1
00:00:06,520 --> 00:00:09,640
[theme music plays]
2
00:00:46,440 --> 00:00:48,960
-[dog barking]
-[tense music playing]
3
00:01:31,800 --> 00:01:32,880
Where were you?
4
00:01:35,120 --> 00:01:36,080
Limpopo.
5
00:01:38,920 --> 00:01:40,120
[whispers] I called you.
6
00:01:51,560 --> 00:01:53,880
Daan, I don't know
what it means to you but…
7
00:01:57,320 --> 00:01:58,280
You're my husband.
8
00:02:02,040 --> 00:02:04,280
And if you won't tell me what's going on…
9
00:02:06,200 --> 00:02:07,960
at least tell me if you're okay.
10
00:02:09,760 --> 00:02:11,560
Are we okay?
11
00:02:16,440 --> 00:02:17,800
It's been a long day.
12
00:02:24,360 --> 00:02:25,560
Is it Swys?
13
00:02:25,640 --> 00:02:27,520
Fuck it, Anet.
14
00:02:27,600 --> 00:02:29,880
Not everything is about Swys.
15
00:02:32,840 --> 00:02:35,240
For two years
he hasn't been part of our lives
16
00:02:35,320 --> 00:02:36,720
and suddenly, he's back.
17
00:02:37,680 --> 00:02:39,520
What's going on with your face?
You're scaring me.
18
00:02:39,600 --> 00:02:40,520
It's nothing.
19
00:02:40,600 --> 00:02:42,360
What's going on?
20
00:02:42,440 --> 00:02:43,680
Shh! You're going to wake them up.
21
00:02:43,760 --> 00:02:45,680
He's not here. He didn't come back.
22
00:02:45,760 --> 00:02:46,640
What?
23
00:02:48,360 --> 00:02:49,200
-Where is he?
-[tense music playing]
24
00:02:50,360 --> 00:02:51,560
When did he leave?
25
00:02:51,640 --> 00:02:54,720
He started drinking this morning
and then he and Markus disappeared.
26
00:02:54,800 --> 00:02:56,400
Why didn't you call me?
27
00:02:57,680 --> 00:02:58,840
Do you see now?
28
00:02:58,920 --> 00:03:00,000
[Anet] Why?
29
00:03:00,080 --> 00:03:01,840
[Anet] Danie, please go back to bed.
30
00:03:03,080 --> 00:03:04,440
What's going on?
31
00:03:04,520 --> 00:03:05,480
Where's Louise?
32
00:03:05,560 --> 00:03:06,520
I don't know.
33
00:03:06,600 --> 00:03:07,920
Why the fuck is no one in here?
34
00:03:08,000 --> 00:03:08,920
I'm here.
35
00:03:10,200 --> 00:03:12,960
I'm here and Danie is. Look at me!
36
00:03:14,280 --> 00:03:18,000
Does that not matter?
Should I hang around and babysit,
37
00:03:18,080 --> 00:03:19,640
while you're out doing whatever?
38
00:03:20,440 --> 00:03:21,360
Where are you going?
39
00:03:21,440 --> 00:03:23,640
I've got to look for him.
I need him. Okay?
40
00:03:23,720 --> 00:03:26,920
Call Louise, make sure she's all right.
Can you do that for me?
41
00:03:27,000 --> 00:03:29,200
-It's two o'clock on the morning.
-[dog barking]
42
00:03:30,160 --> 00:03:31,000
Daan! [sighs]
43
00:03:35,000 --> 00:03:37,440
Go to bed, come on. Go to sleep.
44
00:03:38,440 --> 00:03:41,320
Okay, sleep tight.
45
00:03:43,840 --> 00:03:47,400
Sweet dreams. Okay?
46
00:03:49,360 --> 00:03:50,960
Mom, are you all right?
47
00:03:51,560 --> 00:03:54,040
Yes. [sniffling]
48
00:03:55,680 --> 00:03:56,800
Okay, sleep tight.
49
00:04:07,200 --> 00:04:10,200
-[phone keypad clicking]
-[ring back tone]
50
00:04:16,080 --> 00:04:19,560
Emergency services.
Do you require police or medical services?
51
00:04:20,320 --> 00:04:23,040
Shit. [exhales]
52
00:04:29,760 --> 00:04:30,720
[doorbell rings]
53
00:04:30,800 --> 00:04:33,360
Maureen, it's Daan.
I'm at the gate. Open up.
54
00:04:35,640 --> 00:04:37,760
-[cricket chirping]
-Sorry to disturb you so early.
55
00:04:37,840 --> 00:04:40,640
I'm looking for Swys.
I thought Markus might know where he is.
56
00:04:40,720 --> 00:04:42,480
Hein isn't here. Markus isn't neither.
57
00:04:42,560 --> 00:04:43,400
-What's going on?
-[tense music playing]
58
00:04:43,480 --> 00:04:44,320
Where are they?
59
00:04:44,400 --> 00:04:45,240
You tell me.
60
00:04:46,480 --> 00:04:48,760
Hein says that
you attacked him. Is it true?
61
00:04:49,680 --> 00:04:50,560
Brothers fight.
62
00:04:51,160 --> 00:04:52,320
How could you?
63
00:04:53,160 --> 00:04:54,160
He's flown the coop.
64
00:04:54,240 --> 00:04:55,160
He'll come back.
65
00:04:55,960 --> 00:04:57,360
It's not the first time, right?
66
00:04:57,960 --> 00:04:59,120
What did you say to him, huh?
67
00:05:00,320 --> 00:05:04,080
Maureen, believe what you want,
but Hein makes his own decisions.
68
00:05:04,160 --> 00:05:06,840
-He has left us, Daan. He's gone.
-[soft music playing]
69
00:05:08,680 --> 00:05:10,080
Not because of anything I've done.
70
00:05:11,200 --> 00:05:13,480
We both know what the truth is.
71
00:05:13,560 --> 00:05:16,080
You could've helped him. Now we're alone.
72
00:05:19,120 --> 00:05:20,120
[sobbing]
73
00:05:22,520 --> 00:05:24,560
-Tell Markus to call me.
-[tense music playing]
74
00:05:37,000 --> 00:05:39,600
[DJ Jakes] Hi, it's good to be back.
75
00:05:39,680 --> 00:05:42,080
And it's even better to be alive.
76
00:05:42,400 --> 00:05:43,760
[DJ Jakes laughing]
77
00:05:43,840 --> 00:05:46,280
Look, you're going to
hear me say this more than once today,
78
00:05:46,360 --> 00:05:50,480
but without the Lord's mercy,
I would not be here.
79
00:05:50,560 --> 00:05:52,440
#TrueStory
80
00:05:55,520 --> 00:06:00,840
[tense music continues]
81
00:06:08,120 --> 00:06:10,800
[Daan] Swys!
82
00:06:18,360 --> 00:06:23,400
[tense music continues]
83
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
[theme music playing]
84
00:07:01,800 --> 00:07:07,000
[theme music playing]
85
00:07:14,200 --> 00:07:15,680
[Arend] Thank you, Christina.
86
00:07:15,760 --> 00:07:16,800
Thank you, sir.
87
00:07:16,880 --> 00:07:18,320
I'll take my breakfast now.
88
00:07:18,400 --> 00:07:20,880
-Sir, there's someone here to see you.
-Who?
89
00:07:20,960 --> 00:07:22,400
A woman by the name of Rina.
90
00:07:23,520 --> 00:07:24,400
Thank you.
91
00:07:36,840 --> 00:07:38,440
Are you moving in?
92
00:07:38,520 --> 00:07:41,040
I'm returning the money.
I don't wanna be involved anymore.
93
00:07:41,720 --> 00:07:43,520
What makes you think
you have a choice in the matter?
94
00:07:43,600 --> 00:07:45,480
It's all there. I haven't spent any of it.
95
00:07:45,560 --> 00:07:46,760
What's happened?
96
00:07:48,040 --> 00:07:49,560
What's Daan been up to?
97
00:07:50,160 --> 00:07:52,760
Mr. Brown,
I'm not going to be involved anymore.
98
00:07:53,840 --> 00:07:57,360
Here's your money.
Please leave me alone. I work for Daan.
99
00:07:58,520 --> 00:08:00,680
Your husband isn't alive anymore, Rina.
100
00:08:01,840 --> 00:08:04,080
You do know that, don't you?
101
00:08:04,880 --> 00:08:06,160
How do you know?
102
00:08:07,040 --> 00:08:08,800
[voice breaking, yells] How do you know?
103
00:08:08,880 --> 00:08:12,120
Mr. Brown, how do you know?
104
00:08:15,080 --> 00:08:19,560
Daan took over
his diamond business 15 years ago.
105
00:08:20,160 --> 00:08:23,040
The business your husband began
when the two of you first got married.
106
00:08:23,120 --> 00:08:24,080
Well…
107
00:08:24,760 --> 00:08:25,720
they never found his body.
108
00:08:25,800 --> 00:08:28,680
It's a cutthroat business. Excuse the pun.
109
00:08:28,760 --> 00:08:30,880
So, if you want to walk out, be my guest.
110
00:08:31,480 --> 00:08:34,280
If you think
you're brave enough to just let go, go.
111
00:08:34,880 --> 00:08:38,880
Or you can stick with me
and we can make things right.
112
00:08:53,400 --> 00:08:55,320
Sign there and there and there.
113
00:09:03,800 --> 00:09:05,440
-[phone ringing in background]
-Okay. Stay there.
114
00:09:30,600 --> 00:09:33,280
[phone ringing]
115
00:09:44,000 --> 00:09:45,640
Hey, you.
116
00:09:45,720 --> 00:09:46,800
Hey.
117
00:09:46,880 --> 00:09:50,640
-[Charles] Hey, wake up.
-[man] What is it?
118
00:09:50,720 --> 00:09:54,280
Here you go.
Here's some tea. Go on, drink up.
119
00:09:58,640 --> 00:09:59,720
Dzike?
120
00:09:59,800 --> 00:10:00,680
You're Charles?
121
00:10:00,760 --> 00:10:01,800
Yes, that's me.
122
00:10:01,880 --> 00:10:03,680
Okay, come.
123
00:10:09,800 --> 00:10:11,080
[officer sighs]
124
00:10:12,320 --> 00:10:13,760
So, you're a driver?
125
00:10:13,840 --> 00:10:15,000
Yes, I'm the driver.
126
00:10:15,640 --> 00:10:18,880
-For Ludik Furniture and Carpets? [laughs]
-[Charles] Yes.
127
00:10:20,680 --> 00:10:24,360
Chairs for rich people
to put their fat bottoms on, huh?
128
00:10:25,720 --> 00:10:27,880
Yes, exactly like that.
129
00:10:27,960 --> 00:10:28,880
How did you get here?
130
00:10:29,480 --> 00:10:30,600
I walked all the way here.
131
00:10:30,680 --> 00:10:32,840
-What do you mean, "walked"?
-Yeah.
132
00:10:32,920 --> 00:10:34,120
Across the border?
133
00:10:34,200 --> 00:10:35,360
Yes.
134
00:10:39,240 --> 00:10:40,680
Did you get a stamp?
135
00:10:40,760 --> 00:10:43,680
I didn't get a stamp. No.
136
00:10:43,760 --> 00:10:44,640
What happened?
137
00:10:44,720 --> 00:10:48,400
I jumped the fence.
I was scared that the people
138
00:10:48,480 --> 00:10:50,800
who were trying to kill me
were waiting at the gates.
139
00:10:50,880 --> 00:10:51,720
-Huh?
-[tense music playing]
140
00:10:54,080 --> 00:10:57,480
Would you be able
to identify the men who did this?
141
00:10:58,440 --> 00:10:59,960
[sighing] No, I won't.
142
00:11:01,640 --> 00:11:03,320
[phone ringing in the background]
143
00:11:03,400 --> 00:11:04,640
Passport.
144
00:11:14,720 --> 00:11:15,640
Wow!
145
00:11:16,600 --> 00:11:17,480
[laughs]
146
00:11:18,040 --> 00:11:19,200
You travel a lot, hey?
147
00:11:20,600 --> 00:11:23,200
You travel a lot… Up and down.
148
00:11:24,520 --> 00:11:27,840
The man who was killed was a border agent.
149
00:11:28,480 --> 00:11:29,720
Did you know him?
150
00:11:32,200 --> 00:11:37,640
No, I didn't know the border agent.
I only gave him a lift to the city.
151
00:11:37,720 --> 00:11:38,560
Charles,
152
00:11:39,840 --> 00:11:43,320
are you sure
you were only moving furniture?
153
00:11:43,400 --> 00:11:47,960
Yes, I'm very sure it was
only furniture. I myself packed it.
154
00:11:48,840 --> 00:11:53,840
Okay. Em, do you need us to contact
155
00:11:54,600 --> 00:11:58,520
your employer about what happened?
156
00:11:58,600 --> 00:12:03,280
No, I can do it.
I can speak to him about it myself.
157
00:12:04,000 --> 00:12:07,720
Okay but first you'll have
to wait for your passport stamp.
158
00:12:09,120 --> 00:12:12,080
I… How long will it take?
159
00:12:12,160 --> 00:12:13,440
-I don't know.
-[tense music continues]
160
00:12:13,520 --> 00:12:17,800
We have to drive it all the way
up to the border and back.
161
00:12:17,880 --> 00:12:20,160
I really don't know how long it will take.
162
00:12:32,000 --> 00:12:33,600
Who hit you, pop?
163
00:12:38,200 --> 00:12:41,160
Nobody. You don't know him.
164
00:12:47,760 --> 00:12:51,320
Is uncle Swys sad
because auntie is Linda dead?
165
00:12:54,280 --> 00:12:56,880
Yes, we all are.
166
00:13:03,160 --> 00:13:06,280
I'm taking you to school today.
Go grab your bag.
167
00:13:19,720 --> 00:13:21,000
[doorbell rings]
168
00:13:29,000 --> 00:13:32,800
Wow, these people are living a good life!
Just look at their house and it's beauty.
169
00:13:32,880 --> 00:13:34,640
-[officer] Yo.
-Yes, can I help you?
170
00:13:34,720 --> 00:13:38,640
Good morning, sir.
Do you know a man named Markus Ludik?
171
00:13:38,720 --> 00:13:40,760
Yes, he's my nephew. Why? What happened?
172
00:13:40,840 --> 00:13:43,080
Do you know where I'd be able to find him?
173
00:13:43,160 --> 00:13:45,520
-This time, he'll be at home.
-No, he's not.
174
00:13:46,800 --> 00:13:48,640
Are you sure he's not here?
175
00:13:48,720 --> 00:13:49,560
Daan.
176
00:13:55,880 --> 00:14:00,080
Look, officer, he's not here.
Okay? Just tell me what happened.
177
00:14:01,080 --> 00:14:03,360
When you see him, please call this number.
178
00:14:05,360 --> 00:14:07,840
[officer] Hey, man,
and that was going to be on my plaque.
179
00:14:07,920 --> 00:14:08,920
-Officer!
-[tense music playing]
180
00:14:10,320 --> 00:14:13,600
I'm his uncle and his employer.
Tell me what happened.
181
00:14:13,680 --> 00:14:17,280
Mister, when we find him,
we will be arresting him.
182
00:14:17,360 --> 00:14:18,320
Why?
183
00:14:18,400 --> 00:14:19,240
Breaking and entry,
184
00:14:19,320 --> 00:14:20,880
and property damage,
185
00:14:20,960 --> 00:14:21,800
Markus?
186
00:14:22,400 --> 00:14:24,280
No, he wouldn't do that.
187
00:14:24,360 --> 00:14:29,320
Mister, we have it on camera.
The victim identified him.
188
00:14:29,920 --> 00:14:34,000
He was seen on the property
with an older gentleman,
189
00:14:34,080 --> 00:14:36,960
who identified himself as…
Oh, I'll tell you.
190
00:14:37,720 --> 00:14:38,720
[huffs]
191
00:14:39,640 --> 00:14:42,760
-Ah-ha! Swys de Villiers.
-[tense music continues]
192
00:14:46,560 --> 00:14:48,920
If I hear from him,
I'll tell him to be in touch.
193
00:14:59,400 --> 00:15:01,040
They're asking for Swys.
194
00:15:06,120 --> 00:15:07,480
-Bells!
-tense music playing]
195
00:15:09,920 --> 00:15:11,240
[chains rattle]
196
00:15:12,600 --> 00:15:13,600
Bells!
197
00:15:20,280 --> 00:15:21,120
Bells!
198
00:15:26,600 --> 00:15:29,040
[car horn hooting]
199
00:15:30,400 --> 00:15:31,400
Bells!
200
00:15:34,040 --> 00:15:35,760
[car horn hooting]
201
00:15:39,880 --> 00:15:41,960
[phone keypad clicking]
202
00:15:43,960 --> 00:15:46,480
The subscriber
you have dialed is not available.
203
00:15:46,560 --> 00:15:48,120
Please try again later.
204
00:15:49,440 --> 00:15:51,520
-Where the fuck are you?
-[phone beeps off]
205
00:15:59,160 --> 00:16:03,160
-Look at my face, huh?
-[Bells grunting]
206
00:16:04,080 --> 00:16:06,120
-Do you think this is funny, hm?
-[Bells grunting]
207
00:16:08,320 --> 00:16:11,560
[panting]
208
00:16:11,640 --> 00:16:14,240
You don't know what you're doing.
209
00:16:15,240 --> 00:16:18,320
Let me go now and I will walk away.
210
00:16:22,240 --> 00:16:25,240
You might think you don't deserve this,
211
00:16:26,320 --> 00:16:27,880
but did I deserve it, huh?
212
00:16:29,000 --> 00:16:31,440
[Bells] Shame,
you poor little fucking girl.
213
00:16:32,560 --> 00:16:35,360
[Bells] What the fuck do you want?
What's done is done.
214
00:16:36,120 --> 00:16:38,600
[Bells] Be a fucking man! Move on!
215
00:16:41,160 --> 00:16:44,000
[Markus] Hit him!
216
00:16:46,280 --> 00:16:51,320
[Swys] I wanna know what
my life cost Daan. What did you do?
217
00:16:52,120 --> 00:16:53,800
[panting] Okay.
218
00:16:55,360 --> 00:17:01,920
Okay. I'll tell you.
219
00:17:06,120 --> 00:17:08,080
Fuck you. [snickering]
220
00:17:11,319 --> 00:17:15,079
[yelling] Who is Daan
in debt to? Give me a name!
221
00:17:15,160 --> 00:17:17,079
[Markus]
Who do you work for, asshole? Spit it out!
222
00:17:19,200 --> 00:17:22,160
[panting] I work… for Daan.
223
00:17:22,240 --> 00:17:24,800
[Swys sighs]
224
00:17:27,079 --> 00:17:29,040
Maybe we should tell
uncle Daan we have this guy here.
225
00:17:29,119 --> 00:17:29,960
[yelling] What for? Huh?
226
00:17:32,240 --> 00:17:34,400
What can he do
that I can't do, huh? [panting]
227
00:17:37,920 --> 00:17:39,240
I need to get to the doctor.
228
00:17:40,000 --> 00:17:41,240
[Swys] Fuck.
229
00:17:51,800 --> 00:17:53,760
Oh, man, aren't you taking
this a bit too far now?
230
00:17:56,400 --> 00:17:57,480
Look away.
231
00:18:01,480 --> 00:18:03,480
[Bells] What are you doing?
232
00:18:05,160 --> 00:18:09,720
-[yelling] Fuck you!
-[Bells pukes]
233
00:18:09,800 --> 00:18:14,880
-[Bells screaming]
-[tool thuds]
234
00:18:19,640 --> 00:18:20,680
Give me a name.
235
00:18:22,360 --> 00:18:25,760
I'll give you. There is a strip club
236
00:18:25,840 --> 00:18:29,560
called Andy's Strip Club.
237
00:18:29,640 --> 00:18:30,640
Andy's Strip Club?
238
00:18:30,720 --> 00:18:34,480
Yes. Go there and ask for guy.
239
00:18:35,440 --> 00:18:39,880
His name is Arend Brown.
You will find him.
240
00:18:39,960 --> 00:18:41,760
-Arend Brown.
-Yes. [spitting]
241
00:18:44,920 --> 00:18:47,000
[Bells shrieks]
242
00:18:47,080 --> 00:18:47,920
[Charles] Daan,
243
00:18:49,280 --> 00:18:54,320
Rina is hiding something.
She is acting very suspicious.
244
00:18:56,440 --> 00:18:57,440
I don't trust her.
245
00:19:00,920 --> 00:19:04,920
[dramatic music playing]
246
00:19:53,280 --> 00:19:55,360
-[upbeat music playing]
-[man whistling in crowd]
247
00:20:20,760 --> 00:20:22,360
Hi, honey. What's your name?
248
00:20:24,440 --> 00:20:25,720
Swys.
249
00:20:25,800 --> 00:20:27,720
Can I get you anything to drink?
250
00:20:28,880 --> 00:20:30,360
[spluttering] Whiskey.
251
00:20:34,520 --> 00:20:35,600
[man1] Sir,
252
00:20:36,320 --> 00:20:37,480
no caps allowed, sir.
253
00:20:38,160 --> 00:20:39,000
Sorry. [sniffling]
254
00:20:52,240 --> 00:20:53,480
-Maybe another one?
-[upbeat music continues]
255
00:20:54,320 --> 00:20:55,280
Thank you. [sniffling]
256
00:21:28,200 --> 00:21:29,040
Hold on.
257
00:21:30,840 --> 00:21:33,360
I'm looking for someone.
258
00:21:34,680 --> 00:21:35,840
What's her name?
259
00:21:35,920 --> 00:21:36,760
No, it's em,
260
00:21:38,720 --> 00:21:40,400
the owner. I'm looking for the owner.
261
00:21:52,680 --> 00:21:55,280
[man2] Yes, I hear you're looking for me.
262
00:21:56,120 --> 00:21:57,320
Is there a problem?
263
00:21:58,080 --> 00:22:00,920
Are you the owner? Are you Arend Brown?
264
00:22:02,560 --> 00:22:05,240
Yes, I'm the owner. Who's Arend Brown?
265
00:22:07,800 --> 00:22:10,640
Listen, man,
I have it on very good authority
266
00:22:10,720 --> 00:22:12,400
that I can find a man here
by that name. [sniffling]
267
00:22:22,280 --> 00:22:27,000
[spluttering] Wait. I just, I don't want
any problems. I just wanna see…
268
00:22:30,800 --> 00:22:33,680
-Sorry. I just wanna have a few drinks.
-[man snickering]
269
00:22:56,080 --> 00:22:58,120
-One boerewors roll, please.
-Any sauce?
270
00:22:58,720 --> 00:23:00,280
No sauce, thank you.
271
00:23:02,000 --> 00:23:04,640
-Ketchup? Mayo?
-I said no sauce.
272
00:23:05,520 --> 00:23:06,680
-Okay.
-Thank you.
273
00:23:09,440 --> 00:23:10,840
-[woman] Thank you.
-Keep the change.
274
00:23:12,080 --> 00:23:16,000
[birds chirping]
275
00:23:16,080 --> 00:23:18,400
[phone ringing in background]
276
00:23:20,200 --> 00:23:21,440
[Moyo sighs]
277
00:23:25,400 --> 00:23:27,520
[indistinct monologue, laughing]
278
00:23:30,000 --> 00:23:31,760
[phone ringing in background]
279
00:23:31,840 --> 00:23:34,240
[upbeat music playing]
280
00:23:59,240 --> 00:24:00,520
[spluttering] Morning.
281
00:24:00,600 --> 00:24:03,520
I'm wondering if you don't
perhaps have an outlet price
282
00:24:03,600 --> 00:24:07,760
on the three-seater
in brown leather? Over there.
283
00:24:08,800 --> 00:24:11,840
It's really nice.
Or a deal if I get something else?
284
00:24:11,920 --> 00:24:14,560
All items are on a fixed sale price.
285
00:24:15,200 --> 00:24:16,240
[mutters] Unlucky me.
286
00:24:16,320 --> 00:24:18,000
I could ask Mr. Ludik
287
00:24:18,080 --> 00:24:20,000
if he's willing to shave
a bit off the price.
288
00:24:20,080 --> 00:24:24,960
But considering you're a police sergeant,
I'm gonna have to say that's not possible.
289
00:24:25,480 --> 00:24:26,440
Right. Of course.
290
00:24:27,680 --> 00:24:30,400
I hear you. [clears throat] Is he in?
291
00:24:31,920 --> 00:24:34,600
I'm here to ask for
the delivery notes for the truck robbery.
292
00:24:34,680 --> 00:24:36,920
-For who?
-The Brigadier.
293
00:24:37,000 --> 00:24:38,520
And what does he want with them?
294
00:24:38,600 --> 00:24:40,160
Ah, it's all part of our investigation.
295
00:24:40,240 --> 00:24:42,320
[Rina] Oh,
and since when are you lot so diligent?
296
00:24:42,920 --> 00:24:44,160
Hey!
297
00:24:44,240 --> 00:24:46,280
I'm just doing my job.
Don't shoot the messenger.
298
00:24:47,280 --> 00:24:48,640
-This is for the Brigadier.
-[tense music playing]
299
00:25:03,560 --> 00:25:04,680
[phone ringing]
300
00:25:04,760 --> 00:25:05,640
Lil's Flowers?
301
00:25:05,720 --> 00:25:07,400
-It's me.
-Daan.
302
00:25:07,480 --> 00:25:09,520
I need you to do something very quickly.
303
00:25:09,600 --> 00:25:10,680
Hit me.
304
00:25:10,760 --> 00:25:14,680
Make delivery notes out to Wikus Kruger.
Send them over quickly, please.
305
00:25:18,720 --> 00:25:21,520
Hello. A regular roll, please.
306
00:25:23,000 --> 00:25:24,360
-Ah, easy on the sauce.
-Hmm.
307
00:25:25,760 --> 00:25:27,800
How is the napkin situation today?
308
00:25:27,880 --> 00:25:29,400
-There isn't any.
-But why?
309
00:25:29,480 --> 00:25:30,960
If you want one, you can buy one.
310
00:25:32,640 --> 00:25:34,680
A napkin? [snickering] How much?
311
00:25:34,760 --> 00:25:36,040
What's it worth to you?
312
00:25:37,720 --> 00:25:38,840
Yeah.
313
00:25:40,000 --> 00:25:41,520
You see anything in there that you like?
314
00:25:43,480 --> 00:25:46,880
No. Sale prices are
still a rip-off. Am I right?
315
00:25:46,960 --> 00:25:51,120
It's a disgrace how little
the police are earning these days.
316
00:25:52,120 --> 00:25:53,720
Can't afford any luxuries.
317
00:25:53,800 --> 00:25:57,280
Amen. Oh, we work hard for nothing.
318
00:26:01,840 --> 00:26:02,960
Ooh!
319
00:26:05,360 --> 00:26:06,600
Are you sure?
320
00:26:06,680 --> 00:26:07,720
Of course.
321
00:26:09,880 --> 00:26:13,080
Thanks. You don't see
many of these anymore.
322
00:26:15,000 --> 00:26:18,400
Embroidered handkerchiefs
and socks are all I get for Christmas.
323
00:26:18,480 --> 00:26:19,320
[laughs]
324
00:26:19,400 --> 00:26:20,320
Keep it.
325
00:26:21,040 --> 00:26:22,920
It's your personal napkin.
326
00:26:24,240 --> 00:26:25,240
-Mm.
-[bird calling]
327
00:26:30,440 --> 00:26:31,360
[Moyo] Do I know you?
328
00:26:33,560 --> 00:26:34,600
We haven't met.
329
00:26:36,280 --> 00:26:38,320
I've got a good memory for faces.
330
00:26:40,920 --> 00:26:44,560
Can I ask you a question, man to man?
331
00:26:44,640 --> 00:26:45,640
Shoot.
332
00:26:46,720 --> 00:26:48,320
Do you know what a rook is?
333
00:26:50,160 --> 00:26:51,280
A chess piece?
334
00:26:51,360 --> 00:26:56,680
It's a person who takes money
from someone by cheating them.
335
00:26:56,760 --> 00:26:59,040
Look, sir, if you're in trouble,
336
00:26:59,120 --> 00:27:01,600
better you go down
to the station and file a report.
337
00:27:02,360 --> 00:27:06,880
What if I told you Daan Ludik is a rook?
338
00:27:10,400 --> 00:27:13,320
-[tense music playing]
-I'd say I'm mildly interested.
339
00:27:14,280 --> 00:27:17,360
And what if I told you
the truck that you've been investigating
340
00:27:17,440 --> 00:27:19,560
was carrying more than just furniture?
341
00:27:22,680 --> 00:27:23,840
What's in it for you?
342
00:27:25,080 --> 00:27:27,720
Information is power.
343
00:27:28,400 --> 00:27:30,800
You want to climb the ladder and so do I.
344
00:27:35,040 --> 00:27:35,880
How?
345
00:27:37,200 --> 00:27:41,920
If I know what you know,
we'll both have a clearer picture.
346
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
No!
347
00:27:43,080 --> 00:27:45,680
This sounds like bribery.
I don't approve. Here.
348
00:27:45,760 --> 00:27:49,760
-As you said, sales prices are a rip-off.
-[tense music continues]
349
00:27:51,520 --> 00:27:52,360
Keep it.
350
00:28:17,480 --> 00:28:19,960
-Markus! Hello!
-[object beeping]
351
00:28:21,120 --> 00:28:22,120
Swys!
352
00:28:40,560 --> 00:28:42,520
[object beeping continues]
353
00:28:43,000 --> 00:28:44,440
-Swys!
-[tense music playing]
354
00:28:48,040 --> 00:28:49,360
-Swys!
-[object beeping]
355
00:28:50,000 --> 00:28:51,320
[Bells yells] Help!
356
00:28:52,360 --> 00:28:53,320
Daan!
357
00:28:54,400 --> 00:28:59,280
[yells] Bells? What the fuck?
What is this? What the fuck happened?
358
00:29:00,000 --> 00:29:03,560
Your brother and some
fucking friend kidnapped me.
359
00:29:03,640 --> 00:29:07,400
Holy shit, man! Holy fucking shit!
360
00:29:09,320 --> 00:29:10,600
Did you drop the diamonds?
361
00:29:10,680 --> 00:29:12,400
[yells] I've been fucking kidnapped!
362
00:29:12,480 --> 00:29:13,720
Where are the diamonds, Bells?
363
00:29:13,800 --> 00:29:16,320
They're inside the van
on the passenger seat.
364
00:29:19,280 --> 00:29:20,680
Holy fuck!
365
00:29:22,480 --> 00:29:25,400
They're not here!
366
00:29:26,240 --> 00:29:28,760
Fuck. They must've taken it.
367
00:29:28,840 --> 00:29:30,000
[car door slams shut]
368
00:29:33,640 --> 00:29:34,920
Uncle Daan, what's happening?
369
00:29:35,000 --> 00:29:37,560
Markus, what the fuck did you guys do?
370
00:29:37,640 --> 00:29:38,680
He kidnapped Swys.
371
00:29:38,760 --> 00:29:39,760
[Daan] Where is Swys?
372
00:29:39,840 --> 00:29:40,920
But this guy kidnapped Swys.
373
00:29:41,000 --> 00:29:42,520
[Dann] Where is Swys?
374
00:29:43,040 --> 00:29:44,240
[Markus] I don't know.
375
00:29:44,320 --> 00:29:45,480
[Markus] He knows.
376
00:29:45,560 --> 00:29:48,160
[Daan] Bells, what did you say to Swys?
377
00:29:48,240 --> 00:29:53,600
I told him to go to Andy's,
gave him Arend's name. I had no choice.
378
00:29:53,680 --> 00:29:56,040
[Bells] He cut my fucking finger!
379
00:29:56,120 --> 00:29:58,840
Untie this man! Let this man go!
380
00:30:00,080 --> 00:30:03,120
We can fix this.
381
00:30:08,600 --> 00:30:09,480
Here, sit.
382
00:30:10,920 --> 00:30:12,080
Markus, come here.
383
00:30:14,600 --> 00:30:16,560
-[panting]
-[tense music continues]
384
00:30:18,080 --> 00:30:19,840
I'm only asking this once.
385
00:30:20,480 --> 00:30:23,560
Did you take something
from this car that's not yours?
386
00:30:23,640 --> 00:30:25,080
-No way.
-Markus!
387
00:30:25,160 --> 00:30:26,120
No, I didn't.
388
00:30:26,200 --> 00:30:30,400
Go get your car and make sure
to get both of you to a hospital.
389
00:30:30,480 --> 00:30:32,160
I'm not fucking driving
this asshole anywhere.
390
00:30:32,240 --> 00:30:33,480
Listen to me!
391
00:30:34,360 --> 00:30:40,040
Bells works for me. Go get your fucking
car and get your ass to the hospital.
392
00:30:40,120 --> 00:30:41,120
Yes, uncle Daan.
393
00:30:43,320 --> 00:30:45,440
We got to stick to the plan.
You understand?
394
00:30:45,520 --> 00:30:48,680
I'm gonna find Swys.
I'm gonna find the diamonds.
395
00:30:48,760 --> 00:30:50,200
And you're gonna make the drop.
396
00:30:50,280 --> 00:30:53,560
Okay? You're gonna make the fucking drop.
397
00:30:53,640 --> 00:30:55,320
Because the police are on to us.
398
00:30:55,400 --> 00:30:59,680
If they find you, you tell them
about this beating. All right?
399
00:31:00,320 --> 00:31:01,160
Okay.
400
00:31:02,360 --> 00:31:05,040
[upbeat music playing]
401
00:31:21,240 --> 00:31:22,120
Linda?
402
00:31:34,200 --> 00:31:35,480
[mutters] Linda.
403
00:31:46,920 --> 00:31:47,960
-Linda.
-[upbeat music playing]
404
00:31:53,440 --> 00:31:55,480
[moaning]
405
00:31:59,480 --> 00:32:01,520
[whimpering]
406
00:32:01,600 --> 00:32:02,880
Fuck you!
407
00:32:02,960 --> 00:32:04,160
[glass shatters]
408
00:32:04,240 --> 00:32:07,560
[indistinct chattering]
409
00:32:09,160 --> 00:32:10,280
Linda!
410
00:32:11,520 --> 00:32:14,320
-[indistinct conversation]
-[phone ringing in the background]
411
00:32:14,400 --> 00:32:16,400
-[Grace] Yes. All right.
-[machine beeping in background]
412
00:32:17,360 --> 00:32:22,200
Yeah, I'm still looking
for Captain Mole. Yes.
413
00:32:23,960 --> 00:32:25,320
[Davies] Hey,
414
00:32:26,000 --> 00:32:27,000
did you get lost?
415
00:32:27,800 --> 00:32:28,920
I took lunch.
416
00:32:29,920 --> 00:32:33,200
Yeah, anyway, I've been looking over these
delivery reports they've been sending us.
417
00:32:33,280 --> 00:32:34,240
Brigadier--
418
00:32:34,320 --> 00:32:38,760
So, the guy who's been signing
for deliveries at the mines
419
00:32:38,840 --> 00:32:40,240
is a Wikus Kruger.
420
00:32:40,320 --> 00:32:46,040
Okay? Yeah. Let's see
if Wikus Kruger knows something.
421
00:32:51,960 --> 00:32:54,520
[ring back tone]
422
00:32:55,280 --> 00:32:56,800
Good day. Who am I speaking to?
423
00:32:57,720 --> 00:32:58,880
Eric.
424
00:32:58,960 --> 00:33:02,040
Eric, you're speaking to Brigadier Davies
425
00:33:02,120 --> 00:33:04,680
of the South African
Police Special Task Force.
426
00:33:04,760 --> 00:33:07,080
I was wondering
if I could speak to Wikus Kruger.
427
00:33:08,960 --> 00:33:11,440
-He's not in. But will he be in today?
-[tense music playing]
428
00:33:12,920 --> 00:33:13,880
I see.
429
00:33:14,720 --> 00:33:17,200
Okay. No, that's all.
430
00:33:18,040 --> 00:33:19,240
Thank you, Eric. Good day.
431
00:33:21,000 --> 00:33:24,080
Wikus Kruger hasn't been
in since last week Friday.
432
00:33:24,760 --> 00:33:25,960
Hm!
433
00:33:27,240 --> 00:33:29,520
Brigadier, a call came
through the main line
434
00:33:29,600 --> 00:33:32,320
regarding the GLA 429 truck robbery.
435
00:33:32,400 --> 00:33:34,480
-Yes?
-It's the Limpopo police station.
436
00:33:34,560 --> 00:33:37,720
They say they have the driver with them.
He crossed the border last night.
437
00:33:37,800 --> 00:33:40,760
Moyo, let's go.
438
00:33:41,840 --> 00:33:42,760
[Davies] The…
439
00:33:43,560 --> 00:33:44,440
er,
440
00:33:44,520 --> 00:33:46,320
Grace, ask them to keep him there for us.
441
00:33:46,400 --> 00:33:47,920
Of course, Errol.
442
00:33:48,000 --> 00:33:49,400
And thank you.
443
00:33:49,480 --> 00:33:51,000
It's a pleasure. [sighs]
444
00:34:06,600 --> 00:34:09,360
Where are you going to? Hey!
445
00:34:09,760 --> 00:34:11,720
Stupid bloody woman.
446
00:34:11,800 --> 00:34:14,040
Sir! Mr. Ludik.
447
00:34:16,239 --> 00:34:18,480
He was here earlier today.
448
00:34:18,560 --> 00:34:20,679
He sat there in the sun close to us.
449
00:34:21,320 --> 00:34:23,239
And then when the policeman came out there
450
00:34:23,320 --> 00:34:26,520
they sat there
and had one nice lunch together.
451
00:34:26,600 --> 00:34:27,840
What did they talk about?
452
00:34:27,920 --> 00:34:29,080
About you, naturally.
453
00:34:33,400 --> 00:34:35,320
Thank you. Do you like this hairstyle?
454
00:34:36,000 --> 00:34:37,080
Yes.
455
00:34:38,040 --> 00:34:39,880
Yes, it's very pretty.
456
00:34:41,239 --> 00:34:43,199
For you.
457
00:34:43,880 --> 00:34:45,639
Wow! [laughing]
458
00:34:47,120 --> 00:34:49,760
So, did he pay you for sex?
459
00:34:49,840 --> 00:34:51,480
[laughing] I wish he did.
460
00:34:52,239 --> 00:34:53,520
But he didn't.
461
00:34:54,239 --> 00:34:55,600
Unfortunately not.
462
00:34:56,679 --> 00:34:58,840
-Was he happy with you?
-[laughing]
463
00:34:58,920 --> 00:35:00,360
He likes my hairstyle.
464
00:35:08,160 --> 00:35:09,600
[Arend] Pour me a drink.
465
00:35:11,480 --> 00:35:13,120
Where the hell have you been?
466
00:35:15,320 --> 00:35:16,640
Jesus!
467
00:35:17,320 --> 00:35:18,720
You look like shit.
468
00:35:19,720 --> 00:35:20,800
What happened?
469
00:35:22,480 --> 00:35:25,480
Swys and some
fucking friend got hold of me.
470
00:35:26,360 --> 00:35:27,680
[chuckles] Is that so?
471
00:35:28,440 --> 00:35:29,680
Interesting.
472
00:35:30,960 --> 00:35:33,920
I saw another man today
who appears to have been in a fight.
473
00:35:34,720 --> 00:35:35,840
[glass thuds]
474
00:35:36,880 --> 00:35:38,960
Well, go on. Out with it.
475
00:35:39,040 --> 00:35:41,960
You made it so bloody urgent
last night that you had to see me.
476
00:35:43,560 --> 00:35:45,320
The driver is still alive.
477
00:35:46,680 --> 00:35:47,520
How do you know?
478
00:35:47,600 --> 00:35:49,040
Rina told me.
479
00:35:49,120 --> 00:35:51,880
She's better at her job than you are.
480
00:35:52,720 --> 00:35:55,040
The driver is a liability.
481
00:35:59,160 --> 00:36:01,040
I will find him and take care of it.
482
00:36:02,480 --> 00:36:04,800
Now, we haven't been paid
for the last shipment.
483
00:36:05,800 --> 00:36:07,800
Do you really expect them to pay?
484
00:36:07,880 --> 00:36:09,040
Of course.
485
00:36:10,360 --> 00:36:13,360
I want you, personally,
to go there this week.
486
00:36:14,280 --> 00:36:18,360
Make the delivery to those idiots,
and you bring back my money.
487
00:36:18,440 --> 00:36:19,880
Use Daan's trucks.
488
00:36:19,960 --> 00:36:22,320
You know he's still being investigated.
489
00:36:23,000 --> 00:36:24,280
Did he take his cut?
490
00:36:25,400 --> 00:36:27,120
Well, then he's been paid
for his services.
491
00:36:28,360 --> 00:36:32,000
Be careful not to get
too close to Daan Ludik.
492
00:36:33,200 --> 00:36:35,840
Now, the guns that we left,
you know where they are.
493
00:36:35,920 --> 00:36:37,960
I want you to bring them back
with you. They belong to me.
494
00:36:38,720 --> 00:36:40,760
That's not my job, Arend.
495
00:36:40,840 --> 00:36:43,000
Arend? Really?
496
00:36:43,920 --> 00:36:46,440
Your job is to do whatever
the fuck I tell you to do.
497
00:36:47,040 --> 00:36:47,880
No.
498
00:36:47,960 --> 00:36:49,280
Pardon me?
499
00:36:49,360 --> 00:36:52,360
You're risking
a fucking war coming over border.
500
00:36:53,400 --> 00:36:57,360
If Ukrainians find out
you had their shipment stolen,
501
00:36:58,120 --> 00:36:59,920
and the Zimbabweans
find out you kept their guns…
502
00:37:00,000 --> 00:37:02,520
And how, exactly, would they find out?
503
00:37:02,600 --> 00:37:05,480
You're signing
a death certificate for all of us.
504
00:37:06,960 --> 00:37:11,600
You just make sure
you're on the right side of this war.
505
00:37:13,680 --> 00:37:17,320
Get the message to Daan
and get it done by Monday.
506
00:37:17,400 --> 00:37:19,080
[Bells panting]
507
00:37:19,160 --> 00:37:20,600
Do you understand?
508
00:37:23,920 --> 00:37:24,760
Yes.
509
00:37:24,840 --> 00:37:25,960
Good boy.
510
00:37:41,320 --> 00:37:42,640
-Sure. [panting]
-[tense music continues]
511
00:38:17,120 --> 00:38:18,240
Rina.
512
00:38:19,320 --> 00:38:21,040
I need to talk to you, Daan.
513
00:38:24,120 --> 00:38:25,080
I already know.
514
00:38:28,080 --> 00:38:30,440
[inhaling deeply]
515
00:38:31,480 --> 00:38:32,800
I'm so sorry.
516
00:38:34,760 --> 00:38:36,240
[voice breaking]
You know how I feel about Swys.
517
00:38:38,600 --> 00:38:39,960
[Rina exhales]
518
00:38:40,040 --> 00:38:41,200
He could've been killed.
519
00:38:42,200 --> 00:38:45,960
I needed the money
to hire an investigator. Okay?
520
00:38:46,640 --> 00:38:47,880
I needed money.
521
00:38:49,120 --> 00:38:49,960
What for?
522
00:38:50,760 --> 00:38:51,600
Nick.
523
00:38:51,680 --> 00:38:52,920
Nick is dead!
524
00:38:53,000 --> 00:38:54,400
You never found the body.
525
00:38:54,920 --> 00:38:57,680
No one found the fucking body,
so how do you know?
526
00:38:58,560 --> 00:39:00,280
-Arend says--
-Arend!
527
00:39:01,160 --> 00:39:03,760
Why didn't you come to me about this?
528
00:39:05,280 --> 00:39:07,600
I've been your partner for 15 years.
529
00:39:07,680 --> 00:39:09,520
I made a mistake.
530
00:39:09,840 --> 00:39:13,680
[sobbing]
531
00:39:14,280 --> 00:39:18,280
[spluttering]
I told Arend I'm out. I'm done.
532
00:39:21,080 --> 00:39:22,200
It's too late.
533
00:39:24,120 --> 00:39:25,880
I can fix this [sniffling].
534
00:39:25,960 --> 00:39:28,200
-No, it's too late.
-I'll fix this, Daan.
535
00:39:28,280 --> 00:39:30,400
I can't trust you. Just go.
536
00:39:31,000 --> 00:39:32,600
-Come on.
-[yells] Just go!
537
00:39:38,360 --> 00:39:40,040
-[Rina sobbing]
-[Daan sighs]
538
00:39:47,000 --> 00:39:48,600
[tense music playing]
539
00:39:50,760 --> 00:39:52,240
Dad, we need to talk.
540
00:39:54,000 --> 00:39:54,840
Fuck, Dad.
541
00:39:56,000 --> 00:39:57,440
What happened to your face?
542
00:39:57,520 --> 00:39:59,080
Where the hell were you this whole time?
543
00:39:59,160 --> 00:40:00,280
Me?
544
00:40:01,520 --> 00:40:05,880
I was with Pieter.
The guy you thought wasn't worthy.
545
00:40:05,960 --> 00:40:07,400
And by the way, how dare you?
546
00:40:07,480 --> 00:40:10,200
Who the hell do you think
you're talking to, huh?
547
00:40:10,280 --> 00:40:14,160
How about you go do your fucking job
and fix that billboard on the highway?
548
00:40:14,720 --> 00:40:16,240
This Pieter guy has gotten into your head.
549
00:40:16,320 --> 00:40:18,520
Well, I'm moving in
with this Pieter guy, Dad.
550
00:40:18,600 --> 00:40:22,160
And I'm going to Berlin with him
for the championships. Oh, and by the way…
551
00:40:23,000 --> 00:40:24,160
I resign.
552
00:40:24,760 --> 00:40:26,480
And you have to talk to the police.
553
00:40:34,640 --> 00:40:35,760
[officer sighs]
554
00:40:35,840 --> 00:40:36,800
My brother,
555
00:40:38,280 --> 00:40:41,680
your passport has been stamped.
556
00:40:41,760 --> 00:40:45,480
But there's someone
who wants to talk to you.
557
00:40:47,480 --> 00:40:48,520
[officer coughs]
558
00:40:55,400 --> 00:40:58,760
Charles Dzike. Phew.
559
00:40:58,840 --> 00:41:01,400
[Davies] I'm so glad
to see that you're still alive.
560
00:41:01,480 --> 00:41:05,920
Have you had something to drink?
Moyo, can you get him some tea?
561
00:41:07,240 --> 00:41:08,640
[exhales] Thank you.
562
00:41:11,600 --> 00:41:12,720
Who are you?
563
00:41:12,800 --> 00:41:14,680
Brigadier Davies.
564
00:41:15,600 --> 00:41:18,040
I'm the one
who'll be driving you back to Pretoria.
565
00:41:18,760 --> 00:41:21,480
I can make my own way back.
566
00:41:22,440 --> 00:41:24,880
-I have my passport. Please.
-[tense music playing]
567
00:41:24,960 --> 00:41:26,200
Don't be silly.
568
00:41:27,120 --> 00:41:30,160
[huffs] Such a long drive, you know.
569
00:41:30,680 --> 00:41:34,320
Let's have a cup of tea,
and then we can talk about it.
570
00:41:37,680 --> 00:41:39,000
Hmm.
571
00:41:40,480 --> 00:41:42,720
How long have you known Daan Ludik?
572
00:41:43,960 --> 00:41:46,160
[huffs] I respect that you are loyal.
573
00:41:47,600 --> 00:41:51,360
And you've been the head of his department
of deliveries for over a decade.
574
00:41:51,440 --> 00:41:52,640
You must be close.
575
00:41:54,360 --> 00:41:55,240
So…
576
00:41:56,880 --> 00:41:58,240
If he was in trouble…
577
00:42:00,560 --> 00:42:02,000
wouldn't you try to help him?
578
00:42:07,440 --> 00:42:09,840
What makes you think that he's in trouble?
579
00:42:11,080 --> 00:42:12,200
Would you help him?
580
00:42:42,520 --> 00:42:44,920
Er, Moyo, thank you.
581
00:42:47,960 --> 00:42:49,280
Hmmm!
582
00:42:49,360 --> 00:42:51,160
That's lovely. Wow.
583
00:42:51,680 --> 00:42:52,680
You should try this.
584
00:42:53,760 --> 00:42:55,600
Look, it's getting late,
585
00:42:55,680 --> 00:42:58,240
and we have one more stop
to make here in Limpopo, so please…
586
00:42:59,360 --> 00:43:02,160
Go ahead and have some strong Limpopo tea.
587
00:43:33,400 --> 00:43:36,680
[traffic noises]
588
00:43:40,440 --> 00:43:42,640
[panting]
589
00:43:48,520 --> 00:43:52,120
[breathing shakily]
590
00:43:55,520 --> 00:43:56,360
Swys.
591
00:43:58,080 --> 00:44:01,200
Rina, is Daan here?
592
00:44:01,280 --> 00:44:03,600
No, he's not. Can I phone him for you?
593
00:44:03,680 --> 00:44:06,040
Leave it. I'll give him a call.
594
00:44:07,160 --> 00:44:08,800
-I'll wait in his office.
-Okay.
595
00:45:05,160 --> 00:45:08,040
-[dramatic music playing]
-Swys!
596
00:45:17,440 --> 00:45:18,600
[sighs]
597
00:45:27,040 --> 00:45:28,440
Fucking loser.
598
00:45:29,720 --> 00:45:30,720
Jesus.
599
00:45:31,640 --> 00:45:33,920
Hey, fatty. What do you want?
600
00:45:34,880 --> 00:45:35,800
Hmm.
601
00:45:35,880 --> 00:45:37,920
"My dad owns a furniture store."
602
00:45:45,320 --> 00:45:49,240
[children cheering] Fight! Fight! Fight!
603
00:45:55,640 --> 00:45:58,440
-[dramatic music playing]
-Fight! Fight! Fight!
604
00:46:17,200 --> 00:46:19,240
[Davies grunting]
605
00:46:22,320 --> 00:46:23,160
Now,
606
00:46:24,720 --> 00:46:28,000
who would want to burn furniture
all the way out here in Limpopo?
607
00:46:28,800 --> 00:46:29,640
-[Moyo] Yeah.
-[tense music playing]
608
00:47:00,080 --> 00:47:01,240
Mr. Brand? Eric Brand?
609
00:47:01,840 --> 00:47:02,680
Yes?
610
00:47:04,240 --> 00:47:05,360
Brigadier Davies.
611
00:47:16,520 --> 00:47:17,360
[Davies] Thank you.
612
00:47:19,640 --> 00:47:20,640
[Davies] Okay.
613
00:47:24,760 --> 00:47:27,960
Are the gloves really necessary?
What is this about?
614
00:47:28,720 --> 00:47:30,640
Do you recognize this guy?
615
00:47:30,720 --> 00:47:32,080
Wikus Kruger.
616
00:47:32,160 --> 00:47:33,120
Yeah.
617
00:47:33,200 --> 00:47:34,920
Well, he's been missing
for a couple of days
618
00:47:35,000 --> 00:47:36,440
and no one's reported him missing.
619
00:47:36,520 --> 00:47:39,200
I was in the area, and I thought
I'd come by and see what's going on.
620
00:47:39,720 --> 00:47:40,840
Is this his desk?
621
00:47:41,440 --> 00:47:43,160
-Yeah.
-Good.
622
00:47:44,840 --> 00:47:45,760
Okay.
623
00:47:49,120 --> 00:47:50,760
Can you open this drawer?
624
00:47:50,840 --> 00:47:53,880
It's Wikus's stuff.
I don't know where he keeps his things.
625
00:47:55,280 --> 00:47:58,520
Okay.
And this is Wikus' stuff here as well?
626
00:47:58,600 --> 00:47:59,440
Yeah.
627
00:48:01,080 --> 00:48:01,920
Okay.
628
00:48:06,440 --> 00:48:08,440
[Davies laughs] Ah-ha! Hey!
629
00:48:11,400 --> 00:48:14,360
Would you have a look at this? [laughs]
630
00:48:20,280 --> 00:48:21,320
[Davies] Here we go.
631
00:48:29,600 --> 00:48:30,800
[Davies] Prefect.
632
00:48:41,120 --> 00:48:42,880
[Moyo whistles]
633
00:48:42,960 --> 00:48:44,600
Oh! [whistling]
634
00:48:46,880 --> 00:48:47,920
[Davies sighs]
635
00:48:48,400 --> 00:48:50,680
Two. Three.
636
00:48:52,000 --> 00:48:53,080
Four.
637
00:48:57,840 --> 00:48:59,400
How long has
Wikus Kruger been working here?
638
00:49:01,280 --> 00:49:03,240
2017. He's a shift boss.
639
00:49:03,320 --> 00:49:04,720
You're the general manager, right?
640
00:49:04,800 --> 00:49:05,920
Yeah, that's right.
641
00:49:06,000 --> 00:49:07,400
We work in shifts.
642
00:49:07,480 --> 00:49:08,720
Right.
643
00:49:08,800 --> 00:49:11,920
-Was he involved in any illegal activity?
-No.
644
00:49:12,680 --> 00:49:13,600
He's a good guy.
645
00:49:13,680 --> 00:49:14,520
A good guy?
646
00:49:15,240 --> 00:49:17,320
[laughing]
So what is this, his lunch money?
647
00:49:18,840 --> 00:49:20,120
[Moyo laughing]
648
00:49:20,840 --> 00:49:23,160
[Davies exhales]
Moyo, tag 'em and bag 'em.
649
00:49:23,240 --> 00:49:24,080
[Moyo] Hot damn.
650
00:49:25,440 --> 00:49:28,760
Look, have you got
a phone number for Wikus?
651
00:49:29,480 --> 00:49:31,400
I think you'll have to contact HR.
652
00:49:31,480 --> 00:49:34,200
Come on, Eric. You wanna tell me you
don't have the number of the guy
653
00:49:34,280 --> 00:49:37,000
who's been sitting across from you
for the last four years?
654
00:49:38,040 --> 00:49:39,000
Em,
655
00:49:39,080 --> 00:49:40,000
I'll have a look.
656
00:49:40,080 --> 00:49:40,920
Thank you.
657
00:49:53,040 --> 00:49:53,880
[Eric] Here we go.
658
00:49:54,760 --> 00:49:56,240
You wanna call that for me, please?
659
00:49:58,760 --> 00:49:59,800
Sure.
660
00:50:00,400 --> 00:50:03,160
[keypad clicking]
661
00:50:08,240 --> 00:50:09,720
It's disconnected.
662
00:50:16,000 --> 00:50:17,040
Come, Moyo.
663
00:50:18,960 --> 00:50:20,920
-Bring that with you.
-Yes, sir.
664
00:50:33,000 --> 00:50:33,920
-[Davies exhales]
-[machine beeping]
665
00:50:36,840 --> 00:50:37,760
Eric,
666
00:50:38,640 --> 00:50:41,200
tell me something,
do you recognize this truck?
667
00:50:42,600 --> 00:50:43,680
-No.
-No?
668
00:50:43,760 --> 00:50:46,040
-I know the company.
-Yeah?
669
00:50:46,720 --> 00:50:49,360
Sure, everybody knows them.
They're having a summer sale.
670
00:50:51,440 --> 00:50:53,360
Okay. Moyo.
671
00:50:53,960 --> 00:50:55,240
Take my phone, show the workers
672
00:50:55,840 --> 00:50:57,480
the pictures
of Wikus Kruger and the truck.
673
00:50:57,560 --> 00:50:59,040
See if anybody knows anything.
674
00:51:03,280 --> 00:51:04,960
Recognize the man in the truck?
675
00:51:05,840 --> 00:51:08,240
No. Who is he?
676
00:51:08,920 --> 00:51:09,880
He's the driver.
677
00:51:11,840 --> 00:51:13,080
Uh-uh.
678
00:51:13,160 --> 00:51:14,360
No.
679
00:51:14,440 --> 00:51:19,200
Tell me, Eric, out of curiosity,
if I were to be walking here in the bush,
680
00:51:19,280 --> 00:51:21,560
and I pick up a diamond,
and I bring it to you,
681
00:51:23,120 --> 00:51:24,760
would you be able to certify that for me?
682
00:51:26,120 --> 00:51:28,360
[laughing] You don't just
pick up diamonds in the bush.
683
00:51:28,440 --> 00:51:31,120
Just answer the question.
Would you be able to certify it?
684
00:51:32,120 --> 00:51:33,640
That'll be illegal.
685
00:51:33,720 --> 00:51:34,720
But…
686
00:51:37,000 --> 00:51:38,920
It can be done, yes.
687
00:51:41,960 --> 00:51:42,960
Moyo.
688
00:51:43,800 --> 00:51:46,400
They recognize the truck and the driver.
689
00:51:46,480 --> 00:51:49,320
They say he came around here
a few times to see Wikus Kruger.
690
00:51:49,400 --> 00:51:52,520
[Davies huffs]
691
00:51:52,600 --> 00:51:54,800
Okay. Eric, thank you for your time.
692
00:51:56,200 --> 00:51:57,960
If Wikus Kruger should turn up,
693
00:51:58,640 --> 00:52:01,560
give me a call. Okay?
It's my personal number.
694
00:52:02,760 --> 00:52:03,640
Moyo.
695
00:52:10,040 --> 00:52:10,880
Charles,
696
00:52:11,800 --> 00:52:14,480
does Daan Ludik smuggle diamonds?
697
00:52:16,400 --> 00:52:19,080
-Daan sells furniture and carpets.
-[Davies laughs]
698
00:52:23,320 --> 00:52:24,160
Okay.
699
00:52:25,960 --> 00:52:26,920
Let's go, Moyo.
700
00:52:34,880 --> 00:52:36,680
[car ignition starts]
701
00:53:08,280 --> 00:53:13,840
-[phone keypad clicking]
-[ring back tone]
702
00:53:16,360 --> 00:53:21,760
-[phone ringing]
-[crickets chirping]
703
00:53:25,840 --> 00:53:26,880
Furniture man.
704
00:53:27,720 --> 00:53:29,600
I know where your guns are.
705
00:53:31,600 --> 00:53:32,760
[whistling]
706
00:53:41,720 --> 00:53:47,320
Fair enough, furniture man.
You scratch my back, I'll scratch yours.
707
00:53:56,520 --> 00:53:57,360
[Markus] Mom?
708
00:54:02,080 --> 00:54:03,040
Mom, what's going on?
709
00:54:03,720 --> 00:54:06,760
[sobbing] Your dad left.
He took his stuff.
710
00:54:07,600 --> 00:54:09,480
[sobbing]
711
00:54:13,680 --> 00:54:18,800
[sobbing]
712
00:54:32,960 --> 00:54:34,560
Yeah. I'll be right back.
713
00:54:38,120 --> 00:54:39,200
[Markus sighs]
714
00:54:48,840 --> 00:54:51,080
[tense music playing]
715
00:55:01,120 --> 00:55:01,960
Fuck.
716
00:55:05,280 --> 00:55:09,600
[grunts]
717
00:55:29,440 --> 00:55:30,560
[Yells] No!
718
00:55:32,600 --> 00:55:34,080
[yelling indistinctly]
719
00:55:34,160 --> 00:55:35,040
Markus?
720
00:55:35,120 --> 00:55:36,960
[screaming]
721
00:55:41,040 --> 00:55:46,880
[classical music playing on piano]
722
00:56:32,600 --> 00:56:35,240
[exhales]
723
00:56:39,960 --> 00:56:41,720
-[man] Hey.
-[gunshots]
724
00:56:44,280 --> 00:56:47,120
Shit. Fuck!
725
00:56:47,200 --> 00:56:48,320
Dammit! [exhales]
726
00:56:52,160 --> 00:56:58,480
-[Swys sobbing]
-[classical music continues]
727
00:57:03,600 --> 00:57:05,400
[gunshots]
728
00:57:07,280 --> 00:57:09,320
[Swys] I'll sleep here.
729
00:57:14,040 --> 00:57:17,760
-[Swys sobbing]
-[Rina sobbing]
730
00:57:35,600 --> 00:57:40,040
[Albert] Ah, my guns!
The truth has set them free.
731
00:57:41,040 --> 00:57:42,160
Okay.
732
00:57:45,720 --> 00:57:47,920
Yeah. Very good.
733
00:57:49,120 --> 00:57:50,760
Very, very good.
734
00:57:55,440 --> 00:57:58,760
[exhales]
735
00:58:08,240 --> 00:58:11,320
[panting]
736
00:58:14,880 --> 00:58:16,480
[laughing]
737
00:58:16,560 --> 00:58:22,960
[classical music continues]
738
00:58:35,480 --> 00:58:39,680
[mobile phone ringing]
739
00:58:39,760 --> 00:58:40,840
Hello?
740
00:58:41,600 --> 00:58:43,960
-Mr. Ludik?
-Yes.
741
00:58:44,040 --> 00:58:46,280
I have your driver with me.
742
00:58:47,000 --> 00:58:48,200
He's found his way back.
743
00:58:49,160 --> 00:58:50,000
Great.
744
00:58:50,760 --> 00:58:51,960
That's good to hear.
745
00:58:52,040 --> 00:58:53,960
He's had plenty to say.
746
00:58:55,680 --> 00:58:56,960
I think you and I should talk.
747
00:58:57,600 --> 00:59:00,520
-Fine. How does tomorrow sound?
-[busy tone]
748
00:59:04,280 --> 00:59:07,400
["Love is on the way"
by Dave Koz feat. Chris Botti playing]
749
01:01:36,440 --> 01:01:40,920
Subtitle translation by: Regina Njoku