1 00:00:06,520 --> 00:00:09,640 [theme music plays] 2 00:00:46,440 --> 00:00:48,960 -[dog barking] -[tense music playing] 3 00:01:31,800 --> 00:01:32,880 Where were you? 4 00:01:35,120 --> 00:01:36,080 Limpopo. 5 00:01:38,920 --> 00:01:40,120 [whispers] I called you. 6 00:01:51,560 --> 00:01:53,880 Daan, I don't know what it means to you but… 7 00:01:57,320 --> 00:01:58,280 You're my husband. 8 00:02:02,040 --> 00:02:04,280 And if you won't tell me what's going on… 9 00:02:06,200 --> 00:02:07,960 at least tell me if you're okay. 10 00:02:09,760 --> 00:02:11,560 Are we okay? 11 00:02:16,440 --> 00:02:17,800 It's been a long day. 12 00:02:24,360 --> 00:02:25,560 Is it Swys? 13 00:02:25,640 --> 00:02:27,520 Fuck it, Anet. 14 00:02:27,600 --> 00:02:29,880 Not everything is about Swys. 15 00:02:32,840 --> 00:02:35,240 For two years he hasn't been part of our lives 16 00:02:35,320 --> 00:02:36,720 and suddenly, he's back. 17 00:02:37,680 --> 00:02:39,520 What's going on with your face? You're scaring me. 18 00:02:39,600 --> 00:02:40,520 It's nothing. 19 00:02:40,600 --> 00:02:42,360 What's going on? 20 00:02:42,440 --> 00:02:43,680 Shh! You're going to wake them up. 21 00:02:43,760 --> 00:02:45,680 He's not here. He didn't come back. 22 00:02:45,760 --> 00:02:46,640 What? 23 00:02:48,360 --> 00:02:49,200 -Where is he? -[tense music playing] 24 00:02:50,360 --> 00:02:51,560 When did he leave? 25 00:02:51,640 --> 00:02:54,720 He started drinking this morning and then he and Markus disappeared. 26 00:02:54,800 --> 00:02:56,400 Why didn't you call me? 27 00:02:57,680 --> 00:02:58,840 Do you see now? 28 00:02:58,920 --> 00:03:00,000 [Anet] Why? 29 00:03:00,080 --> 00:03:01,840 [Anet] Danie, please go back to bed. 30 00:03:03,080 --> 00:03:04,440 What's going on? 31 00:03:04,520 --> 00:03:05,480 Where's Louise? 32 00:03:05,560 --> 00:03:06,520 I don't know. 33 00:03:06,600 --> 00:03:07,920 Why the fuck is no one in here? 34 00:03:08,000 --> 00:03:08,920 I'm here. 35 00:03:10,200 --> 00:03:12,960 I'm here and Danie is. Look at me! 36 00:03:14,280 --> 00:03:18,000 Does that not matter? Should I hang around and babysit, 37 00:03:18,080 --> 00:03:19,640 while you're out doing whatever? 38 00:03:20,440 --> 00:03:21,360 Where are you going? 39 00:03:21,440 --> 00:03:23,640 I've got to look for him. I need him. Okay? 40 00:03:23,720 --> 00:03:26,920 Call Louise, make sure she's all right. Can you do that for me? 41 00:03:27,000 --> 00:03:29,200 -It's two o'clock on the morning. -[dog barking] 42 00:03:30,160 --> 00:03:31,000 Daan! [sighs] 43 00:03:35,000 --> 00:03:37,440 Go to bed, come on. Go to sleep. 44 00:03:38,440 --> 00:03:41,320 Okay, sleep tight. 45 00:03:43,840 --> 00:03:47,400 Sweet dreams. Okay? 46 00:03:49,360 --> 00:03:50,960 Mom, are you all right? 47 00:03:51,560 --> 00:03:54,040 Yes. [sniffling] 48 00:03:55,680 --> 00:03:56,800 Okay, sleep tight. 49 00:04:07,200 --> 00:04:10,200 -[phone keypad clicking] -[ring back tone] 50 00:04:16,080 --> 00:04:19,560 Emergency services. Do you require police or medical services? 51 00:04:20,320 --> 00:04:23,040 Shit. [exhales] 52 00:04:29,760 --> 00:04:30,720 [doorbell rings] 53 00:04:30,800 --> 00:04:33,360 Maureen, it's Daan. I'm at the gate. Open up. 54 00:04:35,640 --> 00:04:37,760 -[cricket chirping] -Sorry to disturb you so early. 55 00:04:37,840 --> 00:04:40,640 I'm looking for Swys. I thought Markus might know where he is. 56 00:04:40,720 --> 00:04:42,480 Hein isn't here. Markus isn't neither. 57 00:04:42,560 --> 00:04:43,400 -What's going on? -[tense music playing] 58 00:04:43,480 --> 00:04:44,320 Where are they? 59 00:04:44,400 --> 00:04:45,240 You tell me. 60 00:04:46,480 --> 00:04:48,760 Hein says that you attacked him. Is it true? 61 00:04:49,680 --> 00:04:50,560 Brothers fight. 62 00:04:51,160 --> 00:04:52,320 How could you? 63 00:04:53,160 --> 00:04:54,160 He's flown the coop. 64 00:04:54,240 --> 00:04:55,160 He'll come back. 65 00:04:55,960 --> 00:04:57,360 It's not the first time, right? 66 00:04:57,960 --> 00:04:59,120 What did you say to him, huh? 67 00:05:00,320 --> 00:05:04,080 Maureen, believe what you want, but Hein makes his own decisions. 68 00:05:04,160 --> 00:05:06,840 -He has left us, Daan. He's gone. -[soft music playing] 69 00:05:08,680 --> 00:05:10,080 Not because of anything I've done. 70 00:05:11,200 --> 00:05:13,480 We both know what the truth is. 71 00:05:13,560 --> 00:05:16,080 You could've helped him. Now we're alone. 72 00:05:19,120 --> 00:05:20,120 [sobbing] 73 00:05:22,520 --> 00:05:24,560 -Tell Markus to call me. -[tense music playing] 74 00:05:37,000 --> 00:05:39,600 [DJ Jakes] Hi, it's good to be back. 75 00:05:39,680 --> 00:05:42,080 And it's even better to be alive. 76 00:05:42,400 --> 00:05:43,760 [DJ Jakes laughing] 77 00:05:43,840 --> 00:05:46,280 Look, you're going to hear me say this more than once today, 78 00:05:46,360 --> 00:05:50,480 but without the Lord's mercy, I would not be here. 79 00:05:50,560 --> 00:05:52,440 #TrueStory 80 00:05:55,520 --> 00:06:00,840 [tense music continues] 81 00:06:08,120 --> 00:06:10,800 [Daan] Swys! 82 00:06:18,360 --> 00:06:23,400 [tense music continues] 83 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 [theme music playing] 84 00:07:01,800 --> 00:07:07,000 [theme music playing] 85 00:07:14,200 --> 00:07:15,680 [Arend] Thank you, Christina. 86 00:07:15,760 --> 00:07:16,800 Thank you, sir. 87 00:07:16,880 --> 00:07:18,320 I'll take my breakfast now. 88 00:07:18,400 --> 00:07:20,880 -Sir, there's someone here to see you. -Who? 89 00:07:20,960 --> 00:07:22,400 A woman by the name of Rina. 90 00:07:23,520 --> 00:07:24,400 Thank you. 91 00:07:36,840 --> 00:07:38,440 Are you moving in? 92 00:07:38,520 --> 00:07:41,040 I'm returning the money. I don't wanna be involved anymore. 93 00:07:41,720 --> 00:07:43,520 What makes you think you have a choice in the matter? 94 00:07:43,600 --> 00:07:45,480 It's all there. I haven't spent any of it. 95 00:07:45,560 --> 00:07:46,760 What's happened? 96 00:07:48,040 --> 00:07:49,560 What's Daan been up to? 97 00:07:50,160 --> 00:07:52,760 Mr. Brown, I'm not going to be involved anymore. 98 00:07:53,840 --> 00:07:57,360 Here's your money. Please leave me alone. I work for Daan. 99 00:07:58,520 --> 00:08:00,680 Your husband isn't alive anymore, Rina. 100 00:08:01,840 --> 00:08:04,080 You do know that, don't you? 101 00:08:04,880 --> 00:08:06,160 How do you know? 102 00:08:07,040 --> 00:08:08,800 [voice breaking, yells] How do you know? 103 00:08:08,880 --> 00:08:12,120 Mr. Brown, how do you know? 104 00:08:15,080 --> 00:08:19,560 Daan took over his diamond business 15 years ago. 105 00:08:20,160 --> 00:08:23,040 The business your husband began when the two of you first got married. 106 00:08:23,120 --> 00:08:24,080 Well… 107 00:08:24,760 --> 00:08:25,720 they never found his body. 108 00:08:25,800 --> 00:08:28,680 It's a cutthroat business. Excuse the pun. 109 00:08:28,760 --> 00:08:30,880 So, if you want to walk out, be my guest. 110 00:08:31,480 --> 00:08:34,280 If you think you're brave enough to just let go, go. 111 00:08:34,880 --> 00:08:38,880 Or you can stick with me and we can make things right. 112 00:08:53,400 --> 00:08:55,320 Sign there and there and there. 113 00:09:03,800 --> 00:09:05,440 -[phone ringing in background] -Okay. Stay there. 114 00:09:30,600 --> 00:09:33,280 [phone ringing] 115 00:09:44,000 --> 00:09:45,640 Hey, you. 116 00:09:45,720 --> 00:09:46,800 Hey. 117 00:09:46,880 --> 00:09:50,640 -[Charles] Hey, wake up. -[man] What is it? 118 00:09:50,720 --> 00:09:54,280 Here you go. Here's some tea. Go on, drink up. 119 00:09:58,640 --> 00:09:59,720 Dzike? 120 00:09:59,800 --> 00:10:00,680 You're Charles? 121 00:10:00,760 --> 00:10:01,800 Yes, that's me. 122 00:10:01,880 --> 00:10:03,680 Okay, come. 123 00:10:09,800 --> 00:10:11,080 [officer sighs] 124 00:10:12,320 --> 00:10:13,760 So, you're a driver? 125 00:10:13,840 --> 00:10:15,000 Yes, I'm the driver. 126 00:10:15,640 --> 00:10:18,880 -For Ludik Furniture and Carpets? [laughs] -[Charles] Yes. 127 00:10:20,680 --> 00:10:24,360 Chairs for rich people to put their fat bottoms on, huh? 128 00:10:25,720 --> 00:10:27,880 Yes, exactly like that. 129 00:10:27,960 --> 00:10:28,880 How did you get here? 130 00:10:29,480 --> 00:10:30,600 I walked all the way here. 131 00:10:30,680 --> 00:10:32,840 -What do you mean, "walked"? -Yeah. 132 00:10:32,920 --> 00:10:34,120 Across the border? 133 00:10:34,200 --> 00:10:35,360 Yes. 134 00:10:39,240 --> 00:10:40,680 Did you get a stamp? 135 00:10:40,760 --> 00:10:43,680 I didn't get a stamp. No. 136 00:10:43,760 --> 00:10:44,640 What happened? 137 00:10:44,720 --> 00:10:48,400 I jumped the fence. I was scared that the people 138 00:10:48,480 --> 00:10:50,800 who were trying to kill me were waiting at the gates. 139 00:10:50,880 --> 00:10:51,720 -Huh? -[tense music playing] 140 00:10:54,080 --> 00:10:57,480 Would you be able to identify the men who did this? 141 00:10:58,440 --> 00:10:59,960 [sighing] No, I won't. 142 00:11:01,640 --> 00:11:03,320 [phone ringing in the background] 143 00:11:03,400 --> 00:11:04,640 Passport. 144 00:11:14,720 --> 00:11:15,640 Wow! 145 00:11:16,600 --> 00:11:17,480 [laughs] 146 00:11:18,040 --> 00:11:19,200 You travel a lot, hey? 147 00:11:20,600 --> 00:11:23,200 You travel a lot… Up and down. 148 00:11:24,520 --> 00:11:27,840 The man who was killed was a border agent. 149 00:11:28,480 --> 00:11:29,720 Did you know him? 150 00:11:32,200 --> 00:11:37,640 No, I didn't know the border agent. I only gave him a lift to the city. 151 00:11:37,720 --> 00:11:38,560 Charles, 152 00:11:39,840 --> 00:11:43,320 are you sure you were only moving furniture? 153 00:11:43,400 --> 00:11:47,960 Yes, I'm very sure it was only furniture. I myself packed it. 154 00:11:48,840 --> 00:11:53,840 Okay. Em, do you need us to contact 155 00:11:54,600 --> 00:11:58,520 your employer about what happened? 156 00:11:58,600 --> 00:12:03,280 No, I can do it. I can speak to him about it myself. 157 00:12:04,000 --> 00:12:07,720 Okay but first you'll have to wait for your passport stamp. 158 00:12:09,120 --> 00:12:12,080 I… How long will it take? 159 00:12:12,160 --> 00:12:13,440 -I don't know. -[tense music continues] 160 00:12:13,520 --> 00:12:17,800 We have to drive it all the way up to the border and back. 161 00:12:17,880 --> 00:12:20,160 I really don't know how long it will take. 162 00:12:32,000 --> 00:12:33,600 Who hit you, pop? 163 00:12:38,200 --> 00:12:41,160 Nobody. You don't know him. 164 00:12:47,760 --> 00:12:51,320 Is uncle Swys sad because auntie is Linda dead? 165 00:12:54,280 --> 00:12:56,880 Yes, we all are. 166 00:13:03,160 --> 00:13:06,280 I'm taking you to school today. Go grab your bag. 167 00:13:19,720 --> 00:13:21,000 [doorbell rings] 168 00:13:29,000 --> 00:13:32,800 Wow, these people are living a good life! Just look at their house and it's beauty. 169 00:13:32,880 --> 00:13:34,640 -[officer] Yo. -Yes, can I help you? 170 00:13:34,720 --> 00:13:38,640 Good morning, sir. Do you know a man named Markus Ludik? 171 00:13:38,720 --> 00:13:40,760 Yes, he's my nephew. Why? What happened? 172 00:13:40,840 --> 00:13:43,080 Do you know where I'd be able to find him? 173 00:13:43,160 --> 00:13:45,520 -This time, he'll be at home. -No, he's not. 174 00:13:46,800 --> 00:13:48,640 Are you sure he's not here? 175 00:13:48,720 --> 00:13:49,560 Daan. 176 00:13:55,880 --> 00:14:00,080 Look, officer, he's not here. Okay? Just tell me what happened. 177 00:14:01,080 --> 00:14:03,360 When you see him, please call this number. 178 00:14:05,360 --> 00:14:07,840 [officer] Hey, man, and that was going to be on my plaque. 179 00:14:07,920 --> 00:14:08,920 -Officer! -[tense music playing] 180 00:14:10,320 --> 00:14:13,600 I'm his uncle and his employer. Tell me what happened. 181 00:14:13,680 --> 00:14:17,280 Mister, when we find him, we will be arresting him. 182 00:14:17,360 --> 00:14:18,320 Why? 183 00:14:18,400 --> 00:14:19,240 Breaking and entry, 184 00:14:19,320 --> 00:14:20,880 and property damage, 185 00:14:20,960 --> 00:14:21,800 Markus? 186 00:14:22,400 --> 00:14:24,280 No, he wouldn't do that. 187 00:14:24,360 --> 00:14:29,320 Mister, we have it on camera. The victim identified him. 188 00:14:29,920 --> 00:14:34,000 He was seen on the property with an older gentleman, 189 00:14:34,080 --> 00:14:36,960 who identified himself as… Oh, I'll tell you. 190 00:14:37,720 --> 00:14:38,720 [huffs] 191 00:14:39,640 --> 00:14:42,760 -Ah-ha! Swys de Villiers. -[tense music continues] 192 00:14:46,560 --> 00:14:48,920 If I hear from him, I'll tell him to be in touch. 193 00:14:59,400 --> 00:15:01,040 They're asking for Swys. 194 00:15:06,120 --> 00:15:07,480 -Bells! -tense music playing] 195 00:15:09,920 --> 00:15:11,240 [chains rattle] 196 00:15:12,600 --> 00:15:13,600 Bells! 197 00:15:20,280 --> 00:15:21,120 Bells! 198 00:15:26,600 --> 00:15:29,040 [car horn hooting] 199 00:15:30,400 --> 00:15:31,400 Bells! 200 00:15:34,040 --> 00:15:35,760 [car horn hooting] 201 00:15:39,880 --> 00:15:41,960 [phone keypad clicking] 202 00:15:43,960 --> 00:15:46,480 The subscriber you have dialed is not available. 203 00:15:46,560 --> 00:15:48,120 Please try again later. 204 00:15:49,440 --> 00:15:51,520 -Where the fuck are you? -[phone beeps off] 205 00:15:59,160 --> 00:16:03,160 -Look at my face, huh? -[Bells grunting] 206 00:16:04,080 --> 00:16:06,120 -Do you think this is funny, hm? -[Bells grunting] 207 00:16:08,320 --> 00:16:11,560 [panting] 208 00:16:11,640 --> 00:16:14,240 You don't know what you're doing. 209 00:16:15,240 --> 00:16:18,320 Let me go now and I will walk away. 210 00:16:22,240 --> 00:16:25,240 You might think you don't deserve this, 211 00:16:26,320 --> 00:16:27,880 but did I deserve it, huh? 212 00:16:29,000 --> 00:16:31,440 [Bells] Shame, you poor little fucking girl. 213 00:16:32,560 --> 00:16:35,360 [Bells] What the fuck do you want? What's done is done. 214 00:16:36,120 --> 00:16:38,600 [Bells] Be a fucking man! Move on! 215 00:16:41,160 --> 00:16:44,000 [Markus] Hit him! 216 00:16:46,280 --> 00:16:51,320 [Swys] I wanna know what my life cost Daan. What did you do? 217 00:16:52,120 --> 00:16:53,800 [panting] Okay. 218 00:16:55,360 --> 00:17:01,920 Okay. I'll tell you. 219 00:17:06,120 --> 00:17:08,080 Fuck you. [snickering] 220 00:17:11,319 --> 00:17:15,079 [yelling] Who is Daan in debt to? Give me a name! 221 00:17:15,160 --> 00:17:17,079 [Markus] Who do you work for, asshole? Spit it out! 222 00:17:19,200 --> 00:17:22,160 [panting] I work… for Daan. 223 00:17:22,240 --> 00:17:24,800 [Swys sighs] 224 00:17:27,079 --> 00:17:29,040 Maybe we should tell uncle Daan we have this guy here. 225 00:17:29,119 --> 00:17:29,960 [yelling] What for? Huh? 226 00:17:32,240 --> 00:17:34,400 What can he do that I can't do, huh? [panting] 227 00:17:37,920 --> 00:17:39,240 I need to get to the doctor. 228 00:17:40,000 --> 00:17:41,240 [Swys] Fuck. 229 00:17:51,800 --> 00:17:53,760 Oh, man, aren't you taking this a bit too far now? 230 00:17:56,400 --> 00:17:57,480 Look away. 231 00:18:01,480 --> 00:18:03,480 [Bells] What are you doing? 232 00:18:05,160 --> 00:18:09,720 -[yelling] Fuck you! -[Bells pukes] 233 00:18:09,800 --> 00:18:14,880 -[Bells screaming] -[tool thuds] 234 00:18:19,640 --> 00:18:20,680 Give me a name. 235 00:18:22,360 --> 00:18:25,760 I'll give you. There is a strip club 236 00:18:25,840 --> 00:18:29,560 called Andy's Strip Club. 237 00:18:29,640 --> 00:18:30,640 Andy's Strip Club? 238 00:18:30,720 --> 00:18:34,480 Yes. Go there and ask for guy. 239 00:18:35,440 --> 00:18:39,880 His name is Arend Brown. You will find him. 240 00:18:39,960 --> 00:18:41,760 -Arend Brown. -Yes. [spitting] 241 00:18:44,920 --> 00:18:47,000 [Bells shrieks] 242 00:18:47,080 --> 00:18:47,920 [Charles] Daan, 243 00:18:49,280 --> 00:18:54,320 Rina is hiding something. She is acting very suspicious. 244 00:18:56,440 --> 00:18:57,440 I don't trust her. 245 00:19:00,920 --> 00:19:04,920 [dramatic music playing] 246 00:19:53,280 --> 00:19:55,360 -[upbeat music playing] -[man whistling in crowd] 247 00:20:20,760 --> 00:20:22,360 Hi, honey. What's your name? 248 00:20:24,440 --> 00:20:25,720 Swys. 249 00:20:25,800 --> 00:20:27,720 Can I get you anything to drink? 250 00:20:28,880 --> 00:20:30,360 [spluttering] Whiskey. 251 00:20:34,520 --> 00:20:35,600 [man1] Sir, 252 00:20:36,320 --> 00:20:37,480 no caps allowed, sir. 253 00:20:38,160 --> 00:20:39,000 Sorry. [sniffling] 254 00:20:52,240 --> 00:20:53,480 -Maybe another one? -[upbeat music continues] 255 00:20:54,320 --> 00:20:55,280 Thank you. [sniffling] 256 00:21:28,200 --> 00:21:29,040 Hold on. 257 00:21:30,840 --> 00:21:33,360 I'm looking for someone. 258 00:21:34,680 --> 00:21:35,840 What's her name? 259 00:21:35,920 --> 00:21:36,760 No, it's em, 260 00:21:38,720 --> 00:21:40,400 the owner. I'm looking for the owner. 261 00:21:52,680 --> 00:21:55,280 [man2] Yes, I hear you're looking for me. 262 00:21:56,120 --> 00:21:57,320 Is there a problem? 263 00:21:58,080 --> 00:22:00,920 Are you the owner? Are you Arend Brown? 264 00:22:02,560 --> 00:22:05,240 Yes, I'm the owner. Who's Arend Brown? 265 00:22:07,800 --> 00:22:10,640 Listen, man, I have it on very good authority 266 00:22:10,720 --> 00:22:12,400 that I can find a man here by that name. [sniffling] 267 00:22:22,280 --> 00:22:27,000 [spluttering] Wait. I just, I don't want any problems. I just wanna see… 268 00:22:30,800 --> 00:22:33,680 -Sorry. I just wanna have a few drinks. -[man snickering] 269 00:22:56,080 --> 00:22:58,120 -One boerewors roll, please. -Any sauce? 270 00:22:58,720 --> 00:23:00,280 No sauce, thank you. 271 00:23:02,000 --> 00:23:04,640 -Ketchup? Mayo? -I said no sauce. 272 00:23:05,520 --> 00:23:06,680 -Okay. -Thank you. 273 00:23:09,440 --> 00:23:10,840 -[woman] Thank you. -Keep the change. 274 00:23:12,080 --> 00:23:16,000 [birds chirping] 275 00:23:16,080 --> 00:23:18,400 [phone ringing in background] 276 00:23:20,200 --> 00:23:21,440 [Moyo sighs] 277 00:23:25,400 --> 00:23:27,520 [indistinct monologue, laughing] 278 00:23:30,000 --> 00:23:31,760 [phone ringing in background] 279 00:23:31,840 --> 00:23:34,240 [upbeat music playing] 280 00:23:59,240 --> 00:24:00,520 [spluttering] Morning. 281 00:24:00,600 --> 00:24:03,520 I'm wondering if you don't perhaps have an outlet price 282 00:24:03,600 --> 00:24:07,760 on the three-seater in brown leather? Over there. 283 00:24:08,800 --> 00:24:11,840 It's really nice. Or a deal if I get something else? 284 00:24:11,920 --> 00:24:14,560 All items are on a fixed sale price. 285 00:24:15,200 --> 00:24:16,240 [mutters] Unlucky me. 286 00:24:16,320 --> 00:24:18,000 I could ask Mr. Ludik 287 00:24:18,080 --> 00:24:20,000 if he's willing to shave a bit off the price. 288 00:24:20,080 --> 00:24:24,960 But considering you're a police sergeant, I'm gonna have to say that's not possible. 289 00:24:25,480 --> 00:24:26,440 Right. Of course. 290 00:24:27,680 --> 00:24:30,400 I hear you. [clears throat] Is he in? 291 00:24:31,920 --> 00:24:34,600 I'm here to ask for the delivery notes for the truck robbery. 292 00:24:34,680 --> 00:24:36,920 -For who? -The Brigadier. 293 00:24:37,000 --> 00:24:38,520 And what does he want with them? 294 00:24:38,600 --> 00:24:40,160 Ah, it's all part of our investigation. 295 00:24:40,240 --> 00:24:42,320 [Rina] Oh, and since when are you lot so diligent? 296 00:24:42,920 --> 00:24:44,160 Hey! 297 00:24:44,240 --> 00:24:46,280 I'm just doing my job. Don't shoot the messenger. 298 00:24:47,280 --> 00:24:48,640 -This is for the Brigadier. -[tense music playing] 299 00:25:03,560 --> 00:25:04,680 [phone ringing] 300 00:25:04,760 --> 00:25:05,640 Lil's Flowers? 301 00:25:05,720 --> 00:25:07,400 -It's me. -Daan. 302 00:25:07,480 --> 00:25:09,520 I need you to do something very quickly. 303 00:25:09,600 --> 00:25:10,680 Hit me. 304 00:25:10,760 --> 00:25:14,680 Make delivery notes out to Wikus Kruger. Send them over quickly, please. 305 00:25:18,720 --> 00:25:21,520 Hello. A regular roll, please. 306 00:25:23,000 --> 00:25:24,360 -Ah, easy on the sauce. -Hmm. 307 00:25:25,760 --> 00:25:27,800 How is the napkin situation today? 308 00:25:27,880 --> 00:25:29,400 -There isn't any. -But why? 309 00:25:29,480 --> 00:25:30,960 If you want one, you can buy one. 310 00:25:32,640 --> 00:25:34,680 A napkin? [snickering] How much? 311 00:25:34,760 --> 00:25:36,040 What's it worth to you? 312 00:25:37,720 --> 00:25:38,840 Yeah. 313 00:25:40,000 --> 00:25:41,520 You see anything in there that you like? 314 00:25:43,480 --> 00:25:46,880 No. Sale prices are still a rip-off. Am I right? 315 00:25:46,960 --> 00:25:51,120 It's a disgrace how little the police are earning these days. 316 00:25:52,120 --> 00:25:53,720 Can't afford any luxuries. 317 00:25:53,800 --> 00:25:57,280 Amen. Oh, we work hard for nothing. 318 00:26:01,840 --> 00:26:02,960 Ooh! 319 00:26:05,360 --> 00:26:06,600 Are you sure? 320 00:26:06,680 --> 00:26:07,720 Of course. 321 00:26:09,880 --> 00:26:13,080 Thanks. You don't see many of these anymore. 322 00:26:15,000 --> 00:26:18,400 Embroidered handkerchiefs and socks are all I get for Christmas. 323 00:26:18,480 --> 00:26:19,320 [laughs] 324 00:26:19,400 --> 00:26:20,320 Keep it. 325 00:26:21,040 --> 00:26:22,920 It's your personal napkin. 326 00:26:24,240 --> 00:26:25,240 -Mm. -[bird calling] 327 00:26:30,440 --> 00:26:31,360 [Moyo] Do I know you? 328 00:26:33,560 --> 00:26:34,600 We haven't met. 329 00:26:36,280 --> 00:26:38,320 I've got a good memory for faces. 330 00:26:40,920 --> 00:26:44,560 Can I ask you a question, man to man? 331 00:26:44,640 --> 00:26:45,640 Shoot. 332 00:26:46,720 --> 00:26:48,320 Do you know what a rook is? 333 00:26:50,160 --> 00:26:51,280 A chess piece? 334 00:26:51,360 --> 00:26:56,680 It's a person who takes money from someone by cheating them. 335 00:26:56,760 --> 00:26:59,040 Look, sir, if you're in trouble, 336 00:26:59,120 --> 00:27:01,600 better you go down to the station and file a report. 337 00:27:02,360 --> 00:27:06,880 What if I told you Daan Ludik is a rook? 338 00:27:10,400 --> 00:27:13,320 -[tense music playing] -I'd say I'm mildly interested. 339 00:27:14,280 --> 00:27:17,360 And what if I told you the truck that you've been investigating 340 00:27:17,440 --> 00:27:19,560 was carrying more than just furniture? 341 00:27:22,680 --> 00:27:23,840 What's in it for you? 342 00:27:25,080 --> 00:27:27,720 Information is power. 343 00:27:28,400 --> 00:27:30,800 You want to climb the ladder and so do I. 344 00:27:35,040 --> 00:27:35,880 How? 345 00:27:37,200 --> 00:27:41,920 If I know what you know, we'll both have a clearer picture. 346 00:27:42,000 --> 00:27:43,000 No! 347 00:27:43,080 --> 00:27:45,680 This sounds like bribery. I don't approve. Here. 348 00:27:45,760 --> 00:27:49,760 -As you said, sales prices are a rip-off. -[tense music continues] 349 00:27:51,520 --> 00:27:52,360 Keep it. 350 00:28:17,480 --> 00:28:19,960 -Markus! Hello! -[object beeping] 351 00:28:21,120 --> 00:28:22,120 Swys! 352 00:28:40,560 --> 00:28:42,520 [object beeping continues] 353 00:28:43,000 --> 00:28:44,440 -Swys! -[tense music playing] 354 00:28:48,040 --> 00:28:49,360 -Swys! -[object beeping] 355 00:28:50,000 --> 00:28:51,320 [Bells yells] Help! 356 00:28:52,360 --> 00:28:53,320 Daan! 357 00:28:54,400 --> 00:28:59,280 [yells] Bells? What the fuck? What is this? What the fuck happened? 358 00:29:00,000 --> 00:29:03,560 Your brother and some fucking friend kidnapped me. 359 00:29:03,640 --> 00:29:07,400 Holy shit, man! Holy fucking shit! 360 00:29:09,320 --> 00:29:10,600 Did you drop the diamonds? 361 00:29:10,680 --> 00:29:12,400 [yells] I've been fucking kidnapped! 362 00:29:12,480 --> 00:29:13,720 Where are the diamonds, Bells? 363 00:29:13,800 --> 00:29:16,320 They're inside the van on the passenger seat. 364 00:29:19,280 --> 00:29:20,680 Holy fuck! 365 00:29:22,480 --> 00:29:25,400 They're not here! 366 00:29:26,240 --> 00:29:28,760 Fuck. They must've taken it. 367 00:29:28,840 --> 00:29:30,000 [car door slams shut] 368 00:29:33,640 --> 00:29:34,920 Uncle Daan, what's happening? 369 00:29:35,000 --> 00:29:37,560 Markus, what the fuck did you guys do? 370 00:29:37,640 --> 00:29:38,680 He kidnapped Swys. 371 00:29:38,760 --> 00:29:39,760 [Daan] Where is Swys? 372 00:29:39,840 --> 00:29:40,920 But this guy kidnapped Swys. 373 00:29:41,000 --> 00:29:42,520 [Dann] Where is Swys? 374 00:29:43,040 --> 00:29:44,240 [Markus] I don't know. 375 00:29:44,320 --> 00:29:45,480 [Markus] He knows. 376 00:29:45,560 --> 00:29:48,160 [Daan] Bells, what did you say to Swys? 377 00:29:48,240 --> 00:29:53,600 I told him to go to Andy's, gave him Arend's name. I had no choice. 378 00:29:53,680 --> 00:29:56,040 [Bells] He cut my fucking finger! 379 00:29:56,120 --> 00:29:58,840 Untie this man! Let this man go! 380 00:30:00,080 --> 00:30:03,120 We can fix this. 381 00:30:08,600 --> 00:30:09,480 Here, sit. 382 00:30:10,920 --> 00:30:12,080 Markus, come here. 383 00:30:14,600 --> 00:30:16,560 -[panting] -[tense music continues] 384 00:30:18,080 --> 00:30:19,840 I'm only asking this once. 385 00:30:20,480 --> 00:30:23,560 Did you take something from this car that's not yours? 386 00:30:23,640 --> 00:30:25,080 -No way. -Markus! 387 00:30:25,160 --> 00:30:26,120 No, I didn't. 388 00:30:26,200 --> 00:30:30,400 Go get your car and make sure to get both of you to a hospital. 389 00:30:30,480 --> 00:30:32,160 I'm not fucking driving this asshole anywhere. 390 00:30:32,240 --> 00:30:33,480 Listen to me! 391 00:30:34,360 --> 00:30:40,040 Bells works for me. Go get your fucking car and get your ass to the hospital. 392 00:30:40,120 --> 00:30:41,120 Yes, uncle Daan. 393 00:30:43,320 --> 00:30:45,440 We got to stick to the plan. You understand? 394 00:30:45,520 --> 00:30:48,680 I'm gonna find Swys. I'm gonna find the diamonds. 395 00:30:48,760 --> 00:30:50,200 And you're gonna make the drop. 396 00:30:50,280 --> 00:30:53,560 Okay? You're gonna make the fucking drop. 397 00:30:53,640 --> 00:30:55,320 Because the police are on to us. 398 00:30:55,400 --> 00:30:59,680 If they find you, you tell them about this beating. All right? 399 00:31:00,320 --> 00:31:01,160 Okay. 400 00:31:02,360 --> 00:31:05,040 [upbeat music playing] 401 00:31:21,240 --> 00:31:22,120 Linda? 402 00:31:34,200 --> 00:31:35,480 [mutters] Linda. 403 00:31:46,920 --> 00:31:47,960 -Linda. -[upbeat music playing] 404 00:31:53,440 --> 00:31:55,480 [moaning] 405 00:31:59,480 --> 00:32:01,520 [whimpering] 406 00:32:01,600 --> 00:32:02,880 Fuck you! 407 00:32:02,960 --> 00:32:04,160 [glass shatters] 408 00:32:04,240 --> 00:32:07,560 [indistinct chattering] 409 00:32:09,160 --> 00:32:10,280 Linda! 410 00:32:11,520 --> 00:32:14,320 -[indistinct conversation] -[phone ringing in the background] 411 00:32:14,400 --> 00:32:16,400 -[Grace] Yes. All right. -[machine beeping in background] 412 00:32:17,360 --> 00:32:22,200 Yeah, I'm still looking for Captain Mole. Yes. 413 00:32:23,960 --> 00:32:25,320 [Davies] Hey, 414 00:32:26,000 --> 00:32:27,000 did you get lost? 415 00:32:27,800 --> 00:32:28,920 I took lunch. 416 00:32:29,920 --> 00:32:33,200 Yeah, anyway, I've been looking over these delivery reports they've been sending us. 417 00:32:33,280 --> 00:32:34,240 Brigadier-- 418 00:32:34,320 --> 00:32:38,760 So, the guy who's been signing for deliveries at the mines 419 00:32:38,840 --> 00:32:40,240 is a Wikus Kruger. 420 00:32:40,320 --> 00:32:46,040 Okay? Yeah. Let's see if Wikus Kruger knows something. 421 00:32:51,960 --> 00:32:54,520 [ring back tone] 422 00:32:55,280 --> 00:32:56,800 Good day. Who am I speaking to? 423 00:32:57,720 --> 00:32:58,880 Eric. 424 00:32:58,960 --> 00:33:02,040 Eric, you're speaking to Brigadier Davies 425 00:33:02,120 --> 00:33:04,680 of the South African Police Special Task Force. 426 00:33:04,760 --> 00:33:07,080 I was wondering if I could speak to Wikus Kruger. 427 00:33:08,960 --> 00:33:11,440 -He's not in. But will he be in today? -[tense music playing] 428 00:33:12,920 --> 00:33:13,880 I see. 429 00:33:14,720 --> 00:33:17,200 Okay. No, that's all. 430 00:33:18,040 --> 00:33:19,240 Thank you, Eric. Good day. 431 00:33:21,000 --> 00:33:24,080 Wikus Kruger hasn't been in since last week Friday. 432 00:33:24,760 --> 00:33:25,960 Hm! 433 00:33:27,240 --> 00:33:29,520 Brigadier, a call came through the main line 434 00:33:29,600 --> 00:33:32,320 regarding the GLA 429 truck robbery. 435 00:33:32,400 --> 00:33:34,480 -Yes? -It's the Limpopo police station. 436 00:33:34,560 --> 00:33:37,720 They say they have the driver with them. He crossed the border last night. 437 00:33:37,800 --> 00:33:40,760 Moyo, let's go. 438 00:33:41,840 --> 00:33:42,760 [Davies] The… 439 00:33:43,560 --> 00:33:44,440 er, 440 00:33:44,520 --> 00:33:46,320 Grace, ask them to keep him there for us. 441 00:33:46,400 --> 00:33:47,920 Of course, Errol. 442 00:33:48,000 --> 00:33:49,400 And thank you. 443 00:33:49,480 --> 00:33:51,000 It's a pleasure. [sighs] 444 00:34:06,600 --> 00:34:09,360 Where are you going to? Hey! 445 00:34:09,760 --> 00:34:11,720 Stupid bloody woman. 446 00:34:11,800 --> 00:34:14,040 Sir! Mr. Ludik. 447 00:34:16,239 --> 00:34:18,480 He was here earlier today. 448 00:34:18,560 --> 00:34:20,679 He sat there in the sun close to us. 449 00:34:21,320 --> 00:34:23,239 And then when the policeman came out there 450 00:34:23,320 --> 00:34:26,520 they sat there and had one nice lunch together. 451 00:34:26,600 --> 00:34:27,840 What did they talk about? 452 00:34:27,920 --> 00:34:29,080 About you, naturally. 453 00:34:33,400 --> 00:34:35,320 Thank you. Do you like this hairstyle? 454 00:34:36,000 --> 00:34:37,080 Yes. 455 00:34:38,040 --> 00:34:39,880 Yes, it's very pretty. 456 00:34:41,239 --> 00:34:43,199 For you. 457 00:34:43,880 --> 00:34:45,639 Wow! [laughing] 458 00:34:47,120 --> 00:34:49,760 So, did he pay you for sex? 459 00:34:49,840 --> 00:34:51,480 [laughing] I wish he did. 460 00:34:52,239 --> 00:34:53,520 But he didn't. 461 00:34:54,239 --> 00:34:55,600 Unfortunately not. 462 00:34:56,679 --> 00:34:58,840 -Was he happy with you? -[laughing] 463 00:34:58,920 --> 00:35:00,360 He likes my hairstyle. 464 00:35:08,160 --> 00:35:09,600 [Arend] Pour me a drink. 465 00:35:11,480 --> 00:35:13,120 Where the hell have you been? 466 00:35:15,320 --> 00:35:16,640 Jesus! 467 00:35:17,320 --> 00:35:18,720 You look like shit. 468 00:35:19,720 --> 00:35:20,800 What happened? 469 00:35:22,480 --> 00:35:25,480 Swys and some fucking friend got hold of me. 470 00:35:26,360 --> 00:35:27,680 [chuckles] Is that so? 471 00:35:28,440 --> 00:35:29,680 Interesting. 472 00:35:30,960 --> 00:35:33,920 I saw another man today who appears to have been in a fight. 473 00:35:34,720 --> 00:35:35,840 [glass thuds] 474 00:35:36,880 --> 00:35:38,960 Well, go on. Out with it. 475 00:35:39,040 --> 00:35:41,960 You made it so bloody urgent last night that you had to see me. 476 00:35:43,560 --> 00:35:45,320 The driver is still alive. 477 00:35:46,680 --> 00:35:47,520 How do you know? 478 00:35:47,600 --> 00:35:49,040 Rina told me. 479 00:35:49,120 --> 00:35:51,880 She's better at her job than you are. 480 00:35:52,720 --> 00:35:55,040 The driver is a liability. 481 00:35:59,160 --> 00:36:01,040 I will find him and take care of it. 482 00:36:02,480 --> 00:36:04,800 Now, we haven't been paid for the last shipment. 483 00:36:05,800 --> 00:36:07,800 Do you really expect them to pay? 484 00:36:07,880 --> 00:36:09,040 Of course. 485 00:36:10,360 --> 00:36:13,360 I want you, personally, to go there this week. 486 00:36:14,280 --> 00:36:18,360 Make the delivery to those idiots, and you bring back my money. 487 00:36:18,440 --> 00:36:19,880 Use Daan's trucks. 488 00:36:19,960 --> 00:36:22,320 You know he's still being investigated. 489 00:36:23,000 --> 00:36:24,280 Did he take his cut? 490 00:36:25,400 --> 00:36:27,120 Well, then he's been paid for his services. 491 00:36:28,360 --> 00:36:32,000 Be careful not to get too close to Daan Ludik. 492 00:36:33,200 --> 00:36:35,840 Now, the guns that we left, you know where they are. 493 00:36:35,920 --> 00:36:37,960 I want you to bring them back with you. They belong to me. 494 00:36:38,720 --> 00:36:40,760 That's not my job, Arend. 495 00:36:40,840 --> 00:36:43,000 Arend? Really? 496 00:36:43,920 --> 00:36:46,440 Your job is to do whatever the fuck I tell you to do. 497 00:36:47,040 --> 00:36:47,880 No. 498 00:36:47,960 --> 00:36:49,280 Pardon me? 499 00:36:49,360 --> 00:36:52,360 You're risking a fucking war coming over border. 500 00:36:53,400 --> 00:36:57,360 If Ukrainians find out you had their shipment stolen, 501 00:36:58,120 --> 00:36:59,920 and the Zimbabweans find out you kept their guns… 502 00:37:00,000 --> 00:37:02,520 And how, exactly, would they find out? 503 00:37:02,600 --> 00:37:05,480 You're signing a death certificate for all of us. 504 00:37:06,960 --> 00:37:11,600 You just make sure you're on the right side of this war. 505 00:37:13,680 --> 00:37:17,320 Get the message to Daan and get it done by Monday. 506 00:37:17,400 --> 00:37:19,080 [Bells panting] 507 00:37:19,160 --> 00:37:20,600 Do you understand? 508 00:37:23,920 --> 00:37:24,760 Yes. 509 00:37:24,840 --> 00:37:25,960 Good boy. 510 00:37:41,320 --> 00:37:42,640 -Sure. [panting] -[tense music continues] 511 00:38:17,120 --> 00:38:18,240 Rina. 512 00:38:19,320 --> 00:38:21,040 I need to talk to you, Daan. 513 00:38:24,120 --> 00:38:25,080 I already know. 514 00:38:28,080 --> 00:38:30,440 [inhaling deeply] 515 00:38:31,480 --> 00:38:32,800 I'm so sorry. 516 00:38:34,760 --> 00:38:36,240 [voice breaking] You know how I feel about Swys. 517 00:38:38,600 --> 00:38:39,960 [Rina exhales] 518 00:38:40,040 --> 00:38:41,200 He could've been killed. 519 00:38:42,200 --> 00:38:45,960 I needed the money to hire an investigator. Okay? 520 00:38:46,640 --> 00:38:47,880 I needed money. 521 00:38:49,120 --> 00:38:49,960 What for? 522 00:38:50,760 --> 00:38:51,600 Nick. 523 00:38:51,680 --> 00:38:52,920 Nick is dead! 524 00:38:53,000 --> 00:38:54,400 You never found the body. 525 00:38:54,920 --> 00:38:57,680 No one found the fucking body, so how do you know? 526 00:38:58,560 --> 00:39:00,280 -Arend says-- -Arend! 527 00:39:01,160 --> 00:39:03,760 Why didn't you come to me about this? 528 00:39:05,280 --> 00:39:07,600 I've been your partner for 15 years. 529 00:39:07,680 --> 00:39:09,520 I made a mistake. 530 00:39:09,840 --> 00:39:13,680 [sobbing] 531 00:39:14,280 --> 00:39:18,280 [spluttering] I told Arend I'm out. I'm done. 532 00:39:21,080 --> 00:39:22,200 It's too late. 533 00:39:24,120 --> 00:39:25,880 I can fix this [sniffling]. 534 00:39:25,960 --> 00:39:28,200 -No, it's too late. -I'll fix this, Daan. 535 00:39:28,280 --> 00:39:30,400 I can't trust you. Just go. 536 00:39:31,000 --> 00:39:32,600 -Come on. -[yells] Just go! 537 00:39:38,360 --> 00:39:40,040 -[Rina sobbing] -[Daan sighs] 538 00:39:47,000 --> 00:39:48,600 [tense music playing] 539 00:39:50,760 --> 00:39:52,240 Dad, we need to talk. 540 00:39:54,000 --> 00:39:54,840 Fuck, Dad. 541 00:39:56,000 --> 00:39:57,440 What happened to your face? 542 00:39:57,520 --> 00:39:59,080 Where the hell were you this whole time? 543 00:39:59,160 --> 00:40:00,280 Me? 544 00:40:01,520 --> 00:40:05,880 I was with Pieter. The guy you thought wasn't worthy. 545 00:40:05,960 --> 00:40:07,400 And by the way, how dare you? 546 00:40:07,480 --> 00:40:10,200 Who the hell do you think you're talking to, huh? 547 00:40:10,280 --> 00:40:14,160 How about you go do your fucking job and fix that billboard on the highway? 548 00:40:14,720 --> 00:40:16,240 This Pieter guy has gotten into your head. 549 00:40:16,320 --> 00:40:18,520 Well, I'm moving in with this Pieter guy, Dad. 550 00:40:18,600 --> 00:40:22,160 And I'm going to Berlin with him for the championships. Oh, and by the way… 551 00:40:23,000 --> 00:40:24,160 I resign. 552 00:40:24,760 --> 00:40:26,480 And you have to talk to the police. 553 00:40:34,640 --> 00:40:35,760 [officer sighs] 554 00:40:35,840 --> 00:40:36,800 My brother, 555 00:40:38,280 --> 00:40:41,680 your passport has been stamped. 556 00:40:41,760 --> 00:40:45,480 But there's someone who wants to talk to you. 557 00:40:47,480 --> 00:40:48,520 [officer coughs] 558 00:40:55,400 --> 00:40:58,760 Charles Dzike. Phew. 559 00:40:58,840 --> 00:41:01,400 [Davies] I'm so glad to see that you're still alive. 560 00:41:01,480 --> 00:41:05,920 Have you had something to drink? Moyo, can you get him some tea? 561 00:41:07,240 --> 00:41:08,640 [exhales] Thank you. 562 00:41:11,600 --> 00:41:12,720 Who are you? 563 00:41:12,800 --> 00:41:14,680 Brigadier Davies. 564 00:41:15,600 --> 00:41:18,040 I'm the one who'll be driving you back to Pretoria. 565 00:41:18,760 --> 00:41:21,480 I can make my own way back. 566 00:41:22,440 --> 00:41:24,880 -I have my passport. Please. -[tense music playing] 567 00:41:24,960 --> 00:41:26,200 Don't be silly. 568 00:41:27,120 --> 00:41:30,160 [huffs] Such a long drive, you know. 569 00:41:30,680 --> 00:41:34,320 Let's have a cup of tea, and then we can talk about it. 570 00:41:37,680 --> 00:41:39,000 Hmm. 571 00:41:40,480 --> 00:41:42,720 How long have you known Daan Ludik? 572 00:41:43,960 --> 00:41:46,160 [huffs] I respect that you are loyal. 573 00:41:47,600 --> 00:41:51,360 And you've been the head of his department of deliveries for over a decade. 574 00:41:51,440 --> 00:41:52,640 You must be close. 575 00:41:54,360 --> 00:41:55,240 So… 576 00:41:56,880 --> 00:41:58,240 If he was in trouble… 577 00:42:00,560 --> 00:42:02,000 wouldn't you try to help him? 578 00:42:07,440 --> 00:42:09,840 What makes you think that he's in trouble? 579 00:42:11,080 --> 00:42:12,200 Would you help him? 580 00:42:42,520 --> 00:42:44,920 Er, Moyo, thank you. 581 00:42:47,960 --> 00:42:49,280 Hmmm! 582 00:42:49,360 --> 00:42:51,160 That's lovely. Wow. 583 00:42:51,680 --> 00:42:52,680 You should try this. 584 00:42:53,760 --> 00:42:55,600 Look, it's getting late, 585 00:42:55,680 --> 00:42:58,240 and we have one more stop to make here in Limpopo, so please… 586 00:42:59,360 --> 00:43:02,160 Go ahead and have some strong Limpopo tea. 587 00:43:33,400 --> 00:43:36,680 [traffic noises] 588 00:43:40,440 --> 00:43:42,640 [panting] 589 00:43:48,520 --> 00:43:52,120 [breathing shakily] 590 00:43:55,520 --> 00:43:56,360 Swys. 591 00:43:58,080 --> 00:44:01,200 Rina, is Daan here? 592 00:44:01,280 --> 00:44:03,600 No, he's not. Can I phone him for you? 593 00:44:03,680 --> 00:44:06,040 Leave it. I'll give him a call. 594 00:44:07,160 --> 00:44:08,800 -I'll wait in his office. -Okay. 595 00:45:05,160 --> 00:45:08,040 -[dramatic music playing] -Swys! 596 00:45:17,440 --> 00:45:18,600 [sighs] 597 00:45:27,040 --> 00:45:28,440 Fucking loser. 598 00:45:29,720 --> 00:45:30,720 Jesus. 599 00:45:31,640 --> 00:45:33,920 Hey, fatty. What do you want? 600 00:45:34,880 --> 00:45:35,800 Hmm. 601 00:45:35,880 --> 00:45:37,920 "My dad owns a furniture store." 602 00:45:45,320 --> 00:45:49,240 [children cheering] Fight! Fight! Fight! 603 00:45:55,640 --> 00:45:58,440 -[dramatic music playing] -Fight! Fight! Fight! 604 00:46:17,200 --> 00:46:19,240 [Davies grunting] 605 00:46:22,320 --> 00:46:23,160 Now, 606 00:46:24,720 --> 00:46:28,000 who would want to burn furniture all the way out here in Limpopo? 607 00:46:28,800 --> 00:46:29,640 -[Moyo] Yeah. -[tense music playing] 608 00:47:00,080 --> 00:47:01,240 Mr. Brand? Eric Brand? 609 00:47:01,840 --> 00:47:02,680 Yes? 610 00:47:04,240 --> 00:47:05,360 Brigadier Davies. 611 00:47:16,520 --> 00:47:17,360 [Davies] Thank you. 612 00:47:19,640 --> 00:47:20,640 [Davies] Okay. 613 00:47:24,760 --> 00:47:27,960 Are the gloves really necessary? What is this about? 614 00:47:28,720 --> 00:47:30,640 Do you recognize this guy? 615 00:47:30,720 --> 00:47:32,080 Wikus Kruger. 616 00:47:32,160 --> 00:47:33,120 Yeah. 617 00:47:33,200 --> 00:47:34,920 Well, he's been missing for a couple of days 618 00:47:35,000 --> 00:47:36,440 and no one's reported him missing. 619 00:47:36,520 --> 00:47:39,200 I was in the area, and I thought I'd come by and see what's going on. 620 00:47:39,720 --> 00:47:40,840 Is this his desk? 621 00:47:41,440 --> 00:47:43,160 -Yeah. -Good. 622 00:47:44,840 --> 00:47:45,760 Okay. 623 00:47:49,120 --> 00:47:50,760 Can you open this drawer? 624 00:47:50,840 --> 00:47:53,880 It's Wikus's stuff. I don't know where he keeps his things. 625 00:47:55,280 --> 00:47:58,520 Okay. And this is Wikus' stuff here as well? 626 00:47:58,600 --> 00:47:59,440 Yeah. 627 00:48:01,080 --> 00:48:01,920 Okay. 628 00:48:06,440 --> 00:48:08,440 [Davies laughs] Ah-ha! Hey! 629 00:48:11,400 --> 00:48:14,360 Would you have a look at this? [laughs] 630 00:48:20,280 --> 00:48:21,320 [Davies] Here we go. 631 00:48:29,600 --> 00:48:30,800 [Davies] Prefect. 632 00:48:41,120 --> 00:48:42,880 [Moyo whistles] 633 00:48:42,960 --> 00:48:44,600 Oh! [whistling] 634 00:48:46,880 --> 00:48:47,920 [Davies sighs] 635 00:48:48,400 --> 00:48:50,680 Two. Three. 636 00:48:52,000 --> 00:48:53,080 Four. 637 00:48:57,840 --> 00:48:59,400 How long has Wikus Kruger been working here? 638 00:49:01,280 --> 00:49:03,240 2017. He's a shift boss. 639 00:49:03,320 --> 00:49:04,720 You're the general manager, right? 640 00:49:04,800 --> 00:49:05,920 Yeah, that's right. 641 00:49:06,000 --> 00:49:07,400 We work in shifts. 642 00:49:07,480 --> 00:49:08,720 Right. 643 00:49:08,800 --> 00:49:11,920 -Was he involved in any illegal activity? -No. 644 00:49:12,680 --> 00:49:13,600 He's a good guy. 645 00:49:13,680 --> 00:49:14,520 A good guy? 646 00:49:15,240 --> 00:49:17,320 [laughing] So what is this, his lunch money? 647 00:49:18,840 --> 00:49:20,120 [Moyo laughing] 648 00:49:20,840 --> 00:49:23,160 [Davies exhales] Moyo, tag 'em and bag 'em. 649 00:49:23,240 --> 00:49:24,080 [Moyo] Hot damn. 650 00:49:25,440 --> 00:49:28,760 Look, have you got a phone number for Wikus? 651 00:49:29,480 --> 00:49:31,400 I think you'll have to contact HR. 652 00:49:31,480 --> 00:49:34,200 Come on, Eric. You wanna tell me you don't have the number of the guy 653 00:49:34,280 --> 00:49:37,000 who's been sitting across from you for the last four years? 654 00:49:38,040 --> 00:49:39,000 Em, 655 00:49:39,080 --> 00:49:40,000 I'll have a look. 656 00:49:40,080 --> 00:49:40,920 Thank you. 657 00:49:53,040 --> 00:49:53,880 [Eric] Here we go. 658 00:49:54,760 --> 00:49:56,240 You wanna call that for me, please? 659 00:49:58,760 --> 00:49:59,800 Sure. 660 00:50:00,400 --> 00:50:03,160 [keypad clicking] 661 00:50:08,240 --> 00:50:09,720 It's disconnected. 662 00:50:16,000 --> 00:50:17,040 Come, Moyo. 663 00:50:18,960 --> 00:50:20,920 -Bring that with you. -Yes, sir. 664 00:50:33,000 --> 00:50:33,920 -[Davies exhales] -[machine beeping] 665 00:50:36,840 --> 00:50:37,760 Eric, 666 00:50:38,640 --> 00:50:41,200 tell me something, do you recognize this truck? 667 00:50:42,600 --> 00:50:43,680 -No. -No? 668 00:50:43,760 --> 00:50:46,040 -I know the company. -Yeah? 669 00:50:46,720 --> 00:50:49,360 Sure, everybody knows them. They're having a summer sale. 670 00:50:51,440 --> 00:50:53,360 Okay. Moyo. 671 00:50:53,960 --> 00:50:55,240 Take my phone, show the workers 672 00:50:55,840 --> 00:50:57,480 the pictures of Wikus Kruger and the truck. 673 00:50:57,560 --> 00:50:59,040 See if anybody knows anything. 674 00:51:03,280 --> 00:51:04,960 Recognize the man in the truck? 675 00:51:05,840 --> 00:51:08,240 No. Who is he? 676 00:51:08,920 --> 00:51:09,880 He's the driver. 677 00:51:11,840 --> 00:51:13,080 Uh-uh. 678 00:51:13,160 --> 00:51:14,360 No. 679 00:51:14,440 --> 00:51:19,200 Tell me, Eric, out of curiosity, if I were to be walking here in the bush, 680 00:51:19,280 --> 00:51:21,560 and I pick up a diamond, and I bring it to you, 681 00:51:23,120 --> 00:51:24,760 would you be able to certify that for me? 682 00:51:26,120 --> 00:51:28,360 [laughing] You don't just pick up diamonds in the bush. 683 00:51:28,440 --> 00:51:31,120 Just answer the question. Would you be able to certify it? 684 00:51:32,120 --> 00:51:33,640 That'll be illegal. 685 00:51:33,720 --> 00:51:34,720 But… 686 00:51:37,000 --> 00:51:38,920 It can be done, yes. 687 00:51:41,960 --> 00:51:42,960 Moyo. 688 00:51:43,800 --> 00:51:46,400 They recognize the truck and the driver. 689 00:51:46,480 --> 00:51:49,320 They say he came around here a few times to see Wikus Kruger. 690 00:51:49,400 --> 00:51:52,520 [Davies huffs] 691 00:51:52,600 --> 00:51:54,800 Okay. Eric, thank you for your time. 692 00:51:56,200 --> 00:51:57,960 If Wikus Kruger should turn up, 693 00:51:58,640 --> 00:52:01,560 give me a call. Okay? It's my personal number. 694 00:52:02,760 --> 00:52:03,640 Moyo. 695 00:52:10,040 --> 00:52:10,880 Charles, 696 00:52:11,800 --> 00:52:14,480 does Daan Ludik smuggle diamonds? 697 00:52:16,400 --> 00:52:19,080 -Daan sells furniture and carpets. -[Davies laughs] 698 00:52:23,320 --> 00:52:24,160 Okay. 699 00:52:25,960 --> 00:52:26,920 Let's go, Moyo. 700 00:52:34,880 --> 00:52:36,680 [car ignition starts] 701 00:53:08,280 --> 00:53:13,840 -[phone keypad clicking] -[ring back tone] 702 00:53:16,360 --> 00:53:21,760 -[phone ringing] -[crickets chirping] 703 00:53:25,840 --> 00:53:26,880 Furniture man. 704 00:53:27,720 --> 00:53:29,600 I know where your guns are. 705 00:53:31,600 --> 00:53:32,760 [whistling] 706 00:53:41,720 --> 00:53:47,320 Fair enough, furniture man. You scratch my back, I'll scratch yours. 707 00:53:56,520 --> 00:53:57,360 [Markus] Mom? 708 00:54:02,080 --> 00:54:03,040 Mom, what's going on? 709 00:54:03,720 --> 00:54:06,760 [sobbing] Your dad left. He took his stuff. 710 00:54:07,600 --> 00:54:09,480 [sobbing] 711 00:54:13,680 --> 00:54:18,800 [sobbing] 712 00:54:32,960 --> 00:54:34,560 Yeah. I'll be right back. 713 00:54:38,120 --> 00:54:39,200 [Markus sighs] 714 00:54:48,840 --> 00:54:51,080 [tense music playing] 715 00:55:01,120 --> 00:55:01,960 Fuck. 716 00:55:05,280 --> 00:55:09,600 [grunts] 717 00:55:29,440 --> 00:55:30,560 [Yells] No! 718 00:55:32,600 --> 00:55:34,080 [yelling indistinctly] 719 00:55:34,160 --> 00:55:35,040 Markus? 720 00:55:35,120 --> 00:55:36,960 [screaming] 721 00:55:41,040 --> 00:55:46,880 [classical music playing on piano] 722 00:56:32,600 --> 00:56:35,240 [exhales] 723 00:56:39,960 --> 00:56:41,720 -[man] Hey. -[gunshots] 724 00:56:44,280 --> 00:56:47,120 Shit. Fuck! 725 00:56:47,200 --> 00:56:48,320 Dammit! [exhales] 726 00:56:52,160 --> 00:56:58,480 -[Swys sobbing] -[classical music continues] 727 00:57:03,600 --> 00:57:05,400 [gunshots] 728 00:57:07,280 --> 00:57:09,320 [Swys] I'll sleep here. 729 00:57:14,040 --> 00:57:17,760 -[Swys sobbing] -[Rina sobbing] 730 00:57:35,600 --> 00:57:40,040 [Albert] Ah, my guns! The truth has set them free. 731 00:57:41,040 --> 00:57:42,160 Okay. 732 00:57:45,720 --> 00:57:47,920 Yeah. Very good. 733 00:57:49,120 --> 00:57:50,760 Very, very good. 734 00:57:55,440 --> 00:57:58,760 [exhales] 735 00:58:08,240 --> 00:58:11,320 [panting] 736 00:58:14,880 --> 00:58:16,480 [laughing] 737 00:58:16,560 --> 00:58:22,960 [classical music continues] 738 00:58:35,480 --> 00:58:39,680 [mobile phone ringing] 739 00:58:39,760 --> 00:58:40,840 Hello? 740 00:58:41,600 --> 00:58:43,960 -Mr. Ludik? -Yes. 741 00:58:44,040 --> 00:58:46,280 I have your driver with me. 742 00:58:47,000 --> 00:58:48,200 He's found his way back. 743 00:58:49,160 --> 00:58:50,000 Great. 744 00:58:50,760 --> 00:58:51,960 That's good to hear. 745 00:58:52,040 --> 00:58:53,960 He's had plenty to say. 746 00:58:55,680 --> 00:58:56,960 I think you and I should talk. 747 00:58:57,600 --> 00:59:00,520 -Fine. How does tomorrow sound? -[busy tone] 748 00:59:04,280 --> 00:59:07,400 ["Love is on the way" by Dave Koz feat. Chris Botti playing] 749 01:01:36,440 --> 01:01:40,920 Subtitle translation by: Regina Njoku