1
00:00:07,080 --> 00:00:09,800
EN NETFLIX-SERIE
2
00:01:05,640 --> 00:01:10,120
TIDEN VENTER IKKE PÅ NOEN
3
00:01:50,560 --> 00:01:52,960
Når er treningen din ferdig i dag?
4
00:01:53,040 --> 00:01:54,360
Tre. Hvorfor?
5
00:01:55,400 --> 00:01:58,000
Jeg håpet du kunne komme innom kontoret.
6
00:02:04,320 --> 00:02:05,160
Hva?
7
00:02:07,680 --> 00:02:09,640
Hvorfor presser du saken?
8
00:02:11,200 --> 00:02:13,120
Fordi det er viktig for meg.
9
00:02:14,120 --> 00:02:15,759
Du gir ham for mye makt, Louise.
10
00:02:15,840 --> 00:02:17,120
Han er faren min.
11
00:02:20,280 --> 00:02:21,480
Hva vil du?
12
00:02:23,360 --> 00:02:24,680
At dere skal like hverandre.
13
00:02:24,760 --> 00:02:26,880
Nei, hva vil du
14
00:02:26,960 --> 00:02:30,120
utenom familien din, Ludik, og faren din?
15
00:02:30,200 --> 00:02:33,480
-Hva vil du?
-Ludik er livet mitt.
16
00:02:34,640 --> 00:02:36,680
Ok, hør.
17
00:02:37,840 --> 00:02:39,680
Jeg vil ikke krangle nå.
18
00:02:40,840 --> 00:02:43,520
Jeg er fortsatt min egen person.
19
00:02:44,240 --> 00:02:45,920
Jeg har mine egne drømmer.
20
00:02:49,640 --> 00:02:51,760
Del drømmene dine med meg, eller…
21
00:02:54,160 --> 00:02:55,840
del livet ditt med meg.
22
00:02:57,200 --> 00:02:58,680
-Slutt.
-Hei.
23
00:02:58,760 --> 00:03:01,000
-Jeg er ikke klar.
-Kom her.
24
00:03:02,200 --> 00:03:04,120
Jeg kommer ikke til å slutte å spørre.
25
00:03:05,440 --> 00:03:08,080
Ikke før jeg overbeviser deg.
26
00:03:11,080 --> 00:03:12,200
Kom her.
27
00:03:27,640 --> 00:03:29,880
-God morgen, mamma.
-God morgen, sønn.
28
00:03:29,960 --> 00:03:31,120
-Hvor er pappa?
-Toalettet.
29
00:03:46,640 --> 00:03:47,720
KOBLER TIL
30
00:03:48,960 --> 00:03:51,160
Hva? Markus!
31
00:03:51,960 --> 00:03:53,720
Markus, hjelp!
32
00:03:53,800 --> 00:03:55,120
Hva faen ser du på?
33
00:03:55,200 --> 00:03:58,400
Jeg vet ikke. Skru det av. Æsj.
34
00:03:58,480 --> 00:03:59,640
Faen.
35
00:04:06,480 --> 00:04:09,280
Hei, hva foregår?
36
00:04:11,040 --> 00:04:13,880
TV-en viste plutselig porno.
37
00:04:20,360 --> 00:04:21,240
Pappa.
38
00:04:22,560 --> 00:04:24,440
Kan du snakke med han treneren?
39
00:04:25,279 --> 00:04:28,280
Jeg tror jeg trenger rundt fem uker
med trening før mesterskapet.
40
00:04:29,720 --> 00:04:31,920
Nei, ikke enda.
41
00:04:32,000 --> 00:04:33,600
Jeg har ikke hatt muligheten.
42
00:04:34,200 --> 00:04:37,000
Gi meg nummeret hans
så snakker jeg med ham selv.
43
00:04:38,200 --> 00:04:40,480
Du tar dette seriøst.
44
00:04:42,080 --> 00:04:44,040
Jeg har spart i over et år.
45
00:04:44,120 --> 00:04:46,040
Virkelig? Hvor mye har du?
46
00:04:47,120 --> 00:04:48,520
Nesten 25 000.
47
00:04:49,920 --> 00:04:51,240
Og du
48
00:04:52,320 --> 00:04:54,440
vil bruke pengene på trening?
49
00:04:55,240 --> 00:04:56,280
Ja.
50
00:04:57,120 --> 00:04:59,520
Ja, det er fremtiden min.
51
00:05:00,960 --> 00:05:04,440
Jeg ringer kontakten min
og ser hva jeg kan ordne.
52
00:05:05,800 --> 00:05:06,800
Ja!
53
00:05:07,960 --> 00:05:08,960
Takk, pappa.
54
00:05:10,120 --> 00:05:13,560
Si meg, har du fortsatt
bankkontoen jeg åpnet for deg?
55
00:05:14,160 --> 00:05:15,200
Ja.
56
00:05:17,560 --> 00:05:20,920
Du ser på den neste
MMA-mesteren i Sør-Afrika.
57
00:05:21,000 --> 00:05:24,800
Markus "bulldogen" Ludik!
58
00:05:35,320 --> 00:05:36,480
Blått blod.
59
00:05:37,440 --> 00:05:38,480
Svart blod.
60
00:05:39,920 --> 00:05:43,320
Svart insekt. Blått insekt.
61
00:05:44,280 --> 00:05:45,360
Blått blod.
62
00:06:07,600 --> 00:06:09,560
Banket faren min deg?
63
00:06:13,040 --> 00:06:14,280
Nei.
64
00:06:21,400 --> 00:06:24,800
Vi har bøller på skolen.
65
00:06:25,600 --> 00:06:26,520
Ja?
66
00:06:28,080 --> 00:06:30,160
De slår de yngre barna.
67
00:06:32,520 --> 00:06:33,960
Slår de deg?
68
00:06:35,800 --> 00:06:36,840
Vet foreldrene dine det?
69
00:06:38,080 --> 00:06:40,320
Legen min sier at jeg må snakke om det,
70
00:06:40,960 --> 00:06:42,320
og ikke slåss imot.
71
00:06:45,200 --> 00:06:46,680
Hvem slo deg?
72
00:06:46,760 --> 00:06:47,880
En bølle.
73
00:06:49,080 --> 00:06:51,080
Hvis jeg finner ham…
74
00:06:52,200 --> 00:06:53,360
Pass på.
75
00:06:56,400 --> 00:06:59,800
-Skal du snakke med ham?
-Noen hunder lystrer ikke.
76
00:07:01,720 --> 00:07:03,080
Snakking hjelper ikke.
77
00:07:04,200 --> 00:07:06,360
Er det han samme som mobber faren min?
78
00:07:10,080 --> 00:07:11,200
Ingen mobber faren din.
79
00:07:12,880 --> 00:07:14,400
Han tillater det ikke.
80
00:07:16,720 --> 00:07:17,600
Swys!
81
00:07:18,120 --> 00:07:21,160
Markus er her.
Danie, gjør deg klar til å dra.
82
00:07:30,680 --> 00:07:31,760
Går det bra, Swys?
83
00:07:31,840 --> 00:07:33,200
Ja, det går fint.
84
00:07:34,920 --> 00:07:36,000
God morgen, onkel.
85
00:07:46,120 --> 00:07:47,440
Faen.
86
00:07:48,400 --> 00:07:49,600
Sees.
87
00:08:05,960 --> 00:08:07,560
Hva gjør du her?
88
00:08:09,720 --> 00:08:11,360
Han vil snakke.
89
00:08:12,280 --> 00:08:14,440
Jeg må kjøre sønnen min til skolen.
90
00:09:03,680 --> 00:09:05,280
SVART MERCEDES, JND 234 GP
91
00:09:05,360 --> 00:09:07,640
-Hva er dette?
-Eieren av varebilen.
92
00:09:09,880 --> 00:09:11,680
Hvor fikk du tak i det?
93
00:09:17,520 --> 00:09:19,640
Fortiden har ingen makt over meg.
94
00:09:21,480 --> 00:09:22,520
Unnskyld meg?
95
00:09:23,520 --> 00:09:25,600
Jeg kontrollerer min egen skjebne.
96
00:09:26,680 --> 00:09:29,360
Hva snakker du om?
Skal vi banke ham eller ikke?
97
00:09:31,640 --> 00:09:32,920
Ja, for faen.
98
00:09:34,400 --> 00:09:36,640
Ja, for faen. Ja.
99
00:11:27,840 --> 00:11:29,320
Fred være med deg.
100
00:11:30,960 --> 00:11:32,440
Og med deg.
101
00:11:44,400 --> 00:11:48,960
Han har forstått
at vi får mindre enn ble lovet.
102
00:11:50,960 --> 00:11:53,960
Ja. Det er en konflikt nordpå.
103
00:12:07,040 --> 00:12:09,720
Ja, det vet jeg.
104
00:12:10,560 --> 00:12:13,960
Men han spør hvordan det er hans problem?
105
00:12:14,640 --> 00:12:17,080
Han betaler for det han tar.
106
00:12:18,640 --> 00:12:21,440
Og jeg leverer det jeg har.
107
00:12:48,840 --> 00:12:52,080
Han sier at du og han har vært
108
00:12:52,160 --> 00:12:55,360
forretningspartnere veldig lenge.
109
00:12:55,440 --> 00:12:58,520
Men, for første gang
110
00:12:59,040 --> 00:13:00,920
er han nervøs.
111
00:13:01,000 --> 00:13:03,240
Og han spør seg selv
112
00:13:03,320 --> 00:13:07,720
om din lojalitet kanskje skifter.
113
00:13:07,800 --> 00:13:08,640
Nei.
114
00:13:10,000 --> 00:13:13,880
Lastebilen min ble ranet,
og politiet etterforsker det.
115
00:13:15,120 --> 00:13:17,560
Jeg må vente til det dør ut.
116
00:13:17,640 --> 00:13:18,960
Det er sannheten.
117
00:13:29,600 --> 00:13:30,840
Når?
118
00:13:31,600 --> 00:13:33,960
Han har også folk som han svarer til.
119
00:13:36,880 --> 00:13:39,440
Politiet avslutter saken innen noen dager.
120
00:13:40,280 --> 00:13:42,240
Det var et lite lovbrudd.
121
00:13:43,560 --> 00:13:45,520
Så gjør vi forretninger som vanlig.
122
00:13:46,440 --> 00:13:47,760
Du har mitt ord.
123
00:13:49,520 --> 00:13:52,160
Jeg elsker livet mitt.
Jeg elsker familien min.
124
00:13:52,840 --> 00:13:55,000
Jeg vil ikke gjøre noe for å true det.
125
00:13:56,720 --> 00:13:58,160
Ok, så…
126
00:13:59,840 --> 00:14:03,400
Denne lastebilen
gjør rundt syv leveranser i uken.
127
00:14:03,480 --> 00:14:05,040
Alle lokale.
128
00:14:05,120 --> 00:14:09,680
Den fjerneste er Germinston den 22. mars.
129
00:14:09,760 --> 00:14:10,840
Men…
130
00:14:11,880 --> 00:14:15,080
Det er ingen pakkseddel for Zimbabwe.
Hvorfor?
131
00:14:16,640 --> 00:14:19,520
Han sa at de tar møblene
til et utstillingsrom i…
132
00:14:19,600 --> 00:14:21,680
I Avondale. Ja. Bla, bla, bla.
133
00:14:21,760 --> 00:14:24,840
Jeg garanterer deg at det ikke eksisterer.
134
00:14:25,520 --> 00:14:27,280
Hva kan du si om tollstasjonen?
135
00:14:27,360 --> 00:14:28,600
Jeg fant noe interessant.
136
00:14:33,960 --> 00:14:36,120
-Alltid samme sjåfør?
-Stemmer.
137
00:14:37,320 --> 00:14:41,720
Bilen krysset Beitbridge-grensen
nesten ukentlig de siste ukene.
138
00:14:43,280 --> 00:14:44,680
Den drar alltid en torsdag eller fredag,
139
00:14:44,760 --> 00:14:46,880
-og er tilbake lørdag eller søndag.
-Greit.
140
00:14:46,960 --> 00:14:49,320
Den må gjennom seks tollstasjoner.
141
00:14:49,400 --> 00:14:51,160
Fra grensen og til butikken i Pretoria.
142
00:14:51,240 --> 00:14:52,680
-Ja.
-Seks.
143
00:14:52,760 --> 00:14:54,440
-Ja.
-Men hver gang
144
00:14:54,520 --> 00:14:56,760
har den bare gått igjennom fem.
145
00:14:58,120 --> 00:15:00,200
-På vei tilbake?
-Kun på vei tilbake.
146
00:15:01,760 --> 00:15:03,320
Hvilken hopper den over?
147
00:15:04,160 --> 00:15:05,280
Capricorn.
148
00:15:05,360 --> 00:15:07,520
-Hvor er det?
-Limpopo.
149
00:15:08,880 --> 00:15:09,880
Ok.
150
00:15:10,520 --> 00:15:16,320
Så på vei tilbake
fra Zimbabwe tar de en omvei.
151
00:15:16,400 --> 00:15:17,640
Hvorfor?
152
00:15:19,760 --> 00:15:21,600
La oss sjekke kartet.
153
00:15:36,760 --> 00:15:39,640
Han sier at profeten lærer oss
154
00:15:40,280 --> 00:15:42,520
å se inn i oss selv.
155
00:15:43,720 --> 00:15:45,920
Å se opp med takknemlighet.
156
00:15:46,000 --> 00:15:48,760
Og se ned med ydmykhet.
157
00:15:49,280 --> 00:15:50,440
Hvis vi ikke gjør det,
158
00:15:50,520 --> 00:15:55,400
leter vi rundt oss etter mer og mer.
159
00:15:55,480 --> 00:15:59,880
Han sier at han
er i krig med seg selv hver dag.
160
00:16:00,400 --> 00:16:06,160
Religion. Grådighet.
Men han ber om at Gud tilgir ham.
161
00:16:07,080 --> 00:16:08,520
Tross alt
162
00:16:09,040 --> 00:16:11,160
er han bare et menneske.
163
00:16:47,040 --> 00:16:48,600
Han har bestemt
164
00:16:49,120 --> 00:16:51,680
at han skal gjøre dette kompromisset.
165
00:16:51,760 --> 00:16:53,640
Men kun denne ene gangen.
166
00:16:53,720 --> 00:16:59,320
Om han finner ut at du har løyet
eller stjålet fra ham,
167
00:16:59,400 --> 00:17:02,520
mister du mer enn bare fingrene dine.
168
00:17:08,640 --> 00:17:11,680
BELLS - BELLS BAR. EN TIME.
FOR Å DISKUTERE NESTE LEVERING
169
00:17:20,400 --> 00:17:22,720
Hvorfor hentet du et så stort kart,
og ikke en datamaskin?
170
00:17:22,800 --> 00:17:24,800
Jeg foretrekker store kart.
171
00:17:26,440 --> 00:17:27,520
Ok.
172
00:17:28,480 --> 00:17:30,359
Dette er Capricorn-tollstasjonen.
173
00:17:30,960 --> 00:17:34,480
Lastebilen unngår denne stasjonen
ved å ta avkjøringer,
174
00:17:34,560 --> 00:17:38,920
og går tilbake på hovedveien
i Zebediela eller Naboomspruit.
175
00:17:41,400 --> 00:17:44,920
Det kan hende de har hentinger,
og at vi ikke har følgesedlene.
176
00:17:45,440 --> 00:17:46,480
Ja.
177
00:17:47,560 --> 00:17:50,160
De tok en omvei til dette området.
178
00:17:50,960 --> 00:17:52,960
Men det er bare gruver her.
179
00:17:53,640 --> 00:17:56,200
-For det meste kull og platina-gruver.
-Ja.
180
00:17:56,280 --> 00:17:58,200
-Unntatt denne.
-Ja?
181
00:17:58,280 --> 00:17:59,560
Det er en diamantgruve.
182
00:18:01,480 --> 00:18:02,560
Diamant.
183
00:18:03,320 --> 00:18:05,080
Så han tar en omvei…
184
00:18:06,800 --> 00:18:08,840
vekk fra hovedveien, til dette området…
185
00:18:10,280 --> 00:18:13,280
Dette… var ikke møbler.
186
00:18:14,040 --> 00:18:16,160
Kanskje sjåføren har en dame.
187
00:18:16,240 --> 00:18:19,680
Det er mange horer
ved Limpopo-avkjøringene.
188
00:18:21,040 --> 00:18:22,800
Har jeg hørt.
189
00:18:22,880 --> 00:18:26,480
-Hørt noe fra sjåføren?
-Nei.
190
00:18:28,880 --> 00:18:30,480
Hvem stjeler møbler?
191
00:18:31,720 --> 00:18:33,640
Han har fine møbler.
192
00:18:33,720 --> 00:18:35,560
Spesielt i skinn.
193
00:18:36,560 --> 00:18:38,680
Men det er dyrt, så jeg kan drømme.
194
00:18:41,520 --> 00:18:43,200
Tenk om det ikke var et ran?
195
00:18:45,280 --> 00:18:48,600
Tenk om det var en leveranse? En betaling?
196
00:18:49,680 --> 00:18:51,640
Tenk om han smugler?
197
00:18:52,160 --> 00:18:55,280
Daan Ludik? Nei.
198
00:18:55,360 --> 00:18:57,720
Han er en hvit fyr i en dress.
199
00:18:57,800 --> 00:19:00,360
Nei, nei.
200
00:19:01,440 --> 00:19:02,840
Daan Ludik.
201
00:19:03,720 --> 00:19:05,120
Din djevel!
202
00:19:05,760 --> 00:19:09,600
Du er en diamantsmugler.
203
00:19:12,080 --> 00:19:13,080
Så,
204
00:19:14,280 --> 00:19:16,400
hvordan vet du
at han ikke bare dreper deg?
205
00:19:17,080 --> 00:19:18,800
Derfor tok jeg deg med.
206
00:19:22,240 --> 00:19:25,320
Arend trenger en sjåfør
og grensekontakten vår.
207
00:19:25,880 --> 00:19:27,800
Istedenfor å bruke tillit,
208
00:19:28,480 --> 00:19:32,240
bruker han frykt og utpressing
til å få folk til å gjøre som han vil.
209
00:19:35,360 --> 00:19:37,080
Tror du han er fanget?
210
00:19:38,040 --> 00:19:39,280
Som en rotte.
211
00:19:40,720 --> 00:19:41,880
Da kjører vi.
212
00:19:42,640 --> 00:19:44,600
Vent her. Ta på denne.
213
00:20:00,880 --> 00:20:03,520
-Hvem er det?
-Bare en sjåfør.
214
00:20:04,960 --> 00:20:05,960
Hva er i bagen?
215
00:20:06,040 --> 00:20:08,480
Betaling. For dine tjenester.
216
00:20:08,560 --> 00:20:10,400
Jeg trodde Swys var betalingen.
217
00:20:10,480 --> 00:20:15,240
Han var bare et middel for å nå målet.
Dette er en avtale.
218
00:20:15,840 --> 00:20:19,760
-Så bare ta pengene.
-Og hva skjer da?
219
00:20:20,360 --> 00:20:23,520
Mr. Arend vil at dette
skal bli en mer permanent avtale.
220
00:20:23,600 --> 00:20:26,280
Levering annenhver uke.
Noen ganger ukentlig.
221
00:20:26,360 --> 00:20:30,880
Hvem vet, kanskje du kan
kjøre diamantene dine på siden.
222
00:20:30,960 --> 00:20:35,080
Han bryr seg ikke,
så lenge jobben hans er prioriteten.
223
00:20:35,600 --> 00:20:38,080
Det er det du kan forvente.
224
00:20:42,520 --> 00:20:47,120
Hvorfor forteller ikke han dette?
Eller vil han ikke snakke?
225
00:20:51,840 --> 00:20:53,440
Hva med politiet?
226
00:20:54,320 --> 00:20:57,360
-Det er ditt problem, ikke hans.
-Et problem som han skapte.
227
00:20:57,440 --> 00:20:59,320
Hør her, bare ta pengene.
228
00:21:01,480 --> 00:21:03,320
Hva har han på deg, Bells?
229
00:21:04,480 --> 00:21:07,760
Kom igjen. Om vi skal være partnere
så kan du fortelle meg det.
230
00:21:13,520 --> 00:21:14,600
Hør her.
231
00:21:15,920 --> 00:21:17,760
Vi er ikke partnere.
232
00:21:17,840 --> 00:21:22,000
Du jobber for Mr. Arend.
Jeg jobber for Mr. Arend.
233
00:21:22,680 --> 00:21:25,040
Det finnes ikke partnere.
234
00:21:25,120 --> 00:21:27,400
Kan du droppe "Mr. Arend" dritten?
235
00:21:27,480 --> 00:21:29,280
Er du ni år gammel?
236
00:21:30,320 --> 00:21:34,880
Si hva du vil for at dette skal fungere.
237
00:21:34,960 --> 00:21:37,360
Kom ned fra den jævla høye hesten din.
238
00:21:41,120 --> 00:21:42,520
Hør her.
239
00:21:43,040 --> 00:21:46,760
Jeg sier at det finnes en vei ut
for oss begge.
240
00:21:48,000 --> 00:21:50,280
Jeg leker ikke her. Hvem faen er det?
241
00:21:51,280 --> 00:21:55,800
Hva faen? Du lever! Velkommen.
242
00:21:55,880 --> 00:21:57,680
-Hør. Slapp av.
-Ikke rør meg.
243
00:21:57,760 --> 00:21:59,360
Jeg vil snakke med deg om noe.
244
00:21:59,440 --> 00:22:01,840
Kom deg vekk. Jeg bytter ikke side.
245
00:22:03,560 --> 00:22:05,040
Bells, nei!
246
00:22:11,680 --> 00:22:12,520
Bells!
247
00:22:26,760 --> 00:22:27,960
Nok!
248
00:22:35,440 --> 00:22:39,240
-Daan.
-Daan Ludik. Brigader Davies.
249
00:22:39,840 --> 00:22:40,920
Pokker.
250
00:22:42,520 --> 00:22:43,840
Ja, brigader.
251
00:22:43,920 --> 00:22:46,680
Jeg kikket på dokumentene du sendte meg,
252
00:22:46,760 --> 00:22:48,840
pakksedlene og det.
253
00:22:49,400 --> 00:22:51,120
Det virker som noe mangler.
254
00:22:51,200 --> 00:22:55,000
Ja, jeg er bare midt oppi noe nå.
255
00:22:55,080 --> 00:22:58,520
Det handler om leveransene i Limpopo.
256
00:22:59,120 --> 00:23:00,680
Jeg er ikke ved pulten min nå.
257
00:23:00,760 --> 00:23:03,120
Pakksedlene er nok ikke vanskelig å finne,
258
00:23:03,200 --> 00:23:04,640
hvis du faktisk har dem.
259
00:23:04,720 --> 00:23:08,080
Jeg hadde satt pris på
om du tok en titt for meg.
260
00:23:08,160 --> 00:23:12,920
Jeg forstår.
Vennligst ring sekretæren min, ok?
261
00:23:26,320 --> 00:23:27,680
Jeg dreper deg neste gang.
262
00:23:27,760 --> 00:23:28,960
Det går bra.
263
00:23:35,880 --> 00:23:37,560
Jeg skal ikke sladre på ham,
264
00:23:37,640 --> 00:23:39,440
jeg skal gi ham skylden.
265
00:23:39,520 --> 00:23:41,320
Men jeg trenger din hjelp.
266
00:23:41,840 --> 00:23:43,720
Det kommer en krig
267
00:23:43,800 --> 00:23:46,800
mellom Arend og Zimbabwerne.
268
00:23:46,880 --> 00:23:50,120
Vi fanges begge i midten.
269
00:23:50,200 --> 00:23:51,040
Vi kan begge ofres.
270
00:23:52,280 --> 00:23:54,760
Kanskje du, men han trenger meg.
271
00:23:55,440 --> 00:23:56,520
Er du sikker?
272
00:23:57,920 --> 00:24:01,640
Ingen av oss har noe pressmiddel.
273
00:24:02,160 --> 00:24:05,840
Jeg liker det ikke, og jeg kan fikse det.
274
00:24:07,040 --> 00:24:08,360
Det starter i dag.
275
00:24:08,440 --> 00:24:11,600
Jeg tilbyr deg en vei ut.
276
00:24:12,400 --> 00:24:15,320
Behold det.
Flykt, om du tror du kan overleve.
277
00:24:15,400 --> 00:24:17,080
Men jeg må vite
278
00:24:17,920 --> 00:24:20,240
hvor Arend har våpnene.
279
00:24:23,120 --> 00:24:24,320
Jeg gir deg en time.
280
00:24:25,640 --> 00:24:26,680
Fortell meg hva du vil.
281
00:24:31,880 --> 00:24:34,000
Vi må alle overleve i denne verden.
282
00:24:52,360 --> 00:24:54,600
Jævla russer slår som en stein.
283
00:24:55,480 --> 00:24:57,120
Jeg plukker deg opp senere
284
00:24:57,200 --> 00:24:59,720
Ikke fiks deg, kanskje bare ansiktet.
285
00:25:01,680 --> 00:25:05,160
Hva om han ikke sier ja innen en time?
286
00:25:06,840 --> 00:25:08,160
Da tar jeg meg av det.
287
00:25:10,360 --> 00:25:12,240
Ok. Vel,
288
00:25:13,400 --> 00:25:14,280
i tilfelle.
289
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
Han snur.
290
00:25:18,560 --> 00:25:20,360
Ikke alle bryr seg om pengene.
291
00:25:55,960 --> 00:25:59,520
Skal du fortelle meg
hva som foregår, Daan?
292
00:26:00,520 --> 00:26:02,320
Jeg kan spørre deg om det samme.
293
00:26:05,680 --> 00:26:07,720
Skjuler du noe, Rina?
294
00:26:08,240 --> 00:26:09,440
Som hva?
295
00:26:10,720 --> 00:26:12,840
Tenk før du svarer.
296
00:26:17,000 --> 00:26:18,480
Daan.
297
00:26:18,560 --> 00:26:21,800
Jeg vet ikke hva faen som skjer,
men du er tåpelig.
298
00:26:57,880 --> 00:26:59,760
Jeg trenger at du gjør noe for meg.
299
00:26:59,840 --> 00:27:01,360
Denne brigaderen,
300
00:27:02,160 --> 00:27:04,160
prøv å finne noe på ham.
301
00:27:04,240 --> 00:27:06,520
-Ok.
-Be Lil om hjelp. Hva som helst.
302
00:27:12,120 --> 00:27:13,920
-Hallo.
-Møbel-mann.
303
00:27:14,000 --> 00:27:16,120
Ett sekund. Jeg må ta denne.
304
00:27:16,200 --> 00:27:17,600
Faren din ringte om campingvognen,
305
00:27:17,680 --> 00:27:19,360
og en ung mann venter utenfor.
306
00:27:19,440 --> 00:27:20,480
Hvem?
307
00:27:22,040 --> 00:27:23,840
Han vil gifte seg med Louise.
308
00:27:26,160 --> 00:27:27,280
Jeg er her.
309
00:27:27,360 --> 00:27:30,000
Jeg er litt bekymret,
og jeg liker ikke å være bekymret.
310
00:27:31,720 --> 00:27:33,760
Har du funnet våpnene mine?
311
00:27:33,840 --> 00:27:35,840
Jeg jobber med saken.
312
00:27:35,920 --> 00:27:38,360
Men jeg trenger hjelp med noe først.
313
00:27:38,960 --> 00:27:41,520
Hvor knyttet er du til politiet der oppe?
314
00:27:41,600 --> 00:27:42,640
Politiet?
315
00:27:44,040 --> 00:27:45,800
Hvorfor spør du om sånt?
316
00:27:49,040 --> 00:27:51,920
-Mr. Ludik.
-Pieter, jeg er opptatt. Kan det vente?
317
00:27:52,000 --> 00:27:54,480
Jeg trenger bare noen minutter, sir.
318
00:27:54,560 --> 00:27:55,720
Jeg er ikke en "sir."
319
00:27:57,640 --> 00:28:00,440
Ser ut som du var i en slåsskamp.
Går det bra?
320
00:28:00,520 --> 00:28:02,080
Det går fint.
321
00:28:02,160 --> 00:28:03,080
Daan.
322
00:28:04,480 --> 00:28:07,280
Jeg trenger bare fem minutter.
Vær så snill.
323
00:28:07,360 --> 00:28:10,640
Vil du fortelle meg hvorfor
du er en god partner for Louise?
324
00:28:10,720 --> 00:28:13,000
Du får snakke godt for deg. Sett deg inn.
325
00:28:29,720 --> 00:28:32,840
Rullebladet hans er plettfritt.
Ikke en parkeringsbot en gang.
326
00:28:33,800 --> 00:28:35,560
Men det er én ting.
327
00:28:35,640 --> 00:28:38,200
Et telefonnummer
som han vanligvis tar på kvelden.
328
00:28:39,000 --> 00:28:40,280
Som regel på slutten av uken.
329
00:28:41,080 --> 00:28:42,040
Dette.
330
00:28:42,560 --> 00:28:44,000
Jeg gjetter en elskerinne.
331
00:28:46,720 --> 00:28:48,160
Vi får se.
332
00:28:51,120 --> 00:28:53,960
-Hallo?
-Hei, er dette Grace Johnson?
333
00:28:54,040 --> 00:28:55,200
Ja.
334
00:28:55,280 --> 00:28:58,240
God ettermiddag. Dette er
Margaret Smith, pensjonsrådgiveren din.
335
00:28:59,560 --> 00:29:01,560
Ja, god ettermiddag. Hvem?
336
00:29:01,640 --> 00:29:05,080
Margaret Smith. Jeg har ansvar
for investeringsprofilen din.
337
00:29:07,400 --> 00:29:09,640
Ja? Hallo?
338
00:29:09,720 --> 00:29:12,080
Jeg la merke til en
uregelmessighet i pensjonsfondet ditt.
339
00:29:12,160 --> 00:29:14,680
Det skjer når pengene ikke kommer inn.
340
00:29:14,760 --> 00:29:16,520
Jeg betaler hver måned.
341
00:29:17,680 --> 00:29:21,880
Kan jeg bare bekrefte ditt fulle navn,
fødselsdato og første adresselinje?
342
00:29:21,960 --> 00:29:26,320
Ja, det er Gracy Abby Johnson.
343
00:29:26,840 --> 00:29:31,720
17.07.1976. 31 Penbrook Avenue.
344
00:29:31,800 --> 00:29:33,120
Takk, Mrs. Johnson.
345
00:29:33,200 --> 00:29:35,200
Bare hold linjen.
346
00:29:37,160 --> 00:29:38,360
Profesjonelt.
347
00:29:42,680 --> 00:29:43,840
Hallo?
348
00:29:48,880 --> 00:29:52,160
Tiden er ute.
Bra snakket, men jeg kjøper det ikke.
349
00:29:55,480 --> 00:29:56,440
Pappa.
350
00:29:57,720 --> 00:30:00,520
-Du er sen.
-Jeg er opptatt. Beklager.
351
00:30:01,080 --> 00:30:04,080
Ja. Skal jeg spørre om
hva som skjedde med ansiktet ditt?
352
00:30:05,920 --> 00:30:08,680
Jeg har ikke mye tid.
Fortell meg hvilken du liker.
353
00:30:08,760 --> 00:30:10,600
Hva synes du? Denne?
354
00:30:12,240 --> 00:30:13,360
Denne?
355
00:30:13,880 --> 00:30:15,520
Jeg trodde du så etter
noe å pensjonere deg i.
356
00:30:15,600 --> 00:30:17,760
Hvor mye plass trenger en mann?
357
00:30:17,840 --> 00:30:19,360
Mer enn denne boksen her.
358
00:30:19,440 --> 00:30:22,480
Vel, hva synes du
jeg bør ta med meg til himmelen?
359
00:30:23,200 --> 00:30:24,920
Om det var opp til meg? Denne.
360
00:30:26,640 --> 00:30:29,640
Øyeblikkelig tilfredsstillelse
er meningsløst.
361
00:30:29,720 --> 00:30:32,440
Jeg visste ikke
at du kunne snakke engelsk.
362
00:30:35,760 --> 00:30:36,800
Budsjettet mitt.
363
00:30:42,560 --> 00:30:44,840
Med kirkepensjonen? Jøss.
364
00:30:46,040 --> 00:30:49,640
Og jeg som trodde du bare ville
få råd til en feltseng og en sovepose.
365
00:30:49,720 --> 00:30:53,240
Om du skal være en drittsekk
låner jeg heller fra banken.
366
00:30:53,320 --> 00:30:55,480
Jeg bare tuller.
367
00:30:56,120 --> 00:30:58,880
Denne føles litt liten, eller hva, pappa?
368
00:30:59,880 --> 00:31:01,520
Hva gjør du her?
369
00:31:02,200 --> 00:31:04,120
Jeg tok med pengene. Og du?
370
00:31:04,200 --> 00:31:07,520
-Jeg ba om Heins mening.
-Sikkert for å måle gardinene.
371
00:31:08,800 --> 00:31:10,560
Du trenger ikke være en drittsekk.
372
00:31:10,640 --> 00:31:13,000
Hør på meg, begge to.
373
00:31:13,080 --> 00:31:15,760
Jeg nekter å gå til graven
mens mine to sønner hater hverandre.
374
00:31:15,840 --> 00:31:18,840
Dette slutter nå. Hva foregår med dere?
375
00:31:20,240 --> 00:31:21,560
Kanskje Hein vil gå først.
376
00:31:26,120 --> 00:31:28,120
Jeg må gå. Velg hva enn du vil.
377
00:31:28,640 --> 00:31:29,560
På meg.
378
00:31:46,080 --> 00:31:47,040
Daan!
379
00:31:47,800 --> 00:31:49,600
Jeg vet hva du gjorde.
380
00:31:49,680 --> 00:31:51,760
Hvorfor går du tilbake til ham?
381
00:31:52,560 --> 00:31:54,560
Han er falsk, Hein!
382
00:31:54,640 --> 00:31:56,120
Han utpresser meg.
383
00:31:56,680 --> 00:31:58,800
Har du ikke selvrespekt?
384
00:31:58,880 --> 00:31:59,880
Du…
385
00:32:01,480 --> 00:32:02,880
Du har råd til det.
386
00:32:04,760 --> 00:32:06,120
Hva sa du?
387
00:32:09,440 --> 00:32:10,600
Jeg elsker ham.
388
00:32:11,360 --> 00:32:14,160
Og vi vil emigrere.
389
00:32:16,200 --> 00:32:17,440
Jesus, bror.
390
00:32:19,800 --> 00:32:23,760
Jeg gir og gir, og du bare tar.
391
00:32:27,520 --> 00:32:29,120
Din drittsekk.
392
00:32:29,200 --> 00:32:31,160
Hva med Maureen?
393
00:32:31,240 --> 00:32:32,840
Hva med sønnen din?
394
00:32:32,920 --> 00:32:35,200
Når skal du fortelle dem sannheten?
395
00:32:36,160 --> 00:32:37,720
Hvor mye koster det deg egentlig?
396
00:32:38,360 --> 00:32:42,320
Du bryr deg ikke om pengene.
Du vil bare kontrollere oss.
397
00:32:44,280 --> 00:32:46,040
Hei! Slapp av. Stopp.
398
00:32:46,120 --> 00:32:48,320
Hei, Pieter faens Davies, hva gjør du her?
399
00:32:49,360 --> 00:32:50,400
Daan.
400
00:32:51,120 --> 00:32:56,120
Jeg kan hjelpe.
Faren min er i politiet, han er brigader.
401
00:32:57,480 --> 00:32:58,400
Hva?
402
00:32:59,920 --> 00:33:01,240
Pieter Davies?
403
00:33:06,560 --> 00:33:08,440
Pieter faens Davies.
404
00:33:08,520 --> 00:33:09,760
Hør. Louise
405
00:33:09,840 --> 00:33:13,120
er bekymret for deg,
og faren min kan hjelpe.
406
00:33:16,080 --> 00:33:19,280
Louise skal ikke røres.
407
00:33:20,600 --> 00:33:21,720
Daan.
408
00:34:00,680 --> 00:34:03,160
Denne er ganske selvforklarende.
409
00:34:03,240 --> 00:34:06,520
Du setter den opp,
kobler den til mobilen med bluetooth,
410
00:34:06,600 --> 00:34:09,480
og når det er bevegelser varsler den deg
og begynner å filme.
411
00:34:09,560 --> 00:34:10,640
Greit.
412
00:34:11,600 --> 00:34:12,480
Takk.
413
00:34:13,239 --> 00:34:15,239
Sa Daan når han skulle plukke meg opp?
414
00:34:16,159 --> 00:34:17,280
Nei.
415
00:34:17,800 --> 00:34:18,840
Hva handler det om?
416
00:34:19,840 --> 00:34:21,639
Hva mener du? Gruven.
417
00:34:21,719 --> 00:34:27,320
Så klart. Nei, men takk for denne.
418
00:34:46,199 --> 00:34:47,360
Daan.
419
00:34:47,960 --> 00:34:49,239
Jeg er med.
420
00:34:51,159 --> 00:34:52,000
Hva?
421
00:34:52,520 --> 00:34:54,800
Men jeg vil styre våpenhandelen.
422
00:34:55,400 --> 00:34:57,080
Jeg vil gjøre avtaler.
423
00:34:57,760 --> 00:35:00,840
Hjelper du meg med å få dem,
så kan du drive dem. Ok?
424
00:35:01,440 --> 00:35:05,040
Nå som vi er enige
må du gjøre noe for meg.
425
00:35:05,120 --> 00:35:08,000
Jeg trenger det i dag. Kan vi møtes?
426
00:35:44,160 --> 00:35:45,200
Pokker.
427
00:35:45,920 --> 00:35:47,480
-Davies.
-Hallo.
428
00:35:48,280 --> 00:35:50,360
-Hallo. Hvem er det?
-Er dette Davies?
429
00:35:51,040 --> 00:35:52,760
Ja, brigader Davies.
430
00:35:52,840 --> 00:35:56,280
Jeg ringer fra Harare politistasjon,
min venn.
431
00:35:56,360 --> 00:35:59,360
Ja, takk for at du ringer tilbake.
432
00:36:00,640 --> 00:36:04,040
Bare vent litt,
jeg må finne litt informasjon.
433
00:36:05,080 --> 00:36:08,440
Er det noe nytt
angående den savnede sjåføren?
434
00:36:09,040 --> 00:36:12,520
Registreringsnummeret er GLA 429 GP.
435
00:36:12,600 --> 00:36:15,280
Nei, min venn. Saken er avsluttet.
436
00:36:15,360 --> 00:36:17,880
Vi etterforsker den ikke lenger.
437
00:36:17,960 --> 00:36:18,880
Avsluttet?
438
00:36:19,480 --> 00:36:22,840
Nei. Møbel-ranet.
439
00:36:23,360 --> 00:36:24,960
Registreringsnummer GLA…
440
00:36:25,040 --> 00:36:27,440
-Ja, den er avsluttet.
-Hvem avsluttet den? Hvorfor?
441
00:36:27,520 --> 00:36:29,240
-Det er ordre.
-Ordre fra hvem?
442
00:36:29,320 --> 00:36:31,880
-Ordre fra toppen.
-Ok, hør…
443
00:36:32,520 --> 00:36:34,160
Kan du sende meg filen?
444
00:36:34,240 --> 00:36:36,600
Jeg vil se hvordan jeg kan hjelpe.
445
00:36:36,680 --> 00:36:39,320
Du kan sende en forespørsel
via nettsiden vår.
446
00:36:39,400 --> 00:36:41,680
-Hva?
-Vi har en nettside, min venn.
447
00:36:41,760 --> 00:36:45,080
Du går til H-H-T-P skråstrek, skråstrek W…
448
00:36:45,160 --> 00:36:46,760
Ja, jeg hørte deg. Hør her.
449
00:36:46,840 --> 00:36:49,120
-Kan du ikke sende meg en e-post?
-Nei.
450
00:36:49,200 --> 00:36:50,960
Vet du om noen av møblene ble funnet?
451
00:36:51,040 --> 00:36:52,120
-Nei.
-Og blodet.
452
00:36:52,200 --> 00:36:53,760
-Vet de hvem sitt blod det var?
-Nei.
453
00:36:53,840 --> 00:36:55,560
Vet du ikke eller kan du ikke si det?
454
00:36:55,640 --> 00:36:57,680
Jeg vet ikke. Ha det.
455
00:37:01,400 --> 00:37:02,640
En donut.
456
00:37:05,840 --> 00:37:08,120
Moyo! Si til Moyo at jeg må treffe ham.
457
00:37:08,200 --> 00:37:09,120
Ok, sir.
458
00:37:21,480 --> 00:37:22,560
Her er adressen.
459
00:37:23,720 --> 00:37:26,000
Hva planla Arend å gjøre med våpnene?
460
00:37:26,600 --> 00:37:29,000
Selge dem til noen andre.
461
00:37:31,080 --> 00:37:32,760
Du må plante dette i huset hans.
462
00:37:36,720 --> 00:37:39,240
-Dette er planen?
-Deler av den.
463
00:37:40,680 --> 00:37:43,480
-Han er veldig mistenksom
-Så ikke bli tatt.
464
00:37:44,640 --> 00:37:48,720
Politiet tar deg nok igjen snart.
Om det skjer,
465
00:37:49,360 --> 00:37:52,680
si at Arend kidnappet Swys
for å få meg til å smugle noe.
466
00:37:53,320 --> 00:37:54,680
Du vet ikke noe mer.
467
00:37:55,560 --> 00:37:57,160
Jeg snakker ikke med politiet.
468
00:37:57,800 --> 00:38:00,560
Jeg legger spor som leder til ham.
469
00:38:00,640 --> 00:38:02,600
Du er en del av sporene.
470
00:38:06,240 --> 00:38:07,280
Én ting til.
471
00:38:08,200 --> 00:38:10,600
Hvordan fant Arend ut om diamantjobben?
472
00:38:13,400 --> 00:38:14,920
Sekretæren din.
473
00:38:15,760 --> 00:38:16,640
Rina.
474
00:38:17,600 --> 00:38:23,400
Hun sa også at du ville gjort
hva som helst for svigerbroren din.
475
00:38:26,000 --> 00:38:26,960
Hun er tysteren din.
476
00:38:39,480 --> 00:38:41,040
Her er adressen.
477
00:38:41,880 --> 00:38:42,920
Se på meg.
478
00:38:43,520 --> 00:38:45,760
Sett den hvor som helst på soverommet. Ok?
479
00:38:45,840 --> 00:38:46,880
Ja.
480
00:38:48,040 --> 00:38:48,880
Ok.
481
00:38:49,760 --> 00:38:52,840
Kom deg vekk. Gå.
482
00:39:01,040 --> 00:39:03,480
-Errol.
-Grace.
483
00:39:05,280 --> 00:39:07,880
-Du ser godt ut.
-Du også.
484
00:39:07,960 --> 00:39:09,040
Takk.
485
00:39:09,760 --> 00:39:11,840
Jeg lager lasagne denne helgen.
486
00:39:11,920 --> 00:39:14,520
Vil du komme bort? Rugbyen er på.
487
00:39:15,840 --> 00:39:17,120
Jeg ser ikke på rugby.
488
00:39:18,080 --> 00:39:19,240
Ikke jeg heller.
489
00:39:22,000 --> 00:39:24,720
-Jeg må tilbake på jobb.
-Ja, jeg også.
490
00:39:36,760 --> 00:39:41,240
Så, vakre mennesker,
i dag det tid for introspeksjon.
491
00:39:42,080 --> 00:39:45,440
Hvordan påvirker våre handlinger
våre medkristne?
492
00:39:46,000 --> 00:39:47,600
Elsker vi nok?
493
00:39:48,120 --> 00:39:51,880
Hvis vi gjør det,
hva gjør vi får å vise kjærligheten?
494
00:39:52,600 --> 00:39:53,520
Og jeg…
495
00:39:54,680 --> 00:39:57,000
Jeg er tilbake etter dette.
496
00:40:07,280 --> 00:40:08,920
OMBORDSTIGNINGSKORT
497
00:40:09,000 --> 00:40:13,240
Jeg elsker deg.
498
00:40:38,800 --> 00:40:39,840
Snakk.
499
00:40:40,360 --> 00:40:41,800
Jeg tror vi har et problem.
500
00:40:42,320 --> 00:40:43,880
Det handler om sjåføren.
501
00:40:44,920 --> 00:40:46,960
Jeg må treffe deg personlig.
502
00:40:47,040 --> 00:40:48,080
Vel, jeg er her.
503
00:40:48,600 --> 00:40:51,280
Venter i spenning.
504
00:41:00,480 --> 00:41:05,080
Folk sier alltid neve, neve.
Jeg sier albue, albue!
505
00:41:05,160 --> 00:41:07,040
Rett i nesa. Hardt.
506
00:41:07,120 --> 00:41:09,520
-Kneet er hardt.
-Jævlig hardt.
507
00:41:09,600 --> 00:41:10,560
Ja.
508
00:41:11,480 --> 00:41:12,360
Knær.
509
00:41:12,440 --> 00:41:14,520
Det er vilt.
510
00:41:15,120 --> 00:41:20,200
Herregud. Faen.
Vet du hva? Det er ikke vilt.
511
00:41:22,680 --> 00:41:24,320
Maksimalt vilt.
512
00:41:24,400 --> 00:41:27,200
-Maksimalt vilt, for faen.
-Maksimalt vilt.
513
00:41:28,160 --> 00:41:30,880
Å, faen.
514
00:41:31,800 --> 00:41:34,560
-Jeg elsker deg.
-Hør. Markus!
515
00:41:36,520 --> 00:41:40,240
Lag en jævla hashtag, bror.
Hashtag "Maksimalt vilt."
516
00:41:40,320 --> 00:41:43,840
-Hashtag "Maksimalt vilt".
-Vi kommer til å trende.
517
00:41:43,920 --> 00:41:46,800
-Hashtag "Maksimalt vil", bror. Faen!
-Maksimalt vilt!
518
00:41:57,080 --> 00:41:59,040
L & Co, L & Co. Problembarn, kom inn.
519
00:41:59,120 --> 00:42:01,960
Sa noen at de så etter
en svart Mercedes bil?
520
00:42:02,040 --> 00:42:03,840
Markus! Hold kjeft.
521
00:42:04,760 --> 00:42:07,360
Ja, det er Swys.
522
00:42:08,080 --> 00:42:12,960
Er registreringsnummeret JND 234 GP?
523
00:42:13,040 --> 00:42:14,600
Ja.
524
00:42:16,320 --> 00:42:17,760
Hvor er du?
525
00:42:17,840 --> 00:42:21,040
Rett utenfor Centurion.
Nærme N1. Jeg følger etter ham.
526
00:42:24,840 --> 00:42:26,440
-Markus, kom igjen.
-La oss gå.
527
00:42:26,520 --> 00:42:29,040
Markus! Du kjører.
528
00:42:29,120 --> 00:42:30,320
Skynd deg, for faen.
529
00:42:30,400 --> 00:42:31,720
Ta radioen, bror!
530
00:42:31,800 --> 00:42:34,560
-Faen, Marcus!
-Kom igjen!
531
00:42:39,440 --> 00:42:40,400
-Hva sier du?
-Maksimalt vilt.
532
00:42:40,480 --> 00:42:41,680
Maksimalt vilt!
533
00:43:01,880 --> 00:43:05,040
CAPRICORN DIAMANTGRUVE, LIMPOPO
534
00:43:10,360 --> 00:43:13,360
-Hvordan skal vi gjøre det?
-Hjelp meg å bære den.
535
00:43:26,280 --> 00:43:28,880
Seriøst? Denne tingen er eldgammel.
536
00:43:28,960 --> 00:43:30,040
Det er den eneste ekstra.
537
00:43:30,120 --> 00:43:32,440
Windows 2000. Seriøst?
538
00:43:33,520 --> 00:43:35,600
Herregud. Hvor finner jeg skiftkortene?
539
00:43:35,680 --> 00:43:39,400
-Alt er på nett. Jeg kan vise deg.
-Nei, ikke stå for nærme.
540
00:43:43,080 --> 00:43:44,400
Så hva er alt dette?
541
00:43:46,440 --> 00:43:48,880
Alt dette tilhører Wikus Kruger.
542
00:43:48,960 --> 00:43:49,880
Hvem?
543
00:43:57,080 --> 00:44:00,880
Hør godt etter.
Wikus Kruger er en skiftleder.
544
00:44:00,960 --> 00:44:03,720
Ok? Han kommer sjelden innom.
545
00:44:03,800 --> 00:44:06,800
Du ser ham nesten aldri.
Siden når har han jobbet her, Lil?
546
00:44:06,880 --> 00:44:08,120
2017.
547
00:44:08,800 --> 00:44:12,360
2017. Alt dette er hans.
548
00:44:12,440 --> 00:44:14,240
Wikus holder seg til seg selv.
549
00:44:14,320 --> 00:44:17,120
Du vet ikke mer enn det.
550
00:44:17,640 --> 00:44:20,520
Han var her for en uke siden,
551
00:44:20,600 --> 00:44:22,240
og du har ikke hørt fra ham siden.
552
00:44:22,320 --> 00:44:23,280
Høres enkelt ut.
553
00:44:24,800 --> 00:44:26,080
Det er det, Eric.
554
00:44:27,240 --> 00:44:28,240
Det er veldig enkelt.
555
00:44:29,680 --> 00:44:33,600
-Vet ikke om jeg kan lyve til politiet.
-Du skal ikke lyve.
556
00:44:34,120 --> 00:44:36,560
Du skal vise dem
det som er rett foran øynene deres.
557
00:44:36,640 --> 00:44:38,120
Wikus Kruger.
558
00:44:40,040 --> 00:44:42,400
Hva finner de om de graver dypere om ham?
559
00:44:42,480 --> 00:44:44,080
Han er død.
560
00:44:44,600 --> 00:44:48,880
En boms uten familie eller kontakter.
561
00:44:48,960 --> 00:44:51,360
Umulig å spore, så ikke tenk på det.
562
00:44:51,440 --> 00:44:53,040
Umulig å spore.
563
00:44:53,120 --> 00:44:54,200
Ok?
564
00:44:54,960 --> 00:44:56,640
-Ok.
-Bra.
565
00:45:23,400 --> 00:45:27,920
-Her er han. Vi har ham!
-Rasshøl, jeg har deg nå.
566
00:45:28,000 --> 00:45:30,720
-Markus, vi har ham.
-Ja.
567
00:45:30,800 --> 00:45:31,840
Vi har deg, hva venter du på?
568
00:45:32,800 --> 00:45:35,280
Hvorfor? Ikke vet jeg!
569
00:45:40,200 --> 00:45:41,640
Jævel.
570
00:45:46,600 --> 00:45:50,400
Kom igjen! Her kommer vi.
571
00:45:51,160 --> 00:45:54,320
Slå ham før han lukker vinduet.
Jeg skal drepe deg.
572
00:45:54,400 --> 00:45:57,680
Jeg er ikke høy, Markus.
Jeg ser ham, her er han.
573
00:46:04,480 --> 00:46:05,520
Har du ham?
574
00:46:06,120 --> 00:46:09,600
Tony har ham.
575
00:46:16,880 --> 00:46:19,000
L & KIE BERGINGSEKSPERTER
576
00:46:29,720 --> 00:46:30,760
KONTOR
577
00:46:36,200 --> 00:46:38,480
Begrav det når det er ferdig, ok?
578
00:46:53,520 --> 00:46:55,680
-Ferdig?
-Helt.
579
00:46:55,760 --> 00:46:59,600
Velkommen til verden, Wikus Kruger.
Arend Browns medhjelper.
580
00:46:59,680 --> 00:47:03,000
Diamantsmugler, hyggelig fyr.
Elsket av mange.
581
00:47:04,320 --> 00:47:07,920
Ikke gjør det for vanskelig for dem.
De må finne noe.
582
00:47:09,680 --> 00:47:10,720
Ha det, Eric.
583
00:47:11,440 --> 00:47:13,880
Ikke kødd det til. Og ta en dusj, ok?
584
00:47:14,720 --> 00:47:15,960
Vær så god.
585
00:47:17,320 --> 00:47:18,920
Betyr dette at samarbeidet vårt er over?
586
00:47:19,000 --> 00:47:23,120
Nei, jeg kontakter deg.
Bare hold deg til planen.
587
00:47:34,280 --> 00:47:36,800
Risikerer du mitt og min sønns liv?
588
00:47:42,120 --> 00:47:44,600
I så fall håper jeg det virker.
589
00:47:46,000 --> 00:47:46,960
La oss håpe det.
590
00:47:55,320 --> 00:47:56,680
Har Bells sjekket inn?
591
00:47:56,760 --> 00:47:59,000
Han vet hva han skal gjøre. Kom igjen.
592
00:48:42,200 --> 00:48:43,400
Jævel.
593
00:48:49,240 --> 00:48:50,960
Kom deg ut av bilen!
594
00:48:54,880 --> 00:48:55,720
Der, se.
595
00:48:56,920 --> 00:48:59,040
Nå skjer det, eller hva?
596
00:49:01,440 --> 00:49:03,840
Greit. Kjenn på dette.
597
00:49:06,960 --> 00:49:08,200
Å, faen.
598
00:49:08,280 --> 00:49:10,920
Nei! Jævel!
599
00:49:13,520 --> 00:49:14,560
Markus.
600
00:49:16,440 --> 00:49:19,440
-Går det bra?
-Ja. Bra slag.
601
00:49:20,760 --> 00:49:21,600
Faen.
602
00:49:22,840 --> 00:49:27,040
LOMPOPO POLITISTASJON
603
00:49:30,240 --> 00:49:33,600
Si minst mulig. Ring om du trenger meg.
604
00:49:33,680 --> 00:49:35,160
ANET - 3 TAPTE ANROP
ANET - ANROP
605
00:49:38,080 --> 00:49:40,680
BELLS - SVAR TELEFONEN
606
00:49:49,480 --> 00:49:52,080
FEILET
607
00:50:26,840 --> 00:50:28,160
37 TAPTE EDELSTENER FUNNET I MURMANSK
608
00:50:28,240 --> 00:50:29,320
LIMPOPO? GRUVEKONTAKT: 07426198
609
00:50:29,400 --> 00:50:30,760
MALERI STJÅLET I PRAHA
610
00:51:06,280 --> 00:51:08,320
Risikerer du mitt og min sønns liv?
611
00:51:12,880 --> 00:51:15,280
I så fall håper jeg det virker.
612
00:51:18,240 --> 00:51:20,520
Det er meg. Kan vi møtes?
613
00:51:21,040 --> 00:51:25,320
Jeg vil ikke gjøre dette lenger.
Jeg tror at han vet.
614
00:51:26,000 --> 00:51:30,360
Han er mistenksom,
og jeg blir ikke fortalt noe.
615
00:51:30,440 --> 00:51:33,320
Jeg vil ut. Ok?
616
00:51:33,840 --> 00:51:38,520
Jeg har gitt deg det jeg kan.
Jeg er ferdig. Ha det.
617
00:51:52,640 --> 00:51:54,000
Markus?
618
00:51:58,400 --> 00:51:59,480
Hein?
619
00:52:32,760 --> 00:52:34,560
God natt, fitte.
620
00:54:39,680 --> 00:54:42,800
KARAKTERENE OG HENDELSENE
SOM VISES I DETTE PROGRAMMET ER FIKTIVE.
621
00:54:42,880 --> 00:54:46,360
INGEN FREMSTILLING AV FAKTISKE PERSONER
ELLER HENDELSER ER TILTENKT.
622
00:54:57,200 --> 00:54:59,920
Tekst: Hilma Sigurdardottir