1 00:00:07,280 --> 00:00:09,640 SERIÁL NETFLIX 2 00:01:31,800 --> 00:01:32,880 Kdes byl? 3 00:01:35,120 --> 00:01:36,080 V Limpopu. 4 00:01:38,920 --> 00:01:40,120 Volala jsem ti. 5 00:01:51,560 --> 00:01:53,880 Daane, nevím, co to pro tebe znamená, ale… 6 00:01:57,320 --> 00:01:58,280 Jsi můj manžel. 7 00:02:02,040 --> 00:02:04,280 A jestli mi nechceš říct, co se děje… 8 00:02:06,200 --> 00:02:07,960 aspoň řekni, jestli jsi v pořádku. 9 00:02:09,760 --> 00:02:11,560 Jsme v pořádku? 10 00:02:16,440 --> 00:02:17,800 Byl to dlouhý den. 11 00:02:24,360 --> 00:02:25,560 Jde o Swyse? 12 00:02:25,640 --> 00:02:27,520 Kurva, Anet. 13 00:02:27,600 --> 00:02:29,400 Ne všechno se týká Swyse. 14 00:02:32,840 --> 00:02:35,240 Nebyl součástí našich životů poslední dva roky 15 00:02:35,320 --> 00:02:36,720 a teď je najednou zpátky. 16 00:02:37,680 --> 00:02:39,520 Co máš s obličejem? Mám strach. 17 00:02:39,600 --> 00:02:40,520 To nic není. 18 00:02:40,600 --> 00:02:42,360 Co se děje? 19 00:02:42,440 --> 00:02:43,680 Vzbudíš je. 20 00:02:43,760 --> 00:02:45,680 On tu není. Nevrátil se. 21 00:02:45,760 --> 00:02:46,640 Cože? 22 00:02:48,360 --> 00:02:49,200 Kde je? 23 00:02:50,360 --> 00:02:51,560 Kdy odešel? 24 00:02:51,640 --> 00:02:54,720 Ráno začal pít a pak zmizel spolu s Markusem. 25 00:02:54,800 --> 00:02:56,400 Proč jsi mi nezavolala? 26 00:02:57,680 --> 00:02:58,840 Vidíš? 27 00:02:58,920 --> 00:03:00,000 Proč? 28 00:03:00,080 --> 00:03:01,840 Danie, prosím, vrať se do postele. 29 00:03:03,080 --> 00:03:04,440 Co se děje? 30 00:03:04,520 --> 00:03:05,480 Kde je Louise? 31 00:03:05,560 --> 00:03:06,520 Nevím. 32 00:03:06,600 --> 00:03:07,920 Proč tu kurva nikdo není? 33 00:03:08,000 --> 00:03:08,920 Já jo. 34 00:03:10,200 --> 00:03:12,960 Já jsem. A Danie taky. Podívej se na mě. 35 00:03:14,280 --> 00:03:18,000 Copak na tom nezáleží? Mám všem dělat chůvu? 36 00:03:18,080 --> 00:03:19,640 Zatímco ty si děláš to svoje? 37 00:03:20,440 --> 00:03:21,360 Kam jdeš? 38 00:03:21,440 --> 00:03:23,640 Jdu ho hledat. Potřebuju ho. Ano? 39 00:03:23,720 --> 00:03:26,920 Zavolej Louise, jestli je v pořádku. Můžeš to pro mě udělat? 40 00:03:27,000 --> 00:03:29,200 Jsou dvě hodiny ráno. 41 00:03:30,160 --> 00:03:31,000 Daane! 42 00:03:35,000 --> 00:03:37,440 Jdi do postele. No tak. Jdi spát. 43 00:03:38,440 --> 00:03:41,320 Dobře. Dobrou noc. 44 00:03:43,840 --> 00:03:47,400 Sladké sny. Jo? 45 00:03:49,360 --> 00:03:50,960 Mami, jsi v pořádku? 46 00:03:51,560 --> 00:03:54,040 Ano. Ano. 47 00:03:55,680 --> 00:03:56,800 Dobře. Hezky se vyspi. 48 00:04:16,080 --> 00:04:19,560 Pohotovostní služba. Potřebujete policii či lékařské služby? 49 00:04:20,320 --> 00:04:23,040 Sakra. 50 00:04:30,800 --> 00:04:33,360 Maureen, tady Daan. Jsem u brány. Otevři. 51 00:04:35,640 --> 00:04:37,760 Promiň, že tě ruším tak brzy. 52 00:04:37,840 --> 00:04:40,640 Hledám Swyse. Třeba Markus bude vědět, kde je. 53 00:04:40,720 --> 00:04:42,480 Hein tu není a Markus taky ne. 54 00:04:42,560 --> 00:04:43,400 Co se děje? 55 00:04:43,480 --> 00:04:44,320 Kde jsou? 56 00:04:44,400 --> 00:04:45,240 To mi řekni ty. 57 00:04:46,480 --> 00:04:48,760 Hein říká, že jsi ho napadl. Je to pravda? 58 00:04:49,680 --> 00:04:50,560 Bratrská rvačka. 59 00:04:51,160 --> 00:04:52,320 Jak jsi mohl? 60 00:04:53,160 --> 00:04:54,160 Odešel. 61 00:04:54,240 --> 00:04:55,160 Vrátí se. 62 00:04:55,960 --> 00:04:57,360 Není to poprvé, ne? 63 00:04:57,960 --> 00:04:59,120 Cos mu řekl? 64 00:05:00,320 --> 00:05:04,080 Maureen, věř si, čemu chceš, ale Hein se rozhoduje sám za sebe. 65 00:05:04,160 --> 00:05:06,840 Opustil nás, Daane. Je pryč. 66 00:05:08,680 --> 00:05:10,080 Není to kvůli mně. 67 00:05:11,200 --> 00:05:13,480 Důvod oba známe. 68 00:05:13,560 --> 00:05:16,080 Mohl jsi mu pomoct. Teď jsme sami. 69 00:05:22,520 --> 00:05:24,560 Řekni Markusovi, ať mi zavolá. 70 00:05:37,000 --> 00:05:39,600 Ahoj, je fajn být zpátky. 71 00:05:39,680 --> 00:05:42,080 A ještě víc fajn je být naživu. 72 00:05:43,840 --> 00:05:46,280 Heleďte, tohle ode mě dneska uslyšíte víckrát 73 00:05:46,360 --> 00:05:50,480 ale bez Božího slitování bych tu dnes nebyl. 74 00:05:50,560 --> 00:05:52,440 Hashtag pravdivý příběh. 75 00:06:08,120 --> 00:06:10,800 Swysi! Swysi! 76 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 TA SITUACE S UBROUSKEM 77 00:07:14,200 --> 00:07:15,680 Díky, Christino. 78 00:07:15,760 --> 00:07:16,800 Díky, pane. 79 00:07:16,880 --> 00:07:18,320 Teď si dám snídani. 80 00:07:18,400 --> 00:07:20,880 - Pane, někdo za vámi přišel. - Kdo? 81 00:07:20,960 --> 00:07:22,400 Žena jménem Rina. 82 00:07:23,520 --> 00:07:24,400 Díky. 83 00:07:36,840 --> 00:07:38,440 Stěhujete se sem? 84 00:07:38,520 --> 00:07:41,040 Vracím peníze. Už se toho nechci účastnit. 85 00:07:41,720 --> 00:07:43,520 Proč myslíte, že máte na výběr? 86 00:07:43,600 --> 00:07:45,480 Je to tady. Nic jsem neutratila. 87 00:07:45,560 --> 00:07:46,760 Co se stalo? 88 00:07:48,040 --> 00:07:49,560 Co Daan dělá? 89 00:07:50,160 --> 00:07:52,760 Pane Browne, už toho nebudu součástí. 90 00:07:53,840 --> 00:07:57,360 Tady jsou vaše peníze. Prosím, nechte mě být. Pracuju pro Daana. 91 00:07:58,520 --> 00:08:00,680 Váš manžel už nežije, Rino. 92 00:08:01,840 --> 00:08:04,080 To přece víte. Nebo ne? 93 00:08:04,880 --> 00:08:06,160 Jak to víte? 94 00:08:07,520 --> 00:08:08,800 Jak to víte? 95 00:08:08,880 --> 00:08:12,120 Pane Browne. Jak to víte? 96 00:08:15,080 --> 00:08:19,560 Daan jeho obchod s diamanty převzal před 15 lety. 97 00:08:19,640 --> 00:08:23,040 Obchod, který začal váš manžel, když jste se vzali. 98 00:08:23,120 --> 00:08:24,080 No… 99 00:08:24,760 --> 00:08:25,720 Tělo nikdy nenašli. 100 00:08:25,800 --> 00:08:28,680 Tahle branže umí být pěkná řezničina, promiňte mi ten vtip. 101 00:08:28,760 --> 00:08:30,880 Takže jestli chcete pryč, jen do toho. 102 00:08:30,960 --> 00:08:34,280 Jestli myslíte, že máte dost odvahy odejít, jděte. 103 00:08:34,880 --> 00:08:38,880 Nebo… můžete vydržet se mnou a můžeme to celé napravit. 104 00:08:44,559 --> 00:08:47,159 SPOLUPRÁCE POLICIE S VEŘEJNOSTÍ 105 00:08:53,400 --> 00:08:55,320 Podepište se tady a tady a tady. 106 00:09:03,800 --> 00:09:05,440 Dobře. Zůstaňte tady. 107 00:09:44,000 --> 00:09:45,640 Hej, ty. 108 00:09:45,720 --> 00:09:46,800 Hej. 109 00:09:46,880 --> 00:09:50,640 - Probuď se. - Co se děje? 110 00:09:50,720 --> 00:09:54,280 Tady máš čaj. No tak. Dej si. 111 00:09:58,640 --> 00:09:59,720 Dzike? 112 00:09:59,800 --> 00:10:00,680 Vy jste Charles? 113 00:10:00,760 --> 00:10:01,800 Ano, to jsem já. 114 00:10:01,880 --> 00:10:03,680 Pojďte. 115 00:10:12,320 --> 00:10:13,760 Takže vy jste řidič? 116 00:10:13,840 --> 00:10:15,000 Ano, jsem řidič. 117 00:10:15,640 --> 00:10:18,880 - Pro firmu Nábytek a koberce Ludik? - Ano. 118 00:10:20,680 --> 00:10:24,360 Židle, na který si boháči pokládají svoje tlustý zadky. 119 00:10:25,720 --> 00:10:27,880 Ano, přesně tak. 120 00:10:27,960 --> 00:10:28,880 Jak jste přišel? 121 00:10:29,480 --> 00:10:30,600 Pěšky. 122 00:10:30,680 --> 00:10:32,840 - Šel jste pěšky? - Ano. 123 00:10:32,920 --> 00:10:34,120 Přes hranici? 124 00:10:34,200 --> 00:10:35,360 Ano. 125 00:10:39,240 --> 00:10:40,680 Dostal jste razítko? 126 00:10:40,760 --> 00:10:43,680 Ne, nedostal jsem razítko. 127 00:10:43,760 --> 00:10:44,640 Co se stalo? 128 00:10:44,720 --> 00:10:48,400 Přeskočil jsem plot. Bál jsem se, že lidé, 129 00:10:48,480 --> 00:10:50,800 kteří se mě snažili zabít, čekají u brány. 130 00:10:50,880 --> 00:10:51,720 Cože? 131 00:10:54,080 --> 00:10:57,480 Byl byste schopen identifikovat ty, kteří to byli? 132 00:10:58,440 --> 00:10:59,960 Ne. 133 00:11:03,400 --> 00:11:04,640 Pas. 134 00:11:18,040 --> 00:11:19,200 Hodně cestujete, co? 135 00:11:20,600 --> 00:11:23,200 Hodně cestujete, sem a tam. 136 00:11:24,520 --> 00:11:27,840 Ten zabitý muž byl pohraničník. 137 00:11:28,480 --> 00:11:29,720 Znal jste ho? 138 00:11:32,200 --> 00:11:37,640 Neznal jsem ho. Jen jsem ho svezl do města. 139 00:11:37,720 --> 00:11:38,560 Charlesi. 140 00:11:39,840 --> 00:11:43,320 Určitě jste vezl jen nábytek? 141 00:11:43,400 --> 00:11:47,960 Ano, jsem si jistý, že to byl jen nábytek. Sám jsem ho balil. 142 00:11:48,840 --> 00:11:53,840 Dobře. Potřebujete, 143 00:11:54,600 --> 00:11:58,520 abychom ohledně toho, co se stalo, kontaktovali vašeho zaměstnavatele? 144 00:11:58,600 --> 00:12:03,280 Ne, zvládnu to sám. 145 00:12:04,000 --> 00:12:07,720 Dobře. Budete muset počkat na razítko do pasu. 146 00:12:09,120 --> 00:12:12,080 Já… Jak dlouho to bude trvat? 147 00:12:12,160 --> 00:12:13,440 Nevím. 148 00:12:13,520 --> 00:12:17,800 Musíme ho odvézt na hranici a zpátky. 149 00:12:17,880 --> 00:12:20,160 Nevím, jak dlouho to bude trvat. 150 00:12:32,000 --> 00:12:33,600 Kdo tě praštil? 151 00:12:38,200 --> 00:12:40,880 Nikdo. Toho neznáš. 152 00:12:47,760 --> 00:12:51,320 Je strejda Swys smutný, protože umřela teta Linda? 153 00:12:54,280 --> 00:12:56,800 Ano. To jsme my všichni. 154 00:13:03,160 --> 00:13:06,280 Dneska tě vezmu do školy já. Vezmi si tašku. 155 00:13:29,000 --> 00:13:32,800 Ten chlap toho pro tohle místo dělá spoustu. 156 00:13:32,880 --> 00:13:34,640 - Jo. - Ano, můžu nějak pomoct? 157 00:13:34,720 --> 00:13:38,640 Dobré ráno, pane. Znáte muže jménem Markus Ludik? 158 00:13:38,720 --> 00:13:40,760 Ano, je to můj synovec. Co se stalo? 159 00:13:40,840 --> 00:13:43,080 Nevíte, kde bych ho mohl najít? 160 00:13:43,160 --> 00:13:45,520 - Touhle dobou bude doma. - Ne, není. 161 00:13:46,800 --> 00:13:48,640 Jste si jistý, že tu není? 162 00:13:48,720 --> 00:13:49,560 Daane. 163 00:13:55,880 --> 00:14:00,080 Podívejte, strážníku, není tady. Dobře? Jen mi řekněte, co se stalo. 164 00:14:01,080 --> 00:14:03,360 Až ho potkáte, zavolejte na tohle číslo. 165 00:14:05,360 --> 00:14:07,840 Dívej, jak po mně teď půjde. 166 00:14:07,920 --> 00:14:08,920 Strážníku. 167 00:14:10,320 --> 00:14:13,600 Jsem jeho strýc a jeho zaměstnavatel. Řekněte mi, co se stalo. 168 00:14:13,680 --> 00:14:17,280 Pane, až ho najdeme, zatkneme ho. 169 00:14:17,360 --> 00:14:18,320 Proč? 170 00:14:18,400 --> 00:14:19,240 Vloupání 171 00:14:19,320 --> 00:14:20,880 a škoda na majetku. 172 00:14:20,960 --> 00:14:21,800 Markus? 173 00:14:22,400 --> 00:14:24,280 Ne, to by neudělal. 174 00:14:24,360 --> 00:14:29,320 Pane, máme to na kameře. Oběť ho identifikovala. 175 00:14:29,920 --> 00:14:34,000 Byl viděn na pozemku se starším pánem, 176 00:14:34,080 --> 00:14:36,960 který se představil jako… Hned vám to řeknu. 177 00:14:40,600 --> 00:14:42,760 Swys de Villiers. 178 00:14:46,560 --> 00:14:48,920 Pokud se mi ozve, řeknu mu, ať vám zavolá. 179 00:14:59,400 --> 00:15:01,040 Hledají Swyse. 180 00:15:06,120 --> 00:15:07,480 Bellsi! 181 00:15:12,600 --> 00:15:13,600 Bellsi! 182 00:15:20,280 --> 00:15:21,120 Bellsi! 183 00:15:30,400 --> 00:15:31,400 Bellsi! 184 00:15:43,960 --> 00:15:46,480 Volané číslo není dostupné. 185 00:15:46,560 --> 00:15:48,120 Zkuste to prosím později. 186 00:15:49,440 --> 00:15:51,520 Kde kurva jsi? 187 00:15:59,160 --> 00:16:03,160 Podívej se na můj obličej. 188 00:16:04,640 --> 00:16:06,120 Myslíš, že je to vtipné? 189 00:16:11,640 --> 00:16:14,240 Nevíš, co děláš. 190 00:16:15,240 --> 00:16:18,320 Nech mě jít a já odejdu. 191 00:16:22,240 --> 00:16:25,240 Možná si myslíš, že si to nezasloužíš, 192 00:16:26,320 --> 00:16:27,880 ale zasloužil jsem si to já? 193 00:16:29,000 --> 00:16:31,440 Škoda, ty ubohá zasraná holčičko. 194 00:16:32,560 --> 00:16:35,360 Co kurva chceš? Co se stalo, stalo se. 195 00:16:36,120 --> 00:16:38,600 Buď kurva chlap. Posuň se dál. 196 00:16:41,160 --> 00:16:44,000 Dej mu! 197 00:16:46,280 --> 00:16:51,320 Chci vědět, co stál Daana můj život! Co jsi udělal? 198 00:16:52,120 --> 00:16:53,800 Oukej. 199 00:16:55,360 --> 00:17:01,920 Dobře. Řeknu ti to. 200 00:17:06,120 --> 00:17:07,400 Naser si. 201 00:17:11,319 --> 00:17:15,079 Komu Daan dluží? Řekni mi jméno! 202 00:17:15,160 --> 00:17:17,079 Pro koho pracuješ, zmrde? Vyklop to! 203 00:17:19,200 --> 00:17:22,160 Pracuju… pro Daana. 204 00:17:27,079 --> 00:17:29,040 Měli bychom Daanovi říct, že ho máme. 205 00:17:29,119 --> 00:17:29,960 Proč? 206 00:17:32,240 --> 00:17:34,400 Co dokáže on, co já nedokážu? 207 00:17:37,920 --> 00:17:39,240 Potřebuju k doktorovi. 208 00:17:40,000 --> 00:17:41,240 Kurva. 209 00:17:51,800 --> 00:17:53,760 Bože! Nezacházíš už trochu daleko? 210 00:17:56,400 --> 00:17:57,480 Nedívej se. 211 00:18:01,480 --> 00:18:03,480 Co to děláš? 212 00:18:05,160 --> 00:18:09,600 Běž do prdele! 213 00:18:19,640 --> 00:18:20,680 Dej mi jméno! 214 00:18:22,360 --> 00:18:25,760 Dám. Je jeden striptýzovej klub, 215 00:18:25,840 --> 00:18:29,560 jmenuje se Andy's Strip Club. 216 00:18:29,640 --> 00:18:30,640 Andy's Strip Club. 217 00:18:30,720 --> 00:18:34,480 Jo. Běž tam a zeptej se na jednoho chlápka. 218 00:18:35,440 --> 00:18:39,880 Jmenuje se Arend Brown. Najdeš ho. 219 00:18:39,960 --> 00:18:41,760 - Arend Brown. - Ano. 220 00:18:47,080 --> 00:18:47,920 Daane. 221 00:18:49,280 --> 00:18:54,320 Rina něco skrývá. Chová se vážně podezřele. 222 00:18:56,440 --> 00:18:57,440 Nevěřím jí. 223 00:19:07,800 --> 00:19:11,240 L & KIE EXPERTI NA ODTAH 224 00:20:20,760 --> 00:20:22,360 Ahoj, zlato. Jak se jmenuješ? 225 00:20:24,440 --> 00:20:25,720 Swys. 226 00:20:25,800 --> 00:20:27,720 Přinesu ti něco k pití? 227 00:20:29,400 --> 00:20:30,360 Whiskey. 228 00:20:34,520 --> 00:20:35,600 Pane. 229 00:20:36,320 --> 00:20:37,480 Čepice nejsou povolené. 230 00:20:38,160 --> 00:20:39,000 Pardon. 231 00:20:52,240 --> 00:20:53,480 Možná ještě jednu? 232 00:20:54,320 --> 00:20:55,280 Díky. 233 00:21:28,200 --> 00:21:29,040 Počkej. 234 00:21:30,840 --> 00:21:33,360 Někoho hledám. 235 00:21:34,680 --> 00:21:35,840 Jak se slečna jmenuje? 236 00:21:35,920 --> 00:21:36,760 Ne, je to… 237 00:21:38,720 --> 00:21:40,400 Majitel. Hledám majitele. 238 00:21:52,680 --> 00:21:55,280 Ano. Prý mě hledáte. 239 00:21:56,120 --> 00:21:57,320 Je tu nějaký problém? 240 00:21:58,080 --> 00:22:00,920 Vy jste majitel? Vy jste Arend Brown? 241 00:22:02,560 --> 00:22:05,240 Ano, jsem majitel. Kdo je Arend Brown? 242 00:22:07,800 --> 00:22:10,640 Poslyšte, mám informaci z dobrého zdroje, 243 00:22:10,720 --> 00:22:12,400 že tu najdu muže tohoto jména. 244 00:22:22,280 --> 00:22:27,000 Počkejte. Já jen… nechci žádné problémy. Jen chci vidět… 245 00:22:30,800 --> 00:22:33,680 Promiňte. Jen si chci dát pár drinků. 246 00:22:56,080 --> 00:22:58,120 - Jeden hot dog, prosím. - Chcete omáčku? 247 00:22:58,720 --> 00:23:00,280 Bez omáčky, díky. 248 00:23:02,000 --> 00:23:04,640 - Kečup? Majonézu? - Říkám bez omáčky. 249 00:23:05,520 --> 00:23:06,680 - Dobře. - Díky. 250 00:23:09,440 --> 00:23:10,840 - Díky. - Drobné si nechte. 251 00:23:12,080 --> 00:23:16,000 NÁBYTEK A KOBERCE LUDIK 252 00:23:59,240 --> 00:24:00,520 Dobré ráno. 253 00:24:00,600 --> 00:24:03,520 Chci se zeptat, jestli náhodou nemáte v outletu 254 00:24:03,600 --> 00:24:07,760 tu hnědou třímístnou sedačku. Tu koženou? Tamhle. 255 00:24:08,800 --> 00:24:11,840 Moc hezká. Nebyla by když tak sleva, když si vezmu něco jiného? 256 00:24:11,920 --> 00:24:14,560 Všechny položky mají pevně danou cenu. 257 00:24:15,200 --> 00:24:16,240 Mám to ale smůlu. 258 00:24:16,320 --> 00:24:18,000 Můžu se zeptat pana Ludika, 259 00:24:18,080 --> 00:24:20,000 jestli by cenu o kousek nesnížil. 260 00:24:20,080 --> 00:24:24,960 Ale vzhledem k tomu, že jste policista, musím říct, že to není možné. 261 00:24:25,480 --> 00:24:26,440 Jo. Jasně. 262 00:24:27,680 --> 00:24:30,400 Chápu. Je tady? 263 00:24:31,920 --> 00:24:34,600 Přišel jsem pro dodací listy k tomu vyloupenému autu. 264 00:24:34,680 --> 00:24:36,920 - Pro koho? - Pro brigadýra. 265 00:24:37,000 --> 00:24:38,520 A na co je potřebuje? 266 00:24:38,600 --> 00:24:40,160 Je to součást vyšetřování. 267 00:24:40,240 --> 00:24:42,320 A odkdy jste tak pečliví? 268 00:24:44,280 --> 00:24:46,280 Dělám svou práci. Nestřílejte poslíčka. 269 00:24:47,280 --> 00:24:48,640 Je to pro pana brigadýra. 270 00:25:04,760 --> 00:25:05,640 Květinářství. 271 00:25:05,720 --> 00:25:07,400 - To jsem já. - Daane. 272 00:25:07,480 --> 00:25:09,520 Potřebuju, abys něco rychle udělala. 273 00:25:09,600 --> 00:25:10,680 Povídej. 274 00:25:10,760 --> 00:25:14,680 Napiš dodací listy na Wikuse Krugera. Rychle je pošli. 275 00:25:18,720 --> 00:25:21,520 Dobrý den. Obyčejný hot dog prosím. 276 00:25:23,520 --> 00:25:24,360 Omáčkou šetřete. 277 00:25:25,760 --> 00:25:27,800 Jaká je dneska situace s ubrousky? 278 00:25:27,880 --> 00:25:29,400 - Žádné nejsou. - Ale proč? 279 00:25:29,480 --> 00:25:30,960 Jestli ho chcete, kupte si ho. 280 00:25:32,640 --> 00:25:34,680 Ubrousek? Za kolik? 281 00:25:34,760 --> 00:25:36,040 Jakou má pro vás cenu? 282 00:25:37,200 --> 00:25:38,160 Jo. 283 00:25:40,000 --> 00:25:41,520 Líbí se vám tam něco? 284 00:25:43,480 --> 00:25:46,880 Ne. I ten výprodej je pořád zlodějina. No ne snad? 285 00:25:46,960 --> 00:25:50,960 Je to ostuda. Jak málo policie dnes vydělává. 286 00:25:52,120 --> 00:25:53,720 Nemůže si dovolit žádný luxus. 287 00:25:53,800 --> 00:25:57,280 Amen. A pracujeme tvrdě. Pro nic. 288 00:26:05,360 --> 00:26:06,600 Jste si jistý? 289 00:26:06,680 --> 00:26:07,720 No jistě. 290 00:26:09,880 --> 00:26:13,080 Díky. Tohle se dneska jen tak nevidí. 291 00:26:15,000 --> 00:26:18,560 Vyšívané kapesníky a ponožky jsou to jediné, co dostávám k Vánocům. 292 00:26:19,400 --> 00:26:20,320 Nechte si ho. 293 00:26:21,040 --> 00:26:22,920 Je to váš osobní ubrousek. 294 00:26:30,440 --> 00:26:31,360 Znám vás? 295 00:26:33,560 --> 00:26:34,600 Nepotkali jsme se. 296 00:26:36,280 --> 00:26:38,160 Mám dobrou paměť na obličeje. 297 00:26:40,920 --> 00:26:44,560 Můžu se vás na něco zeptat jako muž muže? 298 00:26:44,640 --> 00:26:45,640 Do toho. 299 00:26:46,720 --> 00:26:48,120 Znáte význam slova šejdíř? 300 00:26:50,160 --> 00:26:51,280 Jaký význam? 301 00:26:51,360 --> 00:26:56,680 Člověk, který z někoho vymámí peníze lstí. 302 00:26:56,760 --> 00:26:59,040 Podívejte, pane. Pokud máte potíže, 303 00:26:59,120 --> 00:27:01,600 bude lepší jít na stanici a podat oznámení. 304 00:27:02,360 --> 00:27:06,880 Co kdybych vám řekl, že Daan Ludik je šejdíř? 305 00:27:10,400 --> 00:27:13,080 Řekl bych, že mě to mírně zajímá. 306 00:27:14,280 --> 00:27:17,360 A co kdybych vám řekl, že ten náklaďák, který vyšetřujete, 307 00:27:17,440 --> 00:27:19,560 vezl víc než jen nábytek? 308 00:27:22,680 --> 00:27:23,720 Co z toho máte vy? 309 00:27:25,080 --> 00:27:27,520 Informace jsou moc. 310 00:27:28,400 --> 00:27:30,800 Chcete stoupat po žebříčku a já taky. 311 00:27:35,040 --> 00:27:35,880 Jak? 312 00:27:37,200 --> 00:27:41,880 Když budu vědět, co víte vy, budeme mít oba jasnější představu. 313 00:27:43,080 --> 00:27:45,680 To zní jako úplatek. To neschvaluji. Tady. 314 00:27:45,760 --> 00:27:49,760 Jak jste řekl, ty ceny jsou zlodějina. 315 00:27:51,520 --> 00:27:52,360 Nechte si to. 316 00:28:17,480 --> 00:28:19,960 Markusi! Haló! 317 00:28:21,120 --> 00:28:21,960 Swysi! 318 00:28:43,080 --> 00:28:43,920 Swysi! 319 00:28:48,120 --> 00:28:48,960 Swysi! 320 00:28:50,000 --> 00:28:51,320 Pomoc! 321 00:28:54,400 --> 00:28:59,280 Bellsi? Co to kurva je? Co to má bejt? Co se to kurva stalo? 322 00:29:00,000 --> 00:29:03,560 Tvůj švagr a nějakej jeho zasranej kamarád mě unesli. 323 00:29:03,640 --> 00:29:07,400 Do prdele. No do prdele! 324 00:29:09,320 --> 00:29:10,600 Dodal jsi ty diamanty? 325 00:29:10,680 --> 00:29:12,400 Unesli mě, kurva! 326 00:29:12,480 --> 00:29:13,720 Kde jsou, Bellsi? 327 00:29:13,800 --> 00:29:16,320 Na sedadle spolujezdce v dodávce. 328 00:29:19,280 --> 00:29:20,520 No do prdele. 329 00:29:22,480 --> 00:29:25,120 Nejsou tady! 330 00:29:26,240 --> 00:29:28,760 Kurva. Asi si je vzali. 331 00:29:33,640 --> 00:29:34,920 Co se děje, strejdo Daane? 332 00:29:35,000 --> 00:29:37,560 Markusi, co jsi to proboha udělal? 333 00:29:37,640 --> 00:29:38,680 Unesl Swyse. 334 00:29:38,760 --> 00:29:39,760 Kde je Swys? 335 00:29:39,840 --> 00:29:40,920 Ale on unesl Swyse. 336 00:29:41,000 --> 00:29:42,520 Kde je Swys? 337 00:29:43,040 --> 00:29:44,240 Nevím. 338 00:29:44,320 --> 00:29:45,480 On to ví. 339 00:29:45,560 --> 00:29:48,160 Bellsi, co jsi řekl Swysovi? 340 00:29:48,240 --> 00:29:53,600 Řekl jsem mu, ať jde do Andy’s. Dal jsem mu Arendovo jméno. Neměl jsem na výběr. 341 00:29:53,680 --> 00:29:56,040 Uřízl mi prst, kurva. 342 00:29:56,120 --> 00:29:58,840 Odvaž ho! 343 00:30:00,080 --> 00:30:03,120 Tohle napravíme. 344 00:30:08,600 --> 00:30:09,480 Tady, sedni si. 345 00:30:10,920 --> 00:30:12,080 Markusi, pojď sem. 346 00:30:18,080 --> 00:30:19,840 Zeptám se jen jednou. 347 00:30:20,480 --> 00:30:23,560 Vzal jsi z tohohle auta něco, co ti nepatří? 348 00:30:23,640 --> 00:30:25,080 - Ne. - Markusi! 349 00:30:25,160 --> 00:30:26,120 Nevzal. 350 00:30:26,200 --> 00:30:30,400 Dojdi si pro auto a oba jeďte do nemocnice. 351 00:30:30,480 --> 00:30:32,160 Toho kreténa nikam nepovezu. 352 00:30:32,240 --> 00:30:33,480 Poslouchej mě! 353 00:30:34,360 --> 00:30:40,040 Bells dělá pro mě. Vezmi si svoje zasraný auto a jeďte do nemocnice. 354 00:30:40,120 --> 00:30:41,120 Ano, strejdo. 355 00:30:43,320 --> 00:30:45,440 Musíme se držet plánu. Rozumíš? 356 00:30:45,520 --> 00:30:48,680 Najdu Swyse. Najdu ty diamanty. 357 00:30:48,760 --> 00:30:50,200 A ty je dovezeš na místo. 358 00:30:50,280 --> 00:30:53,560 Jo? Dovezeš je kurva na místo. 359 00:30:53,640 --> 00:30:55,320 Protože po nás jde policie. 360 00:30:55,400 --> 00:30:59,680 Jestli tě najdou, řekni jim o tomhle zmlácení. Ano? 361 00:31:00,320 --> 00:31:01,160 Dobře. 362 00:31:21,240 --> 00:31:22,120 Lindo? 363 00:31:34,200 --> 00:31:35,480 Lindo. 364 00:32:01,600 --> 00:32:02,880 Naser si! 365 00:32:09,160 --> 00:32:10,280 Lindo! 366 00:32:11,520 --> 00:32:14,320 Přepojíte mě na oddělení, kde… 367 00:32:14,400 --> 00:32:16,400 Ano. Dobře. 368 00:32:17,360 --> 00:32:22,200 Jo, pořád hledám kapitána Mola. Ano. 369 00:32:26,000 --> 00:32:26,840 Ztratil jste se? 370 00:32:27,800 --> 00:32:28,640 Dal jsem si oběd. 371 00:32:29,920 --> 00:32:33,200 Každopádně koukám na ty dodací listy, co nám posílají. 372 00:32:33,280 --> 00:32:34,240 Pane brigadýre. 373 00:32:34,320 --> 00:32:38,760 Takže ten chlap, co podepisoval dodávky v dolech, 374 00:32:38,840 --> 00:32:40,240 je nějaký Wikus Kruger. 375 00:32:40,320 --> 00:32:46,040 Dobře. Jo. Podívejme se, jestli Wikus Kruger něco ví. 376 00:32:55,280 --> 00:32:56,800 Dobrý den. S kým to mluvím? 377 00:32:57,720 --> 00:32:58,880 S Ericem. 378 00:32:58,960 --> 00:33:02,040 Ericu, mluvíte s brigadýrem Daviesem 379 00:33:02,120 --> 00:33:04,680 ze speciální jihoafrické policejní jednotky. 380 00:33:04,760 --> 00:33:07,080 Mohl bych mluvit s Wikusem Krugerem? 381 00:33:08,960 --> 00:33:11,440 Není tam. A dneska přijde? 382 00:33:12,920 --> 00:33:13,880 Aha. 383 00:33:14,720 --> 00:33:17,200 Dobře. Ne, to je všechno. 384 00:33:18,040 --> 00:33:19,240 Díky, Ericu. Mějte se. 385 00:33:21,000 --> 00:33:24,080 Wikus Kruger nepřišel od pátku do práce. 386 00:33:27,240 --> 00:33:29,520 Pane brigadýre. Na hlavní lince máte telefonát 387 00:33:29,600 --> 00:33:32,320 ohledně přepadení té dodávky s číslem GLA 429. 388 00:33:32,400 --> 00:33:34,480 - Ano? - Je to policejní stanice v Limpopu. 389 00:33:34,560 --> 00:33:37,720 Prý u sebe mají toho řidiče. Včera v noci překročil hranici. 390 00:33:37,800 --> 00:33:40,560 Moyo, jdeme. 391 00:33:41,840 --> 00:33:42,760 Ta… 392 00:33:44,520 --> 00:33:46,320 Grace, ať si ho tam nechají. 393 00:33:46,400 --> 00:33:47,920 Samozřejmě, Errole. 394 00:33:48,000 --> 00:33:49,400 A díky. 395 00:33:49,480 --> 00:33:50,640 Není zač. 396 00:34:06,600 --> 00:34:08,520 Kam jdeš? 397 00:34:09,760 --> 00:34:11,720 Pitomá ženská. 398 00:34:11,800 --> 00:34:14,040 Pane. Pane Ludiku. 399 00:34:16,239 --> 00:34:18,480 Dneska tu byl. 400 00:34:18,560 --> 00:34:20,679 Seděl na slunci vedle nás. 401 00:34:21,320 --> 00:34:23,239 A pak se k němu přidal ten policista 402 00:34:23,320 --> 00:34:26,520 a dali si spolu oběd. 403 00:34:26,600 --> 00:34:27,840 O čem se bavili? 404 00:34:27,920 --> 00:34:29,080 O vás, samozřejmě. 405 00:34:33,400 --> 00:34:35,320 Díky. Líbí se vám ten účes? 406 00:34:36,000 --> 00:34:37,080 Ano. 407 00:34:38,040 --> 00:34:39,880 Ano, je moc hezký. 408 00:34:41,239 --> 00:34:43,199 - Pro vás. - Páni. 409 00:34:47,120 --> 00:34:49,760 Tak co, zaplatil ti za sex? 410 00:34:49,840 --> 00:34:51,280 Kéž by. 411 00:34:52,239 --> 00:34:53,239 Ale ne. 412 00:34:54,239 --> 00:34:55,239 Bohužel. 413 00:34:56,679 --> 00:34:57,840 Byl s tebou spokojený? 414 00:34:58,920 --> 00:35:00,159 Líbí se mu moje vlasy. 415 00:35:08,160 --> 00:35:09,320 Nalij mi. 416 00:35:11,480 --> 00:35:12,760 Kde jsi sakra byl? 417 00:35:15,320 --> 00:35:16,200 Ježíši. 418 00:35:17,320 --> 00:35:18,400 Vypadáš příšerně. 419 00:35:19,720 --> 00:35:20,600 Co se stalo? 420 00:35:22,480 --> 00:35:25,080 Swys a nějakej jeho zasranej kámoš si mě podali. 421 00:35:26,360 --> 00:35:27,440 Vážně? 422 00:35:28,440 --> 00:35:29,280 Zajímavé. 423 00:35:30,960 --> 00:35:33,920 Dneska jsem viděl jiného muže, který se asi s někým popral. 424 00:35:36,880 --> 00:35:38,960 Tak povídej. Ven s tím. 425 00:35:39,040 --> 00:35:41,960 Včera to bylo tak zatraceně urgentní, abychom se viděli. 426 00:35:43,560 --> 00:35:45,320 Ten řidič pořád žije. 427 00:35:46,680 --> 00:35:47,520 Jak to víš? 428 00:35:47,600 --> 00:35:49,040 Řekla mi to Rina. 429 00:35:49,120 --> 00:35:51,880 Svoji práci dělá líp než ty. 430 00:35:52,720 --> 00:35:55,040 Ten řidič je riziko. 431 00:35:59,160 --> 00:36:01,040 Najdu ho a postarám se o to. 432 00:36:02,480 --> 00:36:04,600 Nedostali jsme peníze za poslední zásilku. 433 00:36:05,800 --> 00:36:07,800 Vážně čekáte, že zaplatí? 434 00:36:07,880 --> 00:36:09,040 Samozřejmě. 435 00:36:10,360 --> 00:36:13,360 Chci, abys tam tenhle týden osobně zašel. 436 00:36:14,280 --> 00:36:18,360 Doruč to těm idiotům a přines mi zpátky moje peníze. 437 00:36:18,440 --> 00:36:19,880 Použij Daanovy náklaďáky. 438 00:36:19,960 --> 00:36:22,320 Víte, že ho pořád vyšetřují. 439 00:36:23,000 --> 00:36:24,280 Vzal si svůj podíl? 440 00:36:25,400 --> 00:36:27,120 Pak dostal zaplaceno za své služby. 441 00:36:28,360 --> 00:36:31,760 Opatrně, ať se k Daanovi Ludikovi nedostaneš moc blízko. 442 00:36:33,200 --> 00:36:35,840 Ty zbraně, co jsme odložili, víš, kde jsou. 443 00:36:35,920 --> 00:36:37,960 Chci, abys je přinesl s sebou. Patří mně. 444 00:36:38,720 --> 00:36:40,760 To není moje práce, Arende. 445 00:36:40,840 --> 00:36:43,000 Arende? Vážně? 446 00:36:43,920 --> 00:36:46,440 Tvoje práce je dělat, co ti kurva řeknu. 447 00:36:47,040 --> 00:36:47,880 Ne. 448 00:36:47,960 --> 00:36:49,280 Prosím? 449 00:36:49,360 --> 00:36:52,360 Riskujete, že přes hranice dorazí zasraná válka. 450 00:36:52,880 --> 00:36:57,360 Jestli Ukrajinci zjistí, že jste jim ukradl zásilku, 451 00:36:58,120 --> 00:36:59,920 a Zimbabwani, že máte jejich zbraně… 452 00:37:00,000 --> 00:37:02,520 A jak přesně by to zjistili? 453 00:37:02,600 --> 00:37:05,480 Všem nám podepisujete úmrtní list. 454 00:37:06,960 --> 00:37:11,600 Ty se jen ujisti, že jsi v téhle válce na správné straně. 455 00:37:13,680 --> 00:37:17,280 Předej Daanovi vzkaz a do pondělí to vyřiď. 456 00:37:19,200 --> 00:37:20,480 Rozumíš? 457 00:37:23,920 --> 00:37:24,760 Ano. 458 00:37:24,840 --> 00:37:25,760 Hodnej kluk. 459 00:37:41,320 --> 00:37:42,640 Jasně. 460 00:38:17,120 --> 00:38:18,240 Rino. 461 00:38:19,320 --> 00:38:21,040 Musím s tebou mluvit, Daane. 462 00:38:24,120 --> 00:38:25,080 Už to vím. 463 00:38:31,480 --> 00:38:32,800 Je mi to moc líto. 464 00:38:34,760 --> 00:38:36,240 Víš, jak se dívám na Swyse. 465 00:38:39,960 --> 00:38:41,200 Mohli ho zabít. 466 00:38:42,200 --> 00:38:45,960 Potřebovala jsem peníze, abych si najala vyšetřovatele. Ano? 467 00:38:46,640 --> 00:38:47,640 Potřebovala jsem je. 468 00:38:49,120 --> 00:38:49,960 Na co? 469 00:38:50,760 --> 00:38:51,600 Kvůli Nickovi. 470 00:38:51,680 --> 00:38:52,920 Nick je mrtvý. 471 00:38:53,000 --> 00:38:54,400 Tělo jsi nikdy nenašel. 472 00:38:54,920 --> 00:38:57,560 Nikdo to tělo kurva nenašel, tak jak to víš? 473 00:38:58,560 --> 00:39:00,280 - Arend říká… - Arend! 474 00:39:01,160 --> 00:39:03,760 Proč jsi s tím nepřišla za mnou? 475 00:39:05,280 --> 00:39:07,600 Jsem tvůj partner už 15 let. 476 00:39:07,680 --> 00:39:09,240 Udělala jsem chybu. 477 00:39:14,280 --> 00:39:18,280 Řekla jsem Arendovi, že končím. Končím. 478 00:39:21,080 --> 00:39:22,200 Už je pozdě. 479 00:39:24,120 --> 00:39:25,320 Můžu to napravit. 480 00:39:25,960 --> 00:39:28,200 - Ne. Je moc pozdě. - Já to napravím, Daane. 481 00:39:28,280 --> 00:39:30,400 Nemůžu ti věřit. Prostě jdi. 482 00:39:31,000 --> 00:39:32,600 - No tak. - Prostě jdi! 483 00:39:50,760 --> 00:39:52,240 Tati, musíme si promluvit. 484 00:39:54,000 --> 00:39:54,840 Kurva, tati. 485 00:39:56,000 --> 00:39:57,440 Podívej se na svůj obličej. 486 00:39:57,520 --> 00:39:59,080 Kde jsi sakra byla? 487 00:39:59,160 --> 00:40:00,280 Já? 488 00:40:01,520 --> 00:40:05,440 Byla jsem s Pieterem. Víš, s tím klukem, kterého jsi odmítl? 489 00:40:05,960 --> 00:40:07,400 A jak se vůbec opovažuješ? 490 00:40:07,480 --> 00:40:09,360 S kým si sakra myslíš, že mluvíš? 491 00:40:10,280 --> 00:40:14,040 Co kdybys dělala svou zasranou práci a opravila ten billboard na dálnici? 492 00:40:14,760 --> 00:40:16,240 Myslíš jen na toho Pietera. 493 00:40:16,320 --> 00:40:18,520 No, já se k tomu Pieterovi stěhuju, tati. 494 00:40:18,600 --> 00:40:21,920 A pojedu s ním do Berlína na mistrovství. A mimochodem… 495 00:40:23,000 --> 00:40:24,160 Končím. 496 00:40:24,760 --> 00:40:26,040 A musíš mluvit s policií. 497 00:40:35,600 --> 00:40:36,800 Bratře. 498 00:40:38,280 --> 00:40:41,680 Dali vám do pasu razítko. 499 00:40:41,760 --> 00:40:45,480 Ale někdo s vámi chce mluvit. 500 00:40:55,400 --> 00:40:57,240 Charles Dzike. 501 00:40:58,840 --> 00:41:01,400 Jsem tak rád, že jste stále naživu. 502 00:41:01,480 --> 00:41:05,920 Měl jste něco k pití? Moyo, můžeme mu přinést čaj? 503 00:41:07,680 --> 00:41:08,520 Díky. 504 00:41:11,600 --> 00:41:12,720 Kdo jste? 505 00:41:12,800 --> 00:41:14,680 Brigadýr Davies. 506 00:41:15,600 --> 00:41:18,040 To já vás odvezu zpátky do Pretorie. 507 00:41:18,760 --> 00:41:21,480 Já se tam dostanu sám. 508 00:41:22,440 --> 00:41:24,880 Mám svůj pas. Prosím. 509 00:41:24,960 --> 00:41:26,200 Neříkejte hlouposti. 510 00:41:27,600 --> 00:41:29,960 Tak dlouhá cesta. Vždyť víte. 511 00:41:30,680 --> 00:41:34,320 Dáme si šálek čaje a pak to probereme. 512 00:41:40,480 --> 00:41:42,720 Jak dlouho znáte Daana Ludika? 513 00:41:44,680 --> 00:41:46,040 Vážím si vaší loajality. 514 00:41:47,600 --> 00:41:51,360 A vedete jeho oddělení dodávek už víc než dekádu. 515 00:41:51,440 --> 00:41:52,640 Musíte si být blízcí. 516 00:41:54,360 --> 00:41:55,240 Takže… 517 00:41:56,880 --> 00:41:58,240 Kdyby měl potíže… 518 00:42:00,560 --> 00:42:02,000 nesnažil byste se mu pomoct? 519 00:42:07,440 --> 00:42:09,520 Proč si myslíte, že má potíže? 520 00:42:11,080 --> 00:42:11,920 Pomohl byste mu? 521 00:42:26,360 --> 00:42:30,840 AREND: PROVĚŘUJEME MOŽNÉHO SVĚDKA. WIKUS KRUGER V DIAMANTOVÉM DOLE, LIMPOPO 522 00:42:43,080 --> 00:42:44,600 Moyo. Díky. 523 00:42:49,360 --> 00:42:50,800 To je fajn. 524 00:42:51,680 --> 00:42:52,680 Měl byste ochutnat. 525 00:42:53,760 --> 00:42:55,600 Podívejte, je pozdě 526 00:42:55,680 --> 00:42:58,240 a máme v Limpopu ještě jednu zastávku, takže prosím… 527 00:42:59,360 --> 00:43:02,160 Jen si dejte. Silný čaj z Limpopa. 528 00:43:13,960 --> 00:43:20,200 NÁBYTEK A KOBERCE LUDIK 529 00:43:55,520 --> 00:43:56,360 Swysi. 530 00:43:58,080 --> 00:44:01,200 Rino. Je tu Daan? 531 00:44:01,280 --> 00:44:03,600 Není. Mám mu zavolat? 532 00:44:03,680 --> 00:44:06,040 To je fuk. Zavolám mu sám. 533 00:44:07,160 --> 00:44:08,800 - Počkám u něj v kanclu. - Oukej. 534 00:45:05,160 --> 00:45:07,800 Swysi! 535 00:45:27,040 --> 00:45:28,440 Zasranej ubožáku. 536 00:45:29,720 --> 00:45:30,720 Ježíši. 537 00:45:31,640 --> 00:45:33,920 Hej, tlustoprde. Co chceš? 538 00:45:35,920 --> 00:45:37,920 Můj táta má obchod s oblečením. 539 00:45:45,320 --> 00:45:49,240 Rvačka! 540 00:46:22,320 --> 00:46:23,160 Takže. 541 00:46:24,720 --> 00:46:28,000 Kdo by chtěl pálit nábytek až tady v Limpopu? 542 00:46:28,800 --> 00:46:29,640 Jo. 543 00:47:00,080 --> 00:47:01,240 Pan Brand? Eric Brand? 544 00:47:01,840 --> 00:47:02,680 Ano. 545 00:47:04,240 --> 00:47:05,360 Brigadýr Davies. 546 00:47:16,520 --> 00:47:17,360 Díky. 547 00:47:19,640 --> 00:47:20,640 Dobře. 548 00:47:24,760 --> 00:47:27,960 Jsou ty rukavice vážně potřeba? O co jde? 549 00:47:28,720 --> 00:47:30,640 Poznáváte tohohle muže? 550 00:47:30,720 --> 00:47:32,080 Wikus Kruger. 551 00:47:32,160 --> 00:47:33,120 Jo. 552 00:47:33,200 --> 00:47:34,920 No, pár dní se pohřešuje 553 00:47:35,000 --> 00:47:36,440 a nikdo to nenahlásil. 554 00:47:36,520 --> 00:47:39,200 Byl jsem poblíž, tak se jdu podívat, co se děje. 555 00:47:39,720 --> 00:47:40,840 Je tohle jeho stůl? 556 00:47:41,440 --> 00:47:43,160 - Jo. - Dobře. 557 00:47:44,840 --> 00:47:45,760 Oukej. 558 00:47:49,120 --> 00:47:50,760 Otevřete tenhle šuplík? 559 00:47:50,840 --> 00:47:53,880 Jsou to Wikusovy věci. Nevím, kam si co ukládá. 560 00:47:55,280 --> 00:47:58,520 Dobře. A tohle jsou taky Wikusovy věci? 561 00:47:58,600 --> 00:47:59,440 Jo. 562 00:48:01,080 --> 00:48:01,920 Dobře. 563 00:48:11,400 --> 00:48:12,760 Co se podívat na tohle? 564 00:48:20,280 --> 00:48:21,240 A je to. 565 00:48:48,400 --> 00:48:50,680 Dva. Tři. 566 00:48:52,000 --> 00:48:53,080 Čtyři. 567 00:48:57,840 --> 00:48:59,400 Jak dlouho tu pan Kruger dělá? 568 00:49:01,280 --> 00:49:03,240 Od roku 2017. Je vedoucí směn. 569 00:49:03,320 --> 00:49:04,720 Vy jste manažer, že? 570 00:49:04,800 --> 00:49:05,920 Jo, přesně tak. 571 00:49:06,000 --> 00:49:07,400 Děláme na směny. 572 00:49:07,480 --> 00:49:08,720 Aha. 573 00:49:08,800 --> 00:49:11,920 - Účastnil se nějaké nelegální činnosti? - Ne. 574 00:49:12,680 --> 00:49:13,600 Je to dobrý chlap. 575 00:49:13,680 --> 00:49:14,520 Dobrý chlap? 576 00:49:15,520 --> 00:49:17,320 A tohle je co, kapesné na oběd? 577 00:49:21,360 --> 00:49:23,160 Moyo. Označit, zabalit. 578 00:49:23,240 --> 00:49:24,080 Ty kráso. 579 00:49:25,440 --> 00:49:28,760 Heleďte, máte na Wikuse číslo? 580 00:49:29,480 --> 00:49:31,400 Budete muset kontaktovat personální. 581 00:49:31,480 --> 00:49:34,200 No tak, Eriku. Chcete říct, že nemáte číslo na chlapa, 582 00:49:34,280 --> 00:49:37,000 co poslední čtyři roky sedí naproti vám? 583 00:49:39,080 --> 00:49:40,000 Podívám se. 584 00:49:40,080 --> 00:49:40,920 Díky. 585 00:49:53,040 --> 00:49:53,880 No vida. 586 00:49:54,760 --> 00:49:56,240 Zavoláte na něj, prosím? 587 00:49:58,760 --> 00:49:59,800 Jasně. 588 00:50:08,240 --> 00:50:09,320 Je to nedostupné. 589 00:50:16,000 --> 00:50:17,000 Pojďte, Moyo. 590 00:50:18,960 --> 00:50:20,920 - Tohle vezměte s sebou. - Ano, pane. 591 00:50:36,840 --> 00:50:37,760 Ericu. 592 00:50:38,640 --> 00:50:41,040 Řekněte mi něco. Poznáváte tohle auto? 593 00:50:42,600 --> 00:50:43,680 - Ne. - Ne? 594 00:50:43,760 --> 00:50:45,800 - Znám tu firmu. - Jo? 595 00:50:46,720 --> 00:50:49,360 Jasně, každý je zná. Mají letní výprodej. 596 00:50:51,440 --> 00:50:53,080 Dobře. Moyo. 597 00:50:53,960 --> 00:50:55,240 Ukažte dělníkům 598 00:50:55,840 --> 00:50:57,480 fotky Wikuse Krugera a toho auta. 599 00:50:57,560 --> 00:50:59,040 Zjistěte, jestli něco neví. 600 00:51:03,280 --> 00:51:04,960 Poznáváte toho muže v autě? 601 00:51:05,840 --> 00:51:08,240 Ne. Kdo to je? 602 00:51:08,920 --> 00:51:09,880 To je ten řidič. 603 00:51:13,160 --> 00:51:14,360 Ne. 604 00:51:14,440 --> 00:51:19,200 Řekněte mi, Eriku, ze zvědavosti. Kdybych se tady procházel v buši, 605 00:51:19,280 --> 00:51:21,560 zvedl diamant a přinesl vám ho, 606 00:51:23,120 --> 00:51:24,760 dokázal byste mi ho certifikovat? 607 00:51:26,120 --> 00:51:28,360 V buši jen tak diamanty nenajdete. 608 00:51:28,440 --> 00:51:31,120 Jenom odpovězte. Dokázal byste ho certifikovat? 609 00:51:32,120 --> 00:51:33,640 To by bylo nelegální. 610 00:51:33,720 --> 00:51:34,720 Ale… 611 00:51:37,000 --> 00:51:38,920 Dá se to zvládnout, ano. 612 00:51:41,960 --> 00:51:42,960 Moyo. 613 00:51:43,800 --> 00:51:46,400 Poznávají náklaďák i řidiče. 614 00:51:46,480 --> 00:51:49,320 Říkají, že sem párkrát přijel za Wikusem Krugerem. 615 00:51:52,600 --> 00:51:54,800 Dobře. Ericu, děkuji za váš čas. 616 00:51:56,200 --> 00:51:57,960 Pokud se Wikus Kruger objeví, 617 00:51:58,640 --> 00:52:01,560 zavolejte mi. Dobře? Tohle je moje osobní číslo. 618 00:52:02,760 --> 00:52:03,640 Moyo. 619 00:52:10,040 --> 00:52:10,880 Charlesi. 620 00:52:11,800 --> 00:52:14,480 Pašuje Daan Ludik diamanty? 621 00:52:16,400 --> 00:52:19,080 Daan prodává nábytek a koberce. 622 00:52:23,320 --> 00:52:24,160 Dobře. 623 00:52:25,960 --> 00:52:26,920 Jdeme, Moyo. 624 00:52:27,000 --> 00:52:30,560 MÁME DAANOVA ŘIDIČE. PRÝ LOUPEŽ. BRIGADÝR MÁ PODEZŘENÍ NA DIAMANTY. 625 00:53:25,840 --> 00:53:26,880 Nábytkáři. 626 00:53:27,720 --> 00:53:29,600 Vím, kde jsou vaše zbraně. 627 00:53:41,720 --> 00:53:47,320 Tak dobrá, nábytkáři. Vy poškrábete záda mně, já zase vám. 628 00:53:56,520 --> 00:53:57,360 Mami? 629 00:54:02,080 --> 00:54:03,040 Mami, co se děje? 630 00:54:03,720 --> 00:54:06,760 Tvůj táta je pryč. Všechno si vzal s sebou. 631 00:54:33,720 --> 00:54:34,560 Hned se vrátím. 632 00:54:44,680 --> 00:54:47,160 SMÍŠENÉ BOJOVÉ UMĚNÍ 633 00:54:48,840 --> 00:54:51,080 SMÍŠENÉ BOJOVÉ UMĚNÍ PŘEŽIJE TEN NEJSILNĚJŠÍ 634 00:55:01,120 --> 00:55:01,960 Kurva. 635 00:55:25,240 --> 00:55:28,160 ZBÝVAJÍCÍ KREDIT 0,00 636 00:55:29,440 --> 00:55:30,560 Ne! 637 00:55:34,160 --> 00:55:35,040 Markusi? 638 00:56:29,280 --> 00:56:32,520 LINDA DE VILLIERSOVÁ (ROZENÁ LUDIKOVÁ) 639 00:56:32,600 --> 00:56:35,240 USTLALA JSTE SI 640 00:56:44,280 --> 00:56:47,120 Do hajzlu. Kurva! 641 00:56:47,200 --> 00:56:48,320 Sakra! 642 00:57:07,280 --> 00:57:09,320 Budu spát tady. 643 00:57:36,200 --> 00:57:40,040 Moje zbraně. Pravda je vysvobodila. 644 00:57:45,720 --> 00:57:47,920 Jo. Výborně. 645 00:57:49,120 --> 00:57:50,760 Výborně. 646 00:58:16,560 --> 00:58:22,960 NÁBYTEK A KOBERCE LUDIK 647 00:58:39,840 --> 00:58:40,840 Haló? 648 00:58:41,600 --> 00:58:43,960 - Pan Ludik. - Ano. 649 00:58:44,040 --> 00:58:46,280 Mám u sebe vašeho řidiče. 650 00:58:47,000 --> 00:58:48,200 Zvládl se vrátit. 651 00:58:49,160 --> 00:58:50,000 Skvěle. 652 00:58:50,760 --> 00:58:51,960 To rád slyším. 653 00:58:52,040 --> 00:58:53,960 Měl toho hodně na srdci. 654 00:58:55,680 --> 00:58:56,960 Měli bychom si promluvit. 655 00:58:57,600 --> 00:59:00,200 Fajn. Co takhle zítra? 656 01:01:19,920 --> 01:01:22,840 POSTAVY A UDÁLOSTI V TOMTO POŘADU JSOU SMYŠLENÉ. 657 01:01:22,920 --> 01:01:29,840 VYOBRAZENÍ SKUTEČNÝCH OSOB ČI UDÁLOSTÍ NENÍ ZÁMĚREM. 658 01:01:36,440 --> 01:01:40,920 Překlad titulků: Tína Málková