1 00:00:07,080 --> 00:00:09,800 ‎NETFLIX 影集 2 00:01:05,640 --> 00:01:10,120 ‎(時不待人) 3 00:01:50,560 --> 00:01:52,960 ‎你今天什麼時候結束訓練? 4 00:01:53,040 --> 00:01:54,360 ‎3點,怎麼了? 5 00:01:55,400 --> 00:01:58,000 ‎我想請你來一趟辦公室 6 00:02:04,320 --> 00:02:05,160 ‎怎麼了? 7 00:02:07,680 --> 00:02:09,640 ‎妳為什麼要勉強? 8 00:02:11,200 --> 00:02:13,120 ‎因為這對我而言很重要 9 00:02:14,120 --> 00:02:15,759 ‎妳給了他太多權力,露易絲 10 00:02:15,840 --> 00:02:17,120 ‎他是我爸 11 00:02:20,280 --> 00:02:21,480 ‎妳想要什麼? 12 00:02:23,360 --> 00:02:24,680 ‎我希望你們兩個能喜歡對方 13 00:02:24,760 --> 00:02:26,880 ‎不,除了妳的家庭 14 00:02:26,960 --> 00:02:30,120 ‎除了魯迪克和妳爸,妳想要什麼? 15 00:02:30,200 --> 00:02:33,480 ‎-妳想要什麼? ‎-魯迪克是我的人生 16 00:02:34,640 --> 00:02:36,680 ‎嘿,好,聽我說 17 00:02:37,840 --> 00:02:39,680 ‎我不想吵架 18 00:02:40,840 --> 00:02:43,520 ‎我還是我自己 19 00:02:44,240 --> 00:02:45,920 ‎我還有自己的夢想 20 00:02:49,640 --> 00:02:51,760 ‎跟我分享妳的夢 21 00:02:54,160 --> 00:02:55,840 ‎或是跟我分享妳的人生 22 00:02:57,200 --> 00:02:58,680 ‎-別說了 ‎-嘿 23 00:02:58,760 --> 00:03:01,000 ‎-我還沒準備好 ‎-來 24 00:03:02,200 --> 00:03:04,120 ‎我會一直問的 25 00:03:05,440 --> 00:03:08,080 ‎我會堅持到贏得妳的同意 26 00:03:11,080 --> 00:03:12,200 ‎來 27 00:03:27,640 --> 00:03:29,880 ‎-早安,媽 ‎-早安,兒子 28 00:03:29,960 --> 00:03:31,120 ‎-爸在哪? ‎-在廁所 29 00:03:46,640 --> 00:03:47,720 ‎(正在連線) 30 00:03:48,960 --> 00:03:51,160 ‎怎麼回事,馬庫斯? 31 00:03:51,960 --> 00:03:53,720 ‎馬庫斯,來幫忙 32 00:03:53,800 --> 00:03:55,120 ‎妳在看什麼鬼東西? 33 00:03:55,200 --> 00:03:58,400 ‎我不知道,快關掉,好噁心 34 00:03:58,480 --> 00:03:59,640 ‎該死 35 00:04:06,480 --> 00:04:09,280 ‎嘿,這是怎麼了? 36 00:04:11,040 --> 00:04:13,880 ‎電視突然開始放A片 37 00:04:20,360 --> 00:04:21,240 ‎爸 38 00:04:22,560 --> 00:04:24,440 ‎你能跟那個教練談談嗎? 39 00:04:25,279 --> 00:04:28,280 ‎我想在全國大賽之前 ‎我還需要訓練五個星期 40 00:04:29,720 --> 00:04:31,920 ‎還不行 41 00:04:32,000 --> 00:04:33,600 ‎還沒有機會 42 00:04:34,200 --> 00:04:37,000 ‎把他的電話號碼給我,我自己跟他談 43 00:04:38,200 --> 00:04:40,480 ‎你還挺認真的 44 00:04:42,080 --> 00:04:44,040 ‎我這一年多都在存錢 45 00:04:44,120 --> 00:04:46,040 ‎真的嗎?存了多少了? 46 00:04:47,120 --> 00:04:48,520 ‎快有兩萬五了 47 00:04:49,920 --> 00:04:51,240 ‎那你… 48 00:04:52,320 --> 00:04:54,440 ‎你想用這筆錢來訓練? 49 00:04:55,240 --> 00:04:56,280 ‎對 50 00:04:57,120 --> 00:04:59,520 ‎對,爸,這是我的未來 51 00:05:00,960 --> 00:05:04,440 ‎我打個電話給我的聯絡人 ‎看看能做什麼安排 52 00:05:05,800 --> 00:05:06,800 ‎好 53 00:05:07,960 --> 00:05:08,960 ‎謝謝爸 54 00:05:10,120 --> 00:05:13,560 ‎兒子,我幫你開的 ‎那個銀行帳戶還在嗎? 55 00:05:14,160 --> 00:05:15,200 ‎還在,爸 56 00:05:17,560 --> 00:05:20,920 ‎你眼前的是下一屆南非綜合格鬥冠軍 57 00:05:21,000 --> 00:05:24,800 ‎“藏獒”馬庫斯魯迪克 58 00:05:35,320 --> 00:05:36,480 ‎藍血 59 00:05:37,440 --> 00:05:38,480 ‎黑血 60 00:05:39,920 --> 00:05:43,320 ‎黑蟲子、藍蟲子 61 00:05:44,280 --> 00:05:45,360 ‎藍血 62 00:06:07,600 --> 00:06:09,560 ‎是我爸把你打成這樣的嗎? 63 00:06:13,040 --> 00:06:14,280 ‎不是 64 00:06:21,400 --> 00:06:24,800 ‎我們學校有惡霸 65 00:06:25,600 --> 00:06:26,520 ‎是嗎? 66 00:06:28,080 --> 00:06:30,160 ‎他們會打年紀比他們小的孩子 67 00:06:32,520 --> 00:06:33,960 ‎他們打你嗎? 68 00:06:35,800 --> 00:06:36,840 ‎你爸媽知道嗎? 69 00:06:38,080 --> 00:06:40,320 ‎我的醫生說我必須把這件事講出來 70 00:06:40,960 --> 00:06:42,320 ‎而不是反擊 71 00:06:45,200 --> 00:06:46,680 ‎但打你的是誰? 72 00:06:46,760 --> 00:06:47,880 ‎一個惡霸 73 00:06:49,080 --> 00:06:51,080 ‎如果被我發現他… 74 00:06:52,200 --> 00:06:53,360 ‎當心點 75 00:06:56,400 --> 00:06:59,800 ‎-你要跟他談談嗎? ‎-有些狗是聽不懂人話的 76 00:07:01,720 --> 00:07:03,080 ‎談是沒有用的 77 00:07:04,200 --> 00:07:06,360 ‎是欺負我爸爸的那個人幹的嗎? 78 00:07:10,080 --> 00:07:11,200 ‎沒人欺負你爸爸 79 00:07:12,880 --> 00:07:14,400 ‎他不會允許的 80 00:07:16,720 --> 00:07:17,600 ‎斯維斯 81 00:07:18,120 --> 00:07:21,160 ‎馬庫斯來了,丹尼,準備走了 82 00:07:30,680 --> 00:07:31,760 ‎你還好嗎,斯維斯? 83 00:07:31,840 --> 00:07:33,200 ‎嗯,我挺好的 84 00:07:34,920 --> 00:07:36,040 ‎早安,叔叔 85 00:07:36,120 --> 00:07:37,520 ‎(拖車專家) 86 00:07:46,120 --> 00:07:47,440 ‎該死 87 00:07:48,400 --> 00:07:49,600 ‎走了 88 00:08:05,960 --> 00:08:07,560 ‎你來這裡幹什麼? 89 00:08:09,720 --> 00:08:11,360 ‎他想聊聊 90 00:08:12,280 --> 00:08:14,440 ‎我要送我兒子去上學 91 00:09:03,680 --> 00:09:05,280 ‎(黑色賓士貨車 ‎車牌JND234GP) 92 00:09:05,360 --> 00:09:07,640 ‎-這是什麼? ‎-那輛貨車的主人 93 00:09:09,880 --> 00:09:11,680 ‎哪來的? 94 00:09:17,520 --> 00:09:19,640 ‎我的過去無法左右我 95 00:09:21,480 --> 00:09:22,520 ‎你說什麼? 96 00:09:23,520 --> 00:09:25,600 ‎我的命運由我掌控 97 00:09:26,680 --> 00:09:29,360 ‎你在說什麼? ‎我們到底要不要揍這個人? 98 00:09:31,640 --> 00:09:32,920 ‎當然要 99 00:09:34,400 --> 00:09:36,640 ‎當然要,對 100 00:11:27,840 --> 00:11:29,320 ‎平安歸於你 101 00:11:30,960 --> 00:11:32,440 ‎平安歸於你 102 00:11:44,400 --> 00:11:48,960 ‎他已經知道了我們拿到的貨 ‎比你承諾給我們的少很多 103 00:11:50,960 --> 00:11:53,960 ‎對,北部發生了衝突 104 00:12:07,040 --> 00:12:09,720 ‎對,我知道 105 00:12:10,560 --> 00:12:13,960 ‎但他想知道這跟他有什麼關係 106 00:12:14,640 --> 00:12:17,080 ‎他付了錢就該拿到東西 107 00:12:18,640 --> 00:12:21,440 ‎我只能送我手裡有的貨 108 00:12:48,840 --> 00:12:52,080 ‎他說你們 109 00:12:52,160 --> 00:12:55,360 ‎合作很久了 110 00:12:55,440 --> 00:12:58,520 ‎然後這是他第一次 111 00:12:59,040 --> 00:13:00,920 ‎覺得不安心 112 00:13:01,000 --> 00:13:03,240 ‎他必須問問自己 113 00:13:03,320 --> 00:13:07,720 ‎你的忠誠是否發生了變化 114 00:13:07,800 --> 00:13:08,640 ‎沒有 115 00:13:10,000 --> 00:13:13,880 ‎我的貨車被搶劫了 警察正在調查 116 00:13:15,120 --> 00:13:17,560 ‎我必須等風頭過去 117 00:13:17,640 --> 00:13:18,960 ‎情況就是這樣 118 00:13:29,600 --> 00:13:30,840 ‎什麼時候送貨? 119 00:13:31,600 --> 00:13:33,960 ‎他也要跟別人交代 120 00:13:36,880 --> 00:13:39,440 ‎警方會在接下來幾天內查清此事 121 00:13:40,280 --> 00:13:42,240 ‎只是輕微罪行 122 00:13:43,560 --> 00:13:45,520 ‎然後我們就能正常做生意了 123 00:13:46,440 --> 00:13:47,760 ‎我向你保證 124 00:13:49,520 --> 00:13:52,160 ‎我愛我的人生,我愛我的家人 125 00:13:52,840 --> 00:13:55,000 ‎我可不希望有任何事會危害到這些 126 00:13:56,720 --> 00:13:58,160 ‎好,那… 127 00:13:59,840 --> 00:14:03,400 ‎這輛卡車每週大約送七次貨 128 00:14:03,480 --> 00:14:05,040 ‎都是在當地送貨 129 00:14:05,120 --> 00:14:09,680 ‎最遠的一次是在3月22日 ‎送去傑米斯頓 130 00:14:09,760 --> 00:14:10,840 ‎但是… 131 00:14:11,880 --> 00:14:15,080 ‎沒有辛巴威的送貨單,為什麼? 132 00:14:16,640 --> 00:14:19,520 ‎他說他要 ‎送一批家具去那裡的展廳,在… 133 00:14:19,600 --> 00:14:21,680 ‎在埃文代爾,對,就這些廢話 134 00:14:21,760 --> 00:14:24,840 ‎但我敢說那個地方根本就不存在 135 00:14:25,520 --> 00:14:27,280 ‎收費站那邊查到了什麼情況? 136 00:14:27,360 --> 00:14:28,600 ‎我查到了很有意思的事 137 00:14:33,960 --> 00:14:36,120 ‎-每次都是同一個司機? ‎-對 138 00:14:37,320 --> 00:14:41,720 ‎過去那幾週,那輛卡車幾乎每週 ‎都會進出貝特橋邊境 139 00:14:43,280 --> 00:14:44,680 ‎總是在週四或週五出境 140 00:14:44,760 --> 00:14:46,880 ‎-然後在週六或週日回來 ‎-好 141 00:14:46,960 --> 00:14:49,320 ‎那輛卡車需要經過六個收費站 142 00:14:49,400 --> 00:14:51,160 ‎從邊境回到普利托利亞的商店 143 00:14:51,240 --> 00:14:52,680 ‎-好 ‎-六個 144 00:14:52,760 --> 00:14:54,440 ‎-好 ‎-但是他送了這麼多次貨 145 00:14:54,520 --> 00:14:56,760 ‎其實只過了五個收費站 146 00:14:58,120 --> 00:15:00,200 ‎-回來的時候? ‎-只有在回來的時候 147 00:15:01,760 --> 00:15:03,320 ‎跳過了哪個收費站? 148 00:15:04,160 --> 00:15:05,280 ‎摩羯區 149 00:15:05,360 --> 00:15:07,520 ‎-在哪? ‎-林波波省 150 00:15:08,880 --> 00:15:09,880 ‎好 151 00:15:10,520 --> 00:15:16,320 ‎所以從辛巴威回來的時候 ‎卡車繞路離開了主幹道 152 00:15:16,400 --> 00:15:17,640 ‎為什麼? 153 00:15:19,760 --> 00:15:21,600 ‎我們找個地圖查查這塊地區 154 00:15:36,760 --> 00:15:39,640 ‎他說先知教導我們 155 00:15:40,280 --> 00:15:42,520 ‎要審視自我 156 00:15:43,720 --> 00:15:45,920 ‎要帶著感激之情抬頭仰望 157 00:15:46,000 --> 00:15:48,760 ‎帶著謙卑俯視 158 00:15:49,280 --> 00:15:50,440 ‎但是如果我們不這樣做 159 00:15:50,520 --> 00:15:55,400 ‎我們就會不斷地尋找更多 160 00:15:55,480 --> 00:15:59,880 ‎他說他每天都在跟自己鬥爭 161 00:16:00,400 --> 00:16:06,160 ‎宗教和貪欲,但他祈禱上帝能原諒他 162 00:16:07,080 --> 00:16:08,520 ‎畢竟 163 00:16:09,040 --> 00:16:11,160 ‎他只是個凡夫俗子 164 00:16:47,040 --> 00:16:48,600 ‎他決定 165 00:16:49,120 --> 00:16:51,680 ‎這次會做出讓步 166 00:16:51,760 --> 00:16:53,640 ‎但下不為例 167 00:16:53,720 --> 00:16:59,320 ‎但如果他發現你騙他 ‎或者偷他的東西 168 00:16:59,400 --> 00:17:02,520 ‎那你將失去的可不只是手指 169 00:17:08,640 --> 00:17:11,680 ‎(貝爾斯:一個小時後到酒吧來 ‎商量下一次送貨) 170 00:17:20,400 --> 00:17:22,720 ‎你拿這麼大的地圖幹什麼? ‎怎麼不直接用電腦? 171 00:17:22,800 --> 00:17:24,800 ‎我喜歡大地圖 172 00:17:26,440 --> 00:17:27,520 ‎好 173 00:17:28,480 --> 00:17:30,359 ‎這是摩羯區收費站 174 00:17:30,960 --> 00:17:34,480 ‎卡車跳過了收費站,然後離開了匝道 175 00:17:34,560 --> 00:17:38,920 ‎然後在澤貝迪拉或納布姆斯普雷特 ‎再次駛入主幹道 176 00:17:41,400 --> 00:17:44,920 ‎可能他們要在半路送貨 ‎我們只是沒有送貨單 177 00:17:45,440 --> 00:17:46,480 ‎好 178 00:17:47,560 --> 00:17:50,160 ‎他們從幹道繞道來到這個地區 179 00:17:50,960 --> 00:17:52,960 ‎但這裡除了礦山,什麼都沒有 180 00:17:53,640 --> 00:17:56,200 ‎-主要是煤礦和鉑礦 ‎-好 181 00:17:56,280 --> 00:17:58,200 ‎-除了這個 ‎-什麼? 182 00:17:58,280 --> 00:17:59,560 ‎這是個鑽石礦場 183 00:18:01,480 --> 00:18:02,560 ‎鑽石 184 00:18:03,320 --> 00:18:05,080 ‎所以他繞過主幹道 185 00:18:06,800 --> 00:18:08,840 ‎開到這個地方 186 00:18:10,280 --> 00:18:13,280 ‎這可不是家具 187 00:18:14,040 --> 00:18:16,160 ‎也許這個司機帶了個小妞 188 00:18:16,240 --> 00:18:19,680 ‎林波波省的匝道上有很多妓女 189 00:18:21,040 --> 00:18:22,800 ‎是我聽說的 190 00:18:22,880 --> 00:18:26,480 ‎-有司機的消息嗎? ‎-沒有 191 00:18:28,880 --> 00:18:30,480 ‎誰會偷家具呢? 192 00:18:31,720 --> 00:18:33,640 ‎他的家具的確很漂亮 193 00:18:33,720 --> 00:18:35,560 ‎尤其是皮革的 194 00:18:36,560 --> 00:18:38,680 ‎但很貴 195 00:18:41,520 --> 00:18:43,200 ‎如果不是搶劫案呢? 196 00:18:45,280 --> 00:18:48,600 ‎如果是送貨呢?付款 197 00:18:49,680 --> 00:18:51,640 ‎如果他是在走私呢? 198 00:18:52,160 --> 00:18:55,280 ‎達恩魯迪克?不可能 199 00:18:55,360 --> 00:18:57,720 ‎他就是個穿西装的白人 200 00:18:57,800 --> 00:19:00,360 ‎不 201 00:19:01,440 --> 00:19:02,840 ‎達恩魯迪克 202 00:19:03,720 --> 00:19:05,120 ‎你這個惡魔 203 00:19:05,760 --> 00:19:09,600 ‎你是個鑽石走私犯 204 00:19:12,080 --> 00:19:13,080 ‎所以… 205 00:19:14,280 --> 00:19:16,400 ‎你有多肯定他不會殺你? 206 00:19:17,080 --> 00:19:18,800 ‎所以我才帶你去 207 00:19:22,240 --> 00:19:25,320 ‎阿倫德需要一個司機 ‎和我們的邊境聯絡人 208 00:19:25,880 --> 00:19:27,800 ‎比起信任 209 00:19:28,480 --> 00:19:32,240 ‎他比較樂於靠灌輸恐懼和勒索 ‎來讓人們聽從他的命令 210 00:19:35,360 --> 00:19:37,080 ‎你覺得這傢伙被困住了嗎? 211 00:19:38,040 --> 00:19:39,280 ‎像老鼠一樣 212 00:19:40,720 --> 00:19:41,880 ‎我們到了 213 00:19:42,640 --> 00:19:44,600 ‎在這等著,戴上帽子 214 00:20:00,880 --> 00:20:03,520 ‎-那是誰? ‎-只是個司機 215 00:20:04,960 --> 00:20:05,960 ‎包包裡有什麼? 216 00:20:06,040 --> 00:20:08,480 ‎給你的報酬 217 00:20:08,560 --> 00:20:10,400 ‎我還以為斯維斯就是報酬 218 00:20:10,480 --> 00:20:15,240 ‎他只是達到目的的手段,這是協議 219 00:20:15,840 --> 00:20:19,760 ‎-拿著錢吧 ‎-之後呢? 220 00:20:20,360 --> 00:20:23,520 ‎阿倫德先生希望這成為更長期的協議 221 00:20:23,600 --> 00:20:26,280 ‎希望你們每兩週送一次貨 ‎有時可能一週一次 222 00:20:26,360 --> 00:20:30,880 ‎也許可以再加上你們的鑽石小生意 223 00:20:30,960 --> 00:20:35,080 ‎只要他的事情優先辦理 ‎他就不在意這些 224 00:20:35,600 --> 00:20:38,080 ‎這是你可以預期的 225 00:20:42,520 --> 00:20:47,120 ‎為什麼他不告訴我? ‎還是說他想斷絕一切聯繫? 226 00:20:51,840 --> 00:20:53,440 ‎警察一直在追查我,怎麼辦? 227 00:20:54,320 --> 00:20:57,360 ‎-那是你的問題,不是他的 ‎-這是他惹出來的麻煩 228 00:20:57,440 --> 00:20:59,320 ‎聽我說,拿錢就好 229 00:21:01,480 --> 00:21:03,320 ‎他有你什麼把柄,貝爾斯? 230 00:21:04,480 --> 00:21:07,760 ‎拜託,如果我們要成為搭檔 ‎你可以告訴我 231 00:21:13,520 --> 00:21:14,600 ‎聽著 232 00:21:15,920 --> 00:21:17,760 ‎我們不是搭檔 233 00:21:17,840 --> 00:21:22,000 ‎你幫阿倫德先生做事 ‎我也幫阿倫德先生做事 234 00:21:22,680 --> 00:21:25,040 ‎根本沒有搭檔這一說 235 00:21:25,120 --> 00:21:27,400 ‎能別再提阿倫德先生了嗎? 236 00:21:27,480 --> 00:21:29,280 ‎你是怎麼回事?九歲小孩嗎? 237 00:21:30,320 --> 00:21:34,880 ‎告訴我,要讓這一切順利進行 ‎需要什麼條件? 238 00:21:34,960 --> 00:21:37,360 ‎你別跟我趾高氣昂的 239 00:21:41,120 --> 00:21:42,520 ‎聽著 240 00:21:43,040 --> 00:21:46,760 ‎我只是想說,我們兩個人都有出路 241 00:21:48,000 --> 00:21:50,280 ‎我可不想跟你玩,這傢伙是誰? 242 00:21:51,280 --> 00:21:55,800 ‎怎麼回事?你還活著啊,歡迎回來 243 00:21:55,880 --> 00:21:57,680 ‎-聽著,冷靜 ‎-別碰我 244 00:21:57,760 --> 00:21:59,360 ‎我只想跟你說點事 245 00:21:59,440 --> 00:22:01,840 ‎離我遠一點,我不會改變立場的 246 00:22:03,560 --> 00:22:05,040 ‎貝爾斯,不要 247 00:22:11,680 --> 00:22:12,520 ‎貝爾斯 248 00:22:26,760 --> 00:22:27,960 ‎夠了 249 00:22:35,440 --> 00:22:39,240 ‎-我是達恩 ‎-達恩魯迪克,我是戴維斯准將 250 00:22:39,840 --> 00:22:40,920 ‎該死 251 00:22:42,520 --> 00:22:43,840 ‎你好,准將 252 00:22:43,920 --> 00:22:46,680 ‎我看了你給我的文件 253 00:22:46,760 --> 00:22:48,840 ‎就是那些送貨單什麼的 254 00:22:49,400 --> 00:22:51,120 ‎感覺好像少了點什麼 255 00:22:51,200 --> 00:22:55,000 ‎好,准將,我現在有點忙 256 00:22:55,080 --> 00:22:58,520 ‎跟送到林波波省的貨有關 257 00:22:59,120 --> 00:23:00,680 ‎我現在沒在辦公室 258 00:23:00,760 --> 00:23:03,120 ‎送貨單肯定不難找吧 259 00:23:03,200 --> 00:23:04,640 ‎如果你手裡有的話 260 00:23:04,720 --> 00:23:08,080 ‎如果你能幫我找找,我會很感激的 261 00:23:08,160 --> 00:23:12,920 ‎我明白,准將 ‎請你打給我的秘書,好嗎? 262 00:23:26,320 --> 00:23:27,680 ‎我下次肯定殺了你 263 00:23:27,760 --> 00:23:28,960 ‎沒事了 264 00:23:35,880 --> 00:23:37,560 ‎我不會出賣他 265 00:23:37,640 --> 00:23:39,440 ‎我要設計他 266 00:23:39,520 --> 00:23:41,320 ‎但我需要你幫忙 267 00:23:41,840 --> 00:23:43,720 ‎阿倫德和 268 00:23:43,800 --> 00:23:46,800 ‎辛巴威人之間要開戰了 269 00:23:46,880 --> 00:23:50,120 ‎我被夾在中間,你也是 270 00:23:50,200 --> 00:23:51,040 ‎我們都是炮灰 271 00:23:52,280 --> 00:23:54,760 ‎也許你是,他需要我 272 00:23:55,440 --> 00:23:56,520 ‎你確定嗎? 273 00:23:57,920 --> 00:24:01,640 ‎你沒什麼影響力,兄弟,我也是 274 00:24:02,160 --> 00:24:05,840 ‎好嗎?我不喜歡這樣,我可以安排 275 00:24:07,040 --> 00:24:08,360 ‎從今天開始 276 00:24:08,440 --> 00:24:11,600 ‎我給你一條出路 277 00:24:12,400 --> 00:24:15,320 ‎你留著吧 ‎如果你覺得你能活下來,就逃吧 278 00:24:15,400 --> 00:24:17,080 ‎但我得知道 279 00:24:17,920 --> 00:24:20,240 ‎阿倫德把槍放在哪? 280 00:24:23,120 --> 00:24:24,320 ‎我給你一個小時 281 00:24:25,640 --> 00:24:26,680 ‎告訴我你想要什麼 282 00:24:31,880 --> 00:24:34,000 ‎我們都得生存下去 283 00:24:52,360 --> 00:24:54,600 ‎俄羅斯人下手真狠 284 00:24:55,480 --> 00:24:57,120 ‎我等等去接你 285 00:24:57,200 --> 00:24:59,720 ‎你不用梳洗,洗洗臉就行了 286 00:25:01,680 --> 00:25:05,160 ‎如果他一個小時之內沒答應呢? 287 00:25:06,840 --> 00:25:08,160 ‎那我們會處理 288 00:25:10,360 --> 00:25:12,240 ‎好 289 00:25:13,400 --> 00:25:14,280 ‎以防萬一 290 00:25:15,000 --> 00:25:16,000 ‎他會改變立場的 291 00:25:18,560 --> 00:25:20,360 ‎不是所有人都在乎錢 292 00:25:55,960 --> 00:25:59,520 ‎你要告訴我發生了什麼事嗎,達恩? 293 00:26:00,520 --> 00:26:02,320 ‎我也可以問妳這句話 294 00:26:05,680 --> 00:26:07,720 ‎妳有事瞞著我嗎,里娜? 295 00:26:08,240 --> 00:26:09,440 ‎什麼事? 296 00:26:10,720 --> 00:26:12,840 ‎好好想想再回答 297 00:26:17,000 --> 00:26:18,480 ‎達恩 298 00:26:18,560 --> 00:26:21,800 ‎我不知道到底發生了什麼事 ‎但你真的很荒唐 299 00:26:57,880 --> 00:26:59,760 ‎我需要妳幫我辦點事 300 00:26:59,840 --> 00:27:01,360 ‎就是這個准將 301 00:27:02,160 --> 00:27:04,160 ‎想辦法找到他的把柄 302 00:27:04,240 --> 00:27:06,520 ‎-好 ‎-找利爾幫忙,不惜一切手段 303 00:27:12,120 --> 00:27:13,920 ‎-喂? ‎-賣家具的 304 00:27:14,000 --> 00:27:16,120 ‎等一下,我得接這個電話 305 00:27:16,200 --> 00:27:17,600 ‎你父親打電話來說露營車的事 306 00:27:17,680 --> 00:27:19,360 ‎還有個年輕人在外面等你 307 00:27:19,440 --> 00:27:20,480 ‎誰? 308 00:27:22,040 --> 00:27:23,840 ‎他想跟露易絲結婚 309 00:27:26,160 --> 00:27:27,280 ‎我在聽 310 00:27:27,360 --> 00:27:30,000 ‎我有一點不安,而我不喜歡不安 311 00:27:31,720 --> 00:27:33,760 ‎你找到我的槍了嗎? 312 00:27:33,840 --> 00:27:35,840 ‎我正在想辦法 313 00:27:35,920 --> 00:27:38,360 ‎但我有件事得先找你幫忙 314 00:27:38,960 --> 00:27:41,520 ‎你跟警方關係怎麼樣? 315 00:27:41,600 --> 00:27:42,640 ‎警方? 316 00:27:44,040 --> 00:27:45,800 ‎為什麼會問我這種問題? 317 00:27:49,040 --> 00:27:51,920 ‎-魯迪克先生 ‎-皮耶特,我在忙,可以等等嗎? 318 00:27:52,000 --> 00:27:54,480 ‎只需要佔用你幾分鐘,先生 319 00:27:54,560 --> 00:27:55,720 ‎我不是“先生” 320 00:27:57,640 --> 00:28:00,440 ‎看樣子你跟別人打架了,你沒事吧? 321 00:28:00,520 --> 00:28:02,080 ‎我沒事 322 00:28:02,160 --> 00:28:03,080 ‎達恩 323 00:28:04,480 --> 00:28:07,280 ‎我只需要佔用你五分鐘,拜託 324 00:28:07,360 --> 00:28:10,640 ‎你是想告訴我你配得上露易絲嗎? 325 00:28:10,720 --> 00:28:13,000 ‎你最好說得好聽點,上車 326 00:28:29,720 --> 00:28:32,840 ‎他的記錄非常清白 ‎連停車罰單都沒有 327 00:28:33,800 --> 00:28:35,560 ‎不過有一件事 328 00:28:35,640 --> 00:28:38,200 ‎他通常會在晚上撥打一個號碼 329 00:28:39,000 --> 00:28:40,280 ‎通常是在週末 330 00:28:41,080 --> 00:28:42,040 ‎這個號碼 331 00:28:42,560 --> 00:28:44,000 ‎我猜是他的情婦 332 00:28:46,720 --> 00:28:48,160 ‎我們看看 333 00:28:51,120 --> 00:28:53,960 ‎-喂? ‎-嗨,請問是格蕾絲約翰遜嗎? 334 00:28:54,040 --> 00:28:55,200 ‎是 335 00:28:55,280 --> 00:28:58,240 ‎午安,我是瑪格麗特史密斯 ‎是妳的養老保險代理人 336 00:28:59,560 --> 00:29:01,560 ‎午安,妳是誰? 337 00:29:01,640 --> 00:29:05,080 ‎瑪格麗特史密斯 ‎我被指派負責妳的投資利潤 338 00:29:07,400 --> 00:29:09,640 ‎喔,妳好 339 00:29:09,720 --> 00:29:12,080 ‎我注意到妳的養老基金有異常 340 00:29:12,160 --> 00:29:14,680 ‎如果錢沒入帳,就會發生這種情況 341 00:29:14,760 --> 00:29:16,520 ‎我每個月都付錢 342 00:29:17,680 --> 00:29:21,880 ‎我能再確認一下妳的全名和生日嗎? ‎還有妳住址的第一行 343 00:29:21,960 --> 00:29:26,320 ‎好,格蕾絲艾比約翰遜 344 00:29:26,840 --> 00:29:31,720 ‎生日1976年7月17日 ‎潘布魯克大街31號 345 00:29:31,800 --> 00:29:33,120 ‎謝謝,約翰遜夫人 346 00:29:33,200 --> 00:29:35,200 ‎請稍等一下 347 00:29:37,160 --> 00:29:38,360 ‎真專業 348 00:29:42,680 --> 00:29:43,840 ‎喂? 349 00:29:48,880 --> 00:29:52,160 ‎時間到,說得好,但不能說服我 350 00:29:55,480 --> 00:29:56,440 ‎爸 351 00:29:57,720 --> 00:30:00,520 ‎-你來晚了 ‎-我很忙,對不起 352 00:30:01,080 --> 00:30:04,080 ‎好,兒子,你的臉怎麼了? ‎我還用問嗎? 353 00:30:05,920 --> 00:30:08,680 ‎我時間不多,直接告訴我你要哪輛 354 00:30:08,760 --> 00:30:10,600 ‎好,你覺得呢?這個怎麼樣? 355 00:30:12,240 --> 00:30:13,360 ‎這輛? 356 00:30:13,880 --> 00:30:15,520 ‎你不是要找退休住的嗎? 357 00:30:15,600 --> 00:30:17,760 ‎一個人又能需要多少空間呢? 358 00:30:17,840 --> 00:30:19,360 ‎總比這點空間大吧 359 00:30:19,440 --> 00:30:22,480 ‎那你覺得我會帶什麼去天堂? 360 00:30:23,200 --> 00:30:24,920 ‎如果我能決定的話,要這個 361 00:30:26,640 --> 00:30:29,640 ‎一時的滿足是徒勞的,兒子 362 00:30:29,720 --> 00:30:32,440 ‎我都不知道你會說英文,爸 363 00:30:35,760 --> 00:30:36,800 ‎這是我的預算 364 00:30:42,560 --> 00:30:44,840 ‎這是你的教會養老金?天啊 365 00:30:46,040 --> 00:30:49,640 ‎我還以為你只買得起露營車和睡袋呢 366 00:30:49,720 --> 00:30:53,240 ‎聽著,如果你非要這麼混蛋 ‎我寧願去銀行貸款 367 00:30:53,320 --> 00:30:55,480 ‎我開玩笑的 368 00:30:56,120 --> 00:30:58,880 ‎爸,這輛車是不是有點小? 369 00:30:59,880 --> 00:31:01,520 ‎你來這裡幹什麼? 370 00:31:02,200 --> 00:31:04,120 ‎我送錢來,你呢? 371 00:31:04,200 --> 00:31:07,520 ‎-我問了海因的意見 ‎-你可能是來量窗簾吧 372 00:31:08,800 --> 00:31:10,560 ‎別這麼混蛋,達恩 373 00:31:10,640 --> 00:31:13,000 ‎嘿,你們兩個聽我說 374 00:31:13,080 --> 00:31:15,760 ‎要是我的兩個兒子互相憎恨 ‎我死不瞑目 375 00:31:15,840 --> 00:31:18,840 ‎你們倆夠了,你們到底是怎麼回事? 376 00:31:20,240 --> 00:31:21,560 ‎也許海因想先走 377 00:31:26,120 --> 00:31:28,120 ‎爸,我得走了,你隨便選吧 378 00:31:28,640 --> 00:31:29,560 ‎我付錢 379 00:31:46,080 --> 00:31:47,040 ‎達恩 380 00:31:47,800 --> 00:31:49,600 ‎我知道你做了什麼 381 00:31:49,680 --> 00:31:51,760 ‎你為什麼一直回去找他? 382 00:31:52,560 --> 00:31:54,560 ‎他是個虛偽的雙面人 383 00:31:54,640 --> 00:31:56,120 ‎他勒索我 384 00:31:56,680 --> 00:31:58,800 ‎你有沒有點自尊? 385 00:31:58,880 --> 00:31:59,880 ‎你… 386 00:32:01,480 --> 00:32:02,880 ‎你付得起那些錢 387 00:32:04,760 --> 00:32:06,120 ‎你說什麼? 388 00:32:09,440 --> 00:32:10,600 ‎我愛他 389 00:32:11,360 --> 00:32:14,160 ‎我們想移民 390 00:32:16,200 --> 00:32:17,440 ‎我的天啊,哥 391 00:32:19,800 --> 00:32:23,760 ‎我一直不停地付出,你就只會索取 392 00:32:27,520 --> 00:32:29,120 ‎混蛋 393 00:32:29,200 --> 00:32:31,160 ‎莫林怎麼辦? 394 00:32:31,240 --> 00:32:32,840 ‎你兒子怎麼辦? 395 00:32:32,920 --> 00:32:35,200 ‎你打算什麼時候告訴他們真相? 396 00:32:36,160 --> 00:32:37,720 ‎到底能花你多少錢? 397 00:32:38,360 --> 00:32:42,320 ‎你在乎的根本就不是錢 ‎你只是想控制我們 398 00:32:44,280 --> 00:32:46,040 ‎嘿…住手 399 00:32:46,120 --> 00:32:48,320 ‎喂,皮耶特戴維斯,你在這幹什麼? 400 00:32:49,360 --> 00:32:50,400 ‎達恩 401 00:32:51,120 --> 00:32:56,120 ‎不管你遇到什麼麻煩,我都能幫忙 ‎我爸是警務准將 402 00:32:57,480 --> 00:32:58,400 ‎什麼? 403 00:32:59,920 --> 00:33:01,240 ‎皮耶特戴維斯? 404 00:33:06,560 --> 00:33:08,440 ‎他媽的皮耶特戴維斯 405 00:33:08,520 --> 00:33:09,760 ‎聽我說 406 00:33:09,840 --> 00:33:13,120 ‎露易絲很擔心你,我爸能幫你 407 00:33:16,080 --> 00:33:19,280 ‎你別想跟露易絲在一起 408 00:33:20,600 --> 00:33:21,720 ‎達恩 409 00:34:00,680 --> 00:34:03,160 ‎這就不用我說了 410 00:34:03,240 --> 00:34:06,520 ‎就帶在身上,連上手機的藍牙 411 00:34:06,600 --> 00:34:09,480 ‎一有動靜,它會通知妳並開始錄音 412 00:34:09,560 --> 00:34:10,640 ‎好 413 00:34:11,600 --> 00:34:12,480 ‎謝謝 414 00:34:13,239 --> 00:34:15,239 ‎達恩有沒有說他什麼時候來接我? 415 00:34:16,159 --> 00:34:17,280 ‎沒有 416 00:34:17,800 --> 00:34:18,840 ‎什麼事? 417 00:34:19,840 --> 00:34:21,639 ‎什麼意思?礦場啊 418 00:34:21,719 --> 00:34:27,320 ‎礦場,當然了,他沒有,但還是謝謝 419 00:34:46,199 --> 00:34:47,360 ‎達恩 420 00:34:47,960 --> 00:34:49,239 ‎我們來做吧 421 00:34:51,159 --> 00:34:52,000 ‎什麼? 422 00:34:52,520 --> 00:34:54,800 ‎我想做槍支生意 423 00:34:55,400 --> 00:34:57,080 ‎我想做交易 424 00:34:57,760 --> 00:35:00,840 ‎你幫我搞到那些槍 ‎就可以給你做生意,好嗎? 425 00:35:01,440 --> 00:35:05,040 ‎既然我們在一條船上了 ‎我有件事要你做 426 00:35:05,120 --> 00:35:08,000 ‎而且要今天搞定,我們能見面嗎? 427 00:35:44,160 --> 00:35:45,200 ‎該死 428 00:35:45,920 --> 00:35:47,480 ‎-戴維斯 ‎-你好 429 00:35:48,280 --> 00:35:50,360 ‎-你好,你是誰? ‎-你是戴維斯嗎? 430 00:35:51,040 --> 00:35:52,760 ‎我是戴維斯准將 431 00:35:52,840 --> 00:35:56,280 ‎好,這裡是哈拉雷警局 432 00:35:56,360 --> 00:35:59,360 ‎非常感謝你回電給我 433 00:36:00,640 --> 00:36:04,040 ‎稍等一下,我拿個資料 434 00:36:05,080 --> 00:36:08,440 ‎有那個失蹤卡車司機的新消息嗎? 435 00:36:09,040 --> 00:36:12,520 ‎牌照號碼是GLA429GP 436 00:36:12,600 --> 00:36:15,280 ‎不,朋友,那個案子已經結案了 437 00:36:15,360 --> 00:36:17,880 ‎我們已經結案了,不會再查了 438 00:36:17,960 --> 00:36:18,880 ‎結案了? 439 00:36:19,480 --> 00:36:22,840 ‎不,是那個家具貨車搶劫案 440 00:36:23,360 --> 00:36:24,960 ‎車牌號碼GLA… 441 00:36:25,040 --> 00:36:27,440 ‎-對,朋友,已經結案了 ‎-是誰結的案?為什麼? 442 00:36:27,520 --> 00:36:29,240 ‎-這是命令 ‎-是誰的命令? 443 00:36:29,320 --> 00:36:31,880 ‎-上面的命令 ‎-好,聽我說 444 00:36:32,520 --> 00:36:34,160 ‎你能把案件摘要給我嗎? 445 00:36:34,240 --> 00:36:36,600 ‎我想看看我能否協助調查 446 00:36:36,680 --> 00:36:39,320 ‎你可以在我們的網站上提出申請 447 00:36:39,400 --> 00:36:41,680 ‎-到哪裡? ‎-網站上,朋友 448 00:36:41,760 --> 00:36:45,080 ‎網站是HHTP,兩個斜線,W… 449 00:36:45,160 --> 00:36:46,760 ‎好,我聽到了,你聽我說 450 00:36:46,840 --> 00:36:49,120 ‎-你能直接寄郵件給我嗎? ‎-不行 451 00:36:49,200 --> 00:36:50,960 ‎你知道有沒有家具被找到嗎? 452 00:36:51,040 --> 00:36:52,120 ‎-不知道 ‎-那血跡呢? 453 00:36:52,200 --> 00:36:53,760 ‎-他們知道是誰的血嗎? ‎-不知道 454 00:36:53,840 --> 00:36:55,560 ‎是你不知道,還是你不能告訴我? 455 00:36:55,640 --> 00:36:57,680 ‎我不知道,再見 456 00:37:01,400 --> 00:37:02,640 ‎吃個奶油蛋糕 457 00:37:05,840 --> 00:37:08,120 ‎莫約,叫莫約來見我 458 00:37:08,200 --> 00:37:09,120 ‎是,長官 459 00:37:21,480 --> 00:37:22,560 ‎這是地址 460 00:37:23,720 --> 00:37:26,000 ‎阿倫德打算用這批槍做什麼? 461 00:37:26,600 --> 00:37:29,000 ‎他打算賣給另一個人 462 00:37:31,080 --> 00:37:32,760 ‎我要你把這個放在他的房子裡 463 00:37:36,720 --> 00:37:39,240 ‎-這是你的計劃? ‎-一部分吧 464 00:37:40,680 --> 00:37:43,480 ‎-他非常多疑 ‎-那你就別被抓到 465 00:37:44,640 --> 00:37:48,720 ‎我懷疑警察很快就會追查到你 ‎如果真的被查到了 466 00:37:49,360 --> 00:37:52,680 ‎就告訴他們 ‎是阿倫德綁架了斯維斯來逼我走私 467 00:37:53,320 --> 00:37:54,680 ‎其他的你什麼都不知道 468 00:37:55,560 --> 00:37:57,160 ‎我不跟警察打交道 469 00:37:57,800 --> 00:38:00,560 ‎我留給了警察能找到他的線索 470 00:38:00,640 --> 00:38:02,600 ‎你就是這線索的一部分 471 00:38:06,240 --> 00:38:07,280 ‎還有一件事 472 00:38:08,200 --> 00:38:10,600 ‎阿倫德是怎麼發現我做鑽石生意的? 473 00:38:13,400 --> 00:38:14,920 ‎你的秘書 474 00:38:15,760 --> 00:38:16,640 ‎里娜 475 00:38:17,600 --> 00:38:23,400 ‎她還說你會為你那個酒鬼姐夫 ‎付出任何代價 476 00:38:26,000 --> 00:38:26,960 ‎她是叛徒 477 00:38:39,480 --> 00:38:41,040 ‎給你地址 478 00:38:41,880 --> 00:38:42,920 ‎看著我 479 00:38:43,520 --> 00:38:45,760 ‎隨便放在臥室裡,好嗎? 480 00:38:45,840 --> 00:38:46,880 ‎好 481 00:38:48,040 --> 00:38:48,880 ‎好 482 00:38:49,760 --> 00:38:52,840 ‎好,走開 483 00:39:01,040 --> 00:39:03,480 ‎-埃羅爾 ‎-格蕾絲 484 00:39:05,280 --> 00:39:07,880 ‎-你看起來不錯 ‎-是啊,妳也是 485 00:39:07,960 --> 00:39:09,040 ‎謝謝 486 00:39:09,760 --> 00:39:11,840 ‎我這週末要做千層麵 487 00:39:11,920 --> 00:39:14,520 ‎你要來嗎?還有橄欖球比賽 488 00:39:15,840 --> 00:39:17,120 ‎我不太看橄欖球比賽 489 00:39:18,080 --> 00:39:19,240 ‎我也是 490 00:39:22,000 --> 00:39:24,720 ‎-我得回去工作了 ‎-好,我也是 491 00:39:31,160 --> 00:39:33,160 ‎(埃羅爾戴維斯准將) 492 00:39:36,760 --> 00:39:41,240 ‎美麗的人們 ‎我認為今天是時候反省一下了 493 00:39:42,080 --> 00:39:45,440 ‎我們的行為如何影響我們的基督徒? 494 00:39:46,000 --> 00:39:47,600 ‎我們的愛足夠嗎? 495 00:39:48,120 --> 00:39:51,880 ‎如果是這樣 ‎我們該怎麼做來表達愛呢? 496 00:39:52,600 --> 00:39:53,520 ‎而且我… 497 00:39:54,680 --> 00:39:57,000 ‎我們稍後再見 498 00:40:07,280 --> 00:40:08,920 ‎(登機證,經濟艙 ‎邁克爾雅各布丹尼爾斯) 499 00:40:09,000 --> 00:40:13,240 ‎我愛你 500 00:40:38,800 --> 00:40:39,840 ‎說吧 501 00:40:40,360 --> 00:40:41,800 ‎我們好像有麻煩了 502 00:40:42,320 --> 00:40:43,880 ‎是關於那個司機的 503 00:40:44,920 --> 00:40:46,960 ‎我得親自跟你說 504 00:40:47,040 --> 00:40:48,080 ‎好,我就在這 505 00:40:48,600 --> 00:40:51,280 ‎我滿懷期待地等你 506 00:41:00,480 --> 00:41:05,080 ‎人們總是說拳頭,但我說重點在手肘 507 00:41:05,160 --> 00:41:07,040 ‎使勁打鼻子 508 00:41:07,120 --> 00:41:09,520 ‎-膝蓋很有力 ‎-很有力 509 00:41:09,600 --> 00:41:10,560 ‎好 510 00:41:11,480 --> 00:41:12,360 ‎膝蓋 511 00:41:12,440 --> 00:41:14,520 ‎真狂野,好 512 00:41:15,120 --> 00:41:20,200 ‎天啊,你知道嗎?還不夠野 513 00:41:22,680 --> 00:41:24,320 ‎狂野到極致 514 00:41:24,400 --> 00:41:27,200 ‎-狂野到極致 ‎-狂野到極致 515 00:41:28,160 --> 00:41:30,880 ‎該死 516 00:41:31,800 --> 00:41:34,560 ‎-我愛你 ‎-馬庫斯,聽著 517 00:41:36,520 --> 00:41:40,240 ‎做一個話題標籤,“狂野到極致” 518 00:41:40,320 --> 00:41:43,840 ‎-話題標籤“狂野到極致” ‎-我們肯定會紅 519 00:41:43,920 --> 00:41:46,800 ‎-話題標籤“狂野到極致” ‎-狂野到極致 520 00:41:57,080 --> 00:41:59,040 ‎L&Co,問題兒童,接入 521 00:41:59,120 --> 00:42:01,960 ‎有人在找一輛黑色的賓士貨車嗎? 522 00:42:02,040 --> 00:42:03,840 ‎馬庫斯,別說話 523 00:42:04,760 --> 00:42:07,360 ‎對,我是斯維斯 524 00:42:08,080 --> 00:42:12,960 ‎車牌是JND234GP? 525 00:42:13,040 --> 00:42:14,600 ‎對,是這個車牌 526 00:42:16,320 --> 00:42:17,760 ‎好,你在哪? 527 00:42:17,840 --> 00:42:21,040 ‎就在百夫長,靠近N1,我正跟著他 528 00:42:24,840 --> 00:42:26,440 ‎-馬庫斯,走 ‎-我們走 529 00:42:26,520 --> 00:42:29,040 ‎馬庫斯,你開車 530 00:42:29,120 --> 00:42:30,320 ‎快走 531 00:42:30,400 --> 00:42:31,720 ‎帶著無線電 532 00:42:31,800 --> 00:42:34,560 ‎-快點,馬庫斯 ‎-快走 533 00:42:39,440 --> 00:42:40,400 ‎-你怎麼想? ‎-狂野到極致 534 00:42:40,480 --> 00:42:41,680 ‎狂野到極致 535 00:43:01,880 --> 00:43:05,040 ‎(林波波省,摩羯鑽石礦場) 536 00:43:10,360 --> 00:43:13,360 ‎-好,我們怎麼做? ‎-你幫我一起搬 537 00:43:26,280 --> 00:43:28,880 ‎認真的?這東西可有年頭了 538 00:43:28,960 --> 00:43:30,040 ‎我只有這一個備用的 539 00:43:30,120 --> 00:43:32,440 ‎Windows 2000,真假? 540 00:43:33,520 --> 00:43:35,600 ‎天啊,值班表要去哪找? 541 00:43:35,680 --> 00:43:39,400 ‎-都在線上,我可以給妳看 ‎-別離我太近 542 00:43:43,080 --> 00:43:44,400 ‎這些是什麼? 543 00:43:46,440 --> 00:43:48,880 ‎這些都是威庫斯克魯格的 544 00:43:48,960 --> 00:43:49,880 ‎誰? 545 00:43:57,080 --> 00:44:00,880 ‎仔細聽我說,威庫斯克魯格是值班長 546 00:44:00,960 --> 00:44:03,720 ‎好嗎?他只是偶爾才會來 547 00:44:03,800 --> 00:44:06,800 ‎其實他很少出現 ‎利爾,他是從什麼時候在這工作的? 548 00:44:06,880 --> 00:44:08,120 ‎從2017年 549 00:44:08,800 --> 00:44:12,360 ‎2017年,這裡的資料都是他的 550 00:44:12,440 --> 00:44:14,240 ‎威庫斯不向任何人公開 551 00:44:14,320 --> 00:44:17,120 ‎你只知道這些 552 00:44:17,640 --> 00:44:20,520 ‎情況就是他一週前來過這裡 553 00:44:20,600 --> 00:44:22,240 ‎從那之後,你就沒有他的消息了 554 00:44:22,320 --> 00:44:23,280 ‎聽起來很簡單 555 00:44:24,800 --> 00:44:26,080 ‎沒錯,埃里克 556 00:44:27,240 --> 00:44:28,240 ‎非常簡單 557 00:44:29,680 --> 00:44:33,600 ‎-我不確定我能跟警察說謊 ‎-不,你不是要跟他們說謊 558 00:44:34,120 --> 00:44:36,560 ‎你只要把眼前的東西給他們看 559 00:44:36,640 --> 00:44:38,120 ‎威庫斯克魯格 560 00:44:40,040 --> 00:44:42,400 ‎如果他深入調查這個人 ‎會發現什麼? 561 00:44:42,480 --> 00:44:44,080 ‎他死了 562 00:44:44,600 --> 00:44:48,880 ‎一個流浪漢,無親無故 563 00:44:48,960 --> 00:44:51,360 ‎無法追蹤,所以你不用擔心 564 00:44:51,440 --> 00:44:53,040 ‎無法追蹤 565 00:44:53,120 --> 00:44:54,200 ‎好嗎? 566 00:44:54,960 --> 00:44:56,640 ‎-好 ‎-很好 567 00:45:23,400 --> 00:45:27,920 ‎-就是這個混蛋,我們找到他了 ‎-喂,混蛋,我們找到你了 568 00:45:28,000 --> 00:45:30,720 ‎-馬庫斯,我們找到他了 ‎-好 569 00:45:30,800 --> 00:45:32,720 ‎我們抓到你了,你在等什麼? 570 00:45:32,800 --> 00:45:35,280 ‎為什麼?我不知道 571 00:45:40,200 --> 00:45:41,640 ‎王八蛋 572 00:45:46,600 --> 00:45:50,400 ‎來,我們來了 573 00:45:51,160 --> 00:45:54,320 ‎趁他還沒關窗,撞他,我要殺了你 574 00:45:54,400 --> 00:45:57,680 ‎我沒嗑嗨藥,馬庫斯 ‎我看到他了,他就在這 575 00:46:04,480 --> 00:46:05,520 ‎撞到他了嗎? 576 00:46:06,120 --> 00:46:09,600 ‎托尼撞到他了 577 00:46:16,880 --> 00:46:19,000 ‎(拖車專家) 578 00:46:29,720 --> 00:46:30,760 ‎(辦公室) 579 00:46:36,200 --> 00:46:38,480 ‎完事後埋起來,好嗎? 580 00:46:53,520 --> 00:46:55,680 ‎-搞定了嗎? ‎-都搞定了 581 00:46:55,760 --> 00:46:59,600 ‎歡迎來到這個世界,威庫斯克魯格 ‎阿倫德布朗的幫兇 582 00:46:59,680 --> 00:47:03,000 ‎長期鑽石走私犯,很不錯的人 ‎很討人喜歡 583 00:47:04,320 --> 00:47:07,920 ‎別給他們弄得太難 ‎他們得找到點什麼 584 00:47:09,680 --> 00:47:10,720 ‎再見,埃里克 585 00:47:11,440 --> 00:47:13,880 ‎別搞砸了,洗個澡,好嗎? 586 00:47:14,720 --> 00:47:15,960 ‎給你的 587 00:47:17,320 --> 00:47:18,920 ‎這是不是表示我們的生意結束了? 588 00:47:19,000 --> 00:47:23,120 ‎不是,我會再聯繫你,按計劃來 589 00:47:34,280 --> 00:47:36,800 ‎你是在用我的命 ‎和我兒子的命冒險嗎? 590 00:47:42,120 --> 00:47:44,600 ‎如果是這樣的話,希望成功 591 00:47:46,000 --> 00:47:46,960 ‎但願吧 592 00:47:55,320 --> 00:47:56,680 ‎貝爾斯到了嗎? 593 00:47:56,760 --> 00:47:59,000 ‎他知道該怎麼做,我們走吧 594 00:48:42,200 --> 00:48:43,400 ‎混蛋 595 00:48:49,240 --> 00:48:50,960 ‎下車,混蛋 596 00:48:54,880 --> 00:48:55,720 ‎就這樣 597 00:48:56,920 --> 00:48:59,040 ‎就這樣,現在出事了,是吧? 598 00:49:01,440 --> 00:49:03,840 ‎好,感受一下 599 00:49:06,960 --> 00:49:08,200 ‎混蛋 600 00:49:08,280 --> 00:49:10,920 ‎不,混蛋 601 00:49:13,520 --> 00:49:14,560 ‎馬庫斯 602 00:49:16,440 --> 00:49:19,440 ‎-還好嗎? ‎-好,打得好 603 00:49:20,760 --> 00:49:21,600 ‎混蛋 604 00:49:22,840 --> 00:49:27,040 ‎(林波波省警察局) 605 00:49:30,240 --> 00:49:33,600 ‎只告訴他們最基本的資訊 ‎需要我就打電話給我 606 00:49:33,680 --> 00:49:35,160 ‎(阿內特,三個未接來電 ‎阿內特來電) 607 00:49:38,080 --> 00:49:40,680 ‎(貝爾斯:接電話) 608 00:49:49,480 --> 00:49:52,080 ‎(傳送失敗) 609 00:50:26,840 --> 00:50:28,160 ‎(在摩爾曼斯克 ‎發現了37顆遺失的寶石) 610 00:50:28,240 --> 00:50:29,320 ‎(林波波省? ‎礦坑電話是07426198) 611 00:50:29,400 --> 00:50:30,760 ‎(布拉格有畫作被盜) 612 00:50:30,840 --> 00:50:32,320 ‎(2001年,普利托利亞) 613 00:51:06,280 --> 00:51:08,320 ‎你是在用我的命 ‎和我兒子的命冒險嗎? 614 00:51:12,880 --> 00:51:15,280 ‎如果是這樣的話,希望成功 615 00:51:18,240 --> 00:51:20,520 ‎是我,我們能見面嗎? 616 00:51:21,040 --> 00:51:25,320 ‎我不想幹了,好嗎?我覺得他發現了 617 00:51:26,000 --> 00:51:30,360 ‎他最近很可疑,我不知道 ‎我什麼都不知道 618 00:51:30,440 --> 00:51:33,320 ‎我想退出 619 00:51:33,840 --> 00:51:38,520 ‎我能給你的都給你了 ‎就這樣吧,再見 620 00:51:52,640 --> 00:51:54,000 ‎馬庫斯? 621 00:51:58,400 --> 00:51:59,480 ‎海因? 622 00:52:12,080 --> 00:52:13,800 ‎(莫林、馬庫斯) 623 00:52:32,760 --> 00:52:34,560 ‎晚安,王八蛋 624 00:54:39,680 --> 00:54:42,800 ‎(本片中的情節與人物均為虛構) 625 00:54:42,880 --> 00:54:46,360 ‎(如有雷同,純屬巧合) 626 00:54:57,200 --> 00:54:59,920 ‎字幕翻譯:李心儒