1
00:00:07,280 --> 00:00:09,640
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:01:31,800 --> 00:01:32,880
Πού ήσουν;
3
00:01:35,120 --> 00:01:36,080
Στο Λιμπόπο.
4
00:01:38,920 --> 00:01:40,120
Σου τηλεφώνησα.
5
00:01:51,560 --> 00:01:53,880
Ντάαν, δεν ξέρω
τι σημαίνει αυτό για εσένα, αλλά…
6
00:01:57,320 --> 00:01:58,280
Είσαι ο άντρας μου.
7
00:02:02,040 --> 00:02:04,280
Αν δεν θες να μου πεις τι συμβαίνει,
8
00:02:06,200 --> 00:02:07,960
τουλάχιστον πες μου αν είσαι καλά.
9
00:02:09,760 --> 00:02:11,560
Είμαστε καλά;
10
00:02:16,440 --> 00:02:17,800
Ήταν δύσκολη μέρα.
11
00:02:24,360 --> 00:02:25,560
Ο Σουέις;
12
00:02:25,640 --> 00:02:27,520
Έλεος, Ανέτ!
13
00:02:27,600 --> 00:02:29,400
Δεν αφορούν όλα τον Σουέις.
14
00:02:32,840 --> 00:02:35,240
Είχε βγει από τη ζωή μας
εδώ και δύο χρόνια,
15
00:02:35,320 --> 00:02:36,720
και τώρα ξαφνικά επιστρέφει.
16
00:02:37,680 --> 00:02:39,520
Τι έπαθες στο πρόσωπο; Με φοβίζεις.
17
00:02:39,600 --> 00:02:40,520
Δεν είναι τίποτα.
18
00:02:40,600 --> 00:02:42,360
Τι συμβαίνει;
19
00:02:42,440 --> 00:02:43,680
Θα τους ξυπνήσεις.
20
00:02:43,760 --> 00:02:45,680
Δεν είναι εδώ. Δεν γύρισε.
21
00:02:45,760 --> 00:02:46,640
Τι;
22
00:02:48,360 --> 00:02:49,200
Πού είναι;
23
00:02:50,360 --> 00:02:51,560
Πότε έφυγε;
24
00:02:51,640 --> 00:02:54,720
Άρχισε να πίνει από το πρωί
και μετά εξαφανίστηκαν με τον Μάρκους.
25
00:02:54,800 --> 00:02:56,400
Γιατί δεν με πήρες;
26
00:02:57,680 --> 00:02:58,840
Βλέπεις;
27
00:02:58,920 --> 00:03:00,000
Γιατί;
28
00:03:00,080 --> 00:03:01,840
Ντάνι μου, κοιμήσου.
29
00:03:03,080 --> 00:03:04,440
Τι συμβαίνει;
30
00:03:04,520 --> 00:03:05,480
Πού είναι η Λουίζ;
31
00:03:05,560 --> 00:03:06,520
Δεν ξέρω.
32
00:03:06,600 --> 00:03:07,920
Πού είναι όλοι;
33
00:03:08,000 --> 00:03:08,920
Εγώ είμαι εδώ.
34
00:03:10,200 --> 00:03:12,960
Εγώ είμαι εδώ. Και ο Ντάνι. Κοίτα με.
35
00:03:14,280 --> 00:03:18,000
Δεν έχει σημασία αυτό;
Εγώ πρέπει να τους προσέχω όλους;
36
00:03:18,080 --> 00:03:19,640
Ενώ εσύ κάνεις ό,τι θες;
37
00:03:20,440 --> 00:03:21,360
Πού πας;
38
00:03:21,440 --> 00:03:23,640
Πάω να τον βρω. Τον χρειάζομαι. Κατάλαβες;
39
00:03:23,720 --> 00:03:26,920
Πάρε τη Λουίζ να δεις αν είναι καλά.
Μπορείς να μου κάνεις τη χάρη;
40
00:03:27,000 --> 00:03:29,200
Είναι δύο το πρωί.
41
00:03:30,160 --> 00:03:31,000
Ντάαν!
42
00:03:35,000 --> 00:03:37,440
Πήγαινε στο κρεβάτι σου. Έλα. Κοιμήσου.
43
00:03:38,440 --> 00:03:41,320
Ωραία. Καληνύχτα.
44
00:03:43,840 --> 00:03:47,400
Όνειρα γλυκά.
45
00:03:49,360 --> 00:03:50,960
Μαμά, είσαι καλά;
46
00:03:51,560 --> 00:03:54,040
Ναι.
47
00:03:55,680 --> 00:03:56,800
Εντάξει. Κοιμήσου τώρα.
48
00:04:16,080 --> 00:04:19,560
Υπηρεσίες έκτακτης ανάγκης.
Χρειάζεστε την αστυνομία ή ασθενοφόρο;
49
00:04:20,320 --> 00:04:23,040
Γαμώτο.
50
00:04:29,760 --> 00:04:30,720
3:45 π.μ.
51
00:04:30,800 --> 00:04:33,360
Μορίν, ο Ντάαν είμαι.
Είμαι στην πόρτα. Άνοιξέ μου.
52
00:04:35,640 --> 00:04:37,760
Συγγνώμη που σε ενοχλώ τόσο αργά.
53
00:04:37,840 --> 00:04:40,640
Ψάχνω τον Σουέις.
Ο Μάρκους ίσως ξέρει πού είναι.
54
00:04:40,720 --> 00:04:42,480
Ο Χάιν δεν είναι εδώ. Ούτε ο Μάρκους.
55
00:04:42,560 --> 00:04:43,400
Τι συμβαίνει;
56
00:04:43,480 --> 00:04:44,320
Πού είναι;
57
00:04:44,400 --> 00:04:45,240
Πες μου εσύ!
58
00:04:46,480 --> 00:04:48,760
Ο Χάιν λέει ότι του επιτέθηκες.
Είναι αλήθεια;
59
00:04:49,680 --> 00:04:50,560
Αρπαχτήκαμε λίγο.
60
00:04:51,160 --> 00:04:52,320
Πώς μπόρεσες;
61
00:04:53,160 --> 00:04:54,160
Έφυγε.
62
00:04:54,240 --> 00:04:55,160
Θα γυρίσει.
63
00:04:55,960 --> 00:04:57,360
Δεν είναι η πρώτη φορά.
64
00:04:57,960 --> 00:04:59,120
Τι του είπες;
65
00:05:00,320 --> 00:05:04,080
Μορίν, πίστεψε ό,τι θες,
αλλά ο Χάιν αποφασίζει μόνος.
66
00:05:04,160 --> 00:05:06,840
Μας εγκατέλειψε, Ντάαν. Έφυγε.
67
00:05:08,680 --> 00:05:10,080
Όχι εξαιτίας μου.
68
00:05:11,200 --> 00:05:13,480
Και οι δύο ξέρουμε τον λόγο.
69
00:05:13,560 --> 00:05:16,080
Μπορούσες να τον βοηθήσεις.
Τώρα είμαστε μόνοι.
70
00:05:22,520 --> 00:05:24,560
Πες στον Μάρκους να με πάρει.
71
00:05:37,000 --> 00:05:39,600
Χαίρομαι που είμαι πάλι εδώ.
72
00:05:39,680 --> 00:05:42,080
Και ακόμα περισσότερο που είμαι ζωντανός.
73
00:05:43,840 --> 00:05:46,280
Θα με ακούσετε να το λέω πολλές φορές,
74
00:05:46,360 --> 00:05:50,480
αλλά αν δεν ήταν η ευσπλαχνία του Κυρίου,
δεν θα ήμουν εδώ.
75
00:05:50,560 --> 00:05:52,440
Χάσταγκ Αληθινή ιστορία.
76
00:05:55,520 --> 00:06:00,840
4:45 π.μ.
77
00:06:08,120 --> 00:06:10,800
Σουέις!
78
00:06:18,360 --> 00:06:23,400
5:30 π.μ.
79
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
ΤΟ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΟ ΜΕ ΤΗ ΧΑΡΤΟΠΕΤΣΕΤΑ
80
00:07:14,200 --> 00:07:15,680
Ευχαριστώ, Κριστίνα.
81
00:07:15,760 --> 00:07:16,800
Ευχαριστώ, κύριε.
82
00:07:16,880 --> 00:07:18,320
Θα πάρω το πρωινό μου τώρα.
83
00:07:18,400 --> 00:07:20,880
-Κύριε, κάποιος θέλει να σας δει.
-Ποιος;
84
00:07:20,960 --> 00:07:22,400
Μια γυναίκα που ονομάζεται Ρίνα.
85
00:07:23,520 --> 00:07:24,400
Σ' ευχαριστώ.
86
00:07:36,840 --> 00:07:38,440
Θα μείνεις μέρες;
87
00:07:38,520 --> 00:07:41,040
Επιστρέφω τα χρήματα.
Δεν θέλω να αναμειχθώ άλλο.
88
00:07:41,720 --> 00:07:43,520
Πιστεύεις ότι έχεις την επιλογή;
89
00:07:43,600 --> 00:07:45,480
Είναι όλα μέσα. Δεν ξόδεψα τίποτα.
90
00:07:45,560 --> 00:07:46,760
Τι έγινε;
91
00:07:48,040 --> 00:07:49,560
Τι ετοιμάζει ο Ντάαν;
92
00:07:50,160 --> 00:07:52,760
Κύριε Μπράουν, δεν θα αναμειχθώ άλλο.
93
00:07:53,840 --> 00:07:57,360
Ορίστε τα χρήματά σας.
Αφήστε με ήσυχη. Δουλεύω για τον Ντάαν.
94
00:07:58,520 --> 00:08:00,680
Ο άντρας σου δεν ζει πια, Ρίνα.
95
00:08:01,840 --> 00:08:04,080
Το ξέρεις αυτό. Έτσι;
96
00:08:04,880 --> 00:08:06,160
Πού το ξέρετε;
97
00:08:07,520 --> 00:08:08,800
Πού το ξέρετε;
98
00:08:08,880 --> 00:08:12,120
Κύριε Μπράουν. Πού το ξέρετε;
99
00:08:15,080 --> 00:08:19,560
Ο Ντάαν πήρε την επιχείρησή του
με τα διαμάντια πριν από 15 χρόνια.
100
00:08:19,640 --> 00:08:23,040
Την επιχείρηση που άνοιξε ο άντρας σου
όταν παντρευτήκατε.
101
00:08:23,120 --> 00:08:24,080
Δεν…
102
00:08:24,760 --> 00:08:25,720
Δεν βρέθηκε πτώμα.
103
00:08:25,800 --> 00:08:28,680
Είναι μια αιμοβόρικη δουλειά,
συγχώρεσέ με που το λέω έτσι.
104
00:08:28,760 --> 00:08:30,880
Αν θες να φύγεις, ελεύθερα.
105
00:08:30,960 --> 00:08:34,280
Αν νομίζεις ότι είσαι αρκετά γενναία
για να ξεχάσεις, κάν' το.
106
00:08:34,880 --> 00:08:38,880
Ή μπορείς να μείνεις μαζί μου
και να διορθώσουμε την κατάσταση.
107
00:08:44,559 --> 00:08:47,159
ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΑΣΤΥΝΟΜΕΥΣΗ
108
00:08:53,400 --> 00:08:55,320
Υπόγραψε εκεί, εκεί και εκεί.
109
00:09:03,800 --> 00:09:05,440
Εντάξει. Περίμενε.
110
00:09:44,000 --> 00:09:45,640
Εσύ.
111
00:09:45,720 --> 00:09:46,800
Έλα.
112
00:09:46,880 --> 00:09:50,640
-Ξύπνα.
-Τι έγινε;
113
00:09:50,720 --> 00:09:54,280
Τσάι. Πάρε. Πιες το.
114
00:09:58,640 --> 00:09:59,720
Τζίκε;
115
00:09:59,800 --> 00:10:00,680
Είσαι ο Τσαρλς;
116
00:10:00,760 --> 00:10:01,800
Ναι, εγώ είμαι.
117
00:10:01,880 --> 00:10:03,680
Έλα.
118
00:10:12,320 --> 00:10:13,760
Είσαι οδηγός;
119
00:10:13,840 --> 00:10:15,000
Ναι, οδηγός.
120
00:10:15,640 --> 00:10:18,880
-Στα Έπιπλα και Χαλιά Λούντικ;
-Ναι.
121
00:10:20,680 --> 00:10:24,360
Πολυθρόνες για να βάζουν οι πλούσιοι
τους χοντρούς κώλους τους.
122
00:10:25,720 --> 00:10:27,880
Ναι, αυτό ακριβώς.
123
00:10:27,960 --> 00:10:28,880
Πώς ήρθες εδώ;
124
00:10:29,480 --> 00:10:30,600
Περπατώντας.
125
00:10:30,680 --> 00:10:32,840
-Περπατώντας;
-Ναι.
126
00:10:32,920 --> 00:10:34,120
Πέρασες τα σύνορα;
127
00:10:34,200 --> 00:10:35,360
Ναι.
128
00:10:39,240 --> 00:10:40,680
Σου έβαλαν σφραγίδα;
129
00:10:40,760 --> 00:10:43,680
Όχι, δεν πήρα σφραγίδα.
130
00:10:43,760 --> 00:10:44,640
Τι έγινε;
131
00:10:44,720 --> 00:10:48,400
Πήδηξα τον φράχτη.
Φοβόμουν ότι οι άνθρωποι
132
00:10:48,480 --> 00:10:50,800
που πήγαν να με σκοτώσουν
θα ήταν στους σταθμούς.
133
00:10:50,880 --> 00:10:51,720
Τι;
134
00:10:54,080 --> 00:10:57,480
Μπορείς να αναγνωρίσεις
αυτούς που το έκαναν;
135
00:10:58,440 --> 00:10:59,960
Όχι.
136
00:11:03,400 --> 00:11:04,640
Διαβατήριο.
137
00:11:18,040 --> 00:11:19,200
Ταξιδεύεις πολύ, βλέπω.
138
00:11:20,600 --> 00:11:23,200
Όλο πάνω κάτω είσαι.
139
00:11:24,520 --> 00:11:27,840
Αυτός που σκοτώθηκε ήταν συνοριοφύλακας.
140
00:11:28,480 --> 00:11:29,720
Τον ήξερες;
141
00:11:32,200 --> 00:11:37,640
Δεν τον ήξερα. Απλώς τον πήγα στην πόλη.
142
00:11:37,720 --> 00:11:38,560
Τσαρλς.
143
00:11:39,840 --> 00:11:43,320
Είσαι σίγουρος ότι μετέφερες έπιπλα;
144
00:11:43,400 --> 00:11:47,960
Ναι, είμαι σίγουρος ότι ήταν έπιπλα.
Εγώ τα φόρτωσα.
145
00:11:48,840 --> 00:11:53,840
Εντάξει. Θέλεις να επικοινωνήσουμε
146
00:11:54,600 --> 00:11:58,520
με τον εργοδότη σου για αυτό που συνέβη;
147
00:11:58,600 --> 00:12:03,280
Όχι, μπορώ να το κάνω εγώ.
148
00:12:04,000 --> 00:12:07,720
Εντάξει. Πρέπει να περιμένεις
να σφραγιστεί το διαβατήριο.
149
00:12:09,120 --> 00:12:12,080
Πόσο θα πάρει;
150
00:12:12,160 --> 00:12:13,440
Δεν ξέρω.
151
00:12:13,520 --> 00:12:17,800
Πρέπει να το πάμε στα σύνορα
και να γυρίσουμε.
152
00:12:17,880 --> 00:12:20,160
Δεν ξέρω πόσο θα πάρει αυτό.
153
00:12:32,000 --> 00:12:33,600
Ποιος σε χτύπησε;
154
00:12:38,200 --> 00:12:40,880
Κανείς. Δεν τον ξέρεις.
155
00:12:47,760 --> 00:12:51,320
Ο θείος Σουέις είναι λυπημένος
που πέθανε η θεία Λίντα;
156
00:12:54,280 --> 00:12:56,800
Ναι. Όλοι είμαστε λυπημένοι.
157
00:13:03,160 --> 00:13:06,280
Θα σε πάω εγώ στο σχολείο σήμερα.
Πάρε την τσάντα σου.
158
00:13:29,000 --> 00:13:32,800
Αυτός ο τύπος βγάζει πολλά
για να έχει τέτοιο σπίτι.
159
00:13:32,880 --> 00:13:34,640
Ναι, πώς μπορώ να βοηθήσω;
160
00:13:34,720 --> 00:13:38,640
Καλημέρα, κύριε.
Ξέρετε κάποιον Μάρκους Λούντικ;
161
00:13:38,720 --> 00:13:40,760
Ναι, είναι ανιψιός μου. Γιατί; Τι έγινε;
162
00:13:40,840 --> 00:13:43,080
Ξέρετε πού μπορώ να τον βρω;
163
00:13:43,160 --> 00:13:45,520
-Τέτοια ώρα, θα είναι στο σπίτι.
-Δεν είναι.
164
00:13:46,800 --> 00:13:48,640
Είστε σίγουρος ότι δεν είναι εδώ;
165
00:13:48,720 --> 00:13:49,560
Ντάαν.
166
00:13:55,880 --> 00:14:00,080
Αστυφύλακα, δεν είναι εδώ. Εντάξει;
Πείτε μου τι συνέβη.
167
00:14:01,080 --> 00:14:03,360
Όταν τον δείτε,
πείτε του να μας τηλεφωνήσει.
168
00:14:05,360 --> 00:14:07,840
Κοίτα πώς θα τρέξει πίσω μου.
169
00:14:07,920 --> 00:14:08,920
Αστυφύλακα.
170
00:14:10,320 --> 00:14:13,600
Είμαι θείος του και εργοδότης του.
Πείτε μου τι συνέβη.
171
00:14:13,680 --> 00:14:17,280
Κύριε, όταν τον βρούμε, θα τον συλλάβουμε.
172
00:14:17,360 --> 00:14:18,320
Γιατί;
173
00:14:18,400 --> 00:14:19,240
Για διάρρηξη
174
00:14:19,320 --> 00:14:20,880
και φθορά ξένης περιουσίας.
175
00:14:20,960 --> 00:14:21,800
Ο Μάρκους;
176
00:14:22,400 --> 00:14:24,280
Όχι, δεν θα το έκανε αυτό.
177
00:14:24,360 --> 00:14:29,320
Κύριε, έχουμε βίντεο από κάμερα.
Το θύμα τον αναγνώρισε.
178
00:14:29,920 --> 00:14:34,000
Βρισκόταν στον χώρο
με έναν μεγαλύτερο κύριο,
179
00:14:34,080 --> 00:14:36,960
που ονομάζεται… Θα σας πω.
180
00:14:40,600 --> 00:14:42,760
Σουέις ντε Βίλιερς.
181
00:14:46,560 --> 00:14:48,920
Αν μιλήσω μαζί του,
θα του πω να επικοινωνήσει.
182
00:14:59,400 --> 00:15:01,040
Ψάχνουν τον Σουέις.
183
00:15:06,120 --> 00:15:07,480
Μπελς!
184
00:15:12,600 --> 00:15:13,600
Μπελς!
185
00:15:20,280 --> 00:15:21,120
Μπελς!
186
00:15:30,400 --> 00:15:31,400
Μπελς!
187
00:15:43,960 --> 00:15:46,480
Ο συνδρομητής που καλέσατε
δεν είναι διαθέσιμος.
188
00:15:46,560 --> 00:15:48,120
Παρακαλώ αφήστε μήνυμα.
189
00:15:49,440 --> 00:15:51,520
Πού στον διάβολο είσαι;
190
00:15:59,160 --> 00:16:03,160
Κοίτα με.
191
00:16:04,640 --> 00:16:06,120
Το βρίσκεις αστείο;
192
00:16:11,640 --> 00:16:14,240
Δεν ξέρεις τι κάνεις.
193
00:16:15,240 --> 00:16:18,320
Λύσε με και θα φύγω χωρίς να γίνει τίποτα.
194
00:16:22,240 --> 00:16:25,240
Ίσως πιστεύεις ότι δεν σου αξίζει αυτό,
195
00:16:26,320 --> 00:16:27,880
εμένα μου άξιζε;
196
00:16:29,000 --> 00:16:31,440
Κρίμα, καημένο κοριτσάκι.
197
00:16:32,560 --> 00:16:35,360
Τι στον διάβολο θέλεις; Ό,τι έγινε, έγινε.
198
00:16:36,120 --> 00:16:38,600
Φέρσου σαν άντρας. Προχώρα μπροστά.
199
00:16:41,160 --> 00:16:44,000
Ρίχ' του!
200
00:16:46,280 --> 00:16:51,320
Θέλω να ξέρω τι πλήρωσε ο Ντάαν
για τη ζωή μου. Τι έκανες;
201
00:16:52,120 --> 00:16:53,800
Εντάξει.
202
00:16:55,360 --> 00:17:01,920
Εντάξει. Θα σου πω.
203
00:17:06,120 --> 00:17:07,400
Άι γαμήσου.
204
00:17:11,319 --> 00:17:15,079
Σε ποιον χρωστάει ο Ντάαν;
Δώσε μου ένα όνομα!
205
00:17:15,160 --> 00:17:17,079
Για ποιον δουλεύεις, ρε μαλάκα; Μίλα!
206
00:17:19,200 --> 00:17:22,160
Δουλεύω για τον Ντάαν.
207
00:17:27,079 --> 00:17:29,040
Να πούμε στον Ντάαν ότι τον έχουμε εδώ.
208
00:17:29,119 --> 00:17:29,960
Γιατί;
209
00:17:32,240 --> 00:17:34,400
Τι θα κάνει αυτός που δεν μπορώ εγώ;
210
00:17:37,920 --> 00:17:39,240
Χρειάζομαι γιατρό.
211
00:17:40,000 --> 00:17:41,240
Γαμώτο.
212
00:17:51,800 --> 00:17:53,760
Για όνομα. Μήπως το παρατραβάς;
213
00:17:56,400 --> 00:17:57,480
Μην κοιτάς.
214
00:18:01,480 --> 00:18:03,480
Τι κάνεις;
215
00:18:05,160 --> 00:18:09,600
Άι γαμήσου!
216
00:18:19,640 --> 00:18:20,680
Πες μου το όνομα.
217
00:18:22,360 --> 00:18:25,760
Θα σου το πω. Υπάρχει ένα στριπτιζάδικο
218
00:18:25,840 --> 00:18:29,560
που λέγεται Στριπτιζάδικο του Άντι.
219
00:18:29,640 --> 00:18:30,640
Στριπτιζάδικο του Άντι.
220
00:18:30,720 --> 00:18:34,480
Ναι. Πήγαινε εκεί και ζήτα έναν τύπο.
221
00:18:35,440 --> 00:18:39,880
Τον λένε Άρεντ Μπράουν. Θα τον βρεις.
222
00:18:39,960 --> 00:18:41,760
-Αρεντ Μπράουν.
-Ναι.
223
00:18:47,080 --> 00:18:47,920
Ντάαν.
224
00:18:49,280 --> 00:18:54,320
Η Ρίνα κρύβει κάτι. Φέρεται πολύ ύποπτα.
225
00:18:56,440 --> 00:18:57,440
Δεν την εμπιστεύομαι.
226
00:19:07,800 --> 00:19:11,240
Λ ΚΑΙ ΣΙΑ
ΓΕΡΑΝΟΙ ΚΑΙ ΡΥΜΟΥΛΚΗΣΕΙΣ
227
00:20:20,760 --> 00:20:22,360
Γεια σου, γλυκέ μου. Πώς σε λένε;
228
00:20:24,440 --> 00:20:25,720
Σουέις.
229
00:20:25,800 --> 00:20:27,720
Να σου φέρω κάτι να πιεις;
230
00:20:29,400 --> 00:20:30,360
Ουίσκι.
231
00:20:34,520 --> 00:20:35,600
Κύριε.
232
00:20:36,320 --> 00:20:37,480
Δεν επιτρέπονται τα καπέλα.
233
00:20:38,160 --> 00:20:39,000
Συγγνώμη.
234
00:20:52,240 --> 00:20:53,480
Άλλο ένα;
235
00:20:54,320 --> 00:20:55,280
Ευχαριστώ.
236
00:21:08,920 --> 00:21:10,040
Ευχαριστώ.
237
00:21:28,480 --> 00:21:29,040
Μισό λεπτό.
238
00:21:30,840 --> 00:21:33,360
Ψάχνω ένα άτομο.
239
00:21:34,680 --> 00:21:35,840
Πώς τη λένε;
240
00:21:35,920 --> 00:21:36,760
Όχι, είναι…
241
00:21:38,720 --> 00:21:40,400
Ο ιδιοκτήτης. Αυτόν ψάχνω.
242
00:21:52,680 --> 00:21:55,280
Παρακαλώ. Έμαθα ότι με ψάχνεις.
243
00:21:56,120 --> 00:21:57,320
Υπάρχει πρόβλημα;
244
00:21:58,080 --> 00:22:00,920
Είσαι ο ιδιοκτήτης; Ο Άρεντ Μπράουν;
245
00:22:02,560 --> 00:22:05,240
Ναι, είμαι ο ιδιοκτήτης.
Ποιος είναι ο Άρεντ Μπράουν;
246
00:22:07,800 --> 00:22:10,640
Άκου, φίλε, έμαθα από πολύ αξιόπιστη πηγή
247
00:22:10,720 --> 00:22:12,400
ότι θα βρω τον Μπράουν εδώ.
248
00:22:22,280 --> 00:22:27,000
Περίμενε. Εγώ… Δεν θέλω
προβλήματα. Θέλω μόνο να δω…
249
00:22:30,800 --> 00:22:33,680
Συγγνώμη. Θέλω μόνο να πιω κανένα ποτό.
250
00:22:56,080 --> 00:22:58,120
-Ένα με χωριάτικο λουκάνικο.
-Θέλεις σος;
251
00:22:58,720 --> 00:23:00,280
Όχι, ευχαριστώ.
252
00:23:02,000 --> 00:23:04,640
-Κέτσαπ; Μαγιονέζα;
-Είπα ότι δεν θέλω σος.
253
00:23:05,520 --> 00:23:06,680
-Εντάξει.
-Ευχαριστώ.
254
00:23:09,440 --> 00:23:10,840
-Ευχαριστώ.
-Κράτα τα ρέστα.
255
00:23:12,080 --> 00:23:16,000
ΕΠΙΠΛΑ ΚΑΙ ΧΑΛΙΑ ΛΟΥΝΤΙΚ
256
00:23:59,240 --> 00:24:00,520
Καλημέρα.
257
00:24:00,600 --> 00:24:03,520
Ήθελα να ρωτήσω αν κάνετε έκπτωση
258
00:24:03,600 --> 00:24:07,760
στον τριθέσιο καφέ καναπέ.
Τον δερμάτινο. Εκείνον.
259
00:24:08,800 --> 00:24:11,840
Είναι πολύ ωραίος.
Ή κάποια προσφορά αν πάρω και κάτι άλλο;
260
00:24:11,920 --> 00:24:14,560
Όλα τα προϊόντα έχουν καθορισμένη τιμή.
261
00:24:15,200 --> 00:24:16,240
Είμαι άτυχος.
262
00:24:16,320 --> 00:24:18,000
Θα μπορούσα να ρωτήσω τον κο Λούντικ
263
00:24:18,080 --> 00:24:20,000
αν θέλει να σας κόψει κάτι.
264
00:24:20,080 --> 00:24:24,960
Αλλά λόγω της θέσης σας στην αστυνομία,
δεν νομίζω ότι γίνεται.
265
00:24:25,480 --> 00:24:26,440
Ναι. Φυσικά.
266
00:24:27,680 --> 00:24:30,400
Σας καταλαβαίνω. Είναι εδώ;
267
00:24:31,920 --> 00:24:34,600
Ήρθα να ζητήσω τα δελτία αποστολής
σχετικά με τη ληστεία.
268
00:24:34,680 --> 00:24:36,920
-Για ποιον;
-Για τον αστυνομικό διευθυντή.
269
00:24:37,000 --> 00:24:38,520
Τι τα θέλει;
270
00:24:38,600 --> 00:24:40,160
Για την έρευνά μας.
271
00:24:40,240 --> 00:24:42,320
Από πότε είστε τόσο σχολαστικοί;
272
00:24:44,280 --> 00:24:46,280
Εγώ απλώς κάνω τη δουλειά μου.
273
00:24:47,280 --> 00:24:48,640
Ο διευθυντής τα ζήτησε.
274
00:25:04,760 --> 00:25:05,640
Ανθοπωλείο Λιλ.
275
00:25:05,720 --> 00:25:07,400
-Εγώ είμαι.
-Ντάαν.
276
00:25:07,480 --> 00:25:09,520
Θέλω να κάνεις κάτι το συντομότερο.
277
00:25:09,600 --> 00:25:10,680
Πες μου.
278
00:25:10,760 --> 00:25:14,680
Φτιάξε δελτία αποστολής με παραλήπτη
τον Βίκους Κρούγκερ, και στείλ' τα.
279
00:25:18,720 --> 00:25:21,520
Γεια σας. Ένα σάντουιτς, παρακαλώ.
280
00:25:23,520 --> 00:25:24,360
Λίγη σος.
281
00:25:25,760 --> 00:25:27,800
Πώς είμαστε από χαρτοπετσέτες σήμερα;
282
00:25:27,880 --> 00:25:29,400
-Δεν έχουμε.
-Γιατί;
283
00:25:29,480 --> 00:25:30,960
Αν θέλεις, να αγοράσεις.
284
00:25:32,640 --> 00:25:34,680
Χαρτοπετσέτα; Πόσο;
285
00:25:34,760 --> 00:25:36,040
Πόσα δίνεις;
286
00:25:37,200 --> 00:25:38,160
Ναι.
287
00:25:40,000 --> 00:25:41,520
Είδες κάτι που σου αρέσει;
288
00:25:43,480 --> 00:25:46,880
Όχι. Οι τιμές τους είναι εξωφρενικές.
Καλά δεν λέω;
289
00:25:46,960 --> 00:25:50,960
Είναι ντροπή. Το πόσο λίγα λεφτά
παίρνουν οι αστυνομικοί σήμερα.
290
00:25:52,120 --> 00:25:53,720
Δεν μένουν για πολυτέλειες.
291
00:25:53,800 --> 00:25:57,280
Ακριβώς. Και κοπιάζουμε. Για το τίποτα.
292
00:26:05,360 --> 00:26:06,600
Σίγουρα;
293
00:26:06,680 --> 00:26:07,720
Φυσικά.
294
00:26:09,880 --> 00:26:13,080
Ευχαριστώ. Δεν βλέπεις συχνά τέτοια.
295
00:26:15,000 --> 00:26:18,560
Τα μόνα δώρα που παίρνω τα Χριστούγεννα
είναι κεντητά μαντήλια και κάλτσες.
296
00:26:19,400 --> 00:26:20,320
Κράτα το.
297
00:26:21,040 --> 00:26:22,920
Η προσωπική σου χαρτοπετσέτα.
298
00:26:30,440 --> 00:26:31,360
Σε ξέρω;
299
00:26:33,560 --> 00:26:34,600
Δεν έχουμε γνωριστεί.
300
00:26:36,280 --> 00:26:38,160
Δεν ξεχνάω ποτέ πρόσωπα.
301
00:26:40,920 --> 00:26:44,560
Να σου κάνω μια ερώτηση
σαν άντρας προς άντρα;
302
00:26:44,640 --> 00:26:45,640
Ρίξ' τη.
303
00:26:46,720 --> 00:26:48,120
Ξέρεις τι είναι ο λωποδύτης;
304
00:26:50,160 --> 00:26:51,280
Κάποιος που κλέβει;
305
00:26:51,360 --> 00:26:56,680
Κάποιος που παίρνει λεφτά
από κάποιον άλλο εξαπατώντας τον.
306
00:26:56,760 --> 00:26:59,040
Κύριε, αν έχεις μπελάδες,
307
00:26:59,120 --> 00:27:01,600
πήγαινε στο τμήμα να κάνεις καταγγελία.
308
00:27:02,360 --> 00:27:06,880
Αν σου έλεγα
ότι ο Ντάαν Λούντικ είναι λωποδύτης;
309
00:27:10,400 --> 00:27:13,080
Θα έλεγα ότι με ενδιαφέρει αμυδρά.
310
00:27:14,280 --> 00:27:17,360
Αν σου έλεγα ότι το φορτηγό που ερευνάς
311
00:27:17,440 --> 00:27:19,560
δεν μετέφερε μόνο έπιπλα;
312
00:27:22,680 --> 00:27:23,720
Εσύ τι κερδίζεις;
313
00:27:25,080 --> 00:27:27,520
Η πληροφόρηση δίνει δύναμη.
314
00:27:28,400 --> 00:27:30,800
Θες να ανέβεις πιο ψηλά,
το ίδιο θέλω κι εγώ.
315
00:27:35,040 --> 00:27:35,880
Πώς;
316
00:27:37,200 --> 00:27:41,880
Αν μάθω ό,τι ξέρεις, θα αποκτήσουμε
και οι δύο πιο ξεκάθαρη εικόνα.
317
00:27:43,080 --> 00:27:45,680
Αυτό ακούγεται σαν δωροδοκία.
Δεν εγκρίνω. Ορίστε.
318
00:27:45,760 --> 00:27:49,760
Όπως είπες, οι τιμές είναι εξωφρενικές.
319
00:27:51,520 --> 00:27:52,360
Κράτησέ το.
320
00:28:17,480 --> 00:28:19,960
Μάρκους! Είσαι εδώ;
321
00:28:21,120 --> 00:28:21,960
Σουέις!
322
00:28:43,200 --> 00:28:44,040
Σουέις;
323
00:28:48,120 --> 00:28:48,960
Σουέις!
324
00:28:50,000 --> 00:28:51,320
Βοήθεια!
325
00:28:54,400 --> 00:28:59,280
Μπελς; Τι κάνεις εδώ; Τι έγινε;
326
00:29:00,000 --> 00:29:03,560
Ο γαμπρός σου με έναν φίλο του
με απήγαγαν.
327
00:29:03,640 --> 00:29:07,400
Γαμώτο. Να πάρει ο διάβολος.
328
00:29:09,320 --> 00:29:10,600
Έδωσες τα διαμάντια;
329
00:29:10,680 --> 00:29:12,400
Με απήγαγαν!
330
00:29:12,480 --> 00:29:13,720
Πού είναι τα διαμάντια;
331
00:29:13,800 --> 00:29:16,320
Στο βαν, στη θέση του συνοδηγού.
332
00:29:19,280 --> 00:29:20,520
Σκατά.
333
00:29:22,480 --> 00:29:25,120
Δεν είναι εδώ!
334
00:29:26,240 --> 00:29:28,760
Γαμώτο. Θα τα πήραν.
335
00:29:33,640 --> 00:29:34,920
Τι έγινε, θείε Ντάαν;
336
00:29:35,000 --> 00:29:37,560
Μάρκους, τι πήγατε και κάνατε;
337
00:29:37,640 --> 00:29:38,680
Απήγαγε τον Σουέις.
338
00:29:38,760 --> 00:29:39,760
Πού είναι ο Σουέις;
339
00:29:39,840 --> 00:29:40,920
Αυτός εδώ τον απήγαγε.
340
00:29:41,000 --> 00:29:42,520
Πού είναι ο Σουέις;
341
00:29:43,040 --> 00:29:44,240
Δεν ξέρω.
342
00:29:44,320 --> 00:29:45,480
Αυτός ξέρει.
343
00:29:45,560 --> 00:29:48,160
Μπελς, τι είπες στον Σουέις;
344
00:29:48,240 --> 00:29:53,600
Τον έστειλα στου Άντι. Του είπα
για τον Άρεντ. Δεν γινόταν αλλιώς.
345
00:29:53,680 --> 00:29:56,040
Μου έκοψε το δάχτυλο.
346
00:29:56,120 --> 00:29:58,840
Λύσε τον!
347
00:30:00,080 --> 00:30:03,120
Θα το διορθώσουμε.
348
00:30:08,600 --> 00:30:09,480
Κάτσε.
349
00:30:10,920 --> 00:30:12,080
Μάρκους, έλα δω.
350
00:30:18,080 --> 00:30:19,840
Θα ρωτήσω μόνο μία φορά.
351
00:30:20,480 --> 00:30:23,560
Πήρες κάτι από το όχημα
που δεν σου ανήκει;
352
00:30:23,640 --> 00:30:25,080
-Όχι.
-Μάρκους!
353
00:30:25,160 --> 00:30:26,120
Δεν πήρα τίποτα.
354
00:30:26,200 --> 00:30:30,400
Βάλε μπροστά το αυτοκίνητο
και πηγαίνετε στο νοσοκομείο.
355
00:30:30,480 --> 00:30:32,160
Δεν πάω πουθενά μ' αυτόν!
356
00:30:32,240 --> 00:30:33,480
Άκουσέ με!
357
00:30:34,360 --> 00:30:40,040
Ο Μπελς δουλεύει για εμένα. Μπες
στο αμάξι και πηγαίνετε στο νοσοκομείο.
358
00:30:40,120 --> 00:30:41,120
Ναι, θείε.
359
00:30:43,320 --> 00:30:45,440
Πρέπει να τηρήσουμε το σχέδιο.
Καταλαβαίνεις;
360
00:30:45,520 --> 00:30:48,680
Θα βρω τον Σουέις. Θα βρω τα διαμάντια.
361
00:30:48,760 --> 00:30:50,200
Και θα τα παραδώσεις.
362
00:30:50,280 --> 00:30:53,560
Εντάξει; Θα πας να τα παραδώσεις.
363
00:30:53,640 --> 00:30:55,320
Η αστυνομία μας παρακολουθεί.
364
00:30:55,400 --> 00:30:59,680
Αν σε βρουν, πες τους
ότι σε ξυλοκόπησαν. Εντάξει;
365
00:31:00,320 --> 00:31:01,160
Ναι.
366
00:31:21,240 --> 00:31:22,120
Λίντα;
367
00:31:34,200 --> 00:31:35,480
Λίντα.
368
00:32:01,600 --> 00:32:02,880
Άι γαμήσου!
369
00:32:09,160 --> 00:32:10,280
Λίντα!
370
00:32:11,520 --> 00:32:14,320
Με συνδέετε με το τμήμα που…
371
00:32:14,400 --> 00:32:16,400
Ναι. Εντάξει.
372
00:32:17,360 --> 00:32:22,200
Ναι. Ψάχνω τον αστυνόμο Β' Μολέ. Ναι.
373
00:32:26,000 --> 00:32:26,840
Χάθηκες;
374
00:32:27,800 --> 00:32:28,640
Πήγα να φάω.
375
00:32:29,920 --> 00:32:33,200
Κοιτάζω τα δελτία αποστολής
που μας έστειλαν.
376
00:32:33,280 --> 00:32:34,240
Διευθυντή.
377
00:32:34,320 --> 00:32:38,760
Αυτός που υπογράφει
τις αποστολές στα ορυχεία
378
00:32:38,840 --> 00:32:40,240
είναι κάποιος Βίκους Κρούγκερ.
379
00:32:40,320 --> 00:32:46,040
Εντάξει; Ναι. Για να δούμε
αν ξέρει κάτι ο Βίκους Κρούγκερ.
380
00:32:55,280 --> 00:32:56,800
Καλημέρα. Με ποιον μιλάω;
381
00:32:57,720 --> 00:32:58,880
Έρικ.
382
00:32:58,960 --> 00:33:02,040
Έρικ, είμαι ο αστυνομικός
διευθυντής Ντέιβις
383
00:33:02,120 --> 00:33:04,680
της ειδικής μονάδας
της Αστυνομίας Νότιας Αφρικής.
384
00:33:04,760 --> 00:33:07,080
Ήθελα να μιλήσω με τον Βίκους Κρούγκερ.
385
00:33:08,960 --> 00:33:11,440
Δεν είναι εκεί. Θα έρθει σήμερα;
386
00:33:12,920 --> 00:33:13,880
Κατάλαβα.
387
00:33:14,720 --> 00:33:17,200
Εντάξει. Όχι, αυτό μόνο.
388
00:33:18,040 --> 00:33:19,240
Ευχαριστώ, Έρικ. Καλημέρα.
389
00:33:21,000 --> 00:33:24,080
Ο Βίκους Κρούγκερ έχει να φανεί
από την περασμένη Παρασκευή.
390
00:33:27,240 --> 00:33:29,520
Κύριε. Λάβαμε μια κλήση
391
00:33:29,600 --> 00:33:32,320
σχετικά με τη ληστεία του φορτηγού.
392
00:33:32,400 --> 00:33:34,480
-Ναι;
-Από το τμήμα του Λιμπόπο.
393
00:33:34,560 --> 00:33:37,720
Λένε ότι είναι εκεί ο οδηγός.
Πέρασε τα σύνορα χθες το βράδυ.
394
00:33:37,800 --> 00:33:40,560
Μόγιο, πάμε.
395
00:33:41,840 --> 00:33:42,760
Τον…
396
00:33:44,520 --> 00:33:46,320
Γκρέις, πες τους να τον κρατήσουν.
397
00:33:46,400 --> 00:33:47,920
Φυσικά, Έρολ.
398
00:33:48,000 --> 00:33:49,400
Και ευχαριστώ.
399
00:33:49,480 --> 00:33:50,640
Είναι χαρά μου.
400
00:34:06,600 --> 00:34:08,520
Πού πας;
401
00:34:09,760 --> 00:34:11,720
Χαζή γυναίκα.
402
00:34:11,800 --> 00:34:14,040
Κύριε. Κύριε Λούντικ.
403
00:34:16,239 --> 00:34:18,480
Ήρθε εδώ νωρίτερα.
404
00:34:18,560 --> 00:34:20,679
Κάθισε στον ήλιο κοντά μας.
405
00:34:21,320 --> 00:34:23,239
Και μετά κάθισε και ο αστυνομικός
406
00:34:23,320 --> 00:34:26,520
και έφαγαν μαζί.
407
00:34:26,600 --> 00:34:27,840
Για τι συζητούσαν;
408
00:34:27,920 --> 00:34:29,080
Για εσάς, φυσικά.
409
00:34:33,400 --> 00:34:35,320
Ευχαριστώ. Σου αρέσει αυτό το κούρεμα;
410
00:34:36,000 --> 00:34:37,080
Ναι.
411
00:34:38,040 --> 00:34:39,880
Ναι, είναι πολύ όμορφο.
412
00:34:41,239 --> 00:34:43,199
-Για εσένα.
-Ευχαριστώ.
413
00:34:47,120 --> 00:34:49,760
Σε πλήρωσε για σεξ;
414
00:34:49,840 --> 00:34:51,280
Μακάρι.
415
00:34:52,239 --> 00:34:53,239
Αλλά όχι.
416
00:34:54,239 --> 00:34:55,239
Δυστυχώς όχι.
417
00:34:56,679 --> 00:34:57,840
Έμεινε ικανοποιημένος;
418
00:34:58,920 --> 00:35:00,159
Του αρέσουν τα μαλλιά μου.
419
00:35:08,160 --> 00:35:09,320
Βάλε μου ένα ποτό.
420
00:35:11,480 --> 00:35:12,760
Πού στον διάβολο ήσουν;
421
00:35:15,320 --> 00:35:16,200
Χριστέ μου.
422
00:35:17,320 --> 00:35:18,400
Φαίνεσαι χάλια.
423
00:35:19,720 --> 00:35:20,600
Τι έγινε;
424
00:35:22,480 --> 00:35:25,080
Με έπιασαν ο Σουέις με έναν φίλο του.
425
00:35:26,360 --> 00:35:27,440
Αλήθεια;
426
00:35:28,440 --> 00:35:29,280
Ενδιαφέρον.
427
00:35:30,960 --> 00:35:33,920
Είδα και κάποιον άλλο σήμερα
που ίσως μπλέχτηκε σε καβγά.
428
00:35:36,880 --> 00:35:38,960
Λοιπόν, για πες μου επιτέλους.
429
00:35:39,040 --> 00:35:41,960
Είπες χθες ότι έπρεπε
να με δεις επειγόντως.
430
00:35:43,560 --> 00:35:45,320
Ο οδηγός είναι ζωντανός.
431
00:35:46,680 --> 00:35:47,520
Πού το ξέρεις;
432
00:35:47,600 --> 00:35:49,040
Μου το είπε η Ρίνα.
433
00:35:49,120 --> 00:35:51,880
Είναι καλύτερη από εσένα στη δουλειά της.
434
00:35:52,720 --> 00:35:55,040
Ο οδηγός είναι εκκρεμότητα.
435
00:35:59,160 --> 00:36:01,040
Θα τον βρω και θα το φροντίσω.
436
00:36:02,480 --> 00:36:04,600
Δεν μας πλήρωσαν για το τελευταίο φορτίο.
437
00:36:05,800 --> 00:36:07,800
Περιμένεις να πληρώσουν;
438
00:36:07,880 --> 00:36:09,040
Φυσικά.
439
00:36:10,360 --> 00:36:13,360
Θέλω εσύ ο ίδιος να πας εκεί
αυτήν την εβδομάδα.
440
00:36:14,280 --> 00:36:18,360
Παράδωσέ τα στους ηλίθιους
και φέρε τα λεφτά μου.
441
00:36:18,440 --> 00:36:19,880
Πάρε φορτηγό του Ντάαν.
442
00:36:19,960 --> 00:36:22,320
Ξέρεις ότι τον ερευνούν ακόμα.
443
00:36:23,000 --> 00:36:24,280
Πήρε το μερίδιό του;
444
00:36:25,400 --> 00:36:27,120
Πληρώθηκε για τις υπηρεσίες του.
445
00:36:28,360 --> 00:36:31,760
Πρόσεχε, μην πλησιάσεις πολύ
τον Ντάαν Λούντικ.
446
00:36:33,200 --> 00:36:35,840
Τα όπλα που αφήσαμε, ξέρουμε πού είναι.
447
00:36:35,920 --> 00:36:37,960
Θέλω να τα φέρεις πίσω. Μου ανήκουν.
448
00:36:38,720 --> 00:36:40,760
Δεν είναι δουλειά μου, Άρεντ.
449
00:36:40,840 --> 00:36:43,000
Άρεντ; Σοβαρά;
450
00:36:43,920 --> 00:36:46,440
Η δουλειά σου είναι
να κάνεις ό,τι σου λέω.
451
00:36:47,040 --> 00:36:47,880
Όχι.
452
00:36:47,960 --> 00:36:49,280
Ορίστε;
453
00:36:49,360 --> 00:36:52,360
Μας βάζεις σε κίνδυνο πολέμου
από το εξωτερικό.
454
00:36:52,880 --> 00:36:57,360
Αν μάθουν οι Ουκρανοί
ότι έβαλες να κλέψουν το φορτίο τους,
455
00:36:58,120 --> 00:36:59,920
και οι Ζιμπαμπουάνοι
ότι κρατάς τα όπλα τους…
456
00:37:00,000 --> 00:37:02,520
Πώς ακριβώς θα το μάθουν;
457
00:37:02,600 --> 00:37:05,480
Υπογράφεις θανατική καταδίκη
για όλους μας.
458
00:37:06,960 --> 00:37:11,600
Εσύ φρόντισε να είσαι
στη σωστή πλευρά του πολέμου.
459
00:37:13,680 --> 00:37:17,280
Δώσε το μήνυμα στον Ντάαν
και φρόντισέ το μέχρι τη Δευτέρα.
460
00:37:19,200 --> 00:37:20,480
Κατάλαβες;
461
00:37:23,920 --> 00:37:24,760
Ναι.
462
00:37:24,840 --> 00:37:25,760
Μπράβο.
463
00:37:41,320 --> 00:37:42,640
Φυσικά.
464
00:38:17,120 --> 00:38:18,240
Ρίνα.
465
00:38:19,320 --> 00:38:21,040
Θέλω να σου μιλήσω, Ντάαν.
466
00:38:24,120 --> 00:38:25,080
Το ξέρω ήδη.
467
00:38:31,480 --> 00:38:32,800
Συγγνώμη.
468
00:38:34,760 --> 00:38:36,240
Ξέρεις πώς νιώθω για τον Σουέις.
469
00:38:39,960 --> 00:38:41,200
Θα μπορούσε να είχε σκοτωθεί.
470
00:38:42,200 --> 00:38:45,960
Χρειαζόμουν τα λεφτά
για να προσλάβω ντετέκτιβ. Εντάξει;
471
00:38:46,640 --> 00:38:47,640
Χρειαζόμουν λεφτά.
472
00:38:49,120 --> 00:38:49,960
Γιατί;
473
00:38:50,760 --> 00:38:51,600
Για τον Νικ.
474
00:38:51,680 --> 00:38:52,920
Ο Νικ είναι νεκρός.
475
00:38:53,000 --> 00:38:54,400
Δεν βρήκες το σώμα του.
476
00:38:54,920 --> 00:38:57,560
Κανείς δεν το βρήκε, άρα πού το ξέρεις;
477
00:38:58,560 --> 00:39:00,280
-Ο Άρεντ λέει…
-Ο Άρεντ;
478
00:39:01,160 --> 00:39:03,760
Γιατί δεν το είπες σε εμένα;
479
00:39:05,280 --> 00:39:07,600
Είμαι συνεργάτης σου εδώ και 15 χρόνια.
480
00:39:07,680 --> 00:39:09,240
Έκανα ένα λάθος.
481
00:39:14,280 --> 00:39:18,280
Είπα στον Άρεντ ότι σταματάω. Τελείωσε.
482
00:39:21,080 --> 00:39:22,200
Είναι πολύ αργά.
483
00:39:24,120 --> 00:39:25,320
Μπορώ να το διορθώσω.
484
00:39:25,960 --> 00:39:28,200
-Όχι. Είναι πολύ αργά.
-Θα το διορθώσω, Ντάαν.
485
00:39:28,280 --> 00:39:30,400
Δεν μπορώ να σε εμπιστευτώ. Φύγε.
486
00:39:31,000 --> 00:39:32,600
-Έλα.
-Φύγε!
487
00:39:50,760 --> 00:39:52,240
Μπαμπά, πρέπει να μιλήσουμε.
488
00:39:54,000 --> 00:39:54,840
Τι έπαθες;
489
00:39:56,000 --> 00:39:57,440
Κοίτα πώς έγινες.
490
00:39:57,520 --> 00:39:59,080
Πού στον διάολο ήσουν;
491
00:39:59,160 --> 00:40:00,280
Εγώ;
492
00:40:01,520 --> 00:40:05,440
Ήμουν με τον Πίτερ, αυτόν που απέρριψες.
493
00:40:05,960 --> 00:40:07,400
Παρεμπιπτόντως, πώς τολμάς;
494
00:40:07,480 --> 00:40:09,360
Σε ποιον νομίζεις ότι μιλάς;
495
00:40:10,280 --> 00:40:14,040
Μήπως να κάνεις τη δουλειά σου
και να φτιάξεις την πινακίδα στον δρόμο;
496
00:40:14,760 --> 00:40:16,240
Σκέφτεσαι μόνο τον Πίτερ.
497
00:40:16,320 --> 00:40:18,520
Θα πάω να μείνω με τον Πίτερ, μπαμπά.
498
00:40:18,600 --> 00:40:21,920
Και θα πάω μαζί του στο Βερολίνο
για τους αγώνες. Επίσης
499
00:40:23,000 --> 00:40:24,160
παραιτούμαι.
500
00:40:24,760 --> 00:40:26,840
Και πρέπει να μιλήσεις με την αστυνομία.
501
00:40:36,400 --> 00:40:37,320
Αδερφέ μου.
502
00:40:38,800 --> 00:40:41,680
Το διαβατήριό σου είναι έτοιμο.
503
00:40:41,760 --> 00:40:45,480
Αλλά κάποιος θέλει να σου μιλήσει.
504
00:40:55,400 --> 00:40:57,240
Τσαρλς Τζίκε.
505
00:40:58,840 --> 00:41:01,400
Χαίρομαι πάρα πολύ που σε βλέπω ζωντανό.
506
00:41:01,480 --> 00:41:05,920
Ήπιες κάτι; Μόγιο, του φέρνεις τσάι;
507
00:41:07,680 --> 00:41:08,520
Ευχαριστώ.
508
00:41:11,600 --> 00:41:12,720
Ποιος είσαι;
509
00:41:12,800 --> 00:41:14,680
Αστυνομικός διευθυντής Ντέιβις.
510
00:41:15,600 --> 00:41:18,040
Εγώ θα σε πάω στην Πρετόρια.
511
00:41:18,760 --> 00:41:21,480
Μπορώ να γυρίσω μόνος.
512
00:41:22,440 --> 00:41:24,880
Έχω το διαβατήριό μου. Σε παρακαλώ.
513
00:41:24,960 --> 00:41:26,200
Μη λες ανοησίες.
514
00:41:27,600 --> 00:41:29,960
Είναι πολύ μακριά. Το ξέρεις.
515
00:41:30,680 --> 00:41:34,320
Ας πιούμε ένα τσάι και μετά το συζητάμε.
516
00:41:40,480 --> 00:41:42,720
Πόσο καιρό ξέρεις τον Ντάαν Λούντικ;
517
00:41:44,680 --> 00:41:46,040
Σέβομαι την αφοσίωσή σου.
518
00:41:47,600 --> 00:41:51,360
Είσαι υπεύθυνος του τμήματος παραδόσεων
πάνω από μια δεκαετία.
519
00:41:51,440 --> 00:41:52,640
Πρέπει να είστε κοντά.
520
00:41:54,360 --> 00:41:55,240
Οπότε…
521
00:41:56,880 --> 00:41:58,240
Αν είχε μπελάδες…
522
00:42:00,560 --> 00:42:02,000
δεν θα τον βοηθούσες;
523
00:42:07,440 --> 00:42:09,520
Τι σε κάνει να πιστεύεις
ότι έχει μπελάδες;
524
00:42:11,080 --> 00:42:11,920
Θα τον βοηθούσες;
525
00:42:26,360 --> 00:42:30,840
ΠΡΟΣ ΑΡΕΝΤ: ΨΑΧΝΟΥΜΕ ΤΟΝ ΠΙΘΑΝΟ ΜΑΡΤΥΡΑ
ΒΙΚΟΥΣ ΚΡΟΥΓΚΕΡ ΑΠΟ ΑΔΑΜΑΝΤΩΡΥΧΕΙΟ ΛΙΜΠΟΠΟ
526
00:42:43,080 --> 00:42:44,600
Μόγιο. Ευχαριστώ.
527
00:42:49,360 --> 00:42:50,800
Πολύ νόστιμο.
528
00:42:51,680 --> 00:42:52,680
Δοκίμασέ το.
529
00:42:53,760 --> 00:42:55,600
Περνάει η ώρα,
530
00:42:55,680 --> 00:42:58,240
και έχουμε άλλη μία στάση
στο Λιμπόπο. Παρακαλώ…
531
00:42:59,360 --> 00:43:02,160
Πιες λίγο. Δυνατό τσάι από το Λιμπόπο.
532
00:43:13,960 --> 00:43:20,200
ΕΠΙΠΛΑ ΚΑΙ ΧΑΛΙΑ ΛΟΥΝΤΙΚ
533
00:43:55,520 --> 00:43:56,360
Σουέις.
534
00:43:58,080 --> 00:44:01,200
Ρίνα. Είναι εδώ ο Ντάαν;
535
00:44:01,280 --> 00:44:03,600
Όχι. Θέλεις να του τηλεφωνήσω;
536
00:44:03,680 --> 00:44:06,040
Όχι. Θα τον πάρω εγώ.
537
00:44:07,160 --> 00:44:08,800
-Θα περιμένω στο γραφείο.
-Εντάξει.
538
00:45:05,160 --> 00:45:07,800
Σουέις!
539
00:45:27,040 --> 00:45:28,440
Ο χαμένος.
540
00:45:29,720 --> 00:45:30,720
Αν είναι δυνατόν.
541
00:45:31,640 --> 00:45:33,920
Χοντρέ. Τι θες;
542
00:45:35,920 --> 00:45:37,920
Ο μπαμπάς μου έχει μαγαζί με ρούχα.
543
00:45:45,320 --> 00:45:49,240
Ξύλο!
544
00:46:22,320 --> 00:46:23,160
Λοιπόν.
545
00:46:24,720 --> 00:46:28,000
Ποιος θα ήθελε να κάψει έπιπλα
εδώ στο Λιμπόπο;
546
00:46:28,800 --> 00:46:29,640
Ναι.
547
00:47:00,080 --> 00:47:01,240
Ο Έρικ Μπραντ;
548
00:47:01,840 --> 00:47:02,680
Ναι.
549
00:47:04,240 --> 00:47:05,360
Διευθυντής Ντέιβις.
550
00:47:16,520 --> 00:47:17,360
Ευχαριστώ.
551
00:47:19,640 --> 00:47:20,640
Ωραία.
552
00:47:24,760 --> 00:47:27,960
Τα γάντια είναι απαραίτητα;
Περί τίνος πρόκειται;
553
00:47:28,720 --> 00:47:30,640
Αναγνωρίζεις αυτόν εδώ;
554
00:47:30,720 --> 00:47:32,080
Βίκους Κρούγκερ.
555
00:47:32,160 --> 00:47:33,120
Ναι.
556
00:47:33,200 --> 00:47:34,920
Αγνοείται εδώ και κάποιες μέρες.
557
00:47:35,000 --> 00:47:36,440
Κανείς δεν τον έχει δηλώσει.
558
00:47:36,520 --> 00:47:39,200
Ήμουν στην περιοχή
και είπα να περάσω να δω τι γίνεται.
559
00:47:39,720 --> 00:47:40,840
Αυτό είναι το γραφείο του;
560
00:47:41,440 --> 00:47:43,160
-Ναι.
-Ωραία.
561
00:47:44,840 --> 00:47:45,760
Μάλιστα.
562
00:47:49,120 --> 00:47:50,760
Μπορείς να ανοίξεις το συρτάρι;
563
00:47:50,840 --> 00:47:53,880
Είναι του Βίκους.
Δεν ξέρω πού έχει τα πράγματά του.
564
00:47:55,280 --> 00:47:58,520
Εντάξει. Και αυτό είναι του Βίκους;
565
00:47:58,600 --> 00:47:59,440
Ναι.
566
00:48:01,080 --> 00:48:01,920
Μάλιστα.
567
00:48:11,400 --> 00:48:12,760
Κοίτα τι βρήκα!
568
00:48:20,280 --> 00:48:21,240
Αυτό είναι.
569
00:48:48,400 --> 00:48:50,680
Δύο. Τρία.
570
00:48:52,000 --> 00:48:53,080
Τέσσερα.
571
00:48:57,840 --> 00:48:59,400
Πόσο καιρό δουλεύει εδώ ο Κρούγκερ;
572
00:49:01,280 --> 00:49:03,240
Από το 2017. Είναι υπεύθυνος βαρδιών.
573
00:49:03,320 --> 00:49:04,720
Εσύ είσαι ο διευθυντής;
574
00:49:04,800 --> 00:49:05,920
Ναι, ακριβώς.
575
00:49:06,000 --> 00:49:07,400
Δουλεύουμε με βάρδιες.
576
00:49:07,480 --> 00:49:08,720
Κατάλαβα.
577
00:49:08,800 --> 00:49:11,920
-Εμπλεκόταν σε παράνομες δραστηριότητες;
-Όχι.
578
00:49:12,680 --> 00:49:13,600
Είναι καλό παιδί.
579
00:49:13,680 --> 00:49:14,520
Καλό παιδί;
580
00:49:15,520 --> 00:49:17,320
Και αυτά τι είναι; Χαρτζιλίκι;
581
00:49:21,360 --> 00:49:23,160
Μόγιο. Κατάγραψέ τα και πάρ' τα.
582
00:49:23,240 --> 00:49:24,080
Απίστευτο.
583
00:49:25,440 --> 00:49:28,760
Έχεις το τηλέφωνο του Βίκους;
584
00:49:29,480 --> 00:49:31,400
Μιλήστε με το τμήμα ανθρώπινου δυναμικού.
585
00:49:31,480 --> 00:49:34,200
Έλα τώρα, Έρικ. Θες να μου πεις
ότι δεν έχεις το τηλέφωνο
586
00:49:34,280 --> 00:49:37,000
αυτού που κάθεται στο απέναντι γραφείο
εδώ και τέσσερα χρόνια;
587
00:49:39,080 --> 00:49:40,000
Θα κοιτάξω.
588
00:49:40,080 --> 00:49:40,920
Ευχαριστώ.
589
00:49:53,040 --> 00:49:53,880
Να το.
590
00:49:54,760 --> 00:49:56,240
Μπορείς να τον καλέσεις;
591
00:49:58,760 --> 00:49:59,800
Ναι.
592
00:50:08,240 --> 00:50:09,320
Είναι κλειστό.
593
00:50:16,000 --> 00:50:17,000
Πάμε, Μόγιο.
594
00:50:18,960 --> 00:50:20,920
-Πάρ' τα μαζί σου.
-Μάλιστα, κύριε.
595
00:50:36,840 --> 00:50:37,760
Έρικ.
596
00:50:38,640 --> 00:50:41,040
Πες μου κάτι.
Αναγνωρίζεις αυτό το φορτηγό;
597
00:50:42,600 --> 00:50:43,680
-Όχι.
-Όχι;
598
00:50:43,760 --> 00:50:45,800
-Ξέρω την εταιρεία.
-Ναι;
599
00:50:46,720 --> 00:50:49,360
Όλοι την ξέρουν. Έχει θερινές εκπτώσεις.
600
00:50:51,440 --> 00:50:53,080
Εντάξει. Μόγιο.
601
00:50:53,960 --> 00:50:55,240
Δείξε στους εργάτες
602
00:50:55,840 --> 00:50:57,480
φωτογραφία του Βίκους και του φορτηγού.
603
00:50:57,560 --> 00:50:59,040
Μάθε αν ξέρει κανείς κάτι.
604
00:51:03,280 --> 00:51:04,960
Αναγνωρίζεις τον άντρα στο φορτηγό;
605
00:51:05,840 --> 00:51:08,240
Όχι. Ποιος είναι αυτός;
606
00:51:08,920 --> 00:51:09,880
Ο οδηγός.
607
00:51:13,160 --> 00:51:14,360
Όχι.
608
00:51:14,440 --> 00:51:19,200
Να σε ρωτήσω, Έρικ.
Από περιέργεια, αν πήγαινα στον θάμνο,
609
00:51:19,280 --> 00:51:21,560
και έβρισκα ένα διαμάντι
και σου το έφερνα,
610
00:51:23,120 --> 00:51:24,760
θα το πιστοποιούσες;
611
00:51:26,120 --> 00:51:28,360
Δεν βρίσκεις διαμάντια σε θάμνους.
612
00:51:28,440 --> 00:51:31,120
Απάντησε μου. Θα το πιστοποιούσες;
613
00:51:32,120 --> 00:51:33,640
Θα ήταν παράνομο.
614
00:51:33,720 --> 00:51:34,720
Αλλά…
615
00:51:37,000 --> 00:51:38,920
Γίνεται, ναι.
616
00:51:41,960 --> 00:51:42,960
Μόγιο.
617
00:51:43,800 --> 00:51:46,400
Αναγνωρίζουν τον οδηγό και το φορτηγό.
618
00:51:46,480 --> 00:51:49,320
Λένε ότι ήρθε κάποιες φορές
να δει τον Βίκους Κρούγκερ.
619
00:51:52,600 --> 00:51:54,800
Έρικ, σ' ευχαριστώ για τον χρόνο σου.
620
00:51:56,200 --> 00:51:57,960
Αν εμφανιστεί ο Βίκους Κρούγκερ,
621
00:51:58,640 --> 00:52:01,560
τηλεφώνησέ μου, εντάξει;
Είναι το προσωπικό μου.
622
00:52:02,760 --> 00:52:03,640
Μόγιο.
623
00:52:10,040 --> 00:52:10,880
Τσαρλς.
624
00:52:11,800 --> 00:52:14,480
Ο Ντάαν Λούντικ
διακινεί λαθραία διαμάντια;
625
00:52:16,400 --> 00:52:19,080
Ο Ντάαν πουλάει έπιπλα και χαλιά.
626
00:52:23,320 --> 00:52:24,160
Μάλιστα.
627
00:52:25,960 --> 00:52:26,920
Πάμε, Μόγιο.
628
00:52:27,000 --> 00:52:30,560
ΠΗΡΑΜΕ ΤΟΝ ΟΔΗΓΟ. ΙΣΧΥΡΙΖΕΤΑΙ
ΟΤΙ ΗΤΑΝ ΛΗΣΤΕΙΑ, Ο ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΔΙΑΜΑΝΤΙΑ.
629
00:53:25,840 --> 00:53:26,880
Πωλητή επίπλων.
630
00:53:27,720 --> 00:53:29,600
Ξέρω πού είναι τα όπλα σου.
631
00:53:41,720 --> 00:53:47,320
Έχει καλώς, πωλητή επίπλων. Το ένα χέρι
νίβει το άλλο, και τα δυο το πρόσωπο.
632
00:53:56,520 --> 00:53:57,360
Μαμά;
633
00:54:02,080 --> 00:54:03,040
Μαμά, τι έπαθες;
634
00:54:03,720 --> 00:54:06,760
Ο μπαμπάς σου έφυγε. Τα πήρε όλα μαζί του.
635
00:54:33,720 --> 00:54:34,560
Έρχομαι.
636
00:54:44,680 --> 00:54:47,160
ΜΕΙΚΤΕΣ ΠΟΛΕΜΙΚΕΣ ΤΕΧΝΕΣ
637
00:54:48,840 --> 00:54:51,080
ΜΟΝΟ ΟΙ ΔΥΝΑΤΟΤΕΡΟΙ ΕΠΙΒΙΩΝΟΥΝ
638
00:55:01,120 --> 00:55:01,960
Γαμώτο.
639
00:55:25,240 --> 00:55:28,160
ΥΠΟΛΟΙΠΟ: 0,00
640
00:55:29,440 --> 00:55:30,560
Όχι!
641
00:55:34,160 --> 00:55:35,040
Μάρκους;
642
00:56:29,280 --> 00:56:32,520
ΛΙΝΤΑ ΝΤΕ ΒΙΛΙΕΡΣ
(ΓΕΝΟΣ ΛΟΥΝΤΙΚ)
643
00:56:32,600 --> 00:56:35,240
ΟΠΩΣ ΕΣΤΡΩΣΕΣ ΘΑ ΚΟΙΜΗΘΕΙΣ
644
00:56:44,280 --> 00:56:47,120
Σκατά. Γαμώτο!
645
00:56:47,200 --> 00:56:48,320
Να πάρει!
646
00:57:07,280 --> 00:57:09,320
Θα κοιμηθώ εδώ.
647
00:57:36,200 --> 00:57:40,040
Τα όπλα μου. Η αλήθεια τα απελευθέρωσε.
648
00:57:45,720 --> 00:57:47,920
Ναι. Πολύ καλά.
649
00:57:49,120 --> 00:57:50,760
Πάρα πολύ καλά.
650
00:58:16,560 --> 00:58:22,960
ΕΠΙΠΛΑ ΚΑΙ ΧΑΛΙΑ ΛΟΥΝΤΙΚ
651
00:58:39,840 --> 00:58:40,840
Παρακαλώ;
652
00:58:41,600 --> 00:58:43,960
-Κύριε Λούντικ.
-Ναι.
653
00:58:44,040 --> 00:58:46,280
Έχω τον οδηγό σας μαζί μου.
654
00:58:47,000 --> 00:58:48,200
Βρήκε τον δρόμο να γυρίσει.
655
00:58:49,160 --> 00:58:50,000
Τέλεια.
656
00:58:50,760 --> 00:58:51,960
Χαίρομαι που το ακούω.
657
00:58:52,040 --> 00:58:53,960
Είχε πολλά να πει.
658
00:58:55,680 --> 00:58:56,960
Πρέπει να μιλήσουμε.
659
00:58:57,600 --> 00:59:00,200
Εντάξει. Αύριο;
660
01:01:19,920 --> 01:01:23,040
ΤΑ ΠΡΟΣΩΠΑ ΚΑΙ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ
ΠΟΥ ΑΠΕΙΚΟΝΙΖΟΝΤΑΙ ΕΙΝΑΙ ΦΑΝΤΑΣΤΙΚΑ.
661
01:01:23,120 --> 01:01:25,280
ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΠΡΟΘΕΣΗ ΓΙΑ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ
ΑΛΗΘΙΝΩΝ ΠΡΟΣΩΠΩΝ ΚΑΙ ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ.
662
01:01:40,040 --> 01:01:40,920
Υποτιτλισμός: Δήμητρα Θεοφάνη