1
00:00:07,280 --> 00:00:09,640
NETFLIX-SARJA
2
00:01:31,800 --> 00:01:32,880
Missä sinä olit?
3
00:01:35,120 --> 00:01:36,080
Limpopossa.
4
00:01:38,920 --> 00:01:40,120
Soitin sinulle.
5
00:01:51,560 --> 00:01:53,880
En tiedä, mitä se merkitsee sinulle,
mutta…
6
00:01:57,320 --> 00:01:58,280
Olet minun mieheni.
7
00:02:02,040 --> 00:02:04,280
Jos et halua kertoa minulle,
mistä on kyse…
8
00:02:06,200 --> 00:02:07,960
Kerro, onko sinulla kaikki hyvin.
9
00:02:09,760 --> 00:02:11,560
Onko meillä kaikki hyvin?
10
00:02:16,440 --> 00:02:17,800
Oli pitkä päivä.
11
00:02:24,360 --> 00:02:25,560
Onko kyse Swysistä?
12
00:02:25,640 --> 00:02:27,520
Helvetti sentään, Anet.
13
00:02:27,600 --> 00:02:29,400
Ei kaikessa ole kyse Swysistä!
14
00:02:32,840 --> 00:02:35,240
Hän ei ole kuulunut elämäämme
kahteen vuoteen,
15
00:02:35,320 --> 00:02:36,720
mutta nyt hän palasi.
16
00:02:37,680 --> 00:02:39,520
Entä kasvosi? Pelotat minua.
17
00:02:39,600 --> 00:02:40,520
Ei se ole mitään.
18
00:02:40,600 --> 00:02:42,360
Mitä on tekeillä?
19
00:02:42,440 --> 00:02:43,680
Herätät heidät.
20
00:02:43,760 --> 00:02:45,680
Hän ei ole täällä. Hän ei palannut.
21
00:02:45,760 --> 00:02:46,640
Mitä?
22
00:02:48,360 --> 00:02:49,200
Missä hän on?
23
00:02:50,360 --> 00:02:51,560
Milloin hän lähti?
24
00:02:51,640 --> 00:02:54,720
Hän alkoi juoda aamulla,
sitten hän katosi Markuksen kanssa.
25
00:02:54,800 --> 00:02:56,400
Mikset soittanut minulle?
26
00:02:57,680 --> 00:02:58,840
Näetkö nyt?
27
00:02:58,920 --> 00:03:00,000
Miksi?
28
00:03:00,080 --> 00:03:01,840
Danie, mene takaisin nukkumaan.
29
00:03:03,080 --> 00:03:04,440
Mitä on tekeillä?
30
00:03:04,520 --> 00:03:05,480
Missä Louise on?
31
00:03:05,560 --> 00:03:06,520
En tiedä.
32
00:03:06,600 --> 00:03:07,920
Miksi kaikki ovat poissa?
33
00:03:08,000 --> 00:03:08,920
Minä olen täällä.
34
00:03:10,200 --> 00:03:12,960
Minä olen, samoin Danie. Katso minua.
35
00:03:14,280 --> 00:03:18,000
Eikö sillä ole väliä?
Olenko nyt kaikkien lapsenvahti?
36
00:03:18,080 --> 00:03:19,640
Kun sinä teet sitä, mitä teet.
37
00:03:20,440 --> 00:03:21,360
Minne sinä menet?
38
00:03:21,440 --> 00:03:23,640
Lähden etsimään häntä. Tarvitsen häntä.
39
00:03:23,720 --> 00:03:26,920
Soita Louiselle ja varmista,
että hän on kunnossa. Teetkö sen?
40
00:03:27,000 --> 00:03:29,200
Kello on kaksi yöllä.
41
00:03:30,160 --> 00:03:31,000
Daan!
42
00:03:35,000 --> 00:03:37,440
Mene nukkumaan.
43
00:03:38,440 --> 00:03:41,320
Nuku hyvin.
44
00:03:43,840 --> 00:03:47,400
Kauniita unia.
45
00:03:49,360 --> 00:03:50,960
Äiti, oletko sinä kunnossa?
46
00:03:51,560 --> 00:03:54,040
Olen.
47
00:03:55,680 --> 00:03:56,800
Nuku hyvin.
48
00:04:16,080 --> 00:04:19,560
Hätäkeskus.
Tarvitsetteko poliisin vai ambulanssin?
49
00:04:20,320 --> 00:04:23,040
Voi paska!
50
00:04:30,800 --> 00:04:33,360
Maureen, Daan täällä. Olen portilla, avaa.
51
00:04:35,640 --> 00:04:37,760
Anteeksi, että häiritsen näin aikaisin.
52
00:04:37,840 --> 00:04:40,640
Etsin Swysiä. Ajattelin,
että Markus tietää, missä hän on.
53
00:04:40,720 --> 00:04:42,480
Hein ei ole täällä, eikä Markus.
54
00:04:42,560 --> 00:04:43,400
Mitä on tekeillä?
55
00:04:43,480 --> 00:04:44,320
Missä he ovat?
56
00:04:44,400 --> 00:04:45,240
Kerro sinä.
57
00:04:46,480 --> 00:04:48,760
Hein kertoi,
että hyökkäsit hänen kimppuunsa.
58
00:04:49,680 --> 00:04:50,560
Veljet tappelevat.
59
00:04:51,160 --> 00:04:52,320
Miten sinä saatoit?
60
00:04:53,160 --> 00:04:54,160
Hän lähti.
61
00:04:54,240 --> 00:04:55,160
Hän palaa kyllä.
62
00:04:55,960 --> 00:04:57,360
Tämä ei ole ensi kerta.
63
00:04:57,960 --> 00:04:59,120
Mitä sanoit hänelle?
64
00:05:00,320 --> 00:05:04,080
Voit uskoa, mitä haluat,
mutta Hein tekee itse päätöksensä.
65
00:05:04,160 --> 00:05:06,840
Hän jätti meidät, Daan. Hän on poissa.
66
00:05:08,680 --> 00:05:10,080
Ei se johdu minusta.
67
00:05:11,200 --> 00:05:13,480
Me kumpikin tiedämme syyn.
68
00:05:13,560 --> 00:05:16,080
Olisit voinut auttaa häntä.
Nyt olemme omillamme.
69
00:05:22,520 --> 00:05:24,560
Käske Markuksen soittaa minulle.
70
00:05:37,000 --> 00:05:39,600
Hei, on hyvä olla täällä taas.
71
00:05:39,680 --> 00:05:42,080
Ja vielä parempaa olla elossa.
72
00:05:43,840 --> 00:05:46,280
Sanon tämän useammin kuin kerran tänään,
73
00:05:46,360 --> 00:05:50,480
mutta ilman Herran armoa en olisi täällä.
74
00:05:50,560 --> 00:05:52,440
Hashtag tositarina.
75
00:06:08,120 --> 00:06:10,800
Swys!
76
00:07:14,200 --> 00:07:15,680
Kiitos, Christina.
77
00:07:15,760 --> 00:07:16,800
Kiitos, sir.
78
00:07:16,880 --> 00:07:18,320
Syön aamiaisen nyt.
79
00:07:18,400 --> 00:07:20,880
Teille tuli vieras.
-Kuka?
80
00:07:20,960 --> 00:07:22,400
Nainen, jonka nimi on Rina.
81
00:07:23,520 --> 00:07:24,400
Kiitos.
82
00:07:36,840 --> 00:07:38,440
Muutatko tänne?
83
00:07:38,520 --> 00:07:41,040
Palautan rahat. En halua olla enää mukana.
84
00:07:41,720 --> 00:07:43,520
Miksi luulet, että voisit päättää?
85
00:07:43,600 --> 00:07:45,480
Siinä on kaikki. En käyttänyt yhtään.
86
00:07:45,560 --> 00:07:46,760
Mitä tapahtui?
87
00:07:48,040 --> 00:07:49,560
Mitä Daan on puuhannut?
88
00:07:50,160 --> 00:07:52,760
Herra Brown, en ole enää mukana siinä.
89
00:07:53,840 --> 00:07:57,360
Tässä on rahanne. Jättäkää minut rauhaan,
teen töitä Daanille.
90
00:07:58,520 --> 00:08:00,680
Miehesi ei ole enää elossa, Rina.
91
00:08:01,840 --> 00:08:04,080
Kai tiedät sen?
92
00:08:04,880 --> 00:08:06,160
Mistä tiedätte sen?
93
00:08:07,520 --> 00:08:08,800
Mistä tiedätte?
94
00:08:08,880 --> 00:08:12,120
Herra Brown, mistä te tiedätte sen?
95
00:08:15,080 --> 00:08:19,560
Daan otti hänen timanttibisneksensä
15 vuotta sitten.
96
00:08:19,640 --> 00:08:23,040
Bisneksen, jonka miehenne aloitti,
kun te kaksi menitte naimisiin.
97
00:08:23,120 --> 00:08:24,080
No…
98
00:08:24,760 --> 00:08:25,720
Ruumista ei löydetty.
99
00:08:25,800 --> 00:08:28,680
Se on säälimätön ala,
jos sellainen ilmaus sallitaan.
100
00:08:28,760 --> 00:08:30,880
Joten jos haluat lähteä, niin siitä vain.
101
00:08:30,960 --> 00:08:34,280
Jos luulet olevasi tarpeeksi rohkea
luopumaan siitä, tee niin.
102
00:08:34,880 --> 00:08:38,880
Tai sitten voit pysyä kanssani,
niin laitamme asiat kuntoon.
103
00:08:44,559 --> 00:08:47,159
POLIISI YHTEISKUNNASSA
104
00:08:53,400 --> 00:08:55,320
Allekirjoitus näihin kolmeen kohtaan.
105
00:09:03,800 --> 00:09:05,440
Odota täällä.
106
00:09:44,000 --> 00:09:45,640
Hei!
107
00:09:45,720 --> 00:09:46,800
Hei.
108
00:09:46,880 --> 00:09:50,640
Herää.
-Mitä nyt?
109
00:09:50,720 --> 00:09:54,280
Tässä on teetä. Juo se.
110
00:09:58,640 --> 00:09:59,720
Dzike?
111
00:09:59,800 --> 00:10:00,680
Oletko Charles?
112
00:10:00,760 --> 00:10:01,800
Kyllä olen.
113
00:10:01,880 --> 00:10:03,680
Tule.
114
00:10:12,320 --> 00:10:13,760
Olet siis kuljettaja.
115
00:10:13,840 --> 00:10:15,000
Kyllä, olen kuljettaja.
116
00:10:15,640 --> 00:10:18,880
Ludikin huonekaluissa ja matoissa?
-Niin.
117
00:10:20,680 --> 00:10:24,360
Tuoleja rikkaiden lihaville takapuolille.
118
00:10:25,720 --> 00:10:27,880
Juuri niin.
119
00:10:27,960 --> 00:10:28,880
Miten tulit tänne?
120
00:10:29,480 --> 00:10:30,600
Kävelin.
121
00:10:30,680 --> 00:10:32,840
Kävelit?
-Niin.
122
00:10:32,920 --> 00:10:34,120
Rajan ylikö?
123
00:10:34,200 --> 00:10:35,360
Niin.
124
00:10:39,240 --> 00:10:40,680
Saitko leiman?
125
00:10:40,760 --> 00:10:43,680
En saanut.
126
00:10:43,760 --> 00:10:44,640
Mitä tapahtui?
127
00:10:44,720 --> 00:10:48,400
Hyppäsin aidan yli. Pelkäsin,
128
00:10:48,480 --> 00:10:50,800
että minua uhanneet odottivat porteilla.
129
00:10:50,880 --> 00:10:51,720
Mitä?
130
00:10:54,080 --> 00:10:57,480
Pystyisitkö tunnistamaan tekijät?
131
00:10:58,440 --> 00:10:59,960
En.
132
00:11:03,400 --> 00:11:04,640
Anna passisi.
133
00:11:18,040 --> 00:11:19,200
Matkustat paljon.
134
00:11:20,600 --> 00:11:23,200
Matkustat paljon, edestakaisin.
135
00:11:24,520 --> 00:11:27,840
Tapettu mies oli rajavartija.
136
00:11:28,480 --> 00:11:29,720
Tunsitko hänet?
137
00:11:32,200 --> 00:11:37,640
En tuntenut.
Annoin vain hänelle kyydin kaupunkiin.
138
00:11:37,720 --> 00:11:38,560
Charles…
139
00:11:39,840 --> 00:11:43,320
Oletko varma,
että kuljetit vain huonekaluja?
140
00:11:43,400 --> 00:11:47,960
Kyllä olen. Pakkasin lastin itse.
141
00:11:48,840 --> 00:11:53,840
Selvä. Haluatko meidän -
142
00:11:54,600 --> 00:11:58,520
ottavan yhteyttä työnantajaasi
tapahtuneesta?
143
00:11:58,600 --> 00:12:03,280
En, voin tehdä sen itse.
144
00:12:04,000 --> 00:12:07,720
Sinun pitää odottaa,
että passisi leimataan.
145
00:12:09,120 --> 00:12:12,080
Miten pitkään siihen menee?
146
00:12:12,160 --> 00:12:13,440
En tiedä.
147
00:12:13,520 --> 00:12:17,800
Meidän pitää ajaa rajalle ja takaisin.
148
00:12:17,880 --> 00:12:20,160
En tiedä, miten pitkään siihen menee.
149
00:12:32,000 --> 00:12:33,600
Kuka sinua löi?
150
00:12:38,200 --> 00:12:40,880
Ei kukaan. Et tunne häntä.
151
00:12:47,760 --> 00:12:51,320
Onko Swys-setä surullinen,
koska Linda-täti kuoli?
152
00:12:54,280 --> 00:12:56,800
On. Me kaikki olemme.
153
00:13:03,160 --> 00:13:06,280
Vien sinut kouluun tänään.
Käy hakemassa laukkusi.
154
00:13:29,000 --> 00:13:32,800
Kaverin täytyy ansaita paljon
saadakseen tällaisen paikan.
155
00:13:32,880 --> 00:13:34,640
Oho!
-Miten voin auttaa?
156
00:13:34,720 --> 00:13:38,640
Hyvää huomenta.
Tunnetteko miehen nimeltä Markus Ludik?
157
00:13:38,720 --> 00:13:40,760
Kyllä, hän on veljenpoikani. Miten niin?
158
00:13:40,840 --> 00:13:43,080
Tiedättekö, mistä voisin löytää hänet?
159
00:13:43,160 --> 00:13:45,520
Tähän aikaan hän on kotona.
-Eikä ole.
160
00:13:46,800 --> 00:13:48,640
Oletteko varma, ettei hän ole täällä?
161
00:13:48,720 --> 00:13:49,560
Daan?
162
00:13:55,880 --> 00:14:00,080
Hän ei ole täällä.
Kertokaa nyt, mitä on tapahtunut.
163
00:14:01,080 --> 00:14:03,360
Käskekää hänen soittaa tähän numeroon.
164
00:14:05,360 --> 00:14:07,840
Nyt hän lähtee perääni.
165
00:14:07,920 --> 00:14:08,920
Konstaapeli.
166
00:14:10,320 --> 00:14:13,600
Olen hänen setänsä ja työnantajansa.
Kertokaa, mitä tapahtui.
167
00:14:13,680 --> 00:14:17,280
Kun löydämme hänet, hänet pidätetään.
168
00:14:17,360 --> 00:14:18,320
Miksi?
169
00:14:18,400 --> 00:14:19,240
Murrosta -
170
00:14:19,320 --> 00:14:20,880
ja omaisuusvahingosta.
171
00:14:20,960 --> 00:14:21,800
Markusko?
172
00:14:22,400 --> 00:14:24,280
Ei hän tekisi sellaista.
173
00:14:24,360 --> 00:14:29,320
Kamera tallensi kaiken.
Uhri tunnisti hänet.
174
00:14:29,920 --> 00:14:34,000
Hänet nähtiin siellä
vanhemman herran kanssa,
175
00:14:34,080 --> 00:14:36,960
joka kertoi nimekseen… Voin kertoa sen.
176
00:14:40,600 --> 00:14:42,760
Swys de Villiers.
177
00:14:46,560 --> 00:14:48,920
Jos kuulen hänestä,
käsken ottaa teihin yhteyttä.
178
00:14:59,400 --> 00:15:01,040
He etsivät Swysiä.
179
00:15:06,120 --> 00:15:07,480
Bells!
180
00:15:12,600 --> 00:15:13,600
Bells!
181
00:15:20,280 --> 00:15:21,120
Bells!
182
00:15:30,400 --> 00:15:31,400
Bells!
183
00:15:43,960 --> 00:15:46,480
Valitsemaanne numeroon ei saada yhteyttä.
184
00:15:46,560 --> 00:15:48,120
Jättäkää viesti.
185
00:15:49,440 --> 00:15:51,520
Missä helvetissä sinä olet?
186
00:15:59,160 --> 00:16:03,160
Katso kasvojani. Katso nyt.
187
00:16:04,640 --> 00:16:06,120
Onko tämä sinusta hauskaa?
188
00:16:11,640 --> 00:16:14,240
Et tiedä, mitä teet.
189
00:16:15,240 --> 00:16:18,320
Päästä minut, niin lähden.
190
00:16:22,240 --> 00:16:25,240
Luulet ehkä, ettet ansaitse tätä,
191
00:16:26,320 --> 00:16:27,880
mutta ansaitsinko minä sen?
192
00:16:29,000 --> 00:16:31,440
Häpeä, senkin pikkutyttö.
193
00:16:32,560 --> 00:16:35,360
Mitä helvettiä sinä haluat?
Tehty, mikä tehty.
194
00:16:36,120 --> 00:16:38,600
Ole mies, helvetti. Jatka elämää.
195
00:16:41,160 --> 00:16:44,000
Hoitele hänet!
196
00:16:46,280 --> 00:16:51,320
Haluan tietää, mitä elämäni
maksoi Daanille. Mitä sinä teit?
197
00:16:52,120 --> 00:16:53,800
Hyvä on.
198
00:16:55,360 --> 00:17:01,920
Voin kertoa.
199
00:17:06,120 --> 00:17:07,400
Haista paska.
200
00:17:11,319 --> 00:17:15,079
Kenelle Daan on velkaa? Kerro nimi!
201
00:17:15,160 --> 00:17:17,079
Kenelle teet töitä, senkin paskapää?
202
00:17:19,200 --> 00:17:22,160
Teen töitä… Daanille.
203
00:17:27,079 --> 00:17:29,040
Ehkä olisi pitänyt kertoa Daanille.
204
00:17:29,119 --> 00:17:29,960
Minkä takia?
205
00:17:32,240 --> 00:17:34,400
Mitä hän voi tehdä, mitä minä en?
206
00:17:37,920 --> 00:17:39,240
Pitää päästä lääkäriin.
207
00:17:40,000 --> 00:17:41,240
Helvetti.
208
00:17:51,800 --> 00:17:53,760
Etkö mene nyt liian pitkälle?
209
00:17:56,400 --> 00:17:57,480
Älä katso.
210
00:18:01,480 --> 00:18:03,480
Mitä sinä teet?
211
00:18:05,160 --> 00:18:09,600
Haista paska!
212
00:18:19,640 --> 00:18:20,680
Kerro nimi.
213
00:18:22,360 --> 00:18:25,760
Kerron sen. On strippiklubi,
214
00:18:25,840 --> 00:18:29,560
jonka nimi on Andy's Strip Club.
215
00:18:29,640 --> 00:18:30,640
Andy's Strip Club.
216
00:18:30,720 --> 00:18:34,480
Niin. Kysy sieltä yhtä tyyppiä.
217
00:18:35,440 --> 00:18:39,880
Hänen nimensä on Arend Brown.
Löydät hänet.
218
00:18:39,960 --> 00:18:41,760
Arend Brown.
-Niin.
219
00:18:47,080 --> 00:18:47,920
Daan?
220
00:18:49,280 --> 00:18:54,320
Rina salaa jotain.
Hän käyttäytyy hyvin epäilyttävästi.
221
00:18:56,440 --> 00:18:57,440
En luota häneen.
222
00:19:07,800 --> 00:19:11,240
L & KIE HINAUSAUTOASIANTUNTIJAT
223
00:20:20,760 --> 00:20:22,360
Hei, mikä sinun nimesi on?
224
00:20:24,440 --> 00:20:25,720
Swys.
225
00:20:25,800 --> 00:20:27,720
Haluatko jotain juotavaa?
226
00:20:29,400 --> 00:20:30,360
Viskiä.
227
00:20:34,520 --> 00:20:35,600
Sir?
228
00:20:36,320 --> 00:20:37,480
Lippalakit on kielletty.
229
00:20:38,160 --> 00:20:39,000
Anteeksi.
230
00:20:52,240 --> 00:20:53,480
Otatko toisen?
231
00:20:54,320 --> 00:20:55,280
Kiitos.
232
00:21:28,200 --> 00:21:29,040
Odota.
233
00:21:30,840 --> 00:21:33,360
Etsin jotakuta.
234
00:21:34,680 --> 00:21:35,840
Mikä tytön nimi on?
235
00:21:35,920 --> 00:21:36,760
Ei, se on…
236
00:21:38,720 --> 00:21:40,400
Etsin omistajaa.
237
00:21:52,680 --> 00:21:55,280
Niin? Kuulin, että etsit minua.
238
00:21:56,120 --> 00:21:57,320
Onko jokin hätänä?
239
00:21:58,080 --> 00:22:00,920
Oletko sinä omistaja? Oletko Arend Brown?
240
00:22:02,560 --> 00:22:05,240
Kyllä, olen omistaja. Kuka Arend Brown on?
241
00:22:07,800 --> 00:22:10,640
Minulle vakuutettiin,
242
00:22:10,720 --> 00:22:12,400
että täällä on senniminen mies.
243
00:22:22,280 --> 00:22:27,000
Odota. En halua mitään ongelmia.
Haluan vain…
244
00:22:30,800 --> 00:22:33,680
Anteeksi. Otan vain pari juomaa.
245
00:22:56,080 --> 00:22:58,120
Yksi nakkisämpylä.
-Otatteko kastiketta?
246
00:22:58,720 --> 00:23:00,280
Ei kastiketta, kiitos.
247
00:23:02,000 --> 00:23:04,640
Ketsuppia? Majoneesia?
-Sanoin, ettei kastiketta.
248
00:23:05,520 --> 00:23:06,680
Selvä.
-Kiitos.
249
00:23:09,440 --> 00:23:10,840
Kiitos.
-Pitäkää vaihtorahat.
250
00:23:12,080 --> 00:23:16,000
LUDIKIN HUONEKALUT JA MATOT
251
00:23:59,240 --> 00:24:00,520
Huomenta!
252
00:24:00,600 --> 00:24:03,520
Onko teillä tietoa -
253
00:24:03,600 --> 00:24:07,760
ruskean kolmenistuttavan
nahkasohvan hinnasta? Tuo tuolla.
254
00:24:08,800 --> 00:24:11,840
Se on tosi hieno.
Saanko alennusta, jos otan jotain muuta?
255
00:24:11,920 --> 00:24:14,560
Kaikissa tuotteissa on alennushinta.
256
00:24:15,200 --> 00:24:16,240
Huonoa tuuria.
257
00:24:16,320 --> 00:24:18,000
Voin kysyä herra Ludikilta,
258
00:24:18,080 --> 00:24:20,000
onko hän valmis alentamaan hintaa.
259
00:24:20,080 --> 00:24:24,960
Koska olette ylikonstaapeli,
on pakko sanoa, ettei se onnistu.
260
00:24:25,480 --> 00:24:26,440
Aivan, tietenkin.
261
00:24:27,680 --> 00:24:30,400
Ymmärrän. Onko hän paikalla?
262
00:24:31,920 --> 00:24:34,600
Tulin pyytämään autoryöstön kuormakirjoja.
263
00:24:34,680 --> 00:24:36,920
Kenelle?
-Prikaatinkomentajalle.
264
00:24:37,000 --> 00:24:38,520
Miksi hän haluaa ne?
265
00:24:38,600 --> 00:24:40,160
Se on osa tutkimuksiamme.
266
00:24:40,240 --> 00:24:42,320
Mistä asti olette olleet noin huolellisia?
267
00:24:44,280 --> 00:24:46,280
Hoidan työni. Älä ammu viestintuojaa.
268
00:24:47,280 --> 00:24:48,640
Teen sen komentajalle.
269
00:25:04,760 --> 00:25:05,640
Lilin kukkakauppa.
270
00:25:05,720 --> 00:25:07,400
Minä täällä.
-Daan!
271
00:25:07,480 --> 00:25:09,520
Sinun pitää tehdä äkkiä yksi juttu.
272
00:25:09,600 --> 00:25:10,680
Anna tulla.
273
00:25:10,760 --> 00:25:14,680
Tee kuormakirjat Wikus Krugerille.
Lähetä ne äkkiä.
274
00:25:18,720 --> 00:25:21,520
Hei. Tavallinen sämpylä, kiitos.
275
00:25:23,520 --> 00:25:24,360
Vähän kastiketta.
276
00:25:25,760 --> 00:25:27,800
Mikä lautasliinatilanne on tänään?
277
00:25:27,880 --> 00:25:29,400
Niitä ei ole.
-Mutta miksi?
278
00:25:29,480 --> 00:25:30,960
Jos haluat sellaisen, osta se.
279
00:25:32,640 --> 00:25:34,680
Lautasliinanko? Paljonko se maksaa?
280
00:25:34,760 --> 00:25:36,040
Mikä sen arvo on sinulle?
281
00:25:37,200 --> 00:25:38,160
Niin.
282
00:25:40,000 --> 00:25:41,520
Oliko tuolla mitään mieleistä?
283
00:25:43,480 --> 00:25:46,880
Ei. Alennushinnatkin ovat yhä törkeät.
Vai mitä?
284
00:25:46,960 --> 00:25:50,960
On häpeällistä, miten huono palkka
poliiseilla on nykyään.
285
00:25:52,120 --> 00:25:53,720
Ei ole varaa ylellisyyksiin.
286
00:25:53,800 --> 00:25:57,280
Totta. Teemme kovasti töitä
emmekä saa mitään.
287
00:26:05,360 --> 00:26:06,600
Annatko tosiaan tuon?
288
00:26:06,680 --> 00:26:07,720
Totta kai.
289
00:26:09,880 --> 00:26:13,080
Kiitos. Näitä ei näe enää usein.
290
00:26:15,000 --> 00:26:18,560
Saan joululahjaksi vain
kirjailtuja nenäliinoja ja sukkia.
291
00:26:19,400 --> 00:26:20,320
Pidä se.
292
00:26:21,040 --> 00:26:22,920
Se on henkilökohtainen lautasliinasi.
293
00:26:30,440 --> 00:26:31,360
Tunnenko sinut?
294
00:26:33,560 --> 00:26:34,600
Emme ole tavanneet.
295
00:26:36,280 --> 00:26:38,160
Minulla on hyvä kasvomuisti.
296
00:26:40,920 --> 00:26:44,560
Voinko kysyä sinulta jotain,
näin mies mieheltä?
297
00:26:44,640 --> 00:26:45,640
Siitä vain.
298
00:26:46,720 --> 00:26:48,120
Tiedätkö, mikä torni on?
299
00:26:50,160 --> 00:26:51,280
Shakkinappula.
300
00:26:51,360 --> 00:26:56,680
Se on ihminen,
joka saa rahaa muita huijaamalla.
301
00:26:56,760 --> 00:26:59,040
Jos olet pulassa,
302
00:26:59,120 --> 00:27:01,600
mene asemalle tekemään ilmoitus.
303
00:27:02,360 --> 00:27:06,880
Mitä jos sanon, että Daan Ludik on torni?
304
00:27:10,400 --> 00:27:13,080
Sanoisin, että olen lievästi kiinnostunut.
305
00:27:14,280 --> 00:27:17,360
Entä mitä jos kerron,
että tutkimassanne kuorma-autossa -
306
00:27:17,440 --> 00:27:19,560
oli muutakin kuin vain huonekaluja?
307
00:27:22,680 --> 00:27:23,720
Mitä sinä siitä saat?
308
00:27:25,080 --> 00:27:27,520
Tieto on valtaa.
309
00:27:28,400 --> 00:27:30,800
Haluat kiivetä ylöspäin, samoin minä.
310
00:27:35,040 --> 00:27:35,880
Miten?
311
00:27:37,200 --> 00:27:41,880
Jos tiedän teidän tietonne,
kummallakin on selvempi kuva tilanteesta.
312
00:27:43,080 --> 00:27:45,680
Tuo kuulostaa lahjonnalta,
en hyväksy sitä. Tässä on.
313
00:27:45,760 --> 00:27:49,760
Kuten sanoit,
alennetut hinnat ovat törkeät.
314
00:27:51,520 --> 00:27:52,360
Pidä se.
315
00:28:17,480 --> 00:28:19,960
Markus! Hei!
316
00:28:21,120 --> 00:28:21,960
Swys!
317
00:28:43,080 --> 00:28:43,920
Swys!
318
00:28:48,120 --> 00:28:49,200
Swys!
319
00:28:50,000 --> 00:28:51,320
Apua!
320
00:28:54,400 --> 00:28:59,280
Bells? Mitä helvettiä? Mitä on tapahtunut?
321
00:29:00,000 --> 00:29:03,560
Lankosi ja hänen joku kaverinsa
sieppasivat minut.
322
00:29:03,640 --> 00:29:07,400
Voihan helkutti!
323
00:29:09,320 --> 00:29:10,600
Veitkö timantit?
324
00:29:10,680 --> 00:29:12,400
Minut on siepattu!
325
00:29:12,480 --> 00:29:13,720
Missä timantit ovat?
326
00:29:13,800 --> 00:29:16,320
Ne ovat pakussa matkustajan istuimella.
327
00:29:19,280 --> 00:29:20,520
Voihan helvetti.
328
00:29:22,480 --> 00:29:25,120
Ne eivät ole täällä!
329
00:29:26,240 --> 00:29:28,760
Helvetti. He varmaan veivät ne.
330
00:29:33,640 --> 00:29:34,920
Mitä nyt, Daan-setä?
331
00:29:35,000 --> 00:29:37,560
Markus, mitä ihmettä menit tekemään?
332
00:29:37,640 --> 00:29:38,680
Hän sieppasi Swysin.
333
00:29:38,760 --> 00:29:39,760
Missä Swys on?
334
00:29:39,840 --> 00:29:40,920
Hän sieppasi Swysin.
335
00:29:41,000 --> 00:29:42,520
Missä Swys on?
336
00:29:43,040 --> 00:29:44,240
En tiedä.
337
00:29:44,320 --> 00:29:45,480
Hän tietää.
338
00:29:45,560 --> 00:29:48,160
Mitä sinä sanoit Swysille?
339
00:29:48,240 --> 00:29:53,600
Käskin mennä Andyn luokse.
Annoin Arendin nimen, en voinut muutakaan.
340
00:29:53,680 --> 00:29:56,040
Hän katkaisi sormeni.
341
00:29:56,120 --> 00:29:58,840
Avaa hänen siteensä!
342
00:30:00,080 --> 00:30:03,120
Voimme korjata asian.
343
00:30:08,600 --> 00:30:09,480
Istu tähän.
344
00:30:10,920 --> 00:30:12,080
Markus, tule tänne.
345
00:30:18,080 --> 00:30:19,840
Kysyn tätä vain kerran.
346
00:30:20,480 --> 00:30:23,560
Veitkö tästä autosta jotain,
mikä ei kuulu sinulle?
347
00:30:23,640 --> 00:30:25,080
En.
-Markus!
348
00:30:25,160 --> 00:30:26,120
En tehnyt niin.
349
00:30:26,200 --> 00:30:30,400
Hae autosi.
Te molemmat menette sairaalaan.
350
00:30:30,480 --> 00:30:32,160
En aja tuon paskiaisen kanssa.
351
00:30:32,240 --> 00:30:33,480
Kuuntele minua!
352
00:30:34,360 --> 00:30:40,040
Bells tekee töitä minulle.
Mene autoon ja lähde sairaalaan.
353
00:30:40,120 --> 00:30:41,120
Kyllä, setä.
354
00:30:43,320 --> 00:30:45,440
On noudatettava suunnitelmaa. Ymmärrätkö?
355
00:30:45,520 --> 00:30:48,680
Etsin Swysin ja timantit.
356
00:30:48,760 --> 00:30:50,200
Sinä hoidat toimituksen.
357
00:30:50,280 --> 00:30:53,560
Onko selvä? Sinä hoidat toimituksen.
358
00:30:53,640 --> 00:30:55,320
Poliisi on nimittäin jäljillämme.
359
00:30:55,400 --> 00:30:59,680
Jos he löytävät sinut,
kerro tästä hakkaamisesta.
360
00:31:00,320 --> 00:31:01,160
Selvä.
361
00:31:21,240 --> 00:31:22,120
Linda?
362
00:31:34,200 --> 00:31:35,480
Linda!
363
00:32:01,600 --> 00:32:02,880
Haista paska!
364
00:32:09,160 --> 00:32:10,280
Linda!
365
00:32:11,520 --> 00:32:14,320
Yhdistäkää osastolle, joka…
366
00:32:14,400 --> 00:32:16,400
Hyvä on.
367
00:32:17,360 --> 00:32:22,200
Tavoittelen yhä ylikomisario Molea.
368
00:32:26,000 --> 00:32:26,840
Eksyitkö sinä?
369
00:32:27,800 --> 00:32:28,640
Kävin lounaalla.
370
00:32:29,920 --> 00:32:33,200
Tutkin heidän lähettämänsä kuormakirjat.
371
00:32:33,280 --> 00:32:34,240
Prikaatinkomentaja…
372
00:32:34,320 --> 00:32:38,760
Kuljetukset kaivoksiin
järjestänyt kaveri -
373
00:32:38,840 --> 00:32:40,240
on Wikus Kruger.
374
00:32:40,320 --> 00:32:46,040
Katsotaan, tietääkö Wikus Kruger jotain.
375
00:32:55,280 --> 00:32:56,800
Päivää. Kenen kanssa puhun?
376
00:32:57,720 --> 00:32:58,880
Eric?
377
00:32:58,960 --> 00:33:02,040
Olen prikaatinkomentaja Davies -
378
00:33:02,120 --> 00:33:04,680
Etelä-Afrikan poliisin erikoisjoukoista.
379
00:33:04,760 --> 00:33:07,080
Haluaisin puhua Wikus Krugerin kanssa.
380
00:33:08,960 --> 00:33:11,440
Ei ole paikalla. Tuleeko hän tänään sinne?
381
00:33:12,920 --> 00:33:13,880
Vai niin.
382
00:33:14,720 --> 00:33:17,200
Selvä. Ei, siinä kaikki.
383
00:33:18,040 --> 00:33:19,240
Kiitos. Mukavaa päivää.
384
00:33:21,000 --> 00:33:24,080
Wikus Krugeria ei ole näkynyt
viime viikon perjantain jälkeen.
385
00:33:27,240 --> 00:33:29,520
Prikaatinkomentaja? Saimme juuri puhelun -
386
00:33:29,600 --> 00:33:32,320
koskien GLA 429 -autoryöstöä.
387
00:33:32,400 --> 00:33:34,480
Niin?
-Se on Limpopon poliisiasemalta.
388
00:33:34,560 --> 00:33:37,720
Kuljettaja on heidän luonaan.
Hän ylitti rajan eilen illalla.
389
00:33:37,800 --> 00:33:40,560
Lähdetään, Moyo.
390
00:33:44,520 --> 00:33:46,320
Grace, pyydä pitämään hänet siellä.
391
00:33:46,400 --> 00:33:47,920
Totta kai, Errol.
392
00:33:48,000 --> 00:33:49,400
Ja kiitos.
393
00:33:49,480 --> 00:33:50,640
Ei kestä.
394
00:34:06,600 --> 00:34:08,520
Minne sinä menet?
395
00:34:09,760 --> 00:34:11,720
Typerä akka.
396
00:34:11,800 --> 00:34:14,040
Herra Ludik?
397
00:34:16,239 --> 00:34:18,480
Hän kävi täällä aiemmin.
398
00:34:18,560 --> 00:34:20,679
Hän istui auringossa lähellä meitä.
399
00:34:21,320 --> 00:34:23,239
Sitten se poliisi liittyi seuraan,
400
00:34:23,320 --> 00:34:26,520
ja he söivät lounasta yhdessä.
401
00:34:26,600 --> 00:34:27,840
Mistä he puhuivat?
402
00:34:27,920 --> 00:34:29,080
Teistä tietenkin.
403
00:34:33,400 --> 00:34:35,320
Kiitos. Pidätkö tästä kampauksesta?
404
00:34:36,000 --> 00:34:37,080
Kyllä.
405
00:34:38,040 --> 00:34:39,880
Se on oikein hieno.
406
00:34:41,239 --> 00:34:43,199
Tämä on sinulle.
407
00:34:47,120 --> 00:34:49,760
Maksoiko hän sinulle seksistä?
408
00:34:49,840 --> 00:34:51,280
Kunpa niin olisikin,
409
00:34:52,239 --> 00:34:53,239
mutta ei.
410
00:34:54,239 --> 00:34:55,239
Ikävä kyllä ei.
411
00:34:56,679 --> 00:34:57,840
Oliko hän tyytyväinen?
412
00:34:58,920 --> 00:35:00,159
Hän pitää hiuksistani.
413
00:35:08,160 --> 00:35:09,320
Kaada minulle juotavaa.
414
00:35:11,480 --> 00:35:12,760
Missä helvetissä olit?
415
00:35:15,320 --> 00:35:16,200
Jessus.
416
00:35:17,320 --> 00:35:18,400
Olet ihan tohjona.
417
00:35:19,720 --> 00:35:20,600
Mitä tapahtui?
418
00:35:22,480 --> 00:35:25,080
Swys ja joku kaveri nappasivat minut.
419
00:35:26,360 --> 00:35:27,440
Ihanko totta?
420
00:35:28,440 --> 00:35:29,280
Mielenkiintoista.
421
00:35:30,960 --> 00:35:33,920
Näin tänään toisen miehen,
joka näyttää olleen tappelussa.
422
00:35:36,880 --> 00:35:38,960
Antaa kuulua nyt.
423
00:35:39,040 --> 00:35:41,960
Halusit eilen illalla
kiireesti tavata minut.
424
00:35:43,560 --> 00:35:45,320
Kuljettaja on yhä elossa.
425
00:35:46,680 --> 00:35:47,520
Mistä tiedät sen?
426
00:35:47,600 --> 00:35:49,040
Rina kertoi.
427
00:35:49,120 --> 00:35:51,880
Hän on parempi työssään kuin sinä.
428
00:35:52,720 --> 00:35:55,040
Kuljettaja on vaaratekijä.
429
00:35:59,160 --> 00:36:01,040
Etsin hänet ja hoidan asian.
430
00:36:02,480 --> 00:36:04,600
Emme ole saaneet maksua
viime lähetyksestä.
431
00:36:05,800 --> 00:36:07,800
Maksavatko he tosiaan?
432
00:36:07,880 --> 00:36:09,040
Totta kai.
433
00:36:10,360 --> 00:36:13,360
Haluan sinun menevän sinne
henkilökohtaisesti tällä viikolla.
434
00:36:14,280 --> 00:36:18,360
Tee toimitus niille idiooteille
ja tuo rahani takaisin.
435
00:36:18,440 --> 00:36:19,880
Käytä Daanin kuorma-autoja.
436
00:36:19,960 --> 00:36:22,320
Hän on yhä tutkimusten kohteena.
437
00:36:23,000 --> 00:36:24,280
Ottiko hän osuutensa?
438
00:36:25,400 --> 00:36:27,120
Sitten hän sai maksun työstään.
439
00:36:28,360 --> 00:36:31,760
Varo, ettet ole liian lähellä
Daan Ludikia.
440
00:36:33,200 --> 00:36:35,840
Aseet lähtivät, ja tiedät, missä ne ovat.
441
00:36:35,920 --> 00:36:37,960
Tuo ne mukanasi. Ne kuuluvat minulle.
442
00:36:38,720 --> 00:36:40,760
Se ei ole minun työtäni, Arend.
443
00:36:40,840 --> 00:36:43,000
Alatko nyt sinutella?
444
00:36:43,920 --> 00:36:46,440
Sinun työsi on tehdä se, mitä minä käsken.
445
00:36:47,040 --> 00:36:47,880
Ei.
446
00:36:47,960 --> 00:36:49,280
Anteeksi mitä?
447
00:36:49,360 --> 00:36:52,360
Uhkana on sota, kun ylität rajan.
448
00:36:52,880 --> 00:36:57,360
Jos ukrainalaiset kuulevat
lastinsa varastetun,
449
00:36:58,120 --> 00:36:59,920
ja zimbabwelaiset kuulevat,
että pidit aseet…
450
00:37:00,000 --> 00:37:02,520
Miten he saisivat tietää siitä?
451
00:37:02,600 --> 00:37:05,480
Varmistat, että me kaikki kuolemme.
452
00:37:06,960 --> 00:37:11,600
Varmista, että olet
oikealla puolella tätä sotaa.
453
00:37:13,680 --> 00:37:17,280
Vie viesti Daanille
ja hoida se maanantaihin mennessä.
454
00:37:19,200 --> 00:37:20,480
Ymmärrätkö?
455
00:37:23,920 --> 00:37:24,760
Kyllä.
456
00:37:24,840 --> 00:37:25,760
Hyvä poika.
457
00:37:41,320 --> 00:37:42,640
Hyvä on.
458
00:38:17,120 --> 00:38:18,240
Rina?
459
00:38:19,320 --> 00:38:21,040
Haluan puhua kanssasi, Daan.
460
00:38:24,120 --> 00:38:25,080
Tiedän jo.
461
00:38:31,480 --> 00:38:32,800
Olen todella pahoillani.
462
00:38:34,760 --> 00:38:36,240
Tiedät mielipiteeni Swysistä.
463
00:38:39,960 --> 00:38:41,200
Hän olisi voinut kuolla.
464
00:38:42,200 --> 00:38:45,960
Tarvitsin rahaa palkatakseni tutkijan.
465
00:38:46,640 --> 00:38:47,640
Tarvitsin rahaa.
466
00:38:49,120 --> 00:38:49,960
Mitä varten?
467
00:38:50,760 --> 00:38:51,600
Nickin takia.
468
00:38:51,680 --> 00:38:52,920
Nick on kuollut.
469
00:38:53,000 --> 00:38:54,400
Ruumista ei löytynyt.
470
00:38:54,920 --> 00:38:57,560
Kukaan ei löytänyt ruumista,
joten miten voit tietää?
471
00:38:58,560 --> 00:39:00,280
Arend sanoo…
-Arend!
472
00:39:01,160 --> 00:39:03,760
Mikset kertonut minulle?
473
00:39:05,280 --> 00:39:07,600
Olen ollut kumppanisi 15 vuotta.
474
00:39:07,680 --> 00:39:09,240
Tein virheen.
475
00:39:14,280 --> 00:39:18,280
Sanoin Arendille lopettavani. Olen ulkona.
476
00:39:21,080 --> 00:39:22,200
On liian myöhäistä.
477
00:39:24,120 --> 00:39:25,320
Voin korjata asian.
478
00:39:25,960 --> 00:39:28,200
Ei, on liian myöhäistä.
-Korjaan tämän.
479
00:39:28,280 --> 00:39:30,400
En voi luottaa sinuun. Lähde vain.
480
00:39:31,000 --> 00:39:32,600
Älä viitsi.
-Lähde nyt!
481
00:39:50,760 --> 00:39:52,240
Isä, meidän pitää puhua.
482
00:39:54,000 --> 00:39:54,840
Voi helvetti.
483
00:39:56,000 --> 00:39:57,440
Sinun kasvosi!
484
00:39:57,520 --> 00:39:59,080
Missä helvetissä olet ollut?
485
00:39:59,160 --> 00:40:00,280
Minäkö?
486
00:40:01,520 --> 00:40:05,440
Olin Pieterin kanssa.
Sen kundin, jonka torjuit.
487
00:40:05,960 --> 00:40:07,400
Ja miten sinä kehtaat?
488
00:40:07,480 --> 00:40:09,360
Kenelle luulet puhuvasi?
489
00:40:10,280 --> 00:40:14,040
Mikset tee työtäsi
ja hoida sitä mainosta valtatien varrella?
490
00:40:14,760 --> 00:40:16,240
Et ajattele kuin Pieteriä.
491
00:40:16,320 --> 00:40:18,520
Muutan Pieterin kanssa yhteen, isä.
492
00:40:18,600 --> 00:40:21,920
Lähden hänen kanssaan Berliiniin
mestaruuskisoihin. Ja lisäksi…
493
00:40:23,000 --> 00:40:24,160
Minä lopetan.
494
00:40:24,760 --> 00:40:26,040
Ja puhu poliisille.
495
00:40:35,600 --> 00:40:36,800
Hei, veli.
496
00:40:38,280 --> 00:40:41,680
Passisi on leimattu,
497
00:40:41,760 --> 00:40:45,480
mutta joku haluaa puhua kanssasi.
498
00:40:55,400 --> 00:40:57,240
Charles Dzike.
499
00:40:58,840 --> 00:41:01,400
Olen iloinen siitä,
että olette yhä hengissä.
500
00:41:01,480 --> 00:41:05,920
Oletteko saanut jotain juotavaa?
Moyo, voisiko hän saada teetä?
501
00:41:07,680 --> 00:41:08,520
Kiitos.
502
00:41:11,600 --> 00:41:12,720
Kuka te olette?
503
00:41:12,800 --> 00:41:14,680
Prikaatinkomentaja Davies.
504
00:41:15,600 --> 00:41:18,040
Minä vien teidät takaisin Pretoriaan.
505
00:41:18,760 --> 00:41:21,480
Selviän kyllä yksinkin.
506
00:41:22,440 --> 00:41:24,880
Minulla on passini.
507
00:41:24,960 --> 00:41:26,200
Älkää puhuko hulluja.
508
00:41:27,600 --> 00:41:29,960
Ajomatka on pitkä. Tiedätte sen.
509
00:41:30,680 --> 00:41:34,320
Otetaan kuppi teetä,
niin voimme puhua siitä.
510
00:41:40,480 --> 00:41:42,720
Miten pitkään olette tuntenut
Daan Ludikin?
511
00:41:44,680 --> 00:41:46,040
Kunnioitan lojaaliuttanne.
512
00:41:47,600 --> 00:41:51,360
Olette ollut hänen kuljetusosastonsa
johdossa yli kymmenen vuotta.
513
00:41:51,440 --> 00:41:52,640
Olette kai läheiset.
514
00:41:54,360 --> 00:41:55,240
Joten…
515
00:41:56,880 --> 00:41:58,240
Jos hän olisi vaikeuksissa,
516
00:42:00,560 --> 00:42:02,000
ettekö yrittäisi auttaa?
517
00:42:07,440 --> 00:42:09,520
Miksi luulette hänen olevan vaikeuksissa?
518
00:42:11,080 --> 00:42:11,920
Auttaisitteko?
519
00:42:26,360 --> 00:42:30,840
ETSIN MAHDOLLISTA SILMINNÄKIJÄÄ. WIKUS
KRUGER LIMPOPON TIMANTTIKAIVOKSESSA.
520
00:42:43,080 --> 00:42:44,600
Kiitos, Moyo.
521
00:42:49,360 --> 00:42:50,800
Todella hyvää.
522
00:42:51,680 --> 00:42:52,680
Maistakaa tätä.
523
00:42:53,760 --> 00:42:55,600
Kello alkaa olla paljon,
524
00:42:55,680 --> 00:42:58,240
ja on vielä toinen asia
täällä Limpopossa, joten…
525
00:42:59,360 --> 00:43:02,160
Ottakaa siitä. Vahvaa Limpopon teetä.
526
00:43:13,960 --> 00:43:20,200
LUDIKIN HUONEKALUT JA MATOT
527
00:43:55,520 --> 00:43:56,360
Swys?
528
00:43:58,080 --> 00:44:01,200
Rina, onko Daan täällä?
529
00:44:01,280 --> 00:44:03,600
Ei ole. Soitanko hänelle?
530
00:44:03,680 --> 00:44:06,040
Ei tarvitse. Soitan hänelle itse.
531
00:44:07,160 --> 00:44:08,800
Odotan hänen toimistossaan.
532
00:45:05,160 --> 00:45:07,800
Swys!
533
00:45:27,040 --> 00:45:28,440
Helvetin luuseri.
534
00:45:29,720 --> 00:45:30,720
Jessus.
535
00:45:31,640 --> 00:45:33,920
Hei, läski. Mitä sinä haluat?
536
00:45:35,920 --> 00:45:37,920
"Isälläni on vaatekauppa…"
537
00:45:45,320 --> 00:45:49,240
Tappelu!
538
00:46:22,320 --> 00:46:23,160
No niin.
539
00:46:24,720 --> 00:46:28,000
Kuka haluaisi polttaa huonekaluja
aina Limpopossa asti?
540
00:46:28,800 --> 00:46:29,640
Niin.
541
00:47:00,080 --> 00:47:01,240
Eric Brand?
542
00:47:01,840 --> 00:47:02,680
Kyllä.
543
00:47:04,240 --> 00:47:05,360
Prikaatinkomentaja Davies.
544
00:47:16,520 --> 00:47:17,360
Kiitos.
545
00:47:19,640 --> 00:47:20,640
No niin.
546
00:47:24,760 --> 00:47:27,960
Ovatko hanskat tosiaan tarpeen?
Mistä on kyse?
547
00:47:28,720 --> 00:47:30,640
Tunnistatteko tämän tyypin?
548
00:47:30,720 --> 00:47:32,080
Wikus Kruger.
549
00:47:32,160 --> 00:47:33,120
Kyllä.
550
00:47:33,200 --> 00:47:34,920
Hän katosi pari päivää sitten,
551
00:47:35,000 --> 00:47:36,440
eikä kukaan ilmoittanut.
552
00:47:36,520 --> 00:47:39,200
Olin täällä ja päätin tulla katsomaan,
mistä on kyse.
553
00:47:39,720 --> 00:47:40,840
Istuuko hän tässä?
554
00:47:41,440 --> 00:47:43,160
Kyllä.
-Hyvä.
555
00:47:44,840 --> 00:47:45,760
Selvä.
556
00:47:49,120 --> 00:47:50,760
Voitteko avata tämän laatikon?
557
00:47:50,840 --> 00:47:53,880
Se on Wikusin. En tiedä,
missä hän säilyttää tavaroitaan.
558
00:47:55,280 --> 00:47:58,520
Selvä. Onko tässäkin Wikusin tavaroita?
559
00:47:58,600 --> 00:47:59,440
On.
560
00:48:01,080 --> 00:48:01,920
Selvä.
561
00:48:11,400 --> 00:48:12,760
Katsokaapa tätä.
562
00:48:20,280 --> 00:48:21,240
Kas niin.
563
00:48:48,400 --> 00:48:50,680
Kaksi. Kolme.
564
00:48:52,000 --> 00:48:53,080
Neljä.
565
00:48:57,840 --> 00:48:59,400
Kauanko Kruger on ollut teillä?
566
00:49:01,280 --> 00:49:03,240
Vuodesta 2017. Hän on vuoropäällikkö.
567
00:49:03,320 --> 00:49:04,720
Tekö olette toimitusjohtaja?
568
00:49:04,800 --> 00:49:05,920
Kyllä.
569
00:49:06,000 --> 00:49:07,400
Teemme töitä vuoroissa.
570
00:49:07,480 --> 00:49:08,720
Selvä.
571
00:49:08,800 --> 00:49:11,920
Oliko hän mukana missään laittomassa?
-Ei.
572
00:49:12,680 --> 00:49:13,600
Hän on hyvä tyyppi.
573
00:49:13,680 --> 00:49:14,520
Hyvä tyyppikö?
574
00:49:15,520 --> 00:49:17,320
Ostaako hän näillä lounasta?
575
00:49:21,360 --> 00:49:23,160
Moyo, ota ne todistusaineistoksi.
576
00:49:23,240 --> 00:49:24,080
Hittolainen.
577
00:49:25,440 --> 00:49:28,760
Onko teillä Wikusin puhelinnumeroa?
578
00:49:29,480 --> 00:49:31,400
Teidän pitää kysyä henkilöstöosastolta.
579
00:49:31,480 --> 00:49:34,200
Älä nyt, Eric.
Väitätkö, ettei ole kaverin numeroa,
580
00:49:34,280 --> 00:49:37,000
joka on istunut sinua vastapäätä
neljä vuotta?
581
00:49:39,080 --> 00:49:40,000
Tarkistan sen.
582
00:49:40,080 --> 00:49:40,920
Kiitos.
583
00:49:53,040 --> 00:49:53,880
Kas tässä.
584
00:49:54,760 --> 00:49:56,240
Soita siihen puolestani.
585
00:49:58,760 --> 00:49:59,800
Selvä.
586
00:50:08,240 --> 00:50:09,320
Numero ei ole käytössä.
587
00:50:16,000 --> 00:50:17,000
Tule, Moyo.
588
00:50:18,960 --> 00:50:20,920
Ota ne mukaan.
-Selvä.
589
00:50:36,840 --> 00:50:37,760
Eric?
590
00:50:38,640 --> 00:50:41,040
Kerro yksi asia.
Tunnistatko tämän kuorma-auton?
591
00:50:42,600 --> 00:50:43,680
En.
-Etkö?
592
00:50:43,760 --> 00:50:45,800
Tiedän kyllä yrityksen.
-Niinkö?
593
00:50:46,720 --> 00:50:49,360
Kaikki tietävät heidät.
Heillä on kesäalennusmyynti.
594
00:50:51,440 --> 00:50:53,080
Selvä. Moyo?
595
00:50:53,960 --> 00:50:55,240
Näytä työntekijöille -
596
00:50:55,840 --> 00:50:57,480
kuvia Krugerista ja autosta.
597
00:50:57,560 --> 00:50:59,040
Ehkä joku tietää jotain.
598
00:51:03,280 --> 00:51:04,960
Tunnistatko autossa olevan miehen?
599
00:51:05,840 --> 00:51:08,240
En. Kuka hän on?
600
00:51:08,920 --> 00:51:09,880
Hän ajoi sitä autoa.
601
00:51:13,160 --> 00:51:14,360
En tunne häntä.
602
00:51:14,440 --> 00:51:19,200
Minua kiinnostaa eräs asia.
Jos kulkisin täällä,
603
00:51:19,280 --> 00:51:21,560
löytäisin timantin ja toisin sen sinulle,
604
00:51:23,120 --> 00:51:24,760
voisitko todistaa sen aidoksi?
605
00:51:26,120 --> 00:51:28,360
Ei timantteja löydy noin vain.
606
00:51:28,440 --> 00:51:31,120
Vastaa vain kysymykseen.
Voisitko todistaa sen aidoksi?
607
00:51:32,120 --> 00:51:33,640
Se olisi laitonta.
608
00:51:33,720 --> 00:51:34,720
Mutta…
609
00:51:37,000 --> 00:51:38,920
Kyllä se onnistuu.
610
00:51:41,960 --> 00:51:42,960
Moyo?
611
00:51:43,800 --> 00:51:46,400
He tunnistavat auton ja kuljettajan.
612
00:51:46,480 --> 00:51:49,320
Hän kävi täällä pari kertaa
tapaamassa Wikus Krugeria.
613
00:51:52,600 --> 00:51:54,800
Selvä. Eric, kiitos ajastasi.
614
00:51:56,200 --> 00:51:57,960
Jos Wikus Kruger ilmaantuu tänne,
615
00:51:58,640 --> 00:52:01,560
soita minulle. Tuo on yksityinen numeroni.
616
00:52:02,760 --> 00:52:03,640
Moyo?
617
00:52:10,040 --> 00:52:10,880
Charles,
618
00:52:11,800 --> 00:52:14,480
salakuljettaako Daan Ludik timantteja?
619
00:52:16,400 --> 00:52:19,080
Daan myy huonekaluja ja mattoja.
620
00:52:23,320 --> 00:52:24,160
Selvä.
621
00:52:25,960 --> 00:52:26,920
Lähdetään, Moyo.
622
00:52:27,000 --> 00:52:30,560
DAANIN KUSKI PUHUU YHÄ RYÖSTÖSTÄ.
KOMENTAJA EPÄILEE TIMANTTEJA.
623
00:53:25,840 --> 00:53:26,880
Huonekalumies!
624
00:53:27,720 --> 00:53:29,600
Tiedän, missä aseesi ovat.
625
00:53:41,720 --> 00:53:47,320
Hyvä on, huonekalumies.
Tehdään palvelus toisillemme.
626
00:53:56,520 --> 00:53:57,360
Äiti?
627
00:54:02,080 --> 00:54:03,040
Mitä on tapahtunut?
628
00:54:03,720 --> 00:54:06,760
Isä lähti. Hän vei kaiken mukanaan.
629
00:54:33,720 --> 00:54:34,560
Palaan kohta.
630
00:55:01,120 --> 00:55:01,960
Helvetti.
631
00:55:25,240 --> 00:55:28,160
TILIN SALDO 0,00
632
00:55:29,440 --> 00:55:30,560
Ei!
633
00:55:34,160 --> 00:55:35,040
Markus?
634
00:56:29,280 --> 00:56:32,520
LINDA DE VILLIERS (OMAA SUKUA LUDIK)
635
00:56:32,600 --> 00:56:35,240
NIIN MAKAA KUIN PETAA
636
00:56:44,280 --> 00:56:47,120
Voi paska. Helvetti!
637
00:56:47,200 --> 00:56:48,320
Hitto vieköön!
638
00:57:07,280 --> 00:57:09,320
Nukun täällä.
639
00:57:36,200 --> 00:57:40,040
Minun aseeni. Totuus vapautti ne.
640
00:57:45,720 --> 00:57:47,920
Hyvä.
641
00:57:49,120 --> 00:57:50,760
Oikein hyvä.
642
00:58:16,560 --> 00:58:22,960
LUDIKIN HUONEKALUT JA MATOT
643
00:58:39,840 --> 00:58:40,840
Haloo?
644
00:58:41,600 --> 00:58:43,960
Herra Ludik?
-Kyllä.
645
00:58:44,040 --> 00:58:46,280
Kuljettajanne on täällä.
646
00:58:47,000 --> 00:58:48,200
Hän löysi takaisin.
647
00:58:49,160 --> 00:58:50,000
Hienoa.
648
00:58:50,760 --> 00:58:51,960
Sehän on hyvä asia.
649
00:58:52,040 --> 00:58:53,960
Hänellä on ollut paljon kerrottavaa.
650
00:58:55,680 --> 00:58:56,960
Meidän on syytä puhua.
651
00:58:57,600 --> 00:59:00,200
Selvä. Käykö huomenna?
652
01:01:19,920 --> 01:01:22,840
ROOLIHAHMOT JA TAPAHTUMAT OVAT
MIELIKUVITUKSEN TUOTETTA.
653
01:01:22,920 --> 01:01:26,000
TARKOITUKSENA EI OLE KUVATA
OIKEITA HENKILÖITÄ TAI TAPAHTUMIA.
654
01:01:36,440 --> 01:01:40,920
Tekstitys: Ilse Rönnberg