1 00:00:07,080 --> 00:00:09,800 EN NETFLIX-SERIE 2 00:01:05,640 --> 00:01:10,120 TIDEN VENTER IKKE PÅ NOEN 3 00:01:50,560 --> 00:01:52,960 Når er treningen din ferdig i dag? 4 00:01:53,040 --> 00:01:54,360 Tre. Hvorfor? 5 00:01:55,400 --> 00:01:58,000 Jeg håpet du kunne komme innom kontoret. 6 00:02:04,320 --> 00:02:05,160 Hva? 7 00:02:07,680 --> 00:02:09,640 Hvorfor presser du saken? 8 00:02:11,200 --> 00:02:13,120 Fordi det er viktig for meg. 9 00:02:14,120 --> 00:02:15,759 Du gir ham for mye makt, Louise. 10 00:02:15,840 --> 00:02:17,120 Han er faren min. 11 00:02:20,280 --> 00:02:21,480 Hva vil du? 12 00:02:23,360 --> 00:02:24,680 At dere skal like hverandre. 13 00:02:24,760 --> 00:02:26,880 Nei, hva vil du 14 00:02:26,960 --> 00:02:30,120 utenom familien din, Ludik, og faren din? 15 00:02:30,200 --> 00:02:33,480 -Hva vil du? -Ludik er livet mitt. 16 00:02:34,640 --> 00:02:36,680 Ok, hør. 17 00:02:37,840 --> 00:02:39,680 Jeg vil ikke krangle nå. 18 00:02:40,840 --> 00:02:43,520 Jeg er fortsatt min egen person. 19 00:02:44,240 --> 00:02:45,920 Jeg har mine egne drømmer. 20 00:02:49,640 --> 00:02:51,760 Del drømmene dine med meg, eller… 21 00:02:54,160 --> 00:02:55,840 del livet ditt med meg. 22 00:02:57,200 --> 00:02:58,680 -Slutt. -Hei. 23 00:02:58,760 --> 00:03:01,000 -Jeg er ikke klar. -Kom her. 24 00:03:02,200 --> 00:03:04,120 Jeg kommer ikke til å slutte å spørre. 25 00:03:05,440 --> 00:03:08,080 Ikke før jeg overbeviser deg. 26 00:03:11,080 --> 00:03:12,200 Kom her. 27 00:03:27,640 --> 00:03:29,880 -God morgen, mamma. -God morgen, sønn. 28 00:03:29,960 --> 00:03:31,120 -Hvor er pappa? -Toalettet. 29 00:03:46,640 --> 00:03:47,720 KOBLER TIL 30 00:03:48,960 --> 00:03:51,160 Hva? Markus! 31 00:03:51,960 --> 00:03:53,720 Markus, hjelp! 32 00:03:53,800 --> 00:03:55,120 Hva faen ser du på? 33 00:03:55,200 --> 00:03:58,400 Jeg vet ikke. Skru det av. Æsj. 34 00:03:58,480 --> 00:03:59,640 Faen. 35 00:04:06,480 --> 00:04:09,280 Hei, hva foregår? 36 00:04:11,040 --> 00:04:13,880 TV-en viste plutselig porno. 37 00:04:20,360 --> 00:04:21,240 Pappa. 38 00:04:22,560 --> 00:04:24,440 Kan du snakke med han treneren? 39 00:04:25,279 --> 00:04:28,280 Jeg tror jeg trenger rundt fem uker med trening før mesterskapet. 40 00:04:29,720 --> 00:04:31,920 Nei, ikke enda. 41 00:04:32,000 --> 00:04:33,600 Jeg har ikke hatt muligheten. 42 00:04:34,200 --> 00:04:37,000 Gi meg nummeret hans så snakker jeg med ham selv. 43 00:04:38,200 --> 00:04:40,480 Du tar dette seriøst. 44 00:04:42,080 --> 00:04:44,040 Jeg har spart i over et år. 45 00:04:44,120 --> 00:04:46,040 Virkelig? Hvor mye har du? 46 00:04:47,120 --> 00:04:48,520 Nesten 25 000. 47 00:04:49,920 --> 00:04:51,240 Og du 48 00:04:52,320 --> 00:04:54,440 vil bruke pengene på trening? 49 00:04:55,240 --> 00:04:56,280 Ja. 50 00:04:57,120 --> 00:04:59,520 Ja, det er fremtiden min. 51 00:05:00,960 --> 00:05:04,440 Jeg ringer kontakten min og ser hva jeg kan ordne. 52 00:05:05,800 --> 00:05:06,800 Ja! 53 00:05:07,960 --> 00:05:08,960 Takk, pappa. 54 00:05:10,120 --> 00:05:13,560 Si meg, har du fortsatt bankkontoen jeg åpnet for deg? 55 00:05:14,160 --> 00:05:15,200 Ja. 56 00:05:17,560 --> 00:05:20,920 Du ser på den neste MMA-mesteren i Sør-Afrika. 57 00:05:21,000 --> 00:05:24,800 Markus "bulldogen" Ludik! 58 00:05:35,320 --> 00:05:36,480 Blått blod. 59 00:05:37,440 --> 00:05:38,480 Svart blod. 60 00:05:39,920 --> 00:05:43,320 Svart insekt. Blått insekt. 61 00:05:44,280 --> 00:05:45,360 Blått blod. 62 00:06:07,600 --> 00:06:09,560 Banket faren min deg? 63 00:06:13,040 --> 00:06:14,280 Nei. 64 00:06:21,400 --> 00:06:24,800 Vi har bøller på skolen. 65 00:06:25,600 --> 00:06:26,520 Ja? 66 00:06:28,080 --> 00:06:30,160 De slår de yngre barna. 67 00:06:32,520 --> 00:06:33,960 Slår de deg? 68 00:06:35,800 --> 00:06:36,840 Vet foreldrene dine det? 69 00:06:38,080 --> 00:06:40,320 Legen min sier at jeg må snakke om det, 70 00:06:40,960 --> 00:06:42,320 og ikke slåss imot. 71 00:06:45,200 --> 00:06:46,680 Hvem slo deg? 72 00:06:46,760 --> 00:06:47,880 En bølle. 73 00:06:49,080 --> 00:06:51,080 Hvis jeg finner ham… 74 00:06:52,200 --> 00:06:53,360 Pass på. 75 00:06:56,400 --> 00:06:59,800 -Skal du snakke med ham? -Noen hunder lystrer ikke. 76 00:07:01,720 --> 00:07:03,080 Snakking hjelper ikke. 77 00:07:04,200 --> 00:07:06,360 Er det han samme som mobber faren min? 78 00:07:10,080 --> 00:07:11,200 Ingen mobber faren din. 79 00:07:12,880 --> 00:07:14,400 Han tillater det ikke. 80 00:07:16,720 --> 00:07:17,600 Swys! 81 00:07:18,120 --> 00:07:21,160 Markus er her. Danie, gjør deg klar til å dra. 82 00:07:30,680 --> 00:07:31,760 Går det bra, Swys? 83 00:07:31,840 --> 00:07:33,200 Ja, det går fint. 84 00:07:34,920 --> 00:07:36,000 God morgen, onkel. 85 00:07:46,120 --> 00:07:47,440 Faen. 86 00:07:48,400 --> 00:07:49,600 Sees. 87 00:08:05,960 --> 00:08:07,560 Hva gjør du her? 88 00:08:09,720 --> 00:08:11,360 Han vil snakke. 89 00:08:12,280 --> 00:08:14,440 Jeg må kjøre sønnen min til skolen. 90 00:09:03,680 --> 00:09:05,280 SVART MERCEDES, JND 234 GP 91 00:09:05,360 --> 00:09:07,640 -Hva er dette? -Eieren av varebilen. 92 00:09:09,880 --> 00:09:11,680 Hvor fikk du tak i det? 93 00:09:17,520 --> 00:09:19,640 Fortiden har ingen makt over meg. 94 00:09:21,480 --> 00:09:22,520 Unnskyld meg? 95 00:09:23,520 --> 00:09:25,600 Jeg kontrollerer min egen skjebne. 96 00:09:26,680 --> 00:09:29,360 Hva snakker du om? Skal vi banke ham eller ikke? 97 00:09:31,640 --> 00:09:32,920 Ja, for faen. 98 00:09:34,400 --> 00:09:36,640 Ja, for faen. Ja. 99 00:11:27,840 --> 00:11:29,320 Fred være med deg. 100 00:11:30,960 --> 00:11:32,440 Og med deg. 101 00:11:44,400 --> 00:11:48,960 Han har forstått at vi får mindre enn ble lovet. 102 00:11:50,960 --> 00:11:53,960 Ja. Det er en konflikt nordpå. 103 00:12:07,040 --> 00:12:09,720 Ja, det vet jeg. 104 00:12:10,560 --> 00:12:13,960 Men han spør hvordan det er hans problem? 105 00:12:14,640 --> 00:12:17,080 Han betaler for det han tar. 106 00:12:18,640 --> 00:12:21,440 Og jeg leverer det jeg har. 107 00:12:48,840 --> 00:12:52,080 Han sier at du og han har vært 108 00:12:52,160 --> 00:12:55,360 forretningspartnere veldig lenge. 109 00:12:55,440 --> 00:12:58,520 Men, for første gang 110 00:12:59,040 --> 00:13:00,920 er han nervøs. 111 00:13:01,000 --> 00:13:03,240 Og han spør seg selv 112 00:13:03,320 --> 00:13:07,720 om din lojalitet kanskje skifter. 113 00:13:07,800 --> 00:13:08,640 Nei. 114 00:13:10,000 --> 00:13:13,880 Lastebilen min ble ranet, og politiet etterforsker det. 115 00:13:15,120 --> 00:13:17,560 Jeg må vente til det dør ut. 116 00:13:17,640 --> 00:13:18,960 Det er sannheten. 117 00:13:29,600 --> 00:13:30,840 Når? 118 00:13:31,600 --> 00:13:33,960 Han har også folk som han svarer til. 119 00:13:36,880 --> 00:13:39,440 Politiet avslutter saken innen noen dager. 120 00:13:40,280 --> 00:13:42,240 Det var et lite lovbrudd. 121 00:13:43,560 --> 00:13:45,520 Så gjør vi forretninger som vanlig. 122 00:13:46,440 --> 00:13:47,760 Du har mitt ord. 123 00:13:49,520 --> 00:13:52,160 Jeg elsker livet mitt. Jeg elsker familien min. 124 00:13:52,840 --> 00:13:55,000 Jeg vil ikke gjøre noe for å true det. 125 00:13:56,720 --> 00:13:58,160 Ok, så… 126 00:13:59,840 --> 00:14:03,400 Denne lastebilen gjør rundt syv leveranser i uken. 127 00:14:03,480 --> 00:14:05,040 Alle lokale. 128 00:14:05,120 --> 00:14:09,680 Den fjerneste er Germinston den 22. mars. 129 00:14:09,760 --> 00:14:10,840 Men… 130 00:14:11,880 --> 00:14:15,080 Det er ingen pakkseddel for Zimbabwe. Hvorfor? 131 00:14:16,640 --> 00:14:19,520 Han sa at de tar møblene til et utstillingsrom i… 132 00:14:19,600 --> 00:14:21,680 I Avondale. Ja. Bla, bla, bla. 133 00:14:21,760 --> 00:14:24,840 Jeg garanterer deg at det ikke eksisterer. 134 00:14:25,520 --> 00:14:27,280 Hva kan du si om tollstasjonen? 135 00:14:27,360 --> 00:14:28,600 Jeg fant noe interessant. 136 00:14:33,960 --> 00:14:36,120 -Alltid samme sjåfør? -Stemmer. 137 00:14:37,320 --> 00:14:41,720 Bilen krysset Beitbridge-grensen nesten ukentlig de siste ukene. 138 00:14:43,280 --> 00:14:44,680 Den drar alltid en torsdag eller fredag, 139 00:14:44,760 --> 00:14:46,880 -og er tilbake lørdag eller søndag. -Greit. 140 00:14:46,960 --> 00:14:49,320 Den må gjennom seks tollstasjoner. 141 00:14:49,400 --> 00:14:51,160 Fra grensen og til butikken i Pretoria. 142 00:14:51,240 --> 00:14:52,680 -Ja. -Seks. 143 00:14:52,760 --> 00:14:54,440 -Ja. -Men hver gang 144 00:14:54,520 --> 00:14:56,760 har den bare gått igjennom fem. 145 00:14:58,120 --> 00:15:00,200 -På vei tilbake? -Kun på vei tilbake. 146 00:15:01,760 --> 00:15:03,320 Hvilken hopper den over? 147 00:15:04,160 --> 00:15:05,280 Capricorn. 148 00:15:05,360 --> 00:15:07,520 -Hvor er det? -Limpopo. 149 00:15:08,880 --> 00:15:09,880 Ok. 150 00:15:10,520 --> 00:15:16,320 Så på vei tilbake fra Zimbabwe tar de en omvei. 151 00:15:16,400 --> 00:15:17,640 Hvorfor? 152 00:15:19,760 --> 00:15:21,600 La oss sjekke kartet. 153 00:15:36,760 --> 00:15:39,640 Han sier at profeten lærer oss 154 00:15:40,280 --> 00:15:42,520 å se inn i oss selv. 155 00:15:43,720 --> 00:15:45,920 Å se opp med takknemlighet. 156 00:15:46,000 --> 00:15:48,760 Og se ned med ydmykhet. 157 00:15:49,280 --> 00:15:50,440 Hvis vi ikke gjør det, 158 00:15:50,520 --> 00:15:55,400 leter vi rundt oss etter mer og mer. 159 00:15:55,480 --> 00:15:59,880 Han sier at han er i krig med seg selv hver dag. 160 00:16:00,400 --> 00:16:06,160 Religion. Grådighet. Men han ber om at Gud tilgir ham. 161 00:16:07,080 --> 00:16:08,520 Tross alt 162 00:16:09,040 --> 00:16:11,160 er han bare et menneske. 163 00:16:47,040 --> 00:16:48,600 Han har bestemt 164 00:16:49,120 --> 00:16:51,680 at han skal gjøre dette kompromisset. 165 00:16:51,760 --> 00:16:53,640 Men kun denne ene gangen. 166 00:16:53,720 --> 00:16:59,320 Om han finner ut at du har løyet eller stjålet fra ham, 167 00:16:59,400 --> 00:17:02,520 mister du mer enn bare fingrene dine. 168 00:17:08,640 --> 00:17:11,680 BELLS - BELLS BAR. EN TIME. FOR Å DISKUTERE NESTE LEVERING 169 00:17:20,400 --> 00:17:22,720 Hvorfor hentet du et så stort kart, og ikke en datamaskin? 170 00:17:22,800 --> 00:17:24,800 Jeg foretrekker store kart. 171 00:17:26,440 --> 00:17:27,520 Ok. 172 00:17:28,480 --> 00:17:30,359 Dette er Capricorn-tollstasjonen. 173 00:17:30,960 --> 00:17:34,480 Lastebilen unngår denne stasjonen ved å ta avkjøringer, 174 00:17:34,560 --> 00:17:38,920 og går tilbake på hovedveien i Zebediela eller Naboomspruit. 175 00:17:41,400 --> 00:17:44,920 Det kan hende de har hentinger, og at vi ikke har følgesedlene. 176 00:17:45,440 --> 00:17:46,480 Ja. 177 00:17:47,560 --> 00:17:50,160 De tok en omvei til dette området. 178 00:17:50,960 --> 00:17:52,960 Men det er bare gruver her. 179 00:17:53,640 --> 00:17:56,200 -For det meste kull og platina-gruver. -Ja. 180 00:17:56,280 --> 00:17:58,200 -Unntatt denne. -Ja? 181 00:17:58,280 --> 00:17:59,560 Det er en diamantgruve. 182 00:18:01,480 --> 00:18:02,560 Diamant. 183 00:18:03,320 --> 00:18:05,080 Så han tar en omvei… 184 00:18:06,800 --> 00:18:08,840 vekk fra hovedveien, til dette området… 185 00:18:10,280 --> 00:18:13,280 Dette… var ikke møbler. 186 00:18:14,040 --> 00:18:16,160 Kanskje sjåføren har en dame. 187 00:18:16,240 --> 00:18:19,680 Det er mange horer ved Limpopo-avkjøringene. 188 00:18:21,040 --> 00:18:22,800 Har jeg hørt. 189 00:18:22,880 --> 00:18:26,480 -Hørt noe fra sjåføren? -Nei. 190 00:18:28,880 --> 00:18:30,480 Hvem stjeler møbler? 191 00:18:31,720 --> 00:18:33,640 Han har fine møbler. 192 00:18:33,720 --> 00:18:35,560 Spesielt i skinn. 193 00:18:36,560 --> 00:18:38,680 Men det er dyrt, så jeg kan drømme. 194 00:18:41,520 --> 00:18:43,200 Tenk om det ikke var et ran? 195 00:18:45,280 --> 00:18:48,600 Tenk om det var en leveranse? En betaling? 196 00:18:49,680 --> 00:18:51,640 Tenk om han smugler? 197 00:18:52,160 --> 00:18:55,280 Daan Ludik? Nei. 198 00:18:55,360 --> 00:18:57,720 Han er en hvit fyr i en dress. 199 00:18:57,800 --> 00:19:00,360 Nei, nei. 200 00:19:01,440 --> 00:19:02,840 Daan Ludik. 201 00:19:03,720 --> 00:19:05,120 Din djevel! 202 00:19:05,760 --> 00:19:09,600 Du er en diamantsmugler. 203 00:19:12,080 --> 00:19:13,080 Så, 204 00:19:14,280 --> 00:19:16,400 hvordan vet du at han ikke bare dreper deg? 205 00:19:17,080 --> 00:19:18,800 Derfor tok jeg deg med. 206 00:19:22,240 --> 00:19:25,320 Arend trenger en sjåfør og grensekontakten vår. 207 00:19:25,880 --> 00:19:27,800 Istedenfor å bruke tillit, 208 00:19:28,480 --> 00:19:32,240 bruker han frykt og utpressing til å få folk til å gjøre som han vil. 209 00:19:35,360 --> 00:19:37,080 Tror du han er fanget? 210 00:19:38,040 --> 00:19:39,280 Som en rotte. 211 00:19:40,720 --> 00:19:41,880 Da kjører vi. 212 00:19:42,640 --> 00:19:44,600 Vent her. Ta på denne. 213 00:20:00,880 --> 00:20:03,520 -Hvem er det? -Bare en sjåfør. 214 00:20:04,960 --> 00:20:05,960 Hva er i bagen? 215 00:20:06,040 --> 00:20:08,480 Betaling. For dine tjenester. 216 00:20:08,560 --> 00:20:10,400 Jeg trodde Swys var betalingen. 217 00:20:10,480 --> 00:20:15,240 Han var bare et middel for å nå målet. Dette er en avtale. 218 00:20:15,840 --> 00:20:19,760 -Så bare ta pengene. -Og hva skjer da? 219 00:20:20,360 --> 00:20:23,520 Mr. Arend vil at dette skal bli en mer permanent avtale. 220 00:20:23,600 --> 00:20:26,280 Levering annenhver uke. Noen ganger ukentlig. 221 00:20:26,360 --> 00:20:30,880 Hvem vet, kanskje du kan kjøre diamantene dine på siden. 222 00:20:30,960 --> 00:20:35,080 Han bryr seg ikke, så lenge jobben hans er prioriteten. 223 00:20:35,600 --> 00:20:38,080 Det er det du kan forvente. 224 00:20:42,520 --> 00:20:47,120 Hvorfor forteller ikke han dette? Eller vil han ikke snakke? 225 00:20:51,840 --> 00:20:53,440 Hva med politiet? 226 00:20:54,320 --> 00:20:57,360 -Det er ditt problem, ikke hans. -Et problem som han skapte. 227 00:20:57,440 --> 00:20:59,320 Hør her, bare ta pengene. 228 00:21:01,480 --> 00:21:03,320 Hva har han på deg, Bells? 229 00:21:04,480 --> 00:21:07,760 Kom igjen. Om vi skal være partnere så kan du fortelle meg det. 230 00:21:13,520 --> 00:21:14,600 Hør her. 231 00:21:15,920 --> 00:21:17,760 Vi er ikke partnere. 232 00:21:17,840 --> 00:21:22,000 Du jobber for Mr. Arend. Jeg jobber for Mr. Arend. 233 00:21:22,680 --> 00:21:25,040 Det finnes ikke partnere. 234 00:21:25,120 --> 00:21:27,400 Kan du droppe "Mr. Arend" dritten? 235 00:21:27,480 --> 00:21:29,280 Er du ni år gammel? 236 00:21:30,320 --> 00:21:34,880 Si hva du vil for at dette skal fungere. 237 00:21:34,960 --> 00:21:37,360 Kom ned fra den jævla høye hesten din. 238 00:21:41,120 --> 00:21:42,520 Hør her. 239 00:21:43,040 --> 00:21:46,760 Jeg sier at det finnes en vei ut for oss begge. 240 00:21:48,000 --> 00:21:50,280 Jeg leker ikke her. Hvem faen er det? 241 00:21:51,280 --> 00:21:55,800 Hva faen? Du lever! Velkommen. 242 00:21:55,880 --> 00:21:57,680 -Hør. Slapp av. -Ikke rør meg. 243 00:21:57,760 --> 00:21:59,360 Jeg vil snakke med deg om noe. 244 00:21:59,440 --> 00:22:01,840 Kom deg vekk. Jeg bytter ikke side. 245 00:22:03,560 --> 00:22:05,040 Bells, nei! 246 00:22:11,680 --> 00:22:12,520 Bells! 247 00:22:26,760 --> 00:22:27,960 Nok! 248 00:22:35,440 --> 00:22:39,240 -Daan. -Daan Ludik. Brigader Davies. 249 00:22:39,840 --> 00:22:40,920 Pokker. 250 00:22:42,520 --> 00:22:43,840 Ja, brigader. 251 00:22:43,920 --> 00:22:46,680 Jeg kikket på dokumentene du sendte meg, 252 00:22:46,760 --> 00:22:48,840 pakksedlene og det. 253 00:22:49,400 --> 00:22:51,120 Det virker som noe mangler. 254 00:22:51,200 --> 00:22:55,000 Ja, jeg er bare midt oppi noe nå. 255 00:22:55,080 --> 00:22:58,520 Det handler om leveransene i Limpopo. 256 00:22:59,120 --> 00:23:00,680 Jeg er ikke ved pulten min nå. 257 00:23:00,760 --> 00:23:03,120 Pakksedlene er nok ikke vanskelig å finne, 258 00:23:03,200 --> 00:23:04,640 hvis du faktisk har dem. 259 00:23:04,720 --> 00:23:08,080 Jeg hadde satt pris på om du tok en titt for meg. 260 00:23:08,160 --> 00:23:12,920 Jeg forstår. Vennligst ring sekretæren min, ok? 261 00:23:26,320 --> 00:23:27,680 Jeg dreper deg neste gang. 262 00:23:27,760 --> 00:23:28,960 Det går bra. 263 00:23:35,880 --> 00:23:37,560 Jeg skal ikke sladre på ham, 264 00:23:37,640 --> 00:23:39,440 jeg skal gi ham skylden. 265 00:23:39,520 --> 00:23:41,320 Men jeg trenger din hjelp. 266 00:23:41,840 --> 00:23:43,720 Det kommer en krig 267 00:23:43,800 --> 00:23:46,800 mellom Arend og Zimbabwerne. 268 00:23:46,880 --> 00:23:50,120 Vi fanges begge i midten. 269 00:23:50,200 --> 00:23:51,040 Vi kan begge ofres. 270 00:23:52,280 --> 00:23:54,760 Kanskje du, men han trenger meg. 271 00:23:55,440 --> 00:23:56,520 Er du sikker? 272 00:23:57,920 --> 00:24:01,640 Ingen av oss har noe pressmiddel. 273 00:24:02,160 --> 00:24:05,840 Jeg liker det ikke, og jeg kan fikse det. 274 00:24:07,040 --> 00:24:08,360 Det starter i dag. 275 00:24:08,440 --> 00:24:11,600 Jeg tilbyr deg en vei ut. 276 00:24:12,400 --> 00:24:15,320 Behold det. Flykt, om du tror du kan overleve. 277 00:24:15,400 --> 00:24:17,080 Men jeg må vite 278 00:24:17,920 --> 00:24:20,240 hvor Arend har våpnene. 279 00:24:23,120 --> 00:24:24,320 Jeg gir deg en time. 280 00:24:25,640 --> 00:24:26,680 Fortell meg hva du vil. 281 00:24:31,880 --> 00:24:34,000 Vi må alle overleve i denne verden. 282 00:24:52,360 --> 00:24:54,600 Jævla russer slår som en stein. 283 00:24:55,480 --> 00:24:57,120 Jeg plukker deg opp senere 284 00:24:57,200 --> 00:24:59,720 Ikke fiks deg, kanskje bare ansiktet. 285 00:25:01,680 --> 00:25:05,160 Hva om han ikke sier ja innen en time? 286 00:25:06,840 --> 00:25:08,160 Da tar jeg meg av det. 287 00:25:10,360 --> 00:25:12,240 Ok. Vel, 288 00:25:13,400 --> 00:25:14,280 i tilfelle. 289 00:25:15,000 --> 00:25:16,000 Han snur. 290 00:25:18,560 --> 00:25:20,360 Ikke alle bryr seg om pengene. 291 00:25:55,960 --> 00:25:59,520 Skal du fortelle meg hva som foregår, Daan? 292 00:26:00,520 --> 00:26:02,320 Jeg kan spørre deg om det samme. 293 00:26:05,680 --> 00:26:07,720 Skjuler du noe, Rina? 294 00:26:08,240 --> 00:26:09,440 Som hva? 295 00:26:10,720 --> 00:26:12,840 Tenk før du svarer. 296 00:26:17,000 --> 00:26:18,480 Daan. 297 00:26:18,560 --> 00:26:21,800 Jeg vet ikke hva faen som skjer, men du er tåpelig. 298 00:26:57,880 --> 00:26:59,760 Jeg trenger at du gjør noe for meg. 299 00:26:59,840 --> 00:27:01,360 Denne brigaderen, 300 00:27:02,160 --> 00:27:04,160 prøv å finne noe på ham. 301 00:27:04,240 --> 00:27:06,520 -Ok. -Be Lil om hjelp. Hva som helst. 302 00:27:12,120 --> 00:27:13,920 -Hallo. -Møbel-mann. 303 00:27:14,000 --> 00:27:16,120 Ett sekund. Jeg må ta denne. 304 00:27:16,200 --> 00:27:17,600 Faren din ringte om campingvognen, 305 00:27:17,680 --> 00:27:19,360 og en ung mann venter utenfor. 306 00:27:19,440 --> 00:27:20,480 Hvem? 307 00:27:22,040 --> 00:27:23,840 Han vil gifte seg med Louise. 308 00:27:26,160 --> 00:27:27,280 Jeg er her. 309 00:27:27,360 --> 00:27:30,000 Jeg er litt bekymret, og jeg liker ikke å være bekymret. 310 00:27:31,720 --> 00:27:33,760 Har du funnet våpnene mine? 311 00:27:33,840 --> 00:27:35,840 Jeg jobber med saken. 312 00:27:35,920 --> 00:27:38,360 Men jeg trenger hjelp med noe først. 313 00:27:38,960 --> 00:27:41,520 Hvor knyttet er du til politiet der oppe? 314 00:27:41,600 --> 00:27:42,640 Politiet? 315 00:27:44,040 --> 00:27:45,800 Hvorfor spør du om sånt? 316 00:27:49,040 --> 00:27:51,920 -Mr. Ludik. -Pieter, jeg er opptatt. Kan det vente? 317 00:27:52,000 --> 00:27:54,480 Jeg trenger bare noen minutter, sir. 318 00:27:54,560 --> 00:27:55,720 Jeg er ikke en "sir." 319 00:27:57,640 --> 00:28:00,440 Ser ut som du var i en slåsskamp. Går det bra? 320 00:28:00,520 --> 00:28:02,080 Det går fint. 321 00:28:02,160 --> 00:28:03,080 Daan. 322 00:28:04,480 --> 00:28:07,280 Jeg trenger bare fem minutter. Vær så snill. 323 00:28:07,360 --> 00:28:10,640 Vil du fortelle meg hvorfor du er en god partner for Louise? 324 00:28:10,720 --> 00:28:13,000 Du får snakke godt for deg. Sett deg inn. 325 00:28:29,720 --> 00:28:32,840 Rullebladet hans er plettfritt. Ikke en parkeringsbot en gang. 326 00:28:33,800 --> 00:28:35,560 Men det er én ting. 327 00:28:35,640 --> 00:28:38,200 Et telefonnummer som han vanligvis tar på kvelden. 328 00:28:39,000 --> 00:28:40,280 Som regel på slutten av uken. 329 00:28:41,080 --> 00:28:42,040 Dette. 330 00:28:42,560 --> 00:28:44,000 Jeg gjetter en elskerinne. 331 00:28:46,720 --> 00:28:48,160 Vi får se. 332 00:28:51,120 --> 00:28:53,960 -Hallo? -Hei, er dette Grace Johnson? 333 00:28:54,040 --> 00:28:55,200 Ja. 334 00:28:55,280 --> 00:28:58,240 God ettermiddag. Dette er Margaret Smith, pensjonsrådgiveren din. 335 00:28:59,560 --> 00:29:01,560 Ja, god ettermiddag. Hvem? 336 00:29:01,640 --> 00:29:05,080 Margaret Smith. Jeg har ansvar for investeringsprofilen din. 337 00:29:07,400 --> 00:29:09,640 Ja? Hallo? 338 00:29:09,720 --> 00:29:12,080 Jeg la merke til en uregelmessighet i pensjonsfondet ditt. 339 00:29:12,160 --> 00:29:14,680 Det skjer når pengene ikke kommer inn. 340 00:29:14,760 --> 00:29:16,520 Jeg betaler hver måned. 341 00:29:17,680 --> 00:29:21,880 Kan jeg bare bekrefte ditt fulle navn, fødselsdato og første adresselinje? 342 00:29:21,960 --> 00:29:26,320 Ja, det er Gracy Abby Johnson. 343 00:29:26,840 --> 00:29:31,720 17.07.1976. 31 Penbrook Avenue. 344 00:29:31,800 --> 00:29:33,120 Takk, Mrs. Johnson. 345 00:29:33,200 --> 00:29:35,200 Bare hold linjen. 346 00:29:37,160 --> 00:29:38,360 Profesjonelt. 347 00:29:42,680 --> 00:29:43,840 Hallo? 348 00:29:48,880 --> 00:29:52,160 Tiden er ute. Bra snakket, men jeg kjøper det ikke. 349 00:29:55,480 --> 00:29:56,440 Pappa. 350 00:29:57,720 --> 00:30:00,520 -Du er sen. -Jeg er opptatt. Beklager. 351 00:30:01,080 --> 00:30:04,080 Ja. Skal jeg spørre om hva som skjedde med ansiktet ditt? 352 00:30:05,920 --> 00:30:08,680 Jeg har ikke mye tid. Fortell meg hvilken du liker. 353 00:30:08,760 --> 00:30:10,600 Hva synes du? Denne? 354 00:30:12,240 --> 00:30:13,360 Denne? 355 00:30:13,880 --> 00:30:15,520 Jeg trodde du så etter noe å pensjonere deg i. 356 00:30:15,600 --> 00:30:17,760 Hvor mye plass trenger en mann? 357 00:30:17,840 --> 00:30:19,360 Mer enn denne boksen her. 358 00:30:19,440 --> 00:30:22,480 Vel, hva synes du jeg bør ta med meg til himmelen? 359 00:30:23,200 --> 00:30:24,920 Om det var opp til meg? Denne. 360 00:30:26,640 --> 00:30:29,640 Øyeblikkelig tilfredsstillelse er meningsløst. 361 00:30:29,720 --> 00:30:32,440 Jeg visste ikke at du kunne snakke engelsk. 362 00:30:35,760 --> 00:30:36,800 Budsjettet mitt. 363 00:30:42,560 --> 00:30:44,840 Med kirkepensjonen? Jøss. 364 00:30:46,040 --> 00:30:49,640 Og jeg som trodde du bare ville få råd til en feltseng og en sovepose. 365 00:30:49,720 --> 00:30:53,240 Om du skal være en drittsekk låner jeg heller fra banken. 366 00:30:53,320 --> 00:30:55,480 Jeg bare tuller. 367 00:30:56,120 --> 00:30:58,880 Denne føles litt liten, eller hva, pappa? 368 00:30:59,880 --> 00:31:01,520 Hva gjør du her? 369 00:31:02,200 --> 00:31:04,120 Jeg tok med pengene. Og du? 370 00:31:04,200 --> 00:31:07,520 -Jeg ba om Heins mening. -Sikkert for å måle gardinene. 371 00:31:08,800 --> 00:31:10,560 Du trenger ikke være en drittsekk. 372 00:31:10,640 --> 00:31:13,000 Hør på meg, begge to. 373 00:31:13,080 --> 00:31:15,760 Jeg nekter å gå til graven mens mine to sønner hater hverandre. 374 00:31:15,840 --> 00:31:18,840 Dette slutter nå. Hva foregår med dere? 375 00:31:20,240 --> 00:31:21,560 Kanskje Hein vil gå først. 376 00:31:26,120 --> 00:31:28,120 Jeg må gå. Velg hva enn du vil. 377 00:31:28,640 --> 00:31:29,560 På meg. 378 00:31:46,080 --> 00:31:47,040 Daan! 379 00:31:47,800 --> 00:31:49,600 Jeg vet hva du gjorde. 380 00:31:49,680 --> 00:31:51,760 Hvorfor går du tilbake til ham? 381 00:31:52,560 --> 00:31:54,560 Han er falsk, Hein! 382 00:31:54,640 --> 00:31:56,120 Han utpresser meg. 383 00:31:56,680 --> 00:31:58,800 Har du ikke selvrespekt? 384 00:31:58,880 --> 00:31:59,880 Du… 385 00:32:01,480 --> 00:32:02,880 Du har råd til det. 386 00:32:04,760 --> 00:32:06,120 Hva sa du? 387 00:32:09,440 --> 00:32:10,600 Jeg elsker ham. 388 00:32:11,360 --> 00:32:14,160 Og vi vil emigrere. 389 00:32:16,200 --> 00:32:17,440 Jesus, bror. 390 00:32:19,800 --> 00:32:23,760 Jeg gir og gir, og du bare tar. 391 00:32:27,520 --> 00:32:29,120 Din drittsekk. 392 00:32:29,200 --> 00:32:31,160 Hva med Maureen? 393 00:32:31,240 --> 00:32:32,840 Hva med sønnen din? 394 00:32:32,920 --> 00:32:35,200 Når skal du fortelle dem sannheten? 395 00:32:36,160 --> 00:32:37,720 Hvor mye koster det deg egentlig? 396 00:32:38,360 --> 00:32:42,320 Du bryr deg ikke om pengene. Du vil bare kontrollere oss. 397 00:32:44,280 --> 00:32:46,040 Hei! Slapp av. Stopp. 398 00:32:46,120 --> 00:32:48,320 Hei, Pieter faens Davies, hva gjør du her? 399 00:32:49,360 --> 00:32:50,400 Daan. 400 00:32:51,120 --> 00:32:56,120 Jeg kan hjelpe. Faren min er i politiet, han er brigader. 401 00:32:57,480 --> 00:32:58,400 Hva? 402 00:32:59,920 --> 00:33:01,240 Pieter Davies? 403 00:33:06,560 --> 00:33:08,440 Pieter faens Davies. 404 00:33:08,520 --> 00:33:09,760 Hør. Louise 405 00:33:09,840 --> 00:33:13,120 er bekymret for deg, og faren min kan hjelpe. 406 00:33:16,080 --> 00:33:19,280 Louise skal ikke røres. 407 00:33:20,600 --> 00:33:21,720 Daan. 408 00:34:00,680 --> 00:34:03,160 Denne er ganske selvforklarende. 409 00:34:03,240 --> 00:34:06,520 Du setter den opp, kobler den til mobilen med bluetooth, 410 00:34:06,600 --> 00:34:09,480 og når det er bevegelser varsler den deg og begynner å filme. 411 00:34:09,560 --> 00:34:10,640 Greit. 412 00:34:11,600 --> 00:34:12,480 Takk. 413 00:34:13,239 --> 00:34:15,239 Sa Daan når han skulle plukke meg opp? 414 00:34:16,159 --> 00:34:17,280 Nei. 415 00:34:17,800 --> 00:34:18,840 Hva handler det om? 416 00:34:19,840 --> 00:34:21,639 Hva mener du? Gruven. 417 00:34:21,719 --> 00:34:27,320 Så klart. Nei, men takk for denne. 418 00:34:46,199 --> 00:34:47,360 Daan. 419 00:34:47,960 --> 00:34:49,239 Jeg er med. 420 00:34:51,159 --> 00:34:52,000 Hva? 421 00:34:52,520 --> 00:34:54,800 Men jeg vil styre våpenhandelen. 422 00:34:55,400 --> 00:34:57,080 Jeg vil gjøre avtaler. 423 00:34:57,760 --> 00:35:00,840 Hjelper du meg med å få dem, så kan du drive dem. Ok? 424 00:35:01,440 --> 00:35:05,040 Nå som vi er enige må du gjøre noe for meg. 425 00:35:05,120 --> 00:35:08,000 Jeg trenger det i dag. Kan vi møtes? 426 00:35:44,160 --> 00:35:45,200 Pokker. 427 00:35:45,920 --> 00:35:47,480 -Davies. -Hallo. 428 00:35:48,280 --> 00:35:50,360 -Hallo. Hvem er det? -Er dette Davies? 429 00:35:51,040 --> 00:35:52,760 Ja, brigader Davies. 430 00:35:52,840 --> 00:35:56,280 Jeg ringer fra Harare politistasjon, min venn. 431 00:35:56,360 --> 00:35:59,360 Ja, takk for at du ringer tilbake. 432 00:36:00,640 --> 00:36:04,040 Bare vent litt, jeg må finne litt informasjon. 433 00:36:05,080 --> 00:36:08,440 Er det noe nytt angående den savnede sjåføren? 434 00:36:09,040 --> 00:36:12,520 Registreringsnummeret er GLA 429 GP. 435 00:36:12,600 --> 00:36:15,280 Nei, min venn. Saken er avsluttet. 436 00:36:15,360 --> 00:36:17,880 Vi etterforsker den ikke lenger. 437 00:36:17,960 --> 00:36:18,880 Avsluttet? 438 00:36:19,480 --> 00:36:22,840 Nei. Møbel-ranet. 439 00:36:23,360 --> 00:36:24,960 Registreringsnummer GLA… 440 00:36:25,040 --> 00:36:27,440 -Ja, den er avsluttet. -Hvem avsluttet den? Hvorfor? 441 00:36:27,520 --> 00:36:29,240 -Det er ordre. -Ordre fra hvem? 442 00:36:29,320 --> 00:36:31,880 -Ordre fra toppen. -Ok, hør… 443 00:36:32,520 --> 00:36:34,160 Kan du sende meg filen? 444 00:36:34,240 --> 00:36:36,600 Jeg vil se hvordan jeg kan hjelpe. 445 00:36:36,680 --> 00:36:39,320 Du kan sende en forespørsel via nettsiden vår. 446 00:36:39,400 --> 00:36:41,680 -Hva? -Vi har en nettside, min venn. 447 00:36:41,760 --> 00:36:45,080 Du går til H-H-T-P skråstrek, skråstrek W… 448 00:36:45,160 --> 00:36:46,760 Ja, jeg hørte deg. Hør her. 449 00:36:46,840 --> 00:36:49,120 -Kan du ikke sende meg en e-post? -Nei. 450 00:36:49,200 --> 00:36:50,960 Vet du om noen av møblene ble funnet? 451 00:36:51,040 --> 00:36:52,120 -Nei. -Og blodet. 452 00:36:52,200 --> 00:36:53,760 -Vet de hvem sitt blod det var? -Nei. 453 00:36:53,840 --> 00:36:55,560 Vet du ikke eller kan du ikke si det? 454 00:36:55,640 --> 00:36:57,680 Jeg vet ikke. Ha det. 455 00:37:01,400 --> 00:37:02,640 En donut. 456 00:37:05,840 --> 00:37:08,120 Moyo! Si til Moyo at jeg må treffe ham. 457 00:37:08,200 --> 00:37:09,120 Ok, sir. 458 00:37:21,480 --> 00:37:22,560 Her er adressen. 459 00:37:23,720 --> 00:37:26,000 Hva planla Arend å gjøre med våpnene? 460 00:37:26,600 --> 00:37:29,000 Selge dem til noen andre. 461 00:37:31,080 --> 00:37:32,760 Du må plante dette i huset hans. 462 00:37:36,720 --> 00:37:39,240 -Dette er planen? -Deler av den. 463 00:37:40,680 --> 00:37:43,480 -Han er veldig mistenksom -Så ikke bli tatt. 464 00:37:44,640 --> 00:37:48,720 Politiet tar deg nok igjen snart. Om det skjer, 465 00:37:49,360 --> 00:37:52,680 si at Arend kidnappet Swys for å få meg til å smugle noe. 466 00:37:53,320 --> 00:37:54,680 Du vet ikke noe mer. 467 00:37:55,560 --> 00:37:57,160 Jeg snakker ikke med politiet. 468 00:37:57,800 --> 00:38:00,560 Jeg legger spor som leder til ham. 469 00:38:00,640 --> 00:38:02,600 Du er en del av sporene. 470 00:38:06,240 --> 00:38:07,280 Én ting til. 471 00:38:08,200 --> 00:38:10,600 Hvordan fant Arend ut om diamantjobben? 472 00:38:13,400 --> 00:38:14,920 Sekretæren din. 473 00:38:15,760 --> 00:38:16,640 Rina. 474 00:38:17,600 --> 00:38:23,400 Hun sa også at du ville gjort hva som helst for svigerbroren din. 475 00:38:26,000 --> 00:38:26,960 Hun er tysteren din. 476 00:38:39,480 --> 00:38:41,040 Her er adressen. 477 00:38:41,880 --> 00:38:42,920 Se på meg. 478 00:38:43,520 --> 00:38:45,760 Sett den hvor som helst på soverommet. Ok? 479 00:38:45,840 --> 00:38:46,880 Ja. 480 00:38:48,040 --> 00:38:48,880 Ok. 481 00:38:49,760 --> 00:38:52,840 Kom deg vekk. Gå. 482 00:39:01,040 --> 00:39:03,480 -Errol. -Grace. 483 00:39:05,280 --> 00:39:07,880 -Du ser godt ut. -Du også. 484 00:39:07,960 --> 00:39:09,040 Takk. 485 00:39:09,760 --> 00:39:11,840 Jeg lager lasagne denne helgen. 486 00:39:11,920 --> 00:39:14,520 Vil du komme bort? Rugbyen er på. 487 00:39:15,840 --> 00:39:17,120 Jeg ser ikke på rugby. 488 00:39:18,080 --> 00:39:19,240 Ikke jeg heller. 489 00:39:22,000 --> 00:39:24,720 -Jeg må tilbake på jobb. -Ja, jeg også. 490 00:39:36,760 --> 00:39:41,240 Så, vakre mennesker, i dag det tid for introspeksjon. 491 00:39:42,080 --> 00:39:45,440 Hvordan påvirker våre handlinger våre medkristne? 492 00:39:46,000 --> 00:39:47,600 Elsker vi nok? 493 00:39:48,120 --> 00:39:51,880 Hvis vi gjør det, hva gjør vi får å vise kjærligheten? 494 00:39:52,600 --> 00:39:53,520 Og jeg… 495 00:39:54,680 --> 00:39:57,000 Jeg er tilbake etter dette. 496 00:40:07,280 --> 00:40:08,920 OMBORDSTIGNINGSKORT 497 00:40:09,000 --> 00:40:13,240 Jeg elsker deg. 498 00:40:38,800 --> 00:40:39,840 Snakk. 499 00:40:40,360 --> 00:40:41,800 Jeg tror vi har et problem. 500 00:40:42,320 --> 00:40:43,880 Det handler om sjåføren. 501 00:40:44,920 --> 00:40:46,960 Jeg må treffe deg personlig. 502 00:40:47,040 --> 00:40:48,080 Vel, jeg er her. 503 00:40:48,600 --> 00:40:51,280 Venter i spenning. 504 00:41:00,480 --> 00:41:05,080 Folk sier alltid neve, neve. Jeg sier albue, albue! 505 00:41:05,160 --> 00:41:07,040 Rett i nesa. Hardt. 506 00:41:07,120 --> 00:41:09,520 -Kneet er hardt. -Jævlig hardt. 507 00:41:09,600 --> 00:41:10,560 Ja. 508 00:41:11,480 --> 00:41:12,360 Knær. 509 00:41:12,440 --> 00:41:14,520 Det er vilt. 510 00:41:15,120 --> 00:41:20,200 Herregud. Faen. Vet du hva? Det er ikke vilt. 511 00:41:22,680 --> 00:41:24,320 Maksimalt vilt. 512 00:41:24,400 --> 00:41:27,200 -Maksimalt vilt, for faen. -Maksimalt vilt. 513 00:41:28,160 --> 00:41:30,880 Å, faen. 514 00:41:31,800 --> 00:41:34,560 -Jeg elsker deg. -Hør. Markus! 515 00:41:36,520 --> 00:41:40,240 Lag en jævla hashtag, bror. Hashtag "Maksimalt vilt." 516 00:41:40,320 --> 00:41:43,840 -Hashtag "Maksimalt vilt". -Vi kommer til å trende. 517 00:41:43,920 --> 00:41:46,800 -Hashtag "Maksimalt vil", bror. Faen! -Maksimalt vilt! 518 00:41:57,080 --> 00:41:59,040 L & Co, L & Co. Problembarn, kom inn. 519 00:41:59,120 --> 00:42:01,960 Sa noen at de så etter en svart Mercedes bil? 520 00:42:02,040 --> 00:42:03,840 Markus! Hold kjeft. 521 00:42:04,760 --> 00:42:07,360 Ja, det er Swys. 522 00:42:08,080 --> 00:42:12,960 Er registreringsnummeret JND 234 GP? 523 00:42:13,040 --> 00:42:14,600 Ja. 524 00:42:16,320 --> 00:42:17,760 Hvor er du? 525 00:42:17,840 --> 00:42:21,040 Rett utenfor Centurion. Nærme N1. Jeg følger etter ham. 526 00:42:24,840 --> 00:42:26,440 -Markus, kom igjen. -La oss gå. 527 00:42:26,520 --> 00:42:29,040 Markus! Du kjører. 528 00:42:29,120 --> 00:42:30,320 Skynd deg, for faen. 529 00:42:30,400 --> 00:42:31,720 Ta radioen, bror! 530 00:42:31,800 --> 00:42:34,560 -Faen, Marcus! -Kom igjen! 531 00:42:39,440 --> 00:42:40,400 -Hva sier du? -Maksimalt vilt. 532 00:42:40,480 --> 00:42:41,680 Maksimalt vilt! 533 00:43:01,880 --> 00:43:05,040 CAPRICORN DIAMANTGRUVE, LIMPOPO 534 00:43:10,360 --> 00:43:13,360 -Hvordan skal vi gjøre det? -Hjelp meg å bære den. 535 00:43:26,280 --> 00:43:28,880 Seriøst? Denne tingen er eldgammel. 536 00:43:28,960 --> 00:43:30,040 Det er den eneste ekstra. 537 00:43:30,120 --> 00:43:32,440 Windows 2000. Seriøst? 538 00:43:33,520 --> 00:43:35,600 Herregud. Hvor finner jeg skiftkortene? 539 00:43:35,680 --> 00:43:39,400 -Alt er på nett. Jeg kan vise deg. -Nei, ikke stå for nærme. 540 00:43:43,080 --> 00:43:44,400 Så hva er alt dette? 541 00:43:46,440 --> 00:43:48,880 Alt dette tilhører Wikus Kruger. 542 00:43:48,960 --> 00:43:49,880 Hvem? 543 00:43:57,080 --> 00:44:00,880 Hør godt etter. Wikus Kruger er en skiftleder. 544 00:44:00,960 --> 00:44:03,720 Ok? Han kommer sjelden innom. 545 00:44:03,800 --> 00:44:06,800 Du ser ham nesten aldri. Siden når har han jobbet her, Lil? 546 00:44:06,880 --> 00:44:08,120 2017. 547 00:44:08,800 --> 00:44:12,360 2017. Alt dette er hans. 548 00:44:12,440 --> 00:44:14,240 Wikus holder seg til seg selv. 549 00:44:14,320 --> 00:44:17,120 Du vet ikke mer enn det. 550 00:44:17,640 --> 00:44:20,520 Han var her for en uke siden, 551 00:44:20,600 --> 00:44:22,240 og du har ikke hørt fra ham siden. 552 00:44:22,320 --> 00:44:23,280 Høres enkelt ut. 553 00:44:24,800 --> 00:44:26,080 Det er det, Eric. 554 00:44:27,240 --> 00:44:28,240 Det er veldig enkelt. 555 00:44:29,680 --> 00:44:33,600 -Vet ikke om jeg kan lyve til politiet. -Du skal ikke lyve. 556 00:44:34,120 --> 00:44:36,560 Du skal vise dem det som er rett foran øynene deres. 557 00:44:36,640 --> 00:44:38,120 Wikus Kruger. 558 00:44:40,040 --> 00:44:42,400 Hva finner de om de graver dypere om ham? 559 00:44:42,480 --> 00:44:44,080 Han er død. 560 00:44:44,600 --> 00:44:48,880 En boms uten familie eller kontakter. 561 00:44:48,960 --> 00:44:51,360 Umulig å spore, så ikke tenk på det. 562 00:44:51,440 --> 00:44:53,040 Umulig å spore. 563 00:44:53,120 --> 00:44:54,200 Ok? 564 00:44:54,960 --> 00:44:56,640 -Ok. -Bra. 565 00:45:23,400 --> 00:45:27,920 -Her er han. Vi har ham! -Rasshøl, jeg har deg nå. 566 00:45:28,000 --> 00:45:30,720 -Markus, vi har ham. -Ja. 567 00:45:30,800 --> 00:45:31,840 Vi har deg, hva venter du på? 568 00:45:32,800 --> 00:45:35,280 Hvorfor? Ikke vet jeg! 569 00:45:40,200 --> 00:45:41,640 Jævel. 570 00:45:46,600 --> 00:45:50,400 Kom igjen! Her kommer vi. 571 00:45:51,160 --> 00:45:54,320 Slå ham før han lukker vinduet. Jeg skal drepe deg. 572 00:45:54,400 --> 00:45:57,680 Jeg er ikke høy, Markus. Jeg ser ham, her er han. 573 00:46:04,480 --> 00:46:05,520 Har du ham? 574 00:46:06,120 --> 00:46:09,600 Tony har ham. 575 00:46:16,880 --> 00:46:19,000 L & KIE BERGINGSEKSPERTER 576 00:46:29,720 --> 00:46:30,760 KONTOR 577 00:46:36,200 --> 00:46:38,480 Begrav det når det er ferdig, ok? 578 00:46:53,520 --> 00:46:55,680 -Ferdig? -Helt. 579 00:46:55,760 --> 00:46:59,600 Velkommen til verden, Wikus Kruger. Arend Browns medhjelper. 580 00:46:59,680 --> 00:47:03,000 Diamantsmugler, hyggelig fyr. Elsket av mange. 581 00:47:04,320 --> 00:47:07,920 Ikke gjør det for vanskelig for dem. De må finne noe. 582 00:47:09,680 --> 00:47:10,720 Ha det, Eric. 583 00:47:11,440 --> 00:47:13,880 Ikke kødd det til. Og ta en dusj, ok? 584 00:47:14,720 --> 00:47:15,960 Vær så god. 585 00:47:17,320 --> 00:47:18,920 Betyr dette at samarbeidet vårt er over? 586 00:47:19,000 --> 00:47:23,120 Nei, jeg kontakter deg. Bare hold deg til planen. 587 00:47:34,280 --> 00:47:36,800 Risikerer du mitt og min sønns liv? 588 00:47:42,120 --> 00:47:44,600 I så fall håper jeg det virker. 589 00:47:46,000 --> 00:47:46,960 La oss håpe det. 590 00:47:55,320 --> 00:47:56,680 Har Bells sjekket inn? 591 00:47:56,760 --> 00:47:59,000 Han vet hva han skal gjøre. Kom igjen. 592 00:48:42,200 --> 00:48:43,400 Jævel. 593 00:48:49,240 --> 00:48:50,960 Kom deg ut av bilen! 594 00:48:54,880 --> 00:48:55,720 Der, se. 595 00:48:56,920 --> 00:48:59,040 Nå skjer det, eller hva? 596 00:49:01,440 --> 00:49:03,840 Greit. Kjenn på dette. 597 00:49:06,960 --> 00:49:08,200 Å, faen. 598 00:49:08,280 --> 00:49:10,920 Nei! Jævel! 599 00:49:13,520 --> 00:49:14,560 Markus. 600 00:49:16,440 --> 00:49:19,440 -Går det bra? -Ja. Bra slag. 601 00:49:20,760 --> 00:49:21,600 Faen. 602 00:49:22,840 --> 00:49:27,040 LOMPOPO POLITISTASJON 603 00:49:30,240 --> 00:49:33,600 Si minst mulig. Ring om du trenger meg. 604 00:49:33,680 --> 00:49:35,160 ANET - 3 TAPTE ANROP ANET - ANROP 605 00:49:38,080 --> 00:49:40,680 BELLS - SVAR TELEFONEN 606 00:49:49,480 --> 00:49:52,080 FEILET 607 00:50:26,840 --> 00:50:28,160 37 TAPTE EDELSTENER FUNNET I MURMANSK 608 00:50:28,240 --> 00:50:29,320 LIMPOPO? GRUVEKONTAKT: 07426198 609 00:50:29,400 --> 00:50:30,760 MALERI STJÅLET I PRAHA 610 00:51:06,280 --> 00:51:08,320 Risikerer du mitt og min sønns liv? 611 00:51:12,880 --> 00:51:15,280 I så fall håper jeg det virker. 612 00:51:18,240 --> 00:51:20,520 Det er meg. Kan vi møtes? 613 00:51:21,040 --> 00:51:25,320 Jeg vil ikke gjøre dette lenger. Jeg tror at han vet. 614 00:51:26,000 --> 00:51:30,360 Han er mistenksom, og jeg blir ikke fortalt noe. 615 00:51:30,440 --> 00:51:33,320 Jeg vil ut. Ok? 616 00:51:33,840 --> 00:51:38,520 Jeg har gitt deg det jeg kan. Jeg er ferdig. Ha det. 617 00:51:52,640 --> 00:51:54,000 Markus? 618 00:51:58,400 --> 00:51:59,480 Hein? 619 00:52:32,760 --> 00:52:34,560 God natt, fitte. 620 00:54:39,680 --> 00:54:42,800 KARAKTERENE OG HENDELSENE SOM VISES I DETTE PROGRAMMET ER FIKTIVE. 621 00:54:42,880 --> 00:54:46,360 INGEN FREMSTILLING AV FAKTISKE PERSONER ELLER HENDELSER ER TILTENKT. 622 00:54:57,200 --> 00:54:59,920 Tekst: Hilma Sigurdardottir