Lyö häntä ennen kuin hän sulkee ikkunan. Tapan sinut, helvetti. 573 00:45:54,400 --> 00:45:57,680 En ole kamoissa, Markus. Näen hänet, tuolla hän on. 574 00:46:04,480 --> 00:46:05,520 Saitteko hänet? 575 00:46:06,120 --> 00:46:09,600 Hitto, Tony sai hänet. 576 00:46:29,720 --> 00:46:30,760 TOIMISTO 577 00:46:36,200 --> 00:46:38,480 Hautaa nuo, kun on valmista. 578 00:46:53,520 --> 00:46:55,680 Oletko valmis? -Kaikki on hoidettu. 579 00:46:55,760 --> 00:46:59,600 Tervetuloa maailmaan, Wikus Kruger. Arend Brownin rikoskumppani. 580 00:46:59,680 --> 00:47:03,000 Timanttien salakuljettaja. Mukava tyyppi, josta moni piti. 581 00:47:04,320 --> 00:47:07,920 Älä tee siitä liian vaikeaa heille. Heidän pitää löytää jotain. 582 00:47:09,680 --> 00:47:10,720 Hei sitten, Eric. 583 00:47:11,440 --> 00:47:13,880 Älä mokaa tätä. Ja mene suihkuun. 584 00:47:14,720 --> 00:47:15,960 Kas tässä. 585 00:47:17,320 --> 00:47:18,920 Loppuuko meidän bisneksemme nyt? 586 00:47:19,000 --> 00:47:23,120 Ei, otan sinuun yhteyttä. Noudata vain suunnitelmaa. 587 00:47:34,280 --> 00:47:36,800 Vaarannatko minun ja poikani hengen? 588 00:47:42,120 --> 00:47:44,600 Siinä tapauksessa toivotaan, että tämä toimii. 589 00:47:46,000 --> 00:47:46,960 Toivotaan niin. 590 00:47:55,320 --> 00:47:56,680 Onko Bellsistä kuulunut? 591 00:47:56,760 --> 00:47:59,000 Hän tietää, mitä tehdä. Lähdetään. 592 00:48:42,200 --> 00:48:43,400 Paskiainen. 593 00:48:49,240 --> 00:48:50,960 Tule ulos sieltä! 594 00:48:54,880 --> 00:48:55,720 Juuri niin. 595 00:48:56,920 --> 00:48:59,040 Aivan. Nyt alkaa tapahtua. 596 00:49:01,440 --> 00:49:03,840 Tunne tämä. 597 00:49:06,960 --> 00:49:08,200 Voi helvetti. 598 00:49:08,280 --> 00:49:10,920 Ei! Paskiainen! 599 00:49:13,520 --> 00:49:14,560 Markus! 600 00:49:16,440 --> 00:49:19,440 Oletko kunnossa? -Olen. Hyvä osuma. 601 00:49:20,760 --> 00:49:21,600 Helvetti. 602 00:49:22,840 --> 00:49:27,040 LIMPOPON POLIISIASEMA 603 00:49:30,240 --> 00:49:33,600 Kerro heille mahdollisimman vähän. Soita, jos tarvitset minua. 604 00:49:33,680 --> 00:49:35,160 ANET 3 - VASTAAMATTOMAT PUHELUT 605 00:49:38,080 --> 00:49:40,680 BELLS - VASTAA PUHELIMEESI 606 00:49:49,480 --> 00:49:52,080 VIESTIÄ EI TOIMITETTU 607 00:50:26,840 --> 00:50:28,160 37 KADONNUTTA JALOKIVEÄ LÖYTYIVÄT MURMANSKISTA 608 00:50:28,240 --> 00:50:29,320 LIMPOPO? KAIVOSYHTEYSHENKILÖ 609 00:50:29,400 --> 00:50:30,760 TAULU VARASTETTIIN PRAHASSA 610 00:51:06,280 --> 00:51:08,320 Vaarannatko minun ja poikani hengen? 611 00:51:12,880 --> 00:51:15,280 Siinä tapauksessa toivotaan, että tämä toimii. 612 00:51:18,240 --> 00:51:20,520 Minä täällä. Voimmeko tavata? 613 00:51:21,040 --> 00:51:25,320 En halua tehdä tätä enää. Luulen, että hän tietää. 614 00:51:26,000 --> 00:51:30,360 Hän on käyttäytynyt epäluuloisesti. En tiedä, minulle ei kerrota mitään. 615 00:51:30,440 --> 00:51:33,320 Haluan pois tästä. 616 00:51:33,840 --> 00:51:38,520 Annoin sinulle kaikkeni, siinä kaikki. Minä lopetan, hyvästi. 617 00:51:52,640 --> 00:51:54,000 Markus? 618 00:51:58,400 --> 00:51:59,480 Hein? 619 00:52:32,760 --> 00:52:34,560 Hyvää yötä, ämmä. 620 00:54:39,680 --> 00:54:42,800 ROOLIHAHMOT JA TAPAHTUMAT OVAT MIELIKUVITUKSEN TUOTETTA. 621 00:54:42,880 --> 00:54:46,360 TARKOITUKSENA EI OLE KUVATA OIKEITA HENKILÖITÄ TAI TAPAHTUMIA. 622 00:54:57,200 --> 00:54:59,920 Tekstitys: Ilse Rönnberg