1 00:00:07,280 --> 00:00:09,640 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:01:31,800 --> 00:01:32,880 Πού ήσουν; 3 00:01:35,120 --> 00:01:36,080 Στο Λιμπόπο. 4 00:01:38,920 --> 00:01:40,120 Σου τηλεφώνησα. 5 00:01:51,560 --> 00:01:53,880 Ντάαν, δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό για εσένα, αλλά… 6 00:01:57,320 --> 00:01:58,280 Είσαι ο άντρας μου. 7 00:02:02,040 --> 00:02:04,280 Αν δεν θες να μου πεις τι συμβαίνει, 8 00:02:06,200 --> 00:02:07,960 τουλάχιστον πες μου αν είσαι καλά. 9 00:02:09,760 --> 00:02:11,560 Είμαστε καλά; 10 00:02:16,440 --> 00:02:17,800 Ήταν δύσκολη μέρα. 11 00:02:24,360 --> 00:02:25,560 Ο Σουέις; 12 00:02:25,640 --> 00:02:27,520 Έλεος, Ανέτ! 13 00:02:27,600 --> 00:02:29,400 Δεν αφορούν όλα τον Σουέις. 14 00:02:32,840 --> 00:02:35,240 Είχε βγει από τη ζωή μας εδώ και δύο χρόνια, 15 00:02:35,320 --> 00:02:36,720 και τώρα ξαφνικά επιστρέφει. 16 00:02:37,680 --> 00:02:39,520 Τι έπαθες στο πρόσωπο; Με φοβίζεις. 17 00:02:39,600 --> 00:02:40,520 Δεν είναι τίποτα. 18 00:02:40,600 --> 00:02:42,360 Τι συμβαίνει; 19 00:02:42,440 --> 00:02:43,680 Θα τους ξυπνήσεις. 20 00:02:43,760 --> 00:02:45,680 Δεν είναι εδώ. Δεν γύρισε. 21 00:02:45,760 --> 00:02:46,640 Τι; 22 00:02:48,360 --> 00:02:49,200 Πού είναι; 23 00:02:50,360 --> 00:02:51,560 Πότε έφυγε; 24 00:02:51,640 --> 00:02:54,720 Άρχισε να πίνει από το πρωί και μετά εξαφανίστηκαν με τον Μάρκους. 25 00:02:54,800 --> 00:02:56,400 Γιατί δεν με πήρες; 26 00:02:57,680 --> 00:02:58,840 Βλέπεις; 27 00:02:58,920 --> 00:03:00,000 Γιατί; 28 00:03:00,080 --> 00:03:01,840 Ντάνι μου, κοιμήσου. 29 00:03:03,080 --> 00:03:04,440 Τι συμβαίνει; 30 00:03:04,520 --> 00:03:05,480 Πού είναι η Λουίζ; 31 00:03:05,560 --> 00:03:06,520 Δεν ξέρω. 32 00:03:06,600 --> 00:03:07,920 Πού είναι όλοι; 33 00:03:08,000 --> 00:03:08,920 Εγώ είμαι εδώ. 34 00:03:10,200 --> 00:03:12,960 Εγώ είμαι εδώ. Και ο Ντάνι. Κοίτα με. 35 00:03:14,280 --> 00:03:18,000 Δεν έχει σημασία αυτό; Εγώ πρέπει να τους προσέχω όλους; 36 00:03:18,080 --> 00:03:19,640 Ενώ εσύ κάνεις ό,τι θες; 37 00:03:20,440 --> 00:03:21,360 Πού πας; 38 00:03:21,440 --> 00:03:23,640 Πάω να τον βρω. Τον χρειάζομαι. Κατάλαβες; 39 00:03:23,720 --> 00:03:26,920 Πάρε τη Λουίζ να δεις αν είναι καλά. Μπορείς να μου κάνεις τη χάρη; 40 00:03:27,000 --> 00:03:29,200 Είναι δύο το πρωί. 41 00:03:30,160 --> 00:03:31,000 Ντάαν! 42 00:03:35,000 --> 00:03:37,440 Πήγαινε στο κρεβάτι σου. Έλα. Κοιμήσου. 43 00:03:38,440 --> 00:03:41,320 Ωραία. Καληνύχτα. 44 00:03:43,840 --> 00:03:47,400 Όνειρα γλυκά. 45 00:03:49,360 --> 00:03:50,960 Μαμά, είσαι καλά; 46 00:03:51,560 --> 00:03:54,040 Ναι. 47 00:03:55,680 --> 00:03:56,800 Εντάξει. Κοιμήσου τώρα. 48 00:04:16,080 --> 00:04:19,560 Υπηρεσίες έκτακτης ανάγκης. Χρειάζεστε την αστυνομία ή ασθενοφόρο; 49 00:04:20,320 --> 00:04:23,040 Γαμώτο. 50 00:04:29,760 --> 00:04:30,720 3:45 π.μ. 51 00:04:30,800 --> 00:04:33,360 Μορίν, ο Ντάαν είμαι. Είμαι στην πόρτα. Άνοιξέ μου. 52 00:04:35,640 --> 00:04:37,760 Συγγνώμη που σε ενοχλώ τόσο αργά. 53 00:04:37,840 --> 00:04:40,640 Ψάχνω τον Σουέις. Ο Μάρκους ίσως ξέρει πού είναι. 54 00:04:40,720 --> 00:04:42,480 Ο Χάιν δεν είναι εδώ. Ούτε ο Μάρκους. 55 00:04:42,560 --> 00:04:43,400 Τι συμβαίνει; 56 00:04:43,480 --> 00:04:44,320 Πού είναι; 57 00:04:44,400 --> 00:04:45,240 Πες μου εσύ! 58 00:04:46,480 --> 00:04:48,760 Ο Χάιν λέει ότι του επιτέθηκες. Είναι αλήθεια; 59 00:04:49,680 --> 00:04:50,560 Αρπαχτήκαμε λίγο. 60 00:04:51,160 --> 00:04:52,320 Πώς μπόρεσες; 61 00:04:53,160 --> 00:04:54,160 Έφυγε. 62 00:04:54,240 --> 00:04:55,160 Θα γυρίσει. 63 00:04:55,960 --> 00:04:57,360 Δεν είναι η πρώτη φορά. 64 00:04:57,960 --> 00:04:59,120 Τι του είπες; 65 00:05:00,320 --> 00:05:04,080 Μορίν, πίστεψε ό,τι θες, αλλά ο Χάιν αποφασίζει μόνος. 66 00:05:04,160 --> 00:05:06,840 Μας εγκατέλειψε, Ντάαν. Έφυγε. 67 00:05:08,680 --> 00:05:10,080 Όχι εξαιτίας μου. 68 00:05:11,200 --> 00:05:13,480 Και οι δύο ξέρουμε τον λόγο. 69 00:05:13,560 --> 00:05:16,080 Μπορούσες να τον βοηθήσεις. Τώρα είμαστε μόνοι. 70 00:05:22,520 --> 00:05:24,560 Πες στον Μάρκους να με πάρει. 71 00:05:37,000 --> 00:05:39,600 Χαίρομαι που είμαι πάλι εδώ. 72 00:05:39,680 --> 00:05:42,080 Και ακόμα περισσότερο που είμαι ζωντανός. 73 00:05:43,840 --> 00:05:46,280 Θα με ακούσετε να το λέω πολλές φορές, 74 00:05:46,360 --> 00:05:50,480 αλλά αν δεν ήταν η ευσπλαχνία του Κυρίου, δεν θα ήμουν εδώ. 75 00:05:50,560 --> 00:05:52,440 Χάσταγκ Αληθινή ιστορία. 76 00:05:55,520 --> 00:06:00,840 4:45 π.μ. 77 00:06:08,120 --> 00:06:10,800 Σουέις! 78 00:06:18,360 --> 00:06:23,400 5:30 π.μ. 79 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 ΤΟ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΟ ΜΕ ΤΗ ΧΑΡΤΟΠΕΤΣΕΤΑ 80 00:07:14,200 --> 00:07:15,680 Ευχαριστώ, Κριστίνα. 81 00:07:15,760 --> 00:07:16,800 Ευχαριστώ, κύριε. 82 00:07:16,880 --> 00:07:18,320 Θα πάρω το πρωινό μου τώρα. 83 00:07:18,400 --> 00:07:20,880 -Κύριε, κάποιος θέλει να σας δει. -Ποιος; 84 00:07:20,960 --> 00:07:22,400 Μια γυναίκα που ονομάζεται Ρίνα. 85 00:07:23,520 --> 00:07:24,400 Σ' ευχαριστώ. 86 00:07:36,840 --> 00:07:38,440 Θα μείνεις μέρες; 87 00:07:38,520 --> 00:07:41,040 Επιστρέφω τα χρήματα. Δεν θέλω να αναμειχθώ άλλο. 88 00:07:41,720 --> 00:07:43,520 Πιστεύεις ότι έχεις την επιλογή; 89 00:07:43,600 --> 00:07:45,480 Είναι όλα μέσα. Δεν ξόδεψα τίποτα. 90 00:07:45,560 --> 00:07:46,760 Τι έγινε; 91 00:07:48,040 --> 00:07:49,560 Τι ετοιμάζει ο Ντάαν; 92 00:07:50,160 --> 00:07:52,760 Κύριε Μπράουν, δεν θα αναμειχθώ άλλο. 93 00:07:53,840 --> 00:07:57,360 Ορίστε τα χρήματά σας. Αφήστε με ήσυχη. Δουλεύω για τον Ντάαν. 94 00:07:58,520 --> 00:08:00,680 Ο άντρας σου δεν ζει πια, Ρίνα. 95 00:08:01,840 --> 00:08:04,080 Το ξέρεις αυτό. Έτσι; 96 00:08:04,880 --> 00:08:06,160 Πού το ξέρετε; 97 00:08:07,520 --> 00:08:08,800 Πού το ξέρετε; 98 00:08:08,880 --> 00:08:12,120 Κύριε Μπράουν. Πού το ξέρετε; 99 00:08:15,080 --> 00:08:19,560 Ο Ντάαν πήρε την επιχείρησή του με τα διαμάντια πριν από 15 χρόνια. 100 00:08:19,640 --> 00:08:23,040 Την επιχείρηση που άνοιξε ο άντρας σου όταν παντρευτήκατε. 101 00:08:23,120 --> 00:08:24,080 Δεν… 102 00:08:24,760 --> 00:08:25,720 Δεν βρέθηκε πτώμα. 103 00:08:25,800 --> 00:08:28,680 Είναι μια αιμοβόρικη δουλειά, συγχώρεσέ με που το λέω έτσι. 104 00:08:28,760 --> 00:08:30,880 Αν θες να φύγεις, ελεύθερα. 105 00:08:30,960 --> 00:08:34,280 Αν νομίζεις ότι είσαι αρκετά γενναία για να ξεχάσεις, κάν' το. 106 00:08:34,880 --> 00:08:38,880 Ή μπορείς να μείνεις μαζί μου και να διορθώσουμε την κατάσταση. 107 00:08:44,559 --> 00:08:47,159 ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΑΣΤΥΝΟΜΕΥΣΗ 108 00:08:53,400 --> 00:08:55,320 Υπόγραψε εκεί, εκεί και εκεί. 109 00:09:03,800 --> 00:09:05,440 Εντάξει. Περίμενε. 110 00:09:44,000 --> 00:09:45,640 Εσύ. 111 00:09:45,720 --> 00:09:46,800 Έλα. 112 00:09:46,880 --> 00:09:50,640 -Ξύπνα. -Τι έγινε; 113 00:09:50,720 --> 00:09:54,280 Τσάι. Πάρε. Πιες το. 114 00:09:58,640 --> 00:09:59,720 Τζίκε; 115 00:09:59,800 --> 00:10:00,680 Είσαι ο Τσαρλς; 116 00:10:00,760 --> 00:10:01,800 Ναι, εγώ είμαι. 117 00:10:01,880 --> 00:10:03,680 Έλα. 118 00:10:12,320 --> 00:10:13,760 Είσαι οδηγός; 119 00:10:13,840 --> 00:10:15,000 Ναι, οδηγός. 120 00:10:15,640 --> 00:10:18,880 -Στα Έπιπλα και Χαλιά Λούντικ; -Ναι. 121 00:10:20,680 --> 00:10:24,360 Πολυθρόνες για να βάζουν οι πλούσιοι τους χοντρούς κώλους τους. 122 00:10:25,720 --> 00:10:27,880 Ναι, αυτό ακριβώς. 123 00:10:27,960 --> 00:10:28,880 Πώς ήρθες εδώ; 124 00:10:29,480 --> 00:10:30,600 Περπατώντας. 125 00:10:30,680 --> 00:10:32,840 -Περπατώντας; -Ναι. 126 00:10:32,920 --> 00:10:34,120 Πέρασες τα σύνορα; 127 00:10:34,200 --> 00:10:35,360 Ναι. 128 00:10:39,240 --> 00:10:40,680 Σου έβαλαν σφραγίδα; 129 00:10:40,760 --> 00:10:43,680 Όχι, δεν πήρα σφραγίδα. 130 00:10:43,760 --> 00:10:44,640 Τι έγινε; 131 00:10:44,720 --> 00:10:48,400 Πήδηξα τον φράχτη. Φοβόμουν ότι οι άνθρωποι 132 00:10:48,480 --> 00:10:50,800 που πήγαν να με σκοτώσουν θα ήταν στους σταθμούς. 133 00:10:50,880 --> 00:10:51,720 Τι; 134 00:10:54,080 --> 00:10:57,480 Μπορείς να αναγνωρίσεις αυτούς που το έκαναν; 135 00:10:58,440 --> 00:10:59,960 Όχι. 136 00:11:03,400 --> 00:11:04,640 Διαβατήριο. 137 00:11:18,040 --> 00:11:19,200 Ταξιδεύεις πολύ, βλέπω. 138 00:11:20,600 --> 00:11:23,200 Όλο πάνω κάτω είσαι. 139 00:11:24,520 --> 00:11:27,840 Αυτός που σκοτώθηκε ήταν συνοριοφύλακας. 140 00:11:28,480 --> 00:11:29,720 Τον ήξερες; 141 00:11:32,200 --> 00:11:37,640 Δεν τον ήξερα. Απλώς τον πήγα στην πόλη. 142 00:11:37,720 --> 00:11:38,560 Τσαρλς. 143 00:11:39,840 --> 00:11:43,320 Είσαι σίγουρος ότι μετέφερες έπιπλα; 144 00:11:43,400 --> 00:11:47,960 Ναι, είμαι σίγουρος ότι ήταν έπιπλα. Εγώ τα φόρτωσα. 145 00:11:48,840 --> 00:11:53,840 Εντάξει. Θέλεις να επικοινωνήσουμε 146 00:11:54,600 --> 00:11:58,520 με τον εργοδότη σου για αυτό που συνέβη; 147 00:11:58,600 --> 00:12:03,280 Όχι, μπορώ να το κάνω εγώ. 148 00:12:04,000 --> 00:12:07,720 Εντάξει. Πρέπει να περιμένεις να σφραγιστεί το διαβατήριο. 149 00:12:09,120 --> 00:12:12,080 Πόσο θα πάρει; 150 00:12:12,160 --> 00:12:13,440 Δεν ξέρω. 151 00:12:13,520 --> 00:12:17,800 Πρέπει να το πάμε στα σύνορα και να γυρίσουμε. 152 00:12:17,880 --> 00:12:20,160 Δεν ξέρω πόσο θα πάρει αυτό. 153 00:12:32,000 --> 00:12:33,600 Ποιος σε χτύπησε; 154 00:12:38,200 --> 00:12:40,880 Κανείς. Δεν τον ξέρεις. 155 00:12:47,760 --> 00:12:51,320 Ο θείος Σουέις είναι λυπημένος που πέθανε η θεία Λίντα; 156 00:12:54,280 --> 00:12:56,800 Ναι. Όλοι είμαστε λυπημένοι. 157 00:13:03,160 --> 00:13:06,280 Θα σε πάω εγώ στο σχολείο σήμερα. Πάρε την τσάντα σου. 158 00:13:29,000 --> 00:13:32,800 Αυτός ο τύπος βγάζει πολλά για να έχει τέτοιο σπίτι. 159 00:13:32,880 --> 00:13:34,640 Ναι, πώς μπορώ να βοηθήσω; 160 00:13:34,720 --> 00:13:38,640 Καλημέρα, κύριε. Ξέρετε κάποιον Μάρκους Λούντικ; 161 00:13:38,720 --> 00:13:40,760 Ναι, είναι ανιψιός μου. Γιατί; Τι έγινε; 162 00:13:40,840 --> 00:13:43,080 Ξέρετε πού μπορώ να τον βρω; 163 00:13:43,160 --> 00:13:45,520 -Τέτοια ώρα, θα είναι στο σπίτι. -Δεν είναι. 164 00:13:46,800 --> 00:13:48,640 Είστε σίγουρος ότι δεν είναι εδώ; 165 00:13:48,720 --> 00:13:49,560 Ντάαν. 166 00:13:55,880 --> 00:14:00,080 Αστυφύλακα, δεν είναι εδώ. Εντάξει; Πείτε μου τι συνέβη. 167 00:14:01,080 --> 00:14:03,360 Όταν τον δείτε, πείτε του να μας τηλεφωνήσει. 168 00:14:05,360 --> 00:14:07,840 Κοίτα πώς θα τρέξει πίσω μου. 169 00:14:07,920 --> 00:14:08,920 Αστυφύλακα. 170 00:14:10,320 --> 00:14:13,600 Είμαι θείος του και εργοδότης του. Πείτε μου τι συνέβη. 171 00:14:13,680 --> 00:14:17,280 Κύριε, όταν τον βρούμε, θα τον συλλάβουμε. 172 00:14:17,360 --> 00:14:18,320 Γιατί; 173 00:14:18,400 --> 00:14:19,240 Για διάρρηξη 174 00:14:19,320 --> 00:14:20,880 και φθορά ξένης περιουσίας. 175 00:14:20,960 --> 00:14:21,800 Ο Μάρκους; 176 00:14:22,400 --> 00:14:24,280 Όχι, δεν θα το έκανε αυτό. 177 00:14:24,360 --> 00:14:29,320 Κύριε, έχουμε βίντεο από κάμερα. Το θύμα τον αναγνώρισε. 178 00:14:29,920 --> 00:14:34,000 Βρισκόταν στον χώρο με έναν μεγαλύτερο κύριο, 179 00:14:34,080 --> 00:14:36,960 που ονομάζεται… Θα σας πω. 180 00:14:40,600 --> 00:14:42,760 Σουέις ντε Βίλιερς. 181 00:14:46,560 --> 00:14:48,920 Αν μιλήσω μαζί του, θα του πω να επικοινωνήσει. 182 00:14:59,400 --> 00:15:01,040 Ψάχνουν τον Σουέις. 183 00:15:06,120 --> 00:15:07,480 Μπελς! 184 00:15:12,600 --> 00:15:13,600 Μπελς! 185 00:15:20,280 --> 00:15:21,120 Μπελς! 186 00:15:30,400 --> 00:15:31,400 Μπελς! 187 00:15:43,960 --> 00:15:46,480 Ο συνδρομητής που καλέσατε δεν είναι διαθέσιμος. 188 00:15:46,560 --> 00:15:48,120 Παρακαλώ αφήστε μήνυμα. 189 00:15:49,440 --> 00:15:51,520 Πού στον διάβολο είσαι; 190 00:15:59,160 --> 00:16:03,160 Κοίτα με. 191 00:16:04,640 --> 00:16:06,120 Το βρίσκεις αστείο; 192 00:16:11,640 --> 00:16:14,240 Δεν ξέρεις τι κάνεις. 193 00:16:15,240 --> 00:16:18,320 Λύσε με και θα φύγω χωρίς να γίνει τίποτα. 194 00:16:22,240 --> 00:16:25,240 Ίσως πιστεύεις ότι δεν σου αξίζει αυτό, 195 00:16:26,320 --> 00:16:27,880 εμένα μου άξιζε; 196 00:16:29,000 --> 00:16:31,440 Κρίμα, καημένο κοριτσάκι. 197 00:16:32,560 --> 00:16:35,360 Τι στον διάβολο θέλεις; Ό,τι έγινε, έγινε. 198 00:16:36,120 --> 00:16:38,600 Φέρσου σαν άντρας. Προχώρα μπροστά. 199 00:16:41,160 --> 00:16:44,000 Ρίχ' του! 200 00:16:46,280 --> 00:16:51,320 Θέλω να ξέρω τι πλήρωσε ο Ντάαν για τη ζωή μου. Τι έκανες; 201 00:16:52,120 --> 00:16:53,800 Εντάξει. 202 00:16:55,360 --> 00:17:01,920 Εντάξει. Θα σου πω. 203 00:17:06,120 --> 00:17:07,400 Άι γαμήσου. 204 00:17:11,319 --> 00:17:15,079 Σε ποιον χρωστάει ο Ντάαν; Δώσε μου ένα όνομα! 205 00:17:15,160 --> 00:17:17,079 Για ποιον δουλεύεις, ρε μαλάκα; Μίλα! 206 00:17:19,200 --> 00:17:22,160 Δουλεύω για τον Ντάαν. 207 00:17:27,079 --> 00:17:29,040 Να πούμε στον Ντάαν ότι τον έχουμε εδώ. 208 00:17:29,119 --> 00:17:29,960 Γιατί; 209 00:17:32,240 --> 00:17:34,400 Τι θα κάνει αυτός που δεν μπορώ εγώ; 210 00:17:37,920 --> 00:17:39,240 Χρειάζομαι γιατρό. 211 00:17:40,000 --> 00:17:41,240 Γαμώτο. 212 00:17:51,800 --> 00:17:53,760 Για όνομα. Μήπως το παρατραβάς; 213 00:17:56,400 --> 00:17:57,480 Μην κοιτάς. 214 00:18:01,480 --> 00:18:03,480 Τι κάνεις; 215 00:18:05,160 --> 00:18:09,600 Άι γαμήσου! 216 00:18:19,640 --> 00:18:20,680 Πες μου το όνομα. 217 00:18:22,360 --> 00:18:25,760 Θα σου το πω. Υπάρχει ένα στριπτιζάδικο 218 00:18:25,840 --> 00:18:29,560 που λέγεται Στριπτιζάδικο του Άντι. 219 00:18:29,640 --> 00:18:30,640 Στριπτιζάδικο του Άντι. 220 00:18:30,720 --> 00:18:34,480 Ναι. Πήγαινε εκεί και ζήτα έναν τύπο. 221 00:18:35,440 --> 00:18:39,880 Τον λένε Άρεντ Μπράουν. Θα τον βρεις. 222 00:18:39,960 --> 00:18:41,760 -Αρεντ Μπράουν. -Ναι. 223 00:18:47,080 --> 00:18:47,920 Ντάαν. 224 00:18:49,280 --> 00:18:54,320 Η Ρίνα κρύβει κάτι. Φέρεται πολύ ύποπτα. 225 00:18:56,440 --> 00:18:57,440 Δεν την εμπιστεύομαι. 226 00:19:07,800 --> 00:19:11,240 Λ ΚΑΙ ΣΙΑ ΓΕΡΑΝΟΙ ΚΑΙ ΡΥΜΟΥΛΚΗΣΕΙΣ 227 00:20:20,760 --> 00:20:22,360 Γεια σου, γλυκέ μου. Πώς σε λένε; 228 00:20:24,440 --> 00:20:25,720 Σουέις. 229 00:20:25,800 --> 00:20:27,720 Να σου φέρω κάτι να πιεις; 230 00:20:29,400 --> 00:20:30,360 Ουίσκι. 231 00:20:34,520 --> 00:20:35,600 Κύριε. 232 00:20:36,320 --> 00:20:37,480 Δεν επιτρέπονται τα καπέλα. 233 00:20:38,160 --> 00:20:39,000 Συγγνώμη. 234 00:20:52,240 --> 00:20:53,480 Άλλο ένα; 235 00:20:54,320 --> 00:20:55,280 Ευχαριστώ. 236 00:21:08,920 --> 00:21:10,040 Ευχαριστώ. 237 00:21:28,480 --> 00:21:29,040 Μισό λεπτό. 238 00:21:30,840 --> 00:21:33,360 Ψάχνω ένα άτομο. 239 00:21:34,680 --> 00:21:35,840 Πώς τη λένε; 240 00:21:35,920 --> 00:21:36,760 Όχι, είναι… 241 00:21:38,720 --> 00:21:40,400 Ο ιδιοκτήτης. Αυτόν ψάχνω. 242 00:21:52,680 --> 00:21:55,280 Παρακαλώ. Έμαθα ότι με ψάχνεις. 243 00:21:56,120 --> 00:21:57,320 Υπάρχει πρόβλημα; 244 00:21:58,080 --> 00:22:00,920 Είσαι ο ιδιοκτήτης; Ο Άρεντ Μπράουν; 245 00:22:02,560 --> 00:22:05,240 Ναι, είμαι ο ιδιοκτήτης. Ποιος είναι ο Άρεντ Μπράουν; 246 00:22:07,800 --> 00:22:10,640 Άκου, φίλε, έμαθα από πολύ αξιόπιστη πηγή 247 00:22:10,720 --> 00:22:12,400 ότι θα βρω τον Μπράουν εδώ. 248 00:22:22,280 --> 00:22:27,000 Περίμενε. Εγώ… Δεν θέλω προβλήματα. Θέλω μόνο να δω… 249 00:22:30,800 --> 00:22:33,680 Συγγνώμη. Θέλω μόνο να πιω κανένα ποτό. 250 00:22:56,080 --> 00:22:58,120 -Ένα με χωριάτικο λουκάνικο. -Θέλεις σος; 251 00:22:58,720 --> 00:23:00,280 Όχι, ευχαριστώ. 252 00:23:02,000 --> 00:23:04,640 -Κέτσαπ; Μαγιονέζα; -Είπα ότι δεν θέλω σος. 253 00:23:05,520 --> 00:23:06,680 -Εντάξει. -Ευχαριστώ. 254 00:23:09,440 --> 00:23:10,840 -Ευχαριστώ. -Κράτα τα ρέστα. 255 00:23:12,080 --> 00:23:16,000 ΕΠΙΠΛΑ ΚΑΙ ΧΑΛΙΑ ΛΟΥΝΤΙΚ 256 00:23:59,240 --> 00:24:00,520 Καλημέρα. 257 00:24:00,600 --> 00:24:03,520 Ήθελα να ρωτήσω αν κάνετε έκπτωση 258 00:24:03,600 --> 00:24:07,760 στον τριθέσιο καφέ καναπέ. Τον δερμάτινο. Εκείνον. 259 00:24:08,800 --> 00:24:11,840 Είναι πολύ ωραίος. Ή κάποια προσφορά αν πάρω και κάτι άλλο; 260 00:24:11,920 --> 00:24:14,560 Όλα τα προϊόντα έχουν καθορισμένη τιμή. 261 00:24:15,200 --> 00:24:16,240 Είμαι άτυχος. 262 00:24:16,320 --> 00:24:18,000 Θα μπορούσα να ρωτήσω τον κο Λούντικ 263 00:24:18,080 --> 00:24:20,000 αν θέλει να σας κόψει κάτι. 264 00:24:20,080 --> 00:24:24,960 Αλλά λόγω της θέσης σας στην αστυνομία, δεν νομίζω ότι γίνεται. 265 00:24:25,480 --> 00:24:26,440 Ναι. Φυσικά. 266 00:24:27,680 --> 00:24:30,400 Σας καταλαβαίνω. Είναι εδώ; 267 00:24:31,920 --> 00:24:34,600 Ήρθα να ζητήσω τα δελτία αποστολής σχετικά με τη ληστεία. 268 00:24:34,680 --> 00:24:36,920 -Για ποιον; -Για τον αστυνομικό διευθυντή. 269 00:24:37,000 --> 00:24:38,520 Τι τα θέλει; 270 00:24:38,600 --> 00:24:40,160 Για την έρευνά μας. 271 00:24:40,240 --> 00:24:42,320 Από πότε είστε τόσο σχολαστικοί; 272 00:24:44,280 --> 00:24:46,280 Εγώ απλώς κάνω τη δουλειά μου. 273 00:24:47,280 --> 00:24:48,640 Ο διευθυντής τα ζήτησε. 274 00:25:04,760 --> 00:25:05,640 Ανθοπωλείο Λιλ. 275 00:25:05,720 --> 00:25:07,400 -Εγώ είμαι. -Ντάαν. 276 00:25:07,480 --> 00:25:09,520 Θέλω να κάνεις κάτι το συντομότερο. 277 00:25:09,600 --> 00:25:10,680 Πες μου. 278 00:25:10,760 --> 00:25:14,680 Φτιάξε δελτία αποστολής με παραλήπτη τον Βίκους Κρούγκερ, και στείλ' τα. 279 00:25:18,720 --> 00:25:21,520 Γεια σας. Ένα σάντουιτς, παρακαλώ. 280 00:25:23,520 --> 00:25:24,360 Λίγη σος. 281 00:25:25,760 --> 00:25:27,800 Πώς είμαστε από χαρτοπετσέτες σήμερα; 282 00:25:27,880 --> 00:25:29,400 -Δεν έχουμε. -Γιατί; 283 00:25:29,480 --> 00:25:30,960 Αν θέλεις, να αγοράσεις. 284 00:25:32,640 --> 00:25:34,680 Χαρτοπετσέτα; Πόσο; 285 00:25:34,760 --> 00:25:36,040 Πόσα δίνεις; 286 00:25:37,200 --> 00:25:38,160 Ναι. 287 00:25:40,000 --> 00:25:41,520 Είδες κάτι που σου αρέσει; 288 00:25:43,480 --> 00:25:46,880 Όχι. Οι τιμές τους είναι εξωφρενικές. Καλά δεν λέω; 289 00:25:46,960 --> 00:25:50,960 Είναι ντροπή. Το πόσο λίγα λεφτά παίρνουν οι αστυνομικοί σήμερα. 290 00:25:52,120 --> 00:25:53,720 Δεν μένουν για πολυτέλειες. 291 00:25:53,800 --> 00:25:57,280 Ακριβώς. Και κοπιάζουμε. Για το τίποτα. 292 00:26:05,360 --> 00:26:06,600 Σίγουρα; 293 00:26:06,680 --> 00:26:07,720 Φυσικά. 294 00:26:09,880 --> 00:26:13,080 Ευχαριστώ. Δεν βλέπεις συχνά τέτοια. 295 00:26:15,000 --> 00:26:18,560 Τα μόνα δώρα που παίρνω τα Χριστούγεννα είναι κεντητά μαντήλια και κάλτσες. 296 00:26:19,400 --> 00:26:20,320 Κράτα το. 297 00:26:21,040 --> 00:26:22,920 Η προσωπική σου χαρτοπετσέτα. 298 00:26:30,440 --> 00:26:31,360 Σε ξέρω; 299 00:26:33,560 --> 00:26:34,600 Δεν έχουμε γνωριστεί. 300 00:26:36,280 --> 00:26:38,160 Δεν ξεχνάω ποτέ πρόσωπα. 301 00:26:40,920 --> 00:26:44,560 Να σου κάνω μια ερώτηση σαν άντρας προς άντρα; 302 00:26:44,640 --> 00:26:45,640 Ρίξ' τη. 303 00:26:46,720 --> 00:26:48,120 Ξέρεις τι είναι ο λωποδύτης; 304 00:26:50,160 --> 00:26:51,280 Κάποιος που κλέβει; 305 00:26:51,360 --> 00:26:56,680 Κάποιος που παίρνει λεφτά από κάποιον άλλο εξαπατώντας τον. 306 00:26:56,760 --> 00:26:59,040 Κύριε, αν έχεις μπελάδες, 307 00:26:59,120 --> 00:27:01,600 πήγαινε στο τμήμα να κάνεις καταγγελία. 308 00:27:02,360 --> 00:27:06,880 Αν σου έλεγα ότι ο Ντάαν Λούντικ είναι λωποδύτης; 309 00:27:10,400 --> 00:27:13,080 Θα έλεγα ότι με ενδιαφέρει αμυδρά. 310 00:27:14,280 --> 00:27:17,360 Αν σου έλεγα ότι το φορτηγό που ερευνάς 311 00:27:17,440 --> 00:27:19,560 δεν μετέφερε μόνο έπιπλα; 312 00:27:22,680 --> 00:27:23,720 Εσύ τι κερδίζεις; 313 00:27:25,080 --> 00:27:27,520 Η πληροφόρηση δίνει δύναμη. 314 00:27:28,400 --> 00:27:30,800 Θες να ανέβεις πιο ψηλά, το ίδιο θέλω κι εγώ. 315 00:27:35,040 --> 00:27:35,880 Πώς; 316 00:27:37,200 --> 00:27:41,880 Αν μάθω ό,τι ξέρεις, θα αποκτήσουμε και οι δύο πιο ξεκάθαρη εικόνα. 317 00:27:43,080 --> 00:27:45,680 Αυτό ακούγεται σαν δωροδοκία. Δεν εγκρίνω. Ορίστε. 318 00:27:45,760 --> 00:27:49,760 Όπως είπες, οι τιμές είναι εξωφρενικές. 319 00:27:51,520 --> 00:27:52,360 Κράτησέ το. 320 00:28:17,480 --> 00:28:19,960 Μάρκους! Είσαι εδώ; 321 00:28:21,120 --> 00:28:21,960 Σουέις! 322 00:28:43,200 --> 00:28:44,040 Σουέις; 323 00:28:48,120 --> 00:28:48,960 Σουέις! 324 00:28:50,000 --> 00:28:51,320 Βοήθεια! 325 00:28:54,400 --> 00:28:59,280 Μπελς; Τι κάνεις εδώ; Τι έγινε; 326 00:29:00,000 --> 00:29:03,560 Ο γαμπρός σου με έναν φίλο του με απήγαγαν. 327 00:29:03,640 --> 00:29:07,400 Γαμώτο. Να πάρει ο διάβολος. 328 00:29:09,320 --> 00:29:10,600 Έδωσες τα διαμάντια; 329 00:29:10,680 --> 00:29:12,400 Με απήγαγαν! 330 00:29:12,480 --> 00:29:13,720 Πού είναι τα διαμάντια; 331 00:29:13,800 --> 00:29:16,320 Στο βαν, στη θέση του συνοδηγού. 332 00:29:19,280 --> 00:29:20,520 Σκατά. 333 00:29:22,480 --> 00:29:25,120 Δεν είναι εδώ! 334 00:29:26,240 --> 00:29:28,760 Γαμώτο. Θα τα πήραν. 335 00:29:33,640 --> 00:29:34,920 Τι έγινε, θείε Ντάαν; 336 00:29:35,000 --> 00:29:37,560 Μάρκους, τι πήγατε και κάνατε; 337 00:29:37,640 --> 00:29:38,680 Απήγαγε τον Σουέις. 338 00:29:38,760 --> 00:29:39,760 Πού είναι ο Σουέις; 339 00:29:39,840 --> 00:29:40,920 Αυτός εδώ τον απήγαγε. 340 00:29:41,000 --> 00:29:42,520 Πού είναι ο Σουέις; 341 00:29:43,040 --> 00:29:44,240 Δεν ξέρω. 342 00:29:44,320 --> 00:29:45,480 Αυτός ξέρει. 343 00:29:45,560 --> 00:29:48,160 Μπελς, τι είπες στον Σουέις; 344 00:29:48,240 --> 00:29:53,600 Τον έστειλα στου Άντι. Του είπα για τον Άρεντ. Δεν γινόταν αλλιώς. 345 00:29:53,680 --> 00:29:56,040 Μου έκοψε το δάχτυλο. 346 00:29:56,120 --> 00:29:58,840 Λύσε τον! 347 00:30:00,080 --> 00:30:03,120 Θα το διορθώσουμε. 348 00:30:08,600 --> 00:30:09,480 Κάτσε. 349 00:30:10,920 --> 00:30:12,080 Μάρκους, έλα δω. 350 00:30:18,080 --> 00:30:19,840 Θα ρωτήσω μόνο μία φορά. 351 00:30:20,480 --> 00:30:23,560 Πήρες κάτι από το όχημα που δεν σου ανήκει; 352 00:30:23,640 --> 00:30:25,080 -Όχι. -Μάρκους! 353 00:30:25,160 --> 00:30:26,120 Δεν πήρα τίποτα. 354 00:30:26,200 --> 00:30:30,400 Βάλε μπροστά το αυτοκίνητο και πηγαίνετε στο νοσοκομείο. 355 00:30:30,480 --> 00:30:32,160 Δεν πάω πουθενά μ' αυτόν! 356 00:30:32,240 --> 00:30:33,480 Άκουσέ με! 357 00:30:34,360 --> 00:30:40,040 Ο Μπελς δουλεύει για εμένα. Μπες στο αμάξι και πηγαίνετε στο νοσοκομείο. 358 00:30:40,120 --> 00:30:41,120 Ναι, θείε. 359 00:30:43,320 --> 00:30:45,440 Πρέπει να τηρήσουμε το σχέδιο. Καταλαβαίνεις; 360 00:30:45,520 --> 00:30:48,680 Θα βρω τον Σουέις. Θα βρω τα διαμάντια. 361 00:30:48,760 --> 00:30:50,200 Και θα τα παραδώσεις. 362 00:30:50,280 --> 00:30:53,560 Εντάξει; Θα πας να τα παραδώσεις. 363 00:30:53,640 --> 00:30:55,320 Η αστυνομία μας παρακολουθεί. 364 00:30:55,400 --> 00:30:59,680 Αν σε βρουν, πες τους ότι σε ξυλοκόπησαν. Εντάξει; 365 00:31:00,320 --> 00:31:01,160 Ναι. 366 00:31:21,240 --> 00:31:22,120 Λίντα; 367 00:31:34,200 --> 00:31:35,480 Λίντα. 368 00:32:01,600 --> 00:32:02,880 Άι γαμήσου! 369 00:32:09,160 --> 00:32:10,280 Λίντα! 370 00:32:11,520 --> 00:32:14,320 Με συνδέετε με το τμήμα που… 371 00:32:14,400 --> 00:32:16,400 Ναι. Εντάξει. 372 00:32:17,360 --> 00:32:22,200 Ναι. Ψάχνω τον αστυνόμο Β' Μολέ. Ναι. 373 00:32:26,000 --> 00:32:26,840 Χάθηκες; 374 00:32:27,800 --> 00:32:28,640 Πήγα να φάω. 375 00:32:29,920 --> 00:32:33,200 Κοιτάζω τα δελτία αποστολής που μας έστειλαν. 376 00:32:33,280 --> 00:32:34,240 Διευθυντή. 377 00:32:34,320 --> 00:32:38,760 Αυτός που υπογράφει τις αποστολές στα ορυχεία 378 00:32:38,840 --> 00:32:40,240 είναι κάποιος Βίκους Κρούγκερ. 379 00:32:40,320 --> 00:32:46,040 Εντάξει; Ναι. Για να δούμε αν ξέρει κάτι ο Βίκους Κρούγκερ. 380 00:32:55,280 --> 00:32:56,800 Καλημέρα. Με ποιον μιλάω; 381 00:32:57,720 --> 00:32:58,880 Έρικ. 382 00:32:58,960 --> 00:33:02,040 Έρικ, είμαι ο αστυνομικός διευθυντής Ντέιβις 383 00:33:02,120 --> 00:33:04,680 της ειδικής μονάδας της Αστυνομίας Νότιας Αφρικής. 384 00:33:04,760 --> 00:33:07,080 Ήθελα να μιλήσω με τον Βίκους Κρούγκερ. 385 00:33:08,960 --> 00:33:11,440 Δεν είναι εκεί. Θα έρθει σήμερα; 386 00:33:12,920 --> 00:33:13,880 Κατάλαβα. 387 00:33:14,720 --> 00:33:17,200 Εντάξει. Όχι, αυτό μόνο. 388 00:33:18,040 --> 00:33:19,240 Ευχαριστώ, Έρικ. Καλημέρα. 389 00:33:21,000 --> 00:33:24,080 Ο Βίκους Κρούγκερ έχει να φανεί από την περασμένη Παρασκευή. 390 00:33:27,240 --> 00:33:29,520 Κύριε. Λάβαμε μια κλήση 391 00:33:29,600 --> 00:33:32,320 σχετικά με τη ληστεία του φορτηγού. 392 00:33:32,400 --> 00:33:34,480 -Ναι; -Από το τμήμα του Λιμπόπο. 393 00:33:34,560 --> 00:33:37,720 Λένε ότι είναι εκεί ο οδηγός. Πέρασε τα σύνορα χθες το βράδυ. 394 00:33:37,800 --> 00:33:40,560 Μόγιο, πάμε. 395 00:33:41,840 --> 00:33:42,760 Τον… 396 00:33:44,520 --> 00:33:46,320 Γκρέις, πες τους να τον κρατήσουν. 397 00:33:46,400 --> 00:33:47,920 Φυσικά, Έρολ. 398 00:33:48,000 --> 00:33:49,400 Και ευχαριστώ. 399 00:33:49,480 --> 00:33:50,640 Είναι χαρά μου. 400 00:34:06,600 --> 00:34:08,520 Πού πας; 401 00:34:09,760 --> 00:34:11,720 Χαζή γυναίκα. 402 00:34:11,800 --> 00:34:14,040 Κύριε. Κύριε Λούντικ. 403 00:34:16,239 --> 00:34:18,480 Ήρθε εδώ νωρίτερα. 404 00:34:18,560 --> 00:34:20,679 Κάθισε στον ήλιο κοντά μας. 405 00:34:21,320 --> 00:34:23,239 Και μετά κάθισε και ο αστυνομικός 406 00:34:23,320 --> 00:34:26,520 και έφαγαν μαζί. 407 00:34:26,600 --> 00:34:27,840 Για τι συζητούσαν; 408 00:34:27,920 --> 00:34:29,080 Για εσάς, φυσικά. 409 00:34:33,400 --> 00:34:35,320 Ευχαριστώ. Σου αρέσει αυτό το κούρεμα; 410 00:34:36,000 --> 00:34:37,080 Ναι. 411 00:34:38,040 --> 00:34:39,880 Ναι, είναι πολύ όμορφο. 412 00:34:41,239 --> 00:34:43,199 -Για εσένα. -Ευχαριστώ. 413 00:34:47,120 --> 00:34:49,760 Σε πλήρωσε για σεξ; 414 00:34:49,840 --> 00:34:51,280 Μακάρι. 415 00:34:52,239 --> 00:34:53,239 Αλλά όχι. 416 00:34:54,239 --> 00:34:55,239 Δυστυχώς όχι. 417 00:34:56,679 --> 00:34:57,840 Έμεινε ικανοποιημένος; 418 00:34:58,920 --> 00:35:00,159 Του αρέσουν τα μαλλιά μου. 419 00:35:08,160 --> 00:35:09,320 Βάλε μου ένα ποτό. 420 00:35:11,480 --> 00:35:12,760 Πού στον διάβολο ήσουν; 421 00:35:15,320 --> 00:35:16,200 Χριστέ μου. 422 00:35:17,320 --> 00:35:18,400 Φαίνεσαι χάλια. 423 00:35:19,720 --> 00:35:20,600 Τι έγινε; 424 00:35:22,480 --> 00:35:25,080 Με έπιασαν ο Σουέις με έναν φίλο του. 425 00:35:26,360 --> 00:35:27,440 Αλήθεια; 426 00:35:28,440 --> 00:35:29,280 Ενδιαφέρον. 427 00:35:30,960 --> 00:35:33,920 Είδα και κάποιον άλλο σήμερα που ίσως μπλέχτηκε σε καβγά. 428 00:35:36,880 --> 00:35:38,960 Λοιπόν, για πες μου επιτέλους. 429 00:35:39,040 --> 00:35:41,960 Είπες χθες ότι έπρεπε να με δεις επειγόντως. 430 00:35:43,560 --> 00:35:45,320 Ο οδηγός είναι ζωντανός. 431 00:35:46,680 --> 00:35:47,520 Πού το ξέρεις; 432 00:35:47,600 --> 00:35:49,040 Μου το είπε η Ρίνα. 433 00:35:49,120 --> 00:35:51,880 Είναι καλύτερη από εσένα στη δουλειά της. 434 00:35:52,720 --> 00:35:55,040 Ο οδηγός είναι εκκρεμότητα. 435 00:35:59,160 --> 00:36:01,040 Θα τον βρω και θα το φροντίσω. 436 00:36:02,480 --> 00:36:04,600 Δεν μας πλήρωσαν για το τελευταίο φορτίο. 437 00:36:05,800 --> 00:36:07,800 Περιμένεις να πληρώσουν; 438 00:36:07,880 --> 00:36:09,040 Φυσικά. 439 00:36:10,360 --> 00:36:13,360 Θέλω εσύ ο ίδιος να πας εκεί αυτήν την εβδομάδα. 440 00:36:14,280 --> 00:36:18,360 Παράδωσέ τα στους ηλίθιους και φέρε τα λεφτά μου. 441 00:36:18,440 --> 00:36:19,880 Πάρε φορτηγό του Ντάαν. 442 00:36:19,960 --> 00:36:22,320 Ξέρεις ότι τον ερευνούν ακόμα. 443 00:36:23,000 --> 00:36:24,280 Πήρε το μερίδιό του; 444 00:36:25,400 --> 00:36:27,120 Πληρώθηκε για τις υπηρεσίες του. 445 00:36:28,360 --> 00:36:31,760 Πρόσεχε, μην πλησιάσεις πολύ τον Ντάαν Λούντικ. 446 00:36:33,200 --> 00:36:35,840 Τα όπλα που αφήσαμε, ξέρουμε πού είναι. 447 00:36:35,920 --> 00:36:37,960 Θέλω να τα φέρεις πίσω. Μου ανήκουν. 448 00:36:38,720 --> 00:36:40,760 Δεν είναι δουλειά μου, Άρεντ. 449 00:36:40,840 --> 00:36:43,000 Άρεντ; Σοβαρά; 450 00:36:43,920 --> 00:36:46,440 Η δουλειά σου είναι να κάνεις ό,τι σου λέω. 451 00:36:47,040 --> 00:36:47,880 Όχι. 452 00:36:47,960 --> 00:36:49,280 Ορίστε; 453 00:36:49,360 --> 00:36:52,360 Μας βάζεις σε κίνδυνο πολέμου από το εξωτερικό. 454 00:36:52,880 --> 00:36:57,360 Αν μάθουν οι Ουκρανοί ότι έβαλες να κλέψουν το φορτίο τους, 455 00:36:58,120 --> 00:36:59,920 και οι Ζιμπαμπουάνοι ότι κρατάς τα όπλα τους… 456 00:37:00,000 --> 00:37:02,520 Πώς ακριβώς θα το μάθουν; 457 00:37:02,600 --> 00:37:05,480 Υπογράφεις θανατική καταδίκη για όλους μας. 458 00:37:06,960 --> 00:37:11,600 Εσύ φρόντισε να είσαι στη σωστή πλευρά του πολέμου. 459 00:37:13,680 --> 00:37:17,280 Δώσε το μήνυμα στον Ντάαν και φρόντισέ το μέχρι τη Δευτέρα. 460 00:37:19,200 --> 00:37:20,480 Κατάλαβες; 461 00:37:23,920 --> 00:37:24,760 Ναι. 462 00:37:24,840 --> 00:37:25,760 Μπράβο. 463 00:37:41,320 --> 00:37:42,640 Φυσικά. 464 00:38:17,120 --> 00:38:18,240 Ρίνα. 465 00:38:19,320 --> 00:38:21,040 Θέλω να σου μιλήσω, Ντάαν. 466 00:38:24,120 --> 00:38:25,080 Το ξέρω ήδη. 467 00:38:31,480 --> 00:38:32,800 Συγγνώμη. 468 00:38:34,760 --> 00:38:36,240 Ξέρεις πώς νιώθω για τον Σουέις. 469 00:38:39,960 --> 00:38:41,200 Θα μπορούσε να είχε σκοτωθεί. 470 00:38:42,200 --> 00:38:45,960 Χρειαζόμουν τα λεφτά για να προσλάβω ντετέκτιβ. Εντάξει; 471 00:38:46,640 --> 00:38:47,640 Χρειαζόμουν λεφτά. 472 00:38:49,120 --> 00:38:49,960 Γιατί; 473 00:38:50,760 --> 00:38:51,600 Για τον Νικ. 474 00:38:51,680 --> 00:38:52,920 Ο Νικ είναι νεκρός. 475 00:38:53,000 --> 00:38:54,400 Δεν βρήκες το σώμα του. 476 00:38:54,920 --> 00:38:57,560 Κανείς δεν το βρήκε, άρα πού το ξέρεις; 477 00:38:58,560 --> 00:39:00,280 -Ο Άρεντ λέει… -Ο Άρεντ; 478 00:39:01,160 --> 00:39:03,760 Γιατί δεν το είπες σε εμένα; 479 00:39:05,280 --> 00:39:07,600 Είμαι συνεργάτης σου εδώ και 15 χρόνια. 480 00:39:07,680 --> 00:39:09,240 Έκανα ένα λάθος. 481 00:39:14,280 --> 00:39:18,280 Είπα στον Άρεντ ότι σταματάω. Τελείωσε. 482 00:39:21,080 --> 00:39:22,200 Είναι πολύ αργά. 483 00:39:24,120 --> 00:39:25,320 Μπορώ να το διορθώσω. 484 00:39:25,960 --> 00:39:28,200 -Όχι. Είναι πολύ αργά. -Θα το διορθώσω, Ντάαν. 485 00:39:28,280 --> 00:39:30,400 Δεν μπορώ να σε εμπιστευτώ. Φύγε. 486 00:39:31,000 --> 00:39:32,600 -Έλα. -Φύγε! 487 00:39:50,760 --> 00:39:52,240 Μπαμπά, πρέπει να μιλήσουμε. 488 00:39:54,000 --> 00:39:54,840 Τι έπαθες; 489 00:39:56,000 --> 00:39:57,440 Κοίτα πώς έγινες. 490 00:39:57,520 --> 00:39:59,080 Πού στον διάολο ήσουν; 491 00:39:59,160 --> 00:40:00,280 Εγώ; 492 00:40:01,520 --> 00:40:05,440 Ήμουν με τον Πίτερ, αυτόν που απέρριψες. 493 00:40:05,960 --> 00:40:07,400 Παρεμπιπτόντως, πώς τολμάς; 494 00:40:07,480 --> 00:40:09,360 Σε ποιον νομίζεις ότι μιλάς; 495 00:40:10,280 --> 00:40:14,040 Μήπως να κάνεις τη δουλειά σου και να φτιάξεις την πινακίδα στον δρόμο; 496 00:40:14,760 --> 00:40:16,240 Σκέφτεσαι μόνο τον Πίτερ. 497 00:40:16,320 --> 00:40:18,520 Θα πάω να μείνω με τον Πίτερ, μπαμπά. 498 00:40:18,600 --> 00:40:21,920 Και θα πάω μαζί του στο Βερολίνο για τους αγώνες. Επίσης 499 00:40:23,000 --> 00:40:24,160 παραιτούμαι. 500 00:40:24,760 --> 00:40:26,840 Και πρέπει να μιλήσεις με την αστυνομία. 501 00:40:36,400 --> 00:40:37,320 Αδερφέ μου. 502 00:40:38,800 --> 00:40:41,680 Το διαβατήριό σου είναι έτοιμο. 503 00:40:41,760 --> 00:40:45,480 Αλλά κάποιος θέλει να σου μιλήσει. 504 00:40:55,400 --> 00:40:57,240 Τσαρλς Τζίκε. 505 00:40:58,840 --> 00:41:01,400 Χαίρομαι πάρα πολύ που σε βλέπω ζωντανό. 506 00:41:01,480 --> 00:41:05,920 Ήπιες κάτι; Μόγιο, του φέρνεις τσάι; 507 00:41:07,680 --> 00:41:08,520 Ευχαριστώ. 508 00:41:11,600 --> 00:41:12,720 Ποιος είσαι; 509 00:41:12,800 --> 00:41:14,680 Αστυνομικός διευθυντής Ντέιβις. 510 00:41:15,600 --> 00:41:18,040 Εγώ θα σε πάω στην Πρετόρια. 511 00:41:18,760 --> 00:41:21,480 Μπορώ να γυρίσω μόνος. 512 00:41:22,440 --> 00:41:24,880 Έχω το διαβατήριό μου. Σε παρακαλώ. 513 00:41:24,960 --> 00:41:26,200 Μη λες ανοησίες. 514 00:41:27,600 --> 00:41:29,960 Είναι πολύ μακριά. Το ξέρεις. 515 00:41:30,680 --> 00:41:34,320 Ας πιούμε ένα τσάι και μετά το συζητάμε. 516 00:41:40,480 --> 00:41:42,720 Πόσο καιρό ξέρεις τον Ντάαν Λούντικ; 517 00:41:44,680 --> 00:41:46,040 Σέβομαι την αφοσίωσή σου. 518 00:41:47,600 --> 00:41:51,360 Είσαι υπεύθυνος του τμήματος παραδόσεων πάνω από μια δεκαετία. 519 00:41:51,440 --> 00:41:52,640 Πρέπει να είστε κοντά. 520 00:41:54,360 --> 00:41:55,240 Οπότε… 521 00:41:56,880 --> 00:41:58,240 Αν είχε μπελάδες… 522 00:42:00,560 --> 00:42:02,000 δεν θα τον βοηθούσες; 523 00:42:07,440 --> 00:42:09,520 Τι σε κάνει να πιστεύεις ότι έχει μπελάδες; 524 00:42:11,080 --> 00:42:11,920 Θα τον βοηθούσες; 525 00:42:26,360 --> 00:42:30,840 ΠΡΟΣ ΑΡΕΝΤ: ΨΑΧΝΟΥΜΕ ΤΟΝ ΠΙΘΑΝΟ ΜΑΡΤΥΡΑ ΒΙΚΟΥΣ ΚΡΟΥΓΚΕΡ ΑΠΟ ΑΔΑΜΑΝΤΩΡΥΧΕΙΟ ΛΙΜΠΟΠΟ 526 00:42:43,080 --> 00:42:44,600 Μόγιο. Ευχαριστώ. 527 00:42:49,360 --> 00:42:50,800 Πολύ νόστιμο. 528 00:42:51,680 --> 00:42:52,680 Δοκίμασέ το. 529 00:42:53,760 --> 00:42:55,600 Περνάει η ώρα, 530 00:42:55,680 --> 00:42:58,240 και έχουμε άλλη μία στάση στο Λιμπόπο. Παρακαλώ… 531 00:42:59,360 --> 00:43:02,160 Πιες λίγο. Δυνατό τσάι από το Λιμπόπο. 532 00:43:13,960 --> 00:43:20,200 ΕΠΙΠΛΑ ΚΑΙ ΧΑΛΙΑ ΛΟΥΝΤΙΚ 533 00:43:55,520 --> 00:43:56,360 Σουέις. 534 00:43:58,080 --> 00:44:01,200 Ρίνα. Είναι εδώ ο Ντάαν; 535 00:44:01,280 --> 00:44:03,600 Όχι. Θέλεις να του τηλεφωνήσω; 536 00:44:03,680 --> 00:44:06,040 Όχι. Θα τον πάρω εγώ. 537 00:44:07,160 --> 00:44:08,800 -Θα περιμένω στο γραφείο. -Εντάξει. 538 00:45:05,160 --> 00:45:07,800 Σουέις! 539 00:45:27,040 --> 00:45:28,440 Ο χαμένος. 540 00:45:29,720 --> 00:45:30,720 Αν είναι δυνατόν. 541 00:45:31,640 --> 00:45:33,920 Χοντρέ. Τι θες; 542 00:45:35,920 --> 00:45:37,920 Ο μπαμπάς μου έχει μαγαζί με ρούχα. 543 00:45:45,320 --> 00:45:49,240 Ξύλο! 544 00:46:22,320 --> 00:46:23,160 Λοιπόν. 545 00:46:24,720 --> 00:46:28,000 Ποιος θα ήθελε να κάψει έπιπλα εδώ στο Λιμπόπο; 546 00:46:28,800 --> 00:46:29,640 Ναι. 547 00:47:00,080 --> 00:47:01,240 Ο Έρικ Μπραντ; 548 00:47:01,840 --> 00:47:02,680 Ναι. 549 00:47:04,240 --> 00:47:05,360 Διευθυντής Ντέιβις. 550 00:47:16,520 --> 00:47:17,360 Ευχαριστώ. 551 00:47:19,640 --> 00:47:20,640 Ωραία. 552 00:47:24,760 --> 00:47:27,960 Τα γάντια είναι απαραίτητα; Περί τίνος πρόκειται; 553 00:47:28,720 --> 00:47:30,640 Αναγνωρίζεις αυτόν εδώ; 554 00:47:30,720 --> 00:47:32,080 Βίκους Κρούγκερ. 555 00:47:32,160 --> 00:47:33,120 Ναι. 556 00:47:33,200 --> 00:47:34,920 Αγνοείται εδώ και κάποιες μέρες. 557 00:47:35,000 --> 00:47:36,440 Κανείς δεν τον έχει δηλώσει. 558 00:47:36,520 --> 00:47:39,200 Ήμουν στην περιοχή και είπα να περάσω να δω τι γίνεται. 559 00:47:39,720 --> 00:47:40,840 Αυτό είναι το γραφείο του; 560 00:47:41,440 --> 00:47:43,160 -Ναι. -Ωραία. 561 00:47:44,840 --> 00:47:45,760 Μάλιστα. 562 00:47:49,120 --> 00:47:50,760 Μπορείς να ανοίξεις το συρτάρι; 563 00:47:50,840 --> 00:47:53,880 Είναι του Βίκους. Δεν ξέρω πού έχει τα πράγματά του. 564 00:47:55,280 --> 00:47:58,520 Εντάξει. Και αυτό είναι του Βίκους; 565 00:47:58,600 --> 00:47:59,440 Ναι. 566 00:48:01,080 --> 00:48:01,920 Μάλιστα. 567 00:48:11,400 --> 00:48:12,760 Κοίτα τι βρήκα! 568 00:48:20,280 --> 00:48:21,240 Αυτό είναι. 569 00:48:48,400 --> 00:48:50,680 Δύο. Τρία. 570 00:48:52,000 --> 00:48:53,080 Τέσσερα. 571 00:48:57,840 --> 00:48:59,400 Πόσο καιρό δουλεύει εδώ ο Κρούγκερ; 572 00:49:01,280 --> 00:49:03,240 Από το 2017. Είναι υπεύθυνος βαρδιών. 573 00:49:03,320 --> 00:49:04,720 Εσύ είσαι ο διευθυντής; 574 00:49:04,800 --> 00:49:05,920 Ναι, ακριβώς. 575 00:49:06,000 --> 00:49:07,400 Δουλεύουμε με βάρδιες. 576 00:49:07,480 --> 00:49:08,720 Κατάλαβα. 577 00:49:08,800 --> 00:49:11,920 -Εμπλεκόταν σε παράνομες δραστηριότητες; -Όχι. 578 00:49:12,680 --> 00:49:13,600 Είναι καλό παιδί. 579 00:49:13,680 --> 00:49:14,520 Καλό παιδί; 580 00:49:15,520 --> 00:49:17,320 Και αυτά τι είναι; Χαρτζιλίκι; 581 00:49:21,360 --> 00:49:23,160 Μόγιο. Κατάγραψέ τα και πάρ' τα. 582 00:49:23,240 --> 00:49:24,080 Απίστευτο. 583 00:49:25,440 --> 00:49:28,760 Έχεις το τηλέφωνο του Βίκους; 584 00:49:29,480 --> 00:49:31,400 Μιλήστε με το τμήμα ανθρώπινου δυναμικού. 585 00:49:31,480 --> 00:49:34,200 Έλα τώρα, Έρικ. Θες να μου πεις ότι δεν έχεις το τηλέφωνο 586 00:49:34,280 --> 00:49:37,000 αυτού που κάθεται στο απέναντι γραφείο εδώ και τέσσερα χρόνια; 587 00:49:39,080 --> 00:49:40,000 Θα κοιτάξω. 588 00:49:40,080 --> 00:49:40,920 Ευχαριστώ. 589 00:49:53,040 --> 00:49:53,880 Να το. 590 00:49:54,760 --> 00:49:56,240 Μπορείς να τον καλέσεις; 591 00:49:58,760 --> 00:49:59,800 Ναι. 592 00:50:08,240 --> 00:50:09,320 Είναι κλειστό. 593 00:50:16,000 --> 00:50:17,000 Πάμε, Μόγιο. 594 00:50:18,960 --> 00:50:20,920 -Πάρ' τα μαζί σου. -Μάλιστα, κύριε. 595 00:50:36,840 --> 00:50:37,760 Έρικ. 596 00:50:38,640 --> 00:50:41,040 Πες μου κάτι. Αναγνωρίζεις αυτό το φορτηγό; 597 00:50:42,600 --> 00:50:43,680 -Όχι. -Όχι; 598 00:50:43,760 --> 00:50:45,800 -Ξέρω την εταιρεία. -Ναι; 599 00:50:46,720 --> 00:50:49,360 Όλοι την ξέρουν. Έχει θερινές εκπτώσεις. 600 00:50:51,440 --> 00:50:53,080 Εντάξει. Μόγιο. 601 00:50:53,960 --> 00:50:55,240 Δείξε στους εργάτες 602 00:50:55,840 --> 00:50:57,480 φωτογραφία του Βίκους και του φορτηγού. 603 00:50:57,560 --> 00:50:59,040 Μάθε αν ξέρει κανείς κάτι. 604 00:51:03,280 --> 00:51:04,960 Αναγνωρίζεις τον άντρα στο φορτηγό; 605 00:51:05,840 --> 00:51:08,240 Όχι. Ποιος είναι αυτός; 606 00:51:08,920 --> 00:51:09,880 Ο οδηγός. 607 00:51:13,160 --> 00:51:14,360 Όχι. 608 00:51:14,440 --> 00:51:19,200 Να σε ρωτήσω, Έρικ. Από περιέργεια, αν πήγαινα στον θάμνο, 609 00:51:19,280 --> 00:51:21,560 και έβρισκα ένα διαμάντι και σου το έφερνα, 610 00:51:23,120 --> 00:51:24,760 θα το πιστοποιούσες; 611 00:51:26,120 --> 00:51:28,360 Δεν βρίσκεις διαμάντια σε θάμνους. 612 00:51:28,440 --> 00:51:31,120 Απάντησε μου. Θα το πιστοποιούσες; 613 00:51:32,120 --> 00:51:33,640 Θα ήταν παράνομο. 614 00:51:33,720 --> 00:51:34,720 Αλλά… 615 00:51:37,000 --> 00:51:38,920 Γίνεται, ναι. 616 00:51:41,960 --> 00:51:42,960 Μόγιο. 617 00:51:43,800 --> 00:51:46,400 Αναγνωρίζουν τον οδηγό και το φορτηγό. 618 00:51:46,480 --> 00:51:49,320 Λένε ότι ήρθε κάποιες φορές να δει τον Βίκους Κρούγκερ. 619 00:51:52,600 --> 00:51:54,800 Έρικ, σ' ευχαριστώ για τον χρόνο σου. 620 00:51:56,200 --> 00:51:57,960 Αν εμφανιστεί ο Βίκους Κρούγκερ, 621 00:51:58,640 --> 00:52:01,560 τηλεφώνησέ μου, εντάξει; Είναι το προσωπικό μου. 622 00:52:02,760 --> 00:52:03,640 Μόγιο. 623 00:52:10,040 --> 00:52:10,880 Τσαρλς. 624 00:52:11,800 --> 00:52:14,480 Ο Ντάαν Λούντικ διακινεί λαθραία διαμάντια; 625 00:52:16,400 --> 00:52:19,080 Ο Ντάαν πουλάει έπιπλα και χαλιά. 626 00:52:23,320 --> 00:52:24,160 Μάλιστα. 627 00:52:25,960 --> 00:52:26,920 Πάμε, Μόγιο. 628 00:52:27,000 --> 00:52:30,560 ΠΗΡΑΜΕ ΤΟΝ ΟΔΗΓΟ. ΙΣΧΥΡΙΖΕΤΑΙ ΟΤΙ ΗΤΑΝ ΛΗΣΤΕΙΑ, Ο ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΔΙΑΜΑΝΤΙΑ. 629 00:53:25,840 --> 00:53:26,880 Πωλητή επίπλων. 630 00:53:27,720 --> 00:53:29,600 Ξέρω πού είναι τα όπλα σου. 631 00:53:41,720 --> 00:53:47,320 Έχει καλώς, πωλητή επίπλων. Το ένα χέρι νίβει το άλλο, και τα δυο το πρόσωπο. 632 00:53:56,520 --> 00:53:57,360 Μαμά; 633 00:54:02,080 --> 00:54:03,040 Μαμά, τι έπαθες; 634 00:54:03,720 --> 00:54:06,760 Ο μπαμπάς σου έφυγε. Τα πήρε όλα μαζί του. 635 00:54:33,720 --> 00:54:34,560 Έρχομαι. 636 00:54:44,680 --> 00:54:47,160 ΜΕΙΚΤΕΣ ΠΟΛΕΜΙΚΕΣ ΤΕΧΝΕΣ 637 00:54:48,840 --> 00:54:51,080 ΜΟΝΟ ΟΙ ΔΥΝΑΤΟΤΕΡΟΙ ΕΠΙΒΙΩΝΟΥΝ 638 00:55:01,120 --> 00:55:01,960 Γαμώτο. 639 00:55:25,240 --> 00:55:28,160 ΥΠΟΛΟΙΠΟ: 0,00 640 00:55:29,440 --> 00:55:30,560 Όχι! 641 00:55:34,160 --> 00:55:35,040 Μάρκους; 642 00:56:29,280 --> 00:56:32,520 ΛΙΝΤΑ ΝΤΕ ΒΙΛΙΕΡΣ (ΓΕΝΟΣ ΛΟΥΝΤΙΚ) 643 00:56:32,600 --> 00:56:35,240 ΟΠΩΣ ΕΣΤΡΩΣΕΣ ΘΑ ΚΟΙΜΗΘΕΙΣ 644 00:56:44,280 --> 00:56:47,120 Σκατά. Γαμώτο! 645 00:56:47,200 --> 00:56:48,320 Να πάρει! 646 00:57:07,280 --> 00:57:09,320 Θα κοιμηθώ εδώ. 647 00:57:36,200 --> 00:57:40,040 Τα όπλα μου. Η αλήθεια τα απελευθέρωσε. 648 00:57:45,720 --> 00:57:47,920 Ναι. Πολύ καλά. 649 00:57:49,120 --> 00:57:50,760 Πάρα πολύ καλά. 650 00:58:16,560 --> 00:58:22,960 ΕΠΙΠΛΑ ΚΑΙ ΧΑΛΙΑ ΛΟΥΝΤΙΚ 651 00:58:39,840 --> 00:58:40,840 Παρακαλώ; 652 00:58:41,600 --> 00:58:43,960 -Κύριε Λούντικ. -Ναι. 653 00:58:44,040 --> 00:58:46,280 Έχω τον οδηγό σας μαζί μου. 654 00:58:47,000 --> 00:58:48,200 Βρήκε τον δρόμο να γυρίσει. 655 00:58:49,160 --> 00:58:50,000 Τέλεια. 656 00:58:50,760 --> 00:58:51,960 Χαίρομαι που το ακούω. 657 00:58:52,040 --> 00:58:53,960 Είχε πολλά να πει. 658 00:58:55,680 --> 00:58:56,960 Πρέπει να μιλήσουμε. 659 00:58:57,600 --> 00:59:00,200 Εντάξει. Αύριο; 660 01:01:19,920 --> 01:01:23,040 ΤΑ ΠΡΟΣΩΠΑ ΚΑΙ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΠΟΥ ΑΠΕΙΚΟΝΙΖΟΝΤΑΙ ΕΙΝΑΙ ΦΑΝΤΑΣΤΙΚΑ. 661 01:01:23,120 --> 01:01:25,280 ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΠΡΟΘΕΣΗ ΓΙΑ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ ΑΛΗΘΙΝΩΝ ΠΡΟΣΩΠΩΝ ΚΑΙ ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ. 662 01:01:40,040 --> 01:01:40,920 Υποτιτλισμός: Δήμητρα Θεοφάνη