1 00:01:31,800 --> 00:01:32,880 Where were you? 2 00:01:35,120 --> 00:01:36,080 Limpopo. 3 00:01:38,920 --> 00:01:40,120 I called you. 4 00:01:51,560 --> 00:01:53,880 Daan, I don't know what it means to you but… 5 00:01:57,320 --> 00:01:58,280 You're my husband. 6 00:02:02,040 --> 00:02:04,280 And if you won't tell me what's going on… 7 00:02:06,200 --> 00:02:07,960 at least tell me if you're okay. 8 00:02:09,760 --> 00:02:11,560 Are we okay? 9 00:02:16,440 --> 00:02:17,800 It's been a long day. 10 00:02:24,360 --> 00:02:25,560 Is it Swys? 11 00:02:25,640 --> 00:02:27,520 Fuck it, Anet. 12 00:02:27,600 --> 00:02:29,880 Not everything is about Swys. 13 00:02:32,840 --> 00:02:35,240 For two years he hasn't been part of our lives 14 00:02:35,320 --> 00:02:36,720 and suddenly, he's back. 15 00:02:37,680 --> 00:02:39,520 What's going on with your face? You're scaring me. 16 00:02:39,600 --> 00:02:40,520 It's nothing. 17 00:02:40,600 --> 00:02:42,360 What's going on? 18 00:02:42,440 --> 00:02:43,680 Shh! You're going to wake them up. 19 00:02:43,760 --> 00:02:45,680 He's not here. He didn't come back. 20 00:02:45,760 --> 00:02:46,640 What? 21 00:02:48,360 --> 00:02:49,200 Where is he? 22 00:02:50,360 --> 00:02:51,560 When did he leave? 23 00:02:51,640 --> 00:02:54,720 He started drinking this morning and then he and Markus disappeared. 24 00:02:54,800 --> 00:02:56,400 Why didn't you call me? 25 00:02:57,680 --> 00:02:58,840 Do you see now? 26 00:02:58,920 --> 00:03:00,000 Why? 27 00:03:00,080 --> 00:03:01,840 Danie, please go back to bed. 28 00:03:03,080 --> 00:03:04,440 What's going on? 29 00:03:04,520 --> 00:03:05,480 Where's Louise? 30 00:03:05,560 --> 00:03:06,520 I don't know. 31 00:03:06,600 --> 00:03:07,920 Why the fuck is no one in here? 32 00:03:08,000 --> 00:03:08,920 I'm here. 33 00:03:10,200 --> 00:03:12,960 I'm here and Danie is. Look at me! 34 00:03:14,280 --> 00:03:18,000 Does that not matter? Should I hang around and babysit, 35 00:03:18,080 --> 00:03:19,640 while you're out doing whatever? 36 00:03:20,440 --> 00:03:21,360 Where are you going? 37 00:03:21,440 --> 00:03:23,640 I've got to look for him. I need him. Okay? 38 00:03:23,720 --> 00:03:26,920 Call Louise, make sure she's all right. Can you do that for me? 39 00:03:27,000 --> 00:03:29,200 It's two o'clock on the morning. 40 00:03:30,160 --> 00:03:31,000 Daan! 41 00:03:35,000 --> 00:03:37,440 Go to bed, come on. Go to sleep. 42 00:03:38,440 --> 00:03:41,320 Okay, sleep tight. 43 00:03:43,840 --> 00:03:47,400 Sweet dreams. Okay? 44 00:03:49,360 --> 00:03:50,960 Mom, are you all right? 45 00:03:51,560 --> 00:03:54,040 Yes. 46 00:03:55,680 --> 00:03:56,800 Okay, sleep tight. 47 00:04:16,080 --> 00:04:19,560 Emergency services. Do you require police or medical services? 48 00:04:20,320 --> 00:04:23,040 Shit. 49 00:04:30,800 --> 00:04:33,360 Maureen, it's Daan. I'm at the gate. Open up. 50 00:04:35,640 --> 00:04:37,760 Sorry to disturb you so early. 51 00:04:37,840 --> 00:04:40,640 I'm looking for Swys. I thought Markus might know where he is. 52 00:04:40,720 --> 00:04:42,480 Hein isn't here. Markus isn't neither. 53 00:04:42,560 --> 00:04:43,400 What's going on? 54 00:04:43,480 --> 00:04:44,320 Where are they? 55 00:04:44,400 --> 00:04:45,240 You tell me. 56 00:04:46,480 --> 00:04:48,760 Hein says that you attacked him. Is it true? 57 00:04:49,680 --> 00:04:50,560 Brothers fight. 58 00:04:51,160 --> 00:04:52,320 How could you? 59 00:04:53,160 --> 00:04:54,160 He's flown the coop. 60 00:04:54,240 --> 00:04:55,160 He'll come back. 61 00:04:55,960 --> 00:04:57,360 It's not the first time, right? 62 00:04:57,960 --> 00:04:59,120 What did you say to him, huh? 63 00:05:00,320 --> 00:05:04,080 Maureen, believe what you want, but Hein makes his own decisions. 64 00:05:04,160 --> 00:05:06,840 He has left us, Daan. He's gone. 65 00:05:08,680 --> 00:05:10,080 Not because of anything I've done. 66 00:05:11,200 --> 00:05:13,480 We both know what the truth is. 67 00:05:13,560 --> 00:05:16,080 You could've helped him. Now we're alone. 68 00:05:22,520 --> 00:05:24,560 Tell Markus to call me. 69 00:05:37,000 --> 00:05:39,600 Hi, it's good to be back. 70 00:05:39,680 --> 00:05:42,080 And it's even better to be alive. 71 00:05:43,840 --> 00:05:46,280 Look, you're going to hear me say this more than once today, 72 00:05:46,360 --> 00:05:50,480 but without the Lord's mercy, I would not be here. 73 00:05:50,560 --> 00:05:52,440 #TrueStory 74 00:06:08,120 --> 00:06:10,800 Swys! 75 00:07:14,200 --> 00:07:15,680 Thank you, Christina. 76 00:07:15,760 --> 00:07:16,800 Thank you, sir. 77 00:07:16,880 --> 00:07:18,320 I'll take my breakfast now. 78 00:07:18,400 --> 00:07:20,880 -Sir, there's someone here to see you. -Who? 79 00:07:20,960 --> 00:07:22,400 A woman by the name of Rina. 80 00:07:23,520 --> 00:07:24,400 Thank you. 81 00:07:36,840 --> 00:07:38,440 Are you moving in? 82 00:07:38,520 --> 00:07:41,040 I'm returning the money. I don't wanna be involved anymore. 83 00:07:41,720 --> 00:07:43,520 What makes you think you have a choice in the matter? 84 00:07:43,600 --> 00:07:45,480 It's all there. I haven't spent any of it. 85 00:07:45,560 --> 00:07:46,760 What's happened? 86 00:07:48,040 --> 00:07:49,560 What's Daan been up to? 87 00:07:50,160 --> 00:07:52,760 Mr. Brown, I'm not going to be involved anymore. 88 00:07:53,840 --> 00:07:57,360 Here's your money. Please leave me alone. I work for Daan. 89 00:07:58,520 --> 00:08:00,680 Your husband isn't alive anymore, Rina. 90 00:08:01,840 --> 00:08:04,080 You do know that, don't you? 91 00:08:04,880 --> 00:08:06,160 How do you know? 92 00:08:07,040 --> 00:08:08,800 How do you know? 93 00:08:08,880 --> 00:08:12,120 Mr. Brown, how do you know? 94 00:08:15,080 --> 00:08:19,560 Daan took over his diamond business 15 years ago. 95 00:08:20,160 --> 00:08:23,040 The business your husband began when the two of you first got married. 96 00:08:23,120 --> 00:08:24,080 Well… 97 00:08:24,760 --> 00:08:25,720 they never found his body. 98 00:08:25,800 --> 00:08:28,680 It's a cutthroat business. Excuse the pun. 99 00:08:28,760 --> 00:08:30,880 So, if you want to walk out, be my guest. 100 00:08:31,480 --> 00:08:34,280 If you think you're brave enough to just let go, go. 101 00:08:34,880 --> 00:08:38,880 Or you can stick with me and we can make things right. 102 00:08:53,400 --> 00:08:55,320 Sign there and there and there. 103 00:09:03,800 --> 00:09:05,440 Okay. Stay there. 104 00:09:44,000 --> 00:09:45,640 Hey, you. 105 00:09:45,720 --> 00:09:46,800 Hey. 106 00:09:46,880 --> 00:09:50,640 -Hey, wake up. -What is it? 107 00:09:50,720 --> 00:09:54,280 Here you go. Here's some tea. Go on, drink up. 108 00:09:58,640 --> 00:09:59,720 Dzike? 109 00:09:59,800 --> 00:10:00,680 You're Charles? 110 00:10:00,760 --> 00:10:01,800 Yes, that's me. 111 00:10:01,880 --> 00:10:03,680 Okay, come. 112 00:10:12,320 --> 00:10:13,760 So, you're a driver? 113 00:10:13,840 --> 00:10:15,000 Yes, I'm the driver. 114 00:10:15,640 --> 00:10:18,880 -For Ludik Furniture and Carpets? -Yes. 115 00:10:20,680 --> 00:10:24,360 Chairs for rich people to put their fat bottoms on, huh? 116 00:10:25,720 --> 00:10:27,880 Yes, exactly like that. 117 00:10:27,960 --> 00:10:28,880 How did you get here? 118 00:10:29,480 --> 00:10:30,600 I walked all the way here. 119 00:10:30,680 --> 00:10:32,840 -What do you mean, "walked"? -Yeah. 120 00:10:32,920 --> 00:10:34,120 Across the border? 121 00:10:34,200 --> 00:10:35,360 Yes. 122 00:10:39,240 --> 00:10:40,680 Did you get a stamp? 123 00:10:40,760 --> 00:10:43,680 I didn't get a stamp. No. 124 00:10:43,760 --> 00:10:44,640 What happened? 125 00:10:44,720 --> 00:10:48,400 I jumped the fence. I was scared that the people 126 00:10:48,480 --> 00:10:50,800 who were trying to kill me were waiting at the gates. 127 00:10:50,880 --> 00:10:51,720 Huh? 128 00:10:54,080 --> 00:10:57,480 Would you be able to identify the men who did this? 129 00:10:58,440 --> 00:10:59,960 No, I won't. 130 00:11:03,400 --> 00:11:04,640 Passport. 131 00:11:14,720 --> 00:11:15,640 Wow! 132 00:11:18,040 --> 00:11:19,200 You travel a lot, hey? 133 00:11:20,600 --> 00:11:23,200 You travel a lot… Up and down. 134 00:11:24,520 --> 00:11:27,840 The man who was killed was a border agent. 135 00:11:28,480 --> 00:11:29,720 Did you know him? 136 00:11:32,200 --> 00:11:37,640 No, I didn't know the border agent. I only gave him a lift to the city. 137 00:11:37,720 --> 00:11:38,560 Charles, 138 00:11:39,840 --> 00:11:43,320 are you sure you were only moving furniture? 139 00:11:43,400 --> 00:11:47,960 Yes, I'm very sure it was only furniture. I myself packed it. 140 00:11:48,840 --> 00:11:53,840 Okay. Em, do you need us to contact 141 00:11:54,600 --> 00:11:58,520 your employer about what happened? 142 00:11:58,600 --> 00:12:03,280 No, I can do it. I can speak to him about it myself. 143 00:12:04,000 --> 00:12:07,720 Okay but first you'll have to wait for your passport stamp. 144 00:12:09,120 --> 00:12:12,080 I… How long will it take? 145 00:12:12,160 --> 00:12:13,440 I don't know. 146 00:12:13,520 --> 00:12:17,800 We have to drive it all the way up to the border and back. 147 00:12:17,880 --> 00:12:20,160 I really don't know how long it will take. 148 00:12:32,000 --> 00:12:33,600 Who hit you, pop? 149 00:12:38,200 --> 00:12:41,160 Nobody. You don't know him. 150 00:12:47,760 --> 00:12:51,320 Is uncle Swys sad because auntie is Linda dead? 151 00:12:54,280 --> 00:12:56,880 Yes, we all are. 152 00:13:03,160 --> 00:13:06,280 I'm taking you to school today. Go grab your bag. 153 00:13:29,000 --> 00:13:32,800 Wow, these people are living a good life! Just look at their house and it's beauty. 154 00:13:32,880 --> 00:13:34,640 -Yo. -Yes, can I help you? 155 00:13:34,720 --> 00:13:38,640 Good morning, sir. Do you know a man named Markus Ludik? 156 00:13:38,720 --> 00:13:40,760 Yes, he's my nephew. Why? What happened? 157 00:13:40,840 --> 00:13:43,080 Do you know where I'd be able to find him? 158 00:13:43,160 --> 00:13:45,520 -This time, he'll be at home. -No, he's not. 159 00:13:46,800 --> 00:13:48,640 Are you sure he's not here? 160 00:13:48,720 --> 00:13:49,560 Daan. 161 00:13:55,880 --> 00:14:00,080 Look, officer, he's not here. Okay? Just tell me what happened. 162 00:14:01,080 --> 00:14:03,360 When you see him, please call this number. 163 00:14:05,360 --> 00:14:07,840 Hey, man, and that was going to be on my plaque. 164 00:14:07,920 --> 00:14:08,920 Officer! 165 00:14:10,320 --> 00:14:13,600 I'm his uncle and his employer. Tell me what happened. 166 00:14:13,680 --> 00:14:17,280 Mister, when we find him, we will be arresting him. 167 00:14:17,360 --> 00:14:18,320 Why? 168 00:14:18,400 --> 00:14:19,240 Breaking and entry, 169 00:14:19,320 --> 00:14:20,880 and property damage, 170 00:14:20,960 --> 00:14:21,800 Markus? 171 00:14:22,400 --> 00:14:24,280 No, he wouldn't do that. 172 00:14:24,360 --> 00:14:29,320 Mister, we have it on camera. The victim identified him. 173 00:14:29,920 --> 00:14:34,000 He was seen on the property with an older gentleman, 174 00:14:34,080 --> 00:14:36,960 who identified himself as… Oh, I'll tell you. 175 00:14:39,640 --> 00:14:42,760 Ah-ha! Swys de Villiers. 176 00:14:46,560 --> 00:14:48,920 If I hear from him, I'll tell him to be in touch. 177 00:14:59,400 --> 00:15:01,040 They're asking for Swys. 178 00:15:06,120 --> 00:15:07,480 -Bells! -tense music playing] 179 00:15:12,600 --> 00:15:13,600 Bells! 180 00:15:20,280 --> 00:15:21,120 Bells! 181 00:15:30,400 --> 00:15:31,400 Bells! 182 00:15:43,960 --> 00:15:46,480 The subscriber you have dialed is not available. 183 00:15:46,560 --> 00:15:48,120 Please try again later. 184 00:15:49,440 --> 00:15:51,520 Where the fuck are you? 185 00:15:59,160 --> 00:16:03,160 Look at my face, huh? 186 00:16:04,080 --> 00:16:06,120 Do you think this is funny, hm? 187 00:16:11,640 --> 00:16:14,240 You don't know what you're doing. 188 00:16:15,240 --> 00:16:18,320 Let me go now and I will walk away. 189 00:16:22,240 --> 00:16:25,240 You might think you don't deserve this, 190 00:16:26,320 --> 00:16:27,880 but did I deserve it, huh? 191 00:16:29,000 --> 00:16:31,440 Shame, you poor little fucking girl. 192 00:16:32,560 --> 00:16:35,360 What the fuck do you want? What's done is done. 193 00:16:36,120 --> 00:16:38,600 Be a fucking man! Move on! 194 00:16:41,160 --> 00:16:44,000 Hit him! 195 00:16:46,280 --> 00:16:51,320 I wanna know what my life cost Daan. What did you do? 196 00:16:52,120 --> 00:16:53,800 Okay. 197 00:16:55,360 --> 00:17:01,920 Okay. I'll tell you. 198 00:17:06,120 --> 00:17:08,080 Fuck you. 199 00:17:11,320 --> 00:17:15,080 Who is Daan in debt to? Give me a name! 200 00:17:15,160 --> 00:17:17,080 Who do you work for, asshole? Spit it out! 201 00:17:19,200 --> 00:17:22,160 I work… for Daan. 202 00:17:27,080 --> 00:17:29,040 Maybe we should tell uncle Daan we have this guy here. 203 00:17:29,120 --> 00:17:29,960 What for? Huh? 204 00:17:32,240 --> 00:17:34,400 What can he do that I can't do, huh? 205 00:17:37,920 --> 00:17:39,240 I need to get to the doctor. 206 00:17:40,000 --> 00:17:41,240 Fuck. 207 00:17:51,800 --> 00:17:53,760 Oh, man, aren't you taking this a bit too far now? 208 00:17:56,400 --> 00:17:57,480 Look away. 209 00:18:01,480 --> 00:18:03,480 What are you doing? 210 00:18:05,160 --> 00:18:09,720 Fuck you! 211 00:18:19,640 --> 00:18:20,680 Give me a name. 212 00:18:22,360 --> 00:18:25,760 I'll give you. There is a strip club 213 00:18:25,840 --> 00:18:29,560 called Andy's Strip Club. 214 00:18:29,640 --> 00:18:30,640 Andy's Strip Club? 215 00:18:30,720 --> 00:18:34,480 Yes. Go there and ask for guy. 216 00:18:35,440 --> 00:18:39,880 His name is Arend Brown. You will find him. 217 00:18:39,960 --> 00:18:41,760 -Arend Brown. -Yes. 218 00:18:47,080 --> 00:18:47,920 Daan, 219 00:18:49,280 --> 00:18:54,320 Rina is hiding something. She is acting very suspicious. 220 00:18:56,440 --> 00:18:57,440 I don't trust her. 221 00:20:20,760 --> 00:20:22,360 Hi, honey. What's your name? 222 00:20:24,440 --> 00:20:25,720 Swys. 223 00:20:25,800 --> 00:20:27,720 Can I get you anything to drink? 224 00:20:28,880 --> 00:20:30,360 Whiskey. 225 00:20:34,520 --> 00:20:35,600 Sir, 226 00:20:36,320 --> 00:20:37,480 no caps allowed, sir. 227 00:20:38,160 --> 00:20:39,000 Sorry. 228 00:20:52,240 --> 00:20:53,480 Maybe another one? 229 00:20:54,320 --> 00:20:55,280 Thank you. 230 00:21:28,200 --> 00:21:29,040 Hold on. 231 00:21:30,840 --> 00:21:33,360 I'm looking for someone. 232 00:21:34,680 --> 00:21:35,840 What's her name? 233 00:21:35,920 --> 00:21:36,760 No, it's em, 234 00:21:38,720 --> 00:21:40,400 the owner. I'm looking for the owner. 235 00:21:52,680 --> 00:21:55,280 Yes, I hear you're looking for me. 236 00:21:56,120 --> 00:21:57,320 Is there a problem? 237 00:21:58,080 --> 00:22:00,920 Are you the owner? Are you Arend Brown? 238 00:22:02,560 --> 00:22:05,240 Yes, I'm the owner. Who's Arend Brown? 239 00:22:07,800 --> 00:22:10,640 Listen, man, I have it on very good authority 240 00:22:10,720 --> 00:22:12,400 that I can find a man here by that name. 241 00:22:22,280 --> 00:22:27,000 Wait. I just, I don't want any problems. I just wanna see… 242 00:22:30,800 --> 00:22:33,680 Sorry. I just wanna have a few drinks. 243 00:22:56,080 --> 00:22:58,120 -One boerewors roll, please. -Any sauce? 244 00:22:58,720 --> 00:23:00,280 No sauce, thank you. 245 00:23:02,000 --> 00:23:04,640 -Ketchup? Mayo? -I said no sauce. 246 00:23:05,520 --> 00:23:06,680 -Okay. -Thank you. 247 00:23:09,440 --> 00:23:10,840 -Thank you. -Keep the change. 248 00:23:59,240 --> 00:24:00,520 Morning. 249 00:24:00,600 --> 00:24:03,520 I'm wondering if you don't perhaps have an outlet price 250 00:24:03,600 --> 00:24:07,760 on the three-seater in brown leather? Over there. 251 00:24:08,800 --> 00:24:11,840 It's really nice. Or a deal if I get something else? 252 00:24:11,920 --> 00:24:14,560 All items are on a fixed sale price. 253 00:24:15,200 --> 00:24:16,240 Unlucky me. 254 00:24:16,320 --> 00:24:18,000 I could ask Mr. Ludik 255 00:24:18,080 --> 00:24:20,000 if he's willing to shave a bit off the price. 256 00:24:20,080 --> 00:24:24,960 But considering you're a police sergeant, I'm gonna have to say that's not possible. 257 00:24:25,480 --> 00:24:26,440 Right. Of course. 258 00:24:27,680 --> 00:24:30,400 I hear you.Is he in? 259 00:24:31,920 --> 00:24:34,600 I'm here to ask for the delivery notes for the truck robbery. 260 00:24:34,680 --> 00:24:36,920 -For who? -The Brigadier. 261 00:24:37,000 --> 00:24:38,520 And what does he want with them? 262 00:24:38,600 --> 00:24:40,160 Ah, it's all part of our investigation. 263 00:24:40,240 --> 00:24:42,320 Oh, and since when are you lot so diligent? 264 00:24:42,920 --> 00:24:44,160 Hey! 265 00:24:44,240 --> 00:24:46,280 I'm just doing my job. Don't shoot the messenger. 266 00:24:47,280 --> 00:24:48,640 This is for the Brigadier. 267 00:25:04,760 --> 00:25:05,640 Lil's Flowers? 268 00:25:05,720 --> 00:25:07,400 -It's me. -Daan. 269 00:25:07,480 --> 00:25:09,520 I need you to do something very quickly. 270 00:25:09,600 --> 00:25:10,680 Hit me. 271 00:25:10,760 --> 00:25:14,680 Make delivery notes out to Wikus Kruger. Send them over quickly, please. 272 00:25:18,720 --> 00:25:21,520 Hello. A regular roll, please. 273 00:25:23,000 --> 00:25:24,360 -Ah, easy on the sauce. -Hmm. 274 00:25:25,760 --> 00:25:27,800 How is the napkin situation today? 275 00:25:27,880 --> 00:25:29,400 -There isn't any. -But why? 276 00:25:29,480 --> 00:25:30,960 If you want one, you can buy one. 277 00:25:32,640 --> 00:25:34,680 A napkin?How much? 278 00:25:34,760 --> 00:25:36,040 What's it worth to you? 279 00:25:37,720 --> 00:25:38,840 Yeah. 280 00:25:40,000 --> 00:25:41,520 You see anything in there that you like? 281 00:25:43,480 --> 00:25:46,880 No. Sale prices are still a rip-off. Am I right? 282 00:25:46,960 --> 00:25:51,120 It's a disgrace how little the police are earning these days. 283 00:25:52,120 --> 00:25:53,720 Can't afford any luxuries. 284 00:25:53,800 --> 00:25:57,280 Amen. Oh, we work hard for nothing. 285 00:26:01,840 --> 00:26:02,960 Ooh! 286 00:26:05,360 --> 00:26:06,600 Are you sure? 287 00:26:06,680 --> 00:26:07,720 Of course. 288 00:26:09,880 --> 00:26:13,080 Thanks. You don't see many of these anymore. 289 00:26:15,000 --> 00:26:18,400 Embroidered handkerchiefs and socks are all I get for Christmas. 290 00:26:19,400 --> 00:26:20,320 Keep it. 291 00:26:21,040 --> 00:26:22,920 It's your personal napkin. 292 00:26:24,240 --> 00:26:25,240 Mm. 293 00:26:30,440 --> 00:26:31,360 Do I know you? 294 00:26:33,560 --> 00:26:34,600 We haven't met. 295 00:26:36,280 --> 00:26:38,320 I've got a good memory for faces. 296 00:26:40,920 --> 00:26:44,560 Can I ask you a question, man to man? 297 00:26:44,640 --> 00:26:45,640 Shoot. 298 00:26:46,720 --> 00:26:48,320 Do you know what a rook is? 299 00:26:50,160 --> 00:26:51,280 A chess piece? 300 00:26:51,360 --> 00:26:56,680 It's a person who takes money from someone by cheating them. 301 00:26:56,760 --> 00:26:59,040 Look, sir, if you're in trouble, 302 00:26:59,120 --> 00:27:01,600 better you go down to the station and file a report. 303 00:27:02,360 --> 00:27:06,880 What if I told you Daan Ludik is a rook? 304 00:27:10,400 --> 00:27:13,320 I'd say I'm mildly interested. 305 00:27:14,280 --> 00:27:17,360 And what if I told you the truck that you've been investigating 306 00:27:17,440 --> 00:27:19,560 was carrying more than just furniture? 307 00:27:22,680 --> 00:27:23,840 What's in it for you? 308 00:27:25,080 --> 00:27:27,720 Information is power. 309 00:27:28,400 --> 00:27:30,800 You want to climb the ladder and so do I. 310 00:27:35,040 --> 00:27:35,880 How? 311 00:27:37,200 --> 00:27:41,920 If I know what you know, we'll both have a clearer picture. 312 00:27:42,000 --> 00:27:43,000 No! 313 00:27:43,080 --> 00:27:45,680 This sounds like bribery. I don't approve. Here. 314 00:27:45,760 --> 00:27:49,760 As you said, sales prices are a rip-off. 315 00:27:51,520 --> 00:27:52,360 Keep it. 316 00:28:17,480 --> 00:28:19,960 Markus! Hello! 317 00:28:21,120 --> 00:28:22,120 Swys! 318 00:28:43,000 --> 00:28:44,440 Swys! 319 00:28:48,040 --> 00:28:49,360 Swys! 320 00:28:50,000 --> 00:28:51,320 Help! 321 00:28:52,360 --> 00:28:53,320 Daan! 322 00:28:54,400 --> 00:28:59,280 Bells? What the fuck? What is this? What the fuck happened? 323 00:29:00,000 --> 00:29:03,560 Your brother and some fucking friend kidnapped me. 324 00:29:03,640 --> 00:29:07,400 Holy shit, man! Holy fucking shit! 325 00:29:09,320 --> 00:29:10,600 Did you drop the diamonds? 326 00:29:10,680 --> 00:29:12,400 I've been fucking kidnapped! 327 00:29:12,480 --> 00:29:13,720 Where are the diamonds, Bells? 328 00:29:13,800 --> 00:29:16,320 They're inside the van on the passenger seat. 329 00:29:19,280 --> 00:29:20,680 Holy fuck! 330 00:29:22,480 --> 00:29:25,400 They're not here! 331 00:29:26,240 --> 00:29:28,760 Fuck. They must've taken it. 332 00:29:33,640 --> 00:29:34,920 Uncle Daan, what's happening? 333 00:29:35,000 --> 00:29:37,560 Markus, what the fuck did you guys do? 334 00:29:37,640 --> 00:29:38,680 He kidnapped Swys. 335 00:29:38,760 --> 00:29:39,760 Where is Swys? 336 00:29:39,840 --> 00:29:40,920 But this guy kidnapped Swys. 337 00:29:41,000 --> 00:29:42,520 Where is Swys? 338 00:29:43,040 --> 00:29:44,240 I don't know. 339 00:29:44,320 --> 00:29:45,480 He knows. 340 00:29:45,560 --> 00:29:48,160 Bells, what did you say to Swys? 341 00:29:48,240 --> 00:29:53,600 I told him to go to Andy's, gave him Arend's name. I had no choice. 342 00:29:53,680 --> 00:29:56,040 He cut my fucking finger! 343 00:29:56,120 --> 00:29:58,840 Untie this man! Let this man go! 344 00:30:00,080 --> 00:30:03,120 We can fix this. 345 00:30:08,600 --> 00:30:09,480 Here, sit. 346 00:30:10,920 --> 00:30:12,080 Markus, come here. 347 00:30:18,080 --> 00:30:19,840 I'm only asking this once. 348 00:30:20,480 --> 00:30:23,560 Did you take something from this car that's not yours? 349 00:30:23,640 --> 00:30:25,080 -No way. -Markus! 350 00:30:25,160 --> 00:30:26,120 No, I didn't. 351 00:30:26,200 --> 00:30:30,400 Go get your car and make sure to get both of you to a hospital. 352 00:30:30,480 --> 00:30:32,160 I'm not fucking driving this asshole anywhere. 353 00:30:32,240 --> 00:30:33,480 Listen to me! 354 00:30:34,360 --> 00:30:40,040 Bells works for me. Go get your fucking car and get your ass to the hospital. 355 00:30:40,120 --> 00:30:41,120 Yes, uncle Daan. 356 00:30:43,320 --> 00:30:45,440 We got to stick to the plan. You understand? 357 00:30:45,520 --> 00:30:48,680 I'm gonna find Swys. I'm gonna find the diamonds. 358 00:30:48,760 --> 00:30:50,200 And you're gonna make the drop. 359 00:30:50,280 --> 00:30:53,560 Okay? You're gonna make the fucking drop. 360 00:30:53,640 --> 00:30:55,320 Because the police are on to us. 361 00:30:55,400 --> 00:30:59,680 If they find you, you tell them about this beating. All right? 362 00:31:00,320 --> 00:31:01,160 Okay. 363 00:31:21,240 --> 00:31:22,120 Linda? 364 00:31:34,200 --> 00:31:35,480 Linda. 365 00:31:46,920 --> 00:31:47,960 Linda. 366 00:32:01,600 --> 00:32:02,880 Fuck you! 367 00:32:09,160 --> 00:32:10,280 Linda! 368 00:32:14,400 --> 00:32:16,400 Yes. All right. 369 00:32:17,360 --> 00:32:22,200 Yeah, I'm still looking for Captain Mole. Yes. 370 00:32:23,960 --> 00:32:25,320 Hey, 371 00:32:26,000 --> 00:32:27,000 did you get lost? 372 00:32:27,800 --> 00:32:28,920 I took lunch. 373 00:32:29,920 --> 00:32:33,200 Yeah, anyway, I've been looking over these delivery reports they've been sending us. 374 00:32:33,280 --> 00:32:34,240 Brigadier-- 375 00:32:34,320 --> 00:32:38,760 So, the guy who's been signing for deliveries at the mines 376 00:32:38,840 --> 00:32:40,240 is a Wikus Kruger. 377 00:32:40,320 --> 00:32:46,040 Okay? Yeah. Let's see if Wikus Kruger knows something. 378 00:32:55,280 --> 00:32:56,800 Good day. Who am I speaking to? 379 00:32:57,720 --> 00:32:58,880 Eric. 380 00:32:58,960 --> 00:33:02,040 Eric, you're speaking to Brigadier Davies 381 00:33:02,120 --> 00:33:04,680 of the South African Police Special Task Force. 382 00:33:04,760 --> 00:33:07,080 I was wondering if I could speak to Wikus Kruger. 383 00:33:08,960 --> 00:33:11,440 He's not in. But will he be in today? 384 00:33:12,920 --> 00:33:13,880 I see. 385 00:33:14,720 --> 00:33:17,200 Okay. No, that's all. 386 00:33:18,040 --> 00:33:19,240 Thank you, Eric. Good day. 387 00:33:21,000 --> 00:33:24,080 Wikus Kruger hasn't been in since last week Friday. 388 00:33:24,760 --> 00:33:25,960 Hm! 389 00:33:27,240 --> 00:33:29,520 Brigadier, a call came through the main line 390 00:33:29,600 --> 00:33:32,320 regarding the GLA 429 truck robbery. 391 00:33:32,400 --> 00:33:34,480 -Yes? -It's the Limpopo police station. 392 00:33:34,560 --> 00:33:37,720 They say they have the driver with them. He crossed the border last night. 393 00:33:37,800 --> 00:33:40,760 Moyo, let's go. 394 00:33:41,840 --> 00:33:42,760 The… 395 00:33:43,560 --> 00:33:44,440 er, 396 00:33:44,520 --> 00:33:46,320 Grace, ask them to keep him there for us. 397 00:33:46,400 --> 00:33:47,920 Of course, Errol. 398 00:33:48,000 --> 00:33:49,400 And thank you. 399 00:33:49,480 --> 00:33:51,000 It's a pleasure. 400 00:34:06,600 --> 00:34:09,360 Where are you going to? Hey! 401 00:34:09,760 --> 00:34:11,720 Stupid bloody woman. 402 00:34:11,800 --> 00:34:14,040 Sir! Mr. Ludik. 403 00:34:16,240 --> 00:34:18,480 He was here earlier today. 404 00:34:18,560 --> 00:34:20,680 He sat there in the sun close to us. 405 00:34:21,320 --> 00:34:23,240 And then when the policeman came out there 406 00:34:23,320 --> 00:34:26,520 they sat there and had one nice lunch together. 407 00:34:26,600 --> 00:34:27,840 What did they talk about? 408 00:34:27,920 --> 00:34:29,080 About you, naturally. 409 00:34:33,400 --> 00:34:35,320 Thank you. Do you like this hairstyle? 410 00:34:36,000 --> 00:34:37,080 Yes. 411 00:34:38,040 --> 00:34:39,880 Yes, it's very pretty. 412 00:34:41,240 --> 00:34:43,200 For you. 413 00:34:43,880 --> 00:34:45,640 Wow! 414 00:34:47,120 --> 00:34:49,760 So, did he pay you for sex? 415 00:34:49,840 --> 00:34:51,480 I wish he did. 416 00:34:52,240 --> 00:34:53,520 But he didn't. 417 00:34:54,240 --> 00:34:55,600 Unfortunately not. 418 00:34:56,680 --> 00:34:58,840 Was he happy with you? 419 00:34:58,920 --> 00:35:00,360 He likes my hairstyle. 420 00:35:08,160 --> 00:35:09,600 Pour me a drink. 421 00:35:11,480 --> 00:35:13,120 Where the hell have you been? 422 00:35:15,320 --> 00:35:16,640 Jesus! 423 00:35:17,320 --> 00:35:18,720 You look like shit. 424 00:35:19,720 --> 00:35:20,800 What happened? 425 00:35:22,480 --> 00:35:25,480 Swys and some fucking friend got hold of me. 426 00:35:26,360 --> 00:35:27,680 Is that so? 427 00:35:28,440 --> 00:35:29,680 Interesting. 428 00:35:30,960 --> 00:35:33,920 I saw another man today who appears to have been in a fight. 429 00:35:36,880 --> 00:35:38,960 Well, go on. Out with it. 430 00:35:39,040 --> 00:35:41,960 You made it so bloody urgent last night that you had to see me. 431 00:35:43,560 --> 00:35:45,320 The driver is still alive. 432 00:35:46,680 --> 00:35:47,520 How do you know? 433 00:35:47,600 --> 00:35:49,040 Rina told me. 434 00:35:49,120 --> 00:35:51,880 She's better at her job than you are. 435 00:35:52,720 --> 00:35:55,040 The driver is a liability. 436 00:35:59,160 --> 00:36:01,040 I will find him and take care of it. 437 00:36:02,480 --> 00:36:04,800 Now, we haven't been paid for the last shipment. 438 00:36:05,800 --> 00:36:07,800 Do you really expect them to pay? 439 00:36:07,880 --> 00:36:09,040 Of course. 440 00:36:10,360 --> 00:36:13,360 I want you, personally, to go there this week. 441 00:36:14,280 --> 00:36:18,360 Make the delivery to those idiots, and you bring back my money. 442 00:36:18,440 --> 00:36:19,880 Use Daan's trucks. 443 00:36:19,960 --> 00:36:22,320 You know he's still being investigated. 444 00:36:23,000 --> 00:36:24,280 Did he take his cut? 445 00:36:25,400 --> 00:36:27,120 Well, then he's been paid for his services. 446 00:36:28,360 --> 00:36:32,000 Be careful not to get too close to Daan Ludik. 447 00:36:33,200 --> 00:36:35,840 Now, the guns that we left, you know where they are. 448 00:36:35,920 --> 00:36:37,960 I want you to bring them back with you. They belong to me. 449 00:36:38,720 --> 00:36:40,760 That's not my job, Arend. 450 00:36:40,840 --> 00:36:43,000 Arend? Really? 451 00:36:43,920 --> 00:36:46,440 Your job is to do whatever the fuck I tell you to do. 452 00:36:47,040 --> 00:36:47,880 No. 453 00:36:47,960 --> 00:36:49,280 Pardon me? 454 00:36:49,360 --> 00:36:52,360 You're risking a fucking war coming over border. 455 00:36:53,400 --> 00:36:57,360 If Ukrainians find out you had their shipment stolen, 456 00:36:58,120 --> 00:36:59,920 and the Zimbabweans find out you kept their guns… 457 00:37:00,000 --> 00:37:02,520 And how, exactly, would they find out? 458 00:37:02,600 --> 00:37:05,480 You're signing a death certificate for all of us. 459 00:37:06,960 --> 00:37:11,600 You just make sure you're on the right side of this war. 460 00:37:13,680 --> 00:37:17,320 Get the message to Daan and get it done by Monday. 461 00:37:19,160 --> 00:37:20,600 Do you understand? 462 00:37:23,920 --> 00:37:24,760 Yes. 463 00:37:24,840 --> 00:37:25,960 Good boy. 464 00:37:41,320 --> 00:37:42,640 Sure. 465 00:38:17,120 --> 00:38:18,240 Rina. 466 00:38:19,320 --> 00:38:21,040 I need to talk to you, Daan. 467 00:38:24,120 --> 00:38:25,080 I already know. 468 00:38:31,480 --> 00:38:32,800 I'm so sorry. 469 00:38:34,760 --> 00:38:36,240 You know how I feel about Swys. 470 00:38:40,040 --> 00:38:41,200 He could've been killed. 471 00:38:42,200 --> 00:38:45,960 I needed the money to hire an investigator. Okay? 472 00:38:46,640 --> 00:38:47,880 I needed money. 473 00:38:49,120 --> 00:38:49,960 What for? 474 00:38:50,760 --> 00:38:51,600 Nick. 475 00:38:51,680 --> 00:38:52,920 Nick is dead! 476 00:38:53,000 --> 00:38:54,400 You never found the body. 477 00:38:54,920 --> 00:38:57,680 No one found the fucking body, so how do you know? 478 00:38:58,560 --> 00:39:00,280 -Arend says-- -Arend! 479 00:39:01,160 --> 00:39:03,760 Why didn't you come to me about this? 480 00:39:05,280 --> 00:39:07,600 I've been your partner for 15 years. 481 00:39:07,680 --> 00:39:09,520 I made a mistake. 482 00:39:14,280 --> 00:39:18,280 I told Arend I'm out. I'm done. 483 00:39:21,080 --> 00:39:22,200 It's too late. 484 00:39:24,120 --> 00:39:25,880 I can fix this. 485 00:39:25,960 --> 00:39:28,200 -No, it's too late. -I'll fix this, Daan. 486 00:39:28,280 --> 00:39:30,400 I can't trust you. Just go. 487 00:39:31,000 --> 00:39:32,600 -Come on. -Just go! 488 00:39:50,760 --> 00:39:52,240 Dad, we need to talk. 489 00:39:54,000 --> 00:39:54,840 Fuck, Dad. 490 00:39:56,000 --> 00:39:57,440 What happened to your face? 491 00:39:57,520 --> 00:39:59,080 Where the hell were you this whole time? 492 00:39:59,160 --> 00:40:00,280 Me? 493 00:40:01,520 --> 00:40:05,880 I was with Pieter. The guy you thought wasn't worthy. 494 00:40:05,960 --> 00:40:07,400 And by the way, how dare you? 495 00:40:07,480 --> 00:40:10,200 Who the hell do you think you're talking to, huh? 496 00:40:10,280 --> 00:40:14,160 How about you go do your fucking job and fix that billboard on the highway? 497 00:40:14,720 --> 00:40:16,240 This Pieter guy has gotten into your head. 498 00:40:16,320 --> 00:40:18,520 Well, I'm moving in with this Pieter guy, Dad. 499 00:40:18,600 --> 00:40:22,160 And I'm going to Berlin with him for the championships. Oh, and by the way… 500 00:40:23,000 --> 00:40:24,160 I resign. 501 00:40:24,760 --> 00:40:26,480 And you have to talk to the police. 502 00:40:35,840 --> 00:40:36,800 My brother, 503 00:40:38,280 --> 00:40:41,680 your passport has been stamped. 504 00:40:41,760 --> 00:40:45,480 But there's someone who wants to talk to you. 505 00:40:55,400 --> 00:40:58,760 Charles Dzike. Phew. 506 00:40:58,840 --> 00:41:01,400 I'm so glad to see that you're still alive. 507 00:41:01,480 --> 00:41:05,920 Have you had something to drink? Moyo, can you get him some tea? 508 00:41:07,240 --> 00:41:08,640 Thank you. 509 00:41:11,600 --> 00:41:12,720 Who are you? 510 00:41:12,800 --> 00:41:14,680 Brigadier Davies. 511 00:41:15,600 --> 00:41:18,040 I'm the one who'll be driving you back to Pretoria. 512 00:41:18,760 --> 00:41:21,480 I can make my own way back. 513 00:41:22,440 --> 00:41:24,880 I have my passport. Please. 514 00:41:24,960 --> 00:41:26,200 Don't be silly. 515 00:41:27,120 --> 00:41:30,160 Such a long drive, you know. 516 00:41:30,680 --> 00:41:34,320 Let's have a cup of tea, and then we can talk about it. 517 00:41:37,680 --> 00:41:39,000 Hmm. 518 00:41:40,480 --> 00:41:42,720 How long have you known Daan Ludik? 519 00:41:43,960 --> 00:41:46,160 I respect that you are loyal. 520 00:41:47,600 --> 00:41:51,360 And you've been the head of his department of deliveries for over a decade. 521 00:41:51,440 --> 00:41:52,640 You must be close. 522 00:41:54,360 --> 00:41:55,240 So… 523 00:41:56,880 --> 00:41:58,240 If he was in trouble… 524 00:42:00,560 --> 00:42:02,000 wouldn't you try to help him? 525 00:42:07,440 --> 00:42:09,840 What makes you think that he's in trouble? 526 00:42:11,080 --> 00:42:12,200 Would you help him? 527 00:42:42,520 --> 00:42:44,920 Er, Moyo, thank you. 528 00:42:47,960 --> 00:42:49,280 Hmmm! 529 00:42:49,360 --> 00:42:51,160 That's lovely. Wow. 530 00:42:51,680 --> 00:42:52,680 You should try this. 531 00:42:53,760 --> 00:42:55,600 Look, it's getting late, 532 00:42:55,680 --> 00:42:58,240 and we have one more stop to make here in Limpopo, so please… 533 00:42:59,360 --> 00:43:02,160 Go ahead and have some strong Limpopo tea. 534 00:43:55,520 --> 00:43:56,360 Swys. 535 00:43:58,080 --> 00:44:01,200 Rina, is Daan here? 536 00:44:01,280 --> 00:44:03,600 No, he's not. Can I phone him for you? 537 00:44:03,680 --> 00:44:06,040 Leave it. I'll give him a call. 538 00:44:07,160 --> 00:44:08,800 -I'll wait in his office. -Okay. 539 00:45:05,160 --> 00:45:08,040 Swys! 540 00:45:27,040 --> 00:45:28,440 Fucking loser. 541 00:45:29,720 --> 00:45:30,720 Jesus. 542 00:45:31,640 --> 00:45:33,920 Hey, fatty. What do you want? 543 00:45:34,880 --> 00:45:35,800 Hmm. 544 00:45:35,880 --> 00:45:37,920 "My dad owns a furniture store." 545 00:45:45,320 --> 00:45:49,240 Fight! Fight! Fight! 546 00:45:55,640 --> 00:45:58,440 Fight! Fight! Fight! 547 00:46:22,320 --> 00:46:23,160 Now, 548 00:46:24,720 --> 00:46:28,000 who would want to burn furniture all the way out here in Limpopo? 549 00:46:28,800 --> 00:46:29,640 Yeah. 550 00:47:00,080 --> 00:47:01,240 Mr. Brand? Eric Brand? 551 00:47:01,840 --> 00:47:02,680 Yes? 552 00:47:04,240 --> 00:47:05,360 Brigadier Davies. 553 00:47:16,520 --> 00:47:17,360 Thank you. 554 00:47:19,640 --> 00:47:20,640 Okay. 555 00:47:24,760 --> 00:47:27,960 Are the gloves really necessary? What is this about? 556 00:47:28,720 --> 00:47:30,640 Do you recognize this guy? 557 00:47:30,720 --> 00:47:32,080 Wikus Kruger. 558 00:47:32,160 --> 00:47:33,120 Yeah. 559 00:47:33,200 --> 00:47:34,920 Well, he's been missing for a couple of days 560 00:47:35,000 --> 00:47:36,440 and no one's reported him missing. 561 00:47:36,520 --> 00:47:39,200 I was in the area, and I thought I'd come by and see what's going on. 562 00:47:39,720 --> 00:47:40,840 Is this his desk? 563 00:47:41,440 --> 00:47:43,160 -Yeah. -Good. 564 00:47:44,840 --> 00:47:45,760 Okay. 565 00:47:49,120 --> 00:47:50,760 Can you open this drawer? 566 00:47:50,840 --> 00:47:53,880 It's Wikus's stuff. I don't know where he keeps his things. 567 00:47:55,280 --> 00:47:58,520 Okay. And this is Wikus' stuff here as well? 568 00:47:58,600 --> 00:47:59,440 Yeah. 569 00:48:01,080 --> 00:48:01,920 Okay. 570 00:48:06,440 --> 00:48:08,440 Ah-ha! Hey! 571 00:48:11,400 --> 00:48:14,360 Would you have a look at this? 572 00:48:20,280 --> 00:48:21,320 Here we go. 573 00:48:29,600 --> 00:48:30,800 Prefect. 574 00:48:42,960 --> 00:48:44,600 Oh! 575 00:48:48,400 --> 00:48:50,680 Two. Three. 576 00:48:52,000 --> 00:48:53,080 Four. 577 00:48:57,840 --> 00:48:59,400 How long has Wikus Kruger been working here? 578 00:49:01,280 --> 00:49:03,240 2017. He's a shift boss. 579 00:49:03,320 --> 00:49:04,720 You're the general manager, right? 580 00:49:04,800 --> 00:49:05,920 Yeah, that's right. 581 00:49:06,000 --> 00:49:07,400 We work in shifts. 582 00:49:07,480 --> 00:49:08,720 Right. 583 00:49:08,800 --> 00:49:11,920 -Was he involved in any illegal activity? -No. 584 00:49:12,680 --> 00:49:13,600 He's a good guy. 585 00:49:13,680 --> 00:49:14,520 A good guy? 586 00:49:15,240 --> 00:49:17,320 So what is this, his lunch money? 587 00:49:20,840 --> 00:49:23,160 Moyo, tag 'em and bag 'em. 588 00:49:23,240 --> 00:49:24,080 Hot damn. 589 00:49:25,440 --> 00:49:28,760 Look, have you got a phone number for Wikus? 590 00:49:29,480 --> 00:49:31,400 I think you'll have to contact HR. 591 00:49:31,480 --> 00:49:34,200 Come on, Eric. You wanna tell me you don't have the number of the guy 592 00:49:34,280 --> 00:49:37,000 who's been sitting across from you for the last four years? 593 00:49:38,040 --> 00:49:39,000 Em, 594 00:49:39,080 --> 00:49:40,000 I'll have a look. 595 00:49:40,080 --> 00:49:40,920 Thank you. 596 00:49:53,040 --> 00:49:53,880 Here we go. 597 00:49:54,760 --> 00:49:56,240 You wanna call that for me, please? 598 00:49:58,760 --> 00:49:59,800 Sure. 599 00:50:08,240 --> 00:50:09,720 It's disconnected. 600 00:50:16,000 --> 00:50:17,040 Come, Moyo. 601 00:50:18,960 --> 00:50:20,920 -Bring that with you. -Yes, sir. 602 00:50:36,840 --> 00:50:37,760 Eric, 603 00:50:38,640 --> 00:50:41,200 tell me something, do you recognize this truck? 604 00:50:42,600 --> 00:50:43,680 -No. -No? 605 00:50:43,760 --> 00:50:46,040 -I know the company. -Yeah? 606 00:50:46,720 --> 00:50:49,360 Sure, everybody knows them. They're having a summer sale. 607 00:50:51,440 --> 00:50:53,360 Okay. Moyo. 608 00:50:53,960 --> 00:50:55,240 Take my phone, show the workers 609 00:50:55,840 --> 00:50:57,480 the pictures of Wikus Kruger and the truck. 610 00:50:57,560 --> 00:50:59,040 See if anybody knows anything. 611 00:51:03,280 --> 00:51:04,960 Recognize the man in the truck? 612 00:51:05,840 --> 00:51:08,240 No. Who is he? 613 00:51:08,920 --> 00:51:09,880 He's the driver. 614 00:51:11,840 --> 00:51:13,080 Uh-uh. 615 00:51:13,160 --> 00:51:14,360 No. 616 00:51:14,440 --> 00:51:19,200 Tell me, Eric, out of curiosity, if I were to be walking here in the bush, 617 00:51:19,280 --> 00:51:21,560 and I pick up a diamond, and I bring it to you, 618 00:51:23,120 --> 00:51:24,760 would you be able to certify that for me? 619 00:51:26,120 --> 00:51:28,360 You don't just pick up diamonds in the bush. 620 00:51:28,440 --> 00:51:31,120 Just answer the question. Would you be able to certify it? 621 00:51:32,120 --> 00:51:33,640 That'll be illegal. 622 00:51:33,720 --> 00:51:34,720 But… 623 00:51:37,000 --> 00:51:38,920 It can be done, yes. 624 00:51:41,960 --> 00:51:42,960 Moyo. 625 00:51:43,800 --> 00:51:46,400 They recognize the truck and the driver. 626 00:51:46,480 --> 00:51:49,320 They say he came around here a few times to see Wikus Kruger. 627 00:51:52,600 --> 00:51:54,800 Okay. Eric, thank you for your time. 628 00:51:56,200 --> 00:51:57,960 If Wikus Kruger should turn up, 629 00:51:58,640 --> 00:52:01,560 give me a call. Okay? It's my personal number. 630 00:52:02,760 --> 00:52:03,640 Moyo. 631 00:52:10,040 --> 00:52:10,880 Charles, 632 00:52:11,800 --> 00:52:14,480 does Daan Ludik smuggle diamonds? 633 00:52:16,400 --> 00:52:19,080 Daan sells furniture and carpets. 634 00:52:23,320 --> 00:52:24,160 Okay. 635 00:52:25,960 --> 00:52:26,920 Let's go, Moyo. 636 00:53:25,840 --> 00:53:26,880 Furniture man. 637 00:53:27,720 --> 00:53:29,600 I know where your guns are. 638 00:53:41,720 --> 00:53:47,320 Fair enough, furniture man. You scratch my back, I'll scratch yours. 639 00:53:56,520 --> 00:53:57,360 Mom? 640 00:54:02,080 --> 00:54:03,040 Mom, what's going on? 641 00:54:03,720 --> 00:54:06,760 Your dad left. He took his stuff. 642 00:54:32,960 --> 00:54:34,560 Yeah. I'll be right back. 643 00:55:01,120 --> 00:55:01,960 Fuck. 644 00:55:29,440 --> 00:55:30,560 No! 645 00:55:34,160 --> 00:55:35,040 Markus? 646 00:56:39,960 --> 00:56:41,720 Hey. 647 00:56:44,280 --> 00:56:47,120 Shit. Fuck! 648 00:56:47,200 --> 00:56:48,320 Dammit! 649 00:57:07,280 --> 00:57:09,320 I'll sleep here. 650 00:57:35,600 --> 00:57:40,040 Ah, my guns! The truth has set them free. 651 00:57:41,040 --> 00:57:42,160 Okay. 652 00:57:45,720 --> 00:57:47,920 Yeah. Very good. 653 00:57:49,120 --> 00:57:50,760 Very, very good. 654 00:58:39,760 --> 00:58:40,840 Hello? 655 00:58:41,600 --> 00:58:43,960 -Mr. Ludik? -Yes. 656 00:58:44,040 --> 00:58:46,280 I have your driver with me. 657 00:58:47,000 --> 00:58:48,200 He's found his way back. 658 00:58:49,160 --> 00:58:50,000 Great. 659 00:58:50,760 --> 00:58:51,960 That's good to hear. 660 00:58:52,040 --> 00:58:53,960 He's had plenty to say. 661 00:58:55,680 --> 00:58:56,960 I think you and I should talk. 662 00:58:57,600 --> 00:59:00,520 Fine. How does tomorrow sound? 663 01:01:36,440 --> 01:01:40,920 Subtitle translation by: Regina Njoku