1 00:00:07,280 --> 00:00:09,640 NETFLIX-SARJA 2 00:01:31,800 --> 00:01:32,880 Missä sinä olit? 3 00:01:35,120 --> 00:01:36,080 Limpopossa. 4 00:01:38,920 --> 00:01:40,120 Soitin sinulle. 5 00:01:51,560 --> 00:01:53,880 En tiedä, mitä se merkitsee sinulle, mutta… 6 00:01:57,320 --> 00:01:58,280 Olet minun mieheni. 7 00:02:02,040 --> 00:02:04,280 Jos et halua kertoa minulle, mistä on kyse… 8 00:02:06,200 --> 00:02:07,960 Kerro, onko sinulla kaikki hyvin. 9 00:02:09,760 --> 00:02:11,560 Onko meillä kaikki hyvin? 10 00:02:16,440 --> 00:02:17,800 Oli pitkä päivä. 11 00:02:24,360 --> 00:02:25,560 Onko kyse Swysistä? 12 00:02:25,640 --> 00:02:27,520 Helvetti sentään, Anet. 13 00:02:27,600 --> 00:02:29,400 Ei kaikessa ole kyse Swysistä! 14 00:02:32,840 --> 00:02:35,240 Hän ei ole kuulunut elämäämme kahteen vuoteen, 15 00:02:35,320 --> 00:02:36,720 mutta nyt hän palasi. 16 00:02:37,680 --> 00:02:39,520 Entä kasvosi? Pelotat minua. 17 00:02:39,600 --> 00:02:40,520 Ei se ole mitään. 18 00:02:40,600 --> 00:02:42,360 Mitä on tekeillä? 19 00:02:42,440 --> 00:02:43,680 Herätät heidät. 20 00:02:43,760 --> 00:02:45,680 Hän ei ole täällä. Hän ei palannut. 21 00:02:45,760 --> 00:02:46,640 Mitä? 22 00:02:48,360 --> 00:02:49,200 Missä hän on? 23 00:02:50,360 --> 00:02:51,560 Milloin hän lähti? 24 00:02:51,640 --> 00:02:54,720 Hän alkoi juoda aamulla, sitten hän katosi Markuksen kanssa. 25 00:02:54,800 --> 00:02:56,400 Mikset soittanut minulle? 26 00:02:57,680 --> 00:02:58,840 Näetkö nyt? 27 00:02:58,920 --> 00:03:00,000 Miksi? 28 00:03:00,080 --> 00:03:01,840 Danie, mene takaisin nukkumaan. 29 00:03:03,080 --> 00:03:04,440 Mitä on tekeillä? 30 00:03:04,520 --> 00:03:05,480 Missä Louise on? 31 00:03:05,560 --> 00:03:06,520 En tiedä. 32 00:03:06,600 --> 00:03:07,920 Miksi kaikki ovat poissa? 33 00:03:08,000 --> 00:03:08,920 Minä olen täällä. 34 00:03:10,200 --> 00:03:12,960 Minä olen, samoin Danie. Katso minua. 35 00:03:14,280 --> 00:03:18,000 Eikö sillä ole väliä? Olenko nyt kaikkien lapsenvahti? 36 00:03:18,080 --> 00:03:19,640 Kun sinä teet sitä, mitä teet. 37 00:03:20,440 --> 00:03:21,360 Minne sinä menet? 38 00:03:21,440 --> 00:03:23,640 Lähden etsimään häntä. Tarvitsen häntä. 39 00:03:23,720 --> 00:03:26,920 Soita Louiselle ja varmista, että hän on kunnossa. Teetkö sen? 40 00:03:27,000 --> 00:03:29,200 Kello on kaksi yöllä. 41 00:03:30,160 --> 00:03:31,000 Daan! 42 00:03:35,000 --> 00:03:37,440 Mene nukkumaan. 43 00:03:38,440 --> 00:03:41,320 Nuku hyvin. 44 00:03:43,840 --> 00:03:47,400 Kauniita unia. 45 00:03:49,360 --> 00:03:50,960 Äiti, oletko sinä kunnossa? 46 00:03:51,560 --> 00:03:54,040 Olen. 47 00:03:55,680 --> 00:03:56,800 Nuku hyvin. 48 00:04:16,080 --> 00:04:19,560 Hätäkeskus. Tarvitsetteko poliisin vai ambulanssin? 49 00:04:20,320 --> 00:04:23,040 Voi paska! 50 00:04:30,800 --> 00:04:33,360 Maureen, Daan täällä. Olen portilla, avaa. 51 00:04:35,640 --> 00:04:37,760 Anteeksi, että häiritsen näin aikaisin. 52 00:04:37,840 --> 00:04:40,640 Etsin Swysiä. Ajattelin, että Markus tietää, missä hän on. 53 00:04:40,720 --> 00:04:42,480 Hein ei ole täällä, eikä Markus. 54 00:04:42,560 --> 00:04:43,400 Mitä on tekeillä? 55 00:04:43,480 --> 00:04:44,320 Missä he ovat? 56 00:04:44,400 --> 00:04:45,240 Kerro sinä. 57 00:04:46,480 --> 00:04:48,760 Hein kertoi, että hyökkäsit hänen kimppuunsa. 58 00:04:49,680 --> 00:04:50,560 Veljet tappelevat. 59 00:04:51,160 --> 00:04:52,320 Miten sinä saatoit? 60 00:04:53,160 --> 00:04:54,160 Hän lähti. 61 00:04:54,240 --> 00:04:55,160 Hän palaa kyllä. 62 00:04:55,960 --> 00:04:57,360 Tämä ei ole ensi kerta. 63 00:04:57,960 --> 00:04:59,120 Mitä sanoit hänelle? 64 00:05:00,320 --> 00:05:04,080 Voit uskoa, mitä haluat, mutta Hein tekee itse päätöksensä. 65 00:05:04,160 --> 00:05:06,840 Hän jätti meidät, Daan. Hän on poissa. 66 00:05:08,680 --> 00:05:10,080 Ei se johdu minusta. 67 00:05:11,200 --> 00:05:13,480 Me kumpikin tiedämme syyn. 68 00:05:13,560 --> 00:05:16,080 Olisit voinut auttaa häntä. Nyt olemme omillamme. 69 00:05:22,520 --> 00:05:24,560 Käske Markuksen soittaa minulle. 70 00:05:37,000 --> 00:05:39,600 Hei, on hyvä olla täällä taas. 71 00:05:39,680 --> 00:05:42,080 Ja vielä parempaa olla elossa. 72 00:05:43,840 --> 00:05:46,280 Sanon tämän useammin kuin kerran tänään, 73 00:05:46,360 --> 00:05:50,480 mutta ilman Herran armoa en olisi täällä. 74 00:05:50,560 --> 00:05:52,440 Hashtag tositarina. 75 00:06:08,120 --> 00:06:10,800 Swys! 76 00:07:14,200 --> 00:07:15,680 Kiitos, Christina. 77 00:07:15,760 --> 00:07:16,800 Kiitos, sir. 78 00:07:16,880 --> 00:07:18,320 Syön aamiaisen nyt. 79 00:07:18,400 --> 00:07:20,880 Teille tuli vieras. -Kuka? 80 00:07:20,960 --> 00:07:22,400 Nainen, jonka nimi on Rina. 81 00:07:23,520 --> 00:07:24,400 Kiitos. 82 00:07:36,840 --> 00:07:38,440 Muutatko tänne? 83 00:07:38,520 --> 00:07:41,040 Palautan rahat. En halua olla enää mukana. 84 00:07:41,720 --> 00:07:43,520 Miksi luulet, että voisit päättää? 85 00:07:43,600 --> 00:07:45,480 Siinä on kaikki. En käyttänyt yhtään. 86 00:07:45,560 --> 00:07:46,760 Mitä tapahtui? 87 00:07:48,040 --> 00:07:49,560 Mitä Daan on puuhannut? 88 00:07:50,160 --> 00:07:52,760 Herra Brown, en ole enää mukana siinä. 89 00:07:53,840 --> 00:07:57,360 Tässä on rahanne. Jättäkää minut rauhaan, teen töitä Daanille. 90 00:07:58,520 --> 00:08:00,680 Miehesi ei ole enää elossa, Rina. 91 00:08:01,840 --> 00:08:04,080 Kai tiedät sen? 92 00:08:04,880 --> 00:08:06,160 Mistä tiedätte sen? 93 00:08:07,520 --> 00:08:08,800 Mistä tiedätte? 94 00:08:08,880 --> 00:08:12,120 Herra Brown, mistä te tiedätte sen? 95 00:08:15,080 --> 00:08:19,560 Daan otti hänen timanttibisneksensä 15 vuotta sitten. 96 00:08:19,640 --> 00:08:23,040 Bisneksen, jonka miehenne aloitti, kun te kaksi menitte naimisiin. 97 00:08:23,120 --> 00:08:24,080 No… 98 00:08:24,760 --> 00:08:25,720 Ruumista ei löydetty. 99 00:08:25,800 --> 00:08:28,680 Se on säälimätön ala, jos sellainen ilmaus sallitaan. 100 00:08:28,760 --> 00:08:30,880 Joten jos haluat lähteä, niin siitä vain. 101 00:08:30,960 --> 00:08:34,280 Jos luulet olevasi tarpeeksi rohkea luopumaan siitä, tee niin. 102 00:08:34,880 --> 00:08:38,880 Tai sitten voit pysyä kanssani, niin laitamme asiat kuntoon. 103 00:08:44,559 --> 00:08:47,159 POLIISI YHTEISKUNNASSA 104 00:08:53,400 --> 00:08:55,320 Allekirjoitus näihin kolmeen kohtaan. 105 00:09:03,800 --> 00:09:05,440 Odota täällä. 106 00:09:44,000 --> 00:09:45,640 Hei! 107 00:09:45,720 --> 00:09:46,800 Hei. 108 00:09:46,880 --> 00:09:50,640 Herää. -Mitä nyt? 109 00:09:50,720 --> 00:09:54,280 Tässä on teetä. Juo se. 110 00:09:58,640 --> 00:09:59,720 Dzike? 111 00:09:59,800 --> 00:10:00,680 Oletko Charles? 112 00:10:00,760 --> 00:10:01,800 Kyllä olen. 113 00:10:01,880 --> 00:10:03,680 Tule. 114 00:10:12,320 --> 00:10:13,760 Olet siis kuljettaja. 115 00:10:13,840 --> 00:10:15,000 Kyllä, olen kuljettaja. 116 00:10:15,640 --> 00:10:18,880 Ludikin huonekaluissa ja matoissa? -Niin. 117 00:10:20,680 --> 00:10:24,360 Tuoleja rikkaiden lihaville takapuolille. 118 00:10:25,720 --> 00:10:27,880 Juuri niin. 119 00:10:27,960 --> 00:10:28,880 Miten tulit tänne? 120 00:10:29,480 --> 00:10:30,600 Kävelin. 121 00:10:30,680 --> 00:10:32,840 Kävelit? -Niin. 122 00:10:32,920 --> 00:10:34,120 Rajan ylikö? 123 00:10:34,200 --> 00:10:35,360 Niin. 124 00:10:39,240 --> 00:10:40,680 Saitko leiman? 125 00:10:40,760 --> 00:10:43,680 En saanut. 126 00:10:43,760 --> 00:10:44,640 Mitä tapahtui? 127 00:10:44,720 --> 00:10:48,400 Hyppäsin aidan yli. Pelkäsin, 128 00:10:48,480 --> 00:10:50,800 että minua uhanneet odottivat porteilla. 129 00:10:50,880 --> 00:10:51,720 Mitä? 130 00:10:54,080 --> 00:10:57,480 Pystyisitkö tunnistamaan tekijät? 131 00:10:58,440 --> 00:10:59,960 En. 132 00:11:03,400 --> 00:11:04,640 Anna passisi. 133 00:11:18,040 --> 00:11:19,200 Matkustat paljon. 134 00:11:20,600 --> 00:11:23,200 Matkustat paljon, edestakaisin. 135 00:11:24,520 --> 00:11:27,840 Tapettu mies oli rajavartija. 136 00:11:28,480 --> 00:11:29,720 Tunsitko hänet? 137 00:11:32,200 --> 00:11:37,640 En tuntenut. Annoin vain hänelle kyydin kaupunkiin. 138 00:11:37,720 --> 00:11:38,560 Charles… 139 00:11:39,840 --> 00:11:43,320 Oletko varma, että kuljetit vain huonekaluja? 140 00:11:43,400 --> 00:11:47,960 Kyllä olen. Pakkasin lastin itse. 141 00:11:48,840 --> 00:11:53,840 Selvä. Haluatko meidän - 142 00:11:54,600 --> 00:11:58,520 ottavan yhteyttä työnantajaasi tapahtuneesta? 143 00:11:58,600 --> 00:12:03,280 En, voin tehdä sen itse. 144 00:12:04,000 --> 00:12:07,720 Sinun pitää odottaa, että passisi leimataan. 145 00:12:09,120 --> 00:12:12,080 Miten pitkään siihen menee? 146 00:12:12,160 --> 00:12:13,440 En tiedä. 147 00:12:13,520 --> 00:12:17,800 Meidän pitää ajaa rajalle ja takaisin. 148 00:12:17,880 --> 00:12:20,160 En tiedä, miten pitkään siihen menee. 149 00:12:32,000 --> 00:12:33,600 Kuka sinua löi? 150 00:12:38,200 --> 00:12:40,880 Ei kukaan. Et tunne häntä. 151 00:12:47,760 --> 00:12:51,320 Onko Swys-setä surullinen, koska Linda-täti kuoli? 152 00:12:54,280 --> 00:12:56,800 On. Me kaikki olemme. 153 00:13:03,160 --> 00:13:06,280 Vien sinut kouluun tänään. Käy hakemassa laukkusi. 154 00:13:29,000 --> 00:13:32,800 Kaverin täytyy ansaita paljon saadakseen tällaisen paikan. 155 00:13:32,880 --> 00:13:34,640 Oho! -Miten voin auttaa? 156 00:13:34,720 --> 00:13:38,640 Hyvää huomenta. Tunnetteko miehen nimeltä Markus Ludik? 157 00:13:38,720 --> 00:13:40,760 Kyllä, hän on veljenpoikani. Miten niin? 158 00:13:40,840 --> 00:13:43,080 Tiedättekö, mistä voisin löytää hänet? 159 00:13:43,160 --> 00:13:45,520 Tähän aikaan hän on kotona. -Eikä ole. 160 00:13:46,800 --> 00:13:48,640 Oletteko varma, ettei hän ole täällä? 161 00:13:48,720 --> 00:13:49,560 Daan? 162 00:13:55,880 --> 00:14:00,080 Hän ei ole täällä. Kertokaa nyt, mitä on tapahtunut. 163 00:14:01,080 --> 00:14:03,360 Käskekää hänen soittaa tähän numeroon. 164 00:14:05,360 --> 00:14:07,840 Nyt hän lähtee perääni. 165 00:14:07,920 --> 00:14:08,920 Konstaapeli. 166 00:14:10,320 --> 00:14:13,600 Olen hänen setänsä ja työnantajansa. Kertokaa, mitä tapahtui. 167 00:14:13,680 --> 00:14:17,280 Kun löydämme hänet, hänet pidätetään. 168 00:14:17,360 --> 00:14:18,320 Miksi? 169 00:14:18,400 --> 00:14:19,240 Murrosta - 170 00:14:19,320 --> 00:14:20,880 ja omaisuusvahingosta. 171 00:14:20,960 --> 00:14:21,800 Markusko? 172 00:14:22,400 --> 00:14:24,280 Ei hän tekisi sellaista. 173 00:14:24,360 --> 00:14:29,320 Kamera tallensi kaiken. Uhri tunnisti hänet. 174 00:14:29,920 --> 00:14:34,000 Hänet nähtiin siellä vanhemman herran kanssa, 175 00:14:34,080 --> 00:14:36,960 joka kertoi nimekseen… Voin kertoa sen. 176 00:14:40,600 --> 00:14:42,760 Swys de Villiers. 177 00:14:46,560 --> 00:14:48,920 Jos kuulen hänestä, käsken ottaa teihin yhteyttä. 178 00:14:59,400 --> 00:15:01,040 He etsivät Swysiä. 179 00:15:06,120 --> 00:15:07,480 Bells! 180 00:15:12,600 --> 00:15:13,600 Bells! 181 00:15:20,280 --> 00:15:21,120 Bells! 182 00:15:30,400 --> 00:15:31,400 Bells! 183 00:15:43,960 --> 00:15:46,480 Valitsemaanne numeroon ei saada yhteyttä. 184 00:15:46,560 --> 00:15:48,120 Jättäkää viesti. 185 00:15:49,440 --> 00:15:51,520 Missä helvetissä sinä olet? 186 00:15:59,160 --> 00:16:03,160 Katso kasvojani. Katso nyt. 187 00:16:04,640 --> 00:16:06,120 Onko tämä sinusta hauskaa? 188 00:16:11,640 --> 00:16:14,240 Et tiedä, mitä teet. 189 00:16:15,240 --> 00:16:18,320 Päästä minut, niin lähden. 190 00:16:22,240 --> 00:16:25,240 Luulet ehkä, ettet ansaitse tätä, 191 00:16:26,320 --> 00:16:27,880 mutta ansaitsinko minä sen? 192 00:16:29,000 --> 00:16:31,440 Häpeä, senkin pikkutyttö. 193 00:16:32,560 --> 00:16:35,360 Mitä helvettiä sinä haluat? Tehty, mikä tehty. 194 00:16:36,120 --> 00:16:38,600 Ole mies, helvetti. Jatka elämää. 195 00:16:41,160 --> 00:16:44,000 Hoitele hänet! 196 00:16:46,280 --> 00:16:51,320 Haluan tietää, mitä elämäni maksoi Daanille. Mitä sinä teit? 197 00:16:52,120 --> 00:16:53,800 Hyvä on. 198 00:16:55,360 --> 00:17:01,920 Voin kertoa. 199 00:17:06,120 --> 00:17:07,400 Haista paska. 200 00:17:11,319 --> 00:17:15,079 Kenelle Daan on velkaa? Kerro nimi! 201 00:17:15,160 --> 00:17:17,079 Kenelle teet töitä, senkin paskapää? 202 00:17:19,200 --> 00:17:22,160 Teen töitä… Daanille. 203 00:17:27,079 --> 00:17:29,040 Ehkä olisi pitänyt kertoa Daanille. 204 00:17:29,119 --> 00:17:29,960 Minkä takia? 205 00:17:32,240 --> 00:17:34,400 Mitä hän voi tehdä, mitä minä en? 206 00:17:37,920 --> 00:17:39,240 Pitää päästä lääkäriin. 207 00:17:40,000 --> 00:17:41,240 Helvetti. 208 00:17:51,800 --> 00:17:53,760 Etkö mene nyt liian pitkälle? 209 00:17:56,400 --> 00:17:57,480 Älä katso. 210 00:18:01,480 --> 00:18:03,480 Mitä sinä teet? 211 00:18:05,160 --> 00:18:09,600 Haista paska! 212 00:18:19,640 --> 00:18:20,680 Kerro nimi. 213 00:18:22,360 --> 00:18:25,760 Kerron sen. On strippiklubi, 214 00:18:25,840 --> 00:18:29,560 jonka nimi on Andy's Strip Club. 215 00:18:29,640 --> 00:18:30,640 Andy's Strip Club. 216 00:18:30,720 --> 00:18:34,480 Niin. Kysy sieltä yhtä tyyppiä. 217 00:18:35,440 --> 00:18:39,880 Hänen nimensä on Arend Brown. Löydät hänet. 218 00:18:39,960 --> 00:18:41,760 Arend Brown. -Niin. 219 00:18:47,080 --> 00:18:47,920 Daan? 220 00:18:49,280 --> 00:18:54,320 Rina salaa jotain. Hän käyttäytyy hyvin epäilyttävästi. 221 00:18:56,440 --> 00:18:57,440 En luota häneen. 222 00:19:07,800 --> 00:19:11,240 L & KIE HINAUSAUTOASIANTUNTIJAT 223 00:20:20,760 --> 00:20:22,360 Hei, mikä sinun nimesi on? 224 00:20:24,440 --> 00:20:25,720 Swys. 225 00:20:25,800 --> 00:20:27,720 Haluatko jotain juotavaa? 226 00:20:29,400 --> 00:20:30,360 Viskiä. 227 00:20:34,520 --> 00:20:35,600 Sir? 228 00:20:36,320 --> 00:20:37,480 Lippalakit on kielletty. 229 00:20:38,160 --> 00:20:39,000 Anteeksi. 230 00:20:52,240 --> 00:20:53,480 Otatko toisen? 231 00:20:54,320 --> 00:20:55,280 Kiitos. 232 00:21:28,200 --> 00:21:29,040 Odota. 233 00:21:30,840 --> 00:21:33,360 Etsin jotakuta. 234 00:21:34,680 --> 00:21:35,840 Mikä tytön nimi on? 235 00:21:35,920 --> 00:21:36,760 Ei, se on… 236 00:21:38,720 --> 00:21:40,400 Etsin omistajaa. 237 00:21:52,680 --> 00:21:55,280 Niin? Kuulin, että etsit minua. 238 00:21:56,120 --> 00:21:57,320 Onko jokin hätänä? 239 00:21:58,080 --> 00:22:00,920 Oletko sinä omistaja? Oletko Arend Brown? 240 00:22:02,560 --> 00:22:05,240 Kyllä, olen omistaja. Kuka Arend Brown on? 241 00:22:07,800 --> 00:22:10,640 Minulle vakuutettiin, 242 00:22:10,720 --> 00:22:12,400 että täällä on senniminen mies. 243 00:22:22,280 --> 00:22:27,000 Odota. En halua mitään ongelmia. Haluan vain… 244 00:22:30,800 --> 00:22:33,680 Anteeksi. Otan vain pari juomaa. 245 00:22:56,080 --> 00:22:58,120 Yksi nakkisämpylä. -Otatteko kastiketta? 246 00:22:58,720 --> 00:23:00,280 Ei kastiketta, kiitos. 247 00:23:02,000 --> 00:23:04,640 Ketsuppia? Majoneesia? -Sanoin, ettei kastiketta. 248 00:23:05,520 --> 00:23:06,680 Selvä. -Kiitos. 249 00:23:09,440 --> 00:23:10,840 Kiitos. -Pitäkää vaihtorahat. 250 00:23:12,080 --> 00:23:16,000 LUDIKIN HUONEKALUT JA MATOT 251 00:23:59,240 --> 00:24:00,520 Huomenta! 252 00:24:00,600 --> 00:24:03,520 Onko teillä tietoa - 253 00:24:03,600 --> 00:24:07,760 ruskean kolmenistuttavan nahkasohvan hinnasta? Tuo tuolla. 254 00:24:08,800 --> 00:24:11,840 Se on tosi hieno. Saanko alennusta, jos otan jotain muuta? 255 00:24:11,920 --> 00:24:14,560 Kaikissa tuotteissa on alennushinta. 256 00:24:15,200 --> 00:24:16,240 Huonoa tuuria. 257 00:24:16,320 --> 00:24:18,000 Voin kysyä herra Ludikilta, 258 00:24:18,080 --> 00:24:20,000 onko hän valmis alentamaan hintaa. 259 00:24:20,080 --> 00:24:24,960 Koska olette ylikonstaapeli, on pakko sanoa, ettei se onnistu. 260 00:24:25,480 --> 00:24:26,440 Aivan, tietenkin. 261 00:24:27,680 --> 00:24:30,400 Ymmärrän. Onko hän paikalla? 262 00:24:31,920 --> 00:24:34,600 Tulin pyytämään autoryöstön kuormakirjoja. 263 00:24:34,680 --> 00:24:36,920 Kenelle? -Prikaatinkomentajalle. 264 00:24:37,000 --> 00:24:38,520 Miksi hän haluaa ne? 265 00:24:38,600 --> 00:24:40,160 Se on osa tutkimuksiamme. 266 00:24:40,240 --> 00:24:42,320 Mistä asti olette olleet noin huolellisia? 267 00:24:44,280 --> 00:24:46,280 Hoidan työni. Älä ammu viestintuojaa. 268 00:24:47,280 --> 00:24:48,640 Teen sen komentajalle. 269 00:25:04,760 --> 00:25:05,640 Lilin kukkakauppa. 270 00:25:05,720 --> 00:25:07,400 Minä täällä. -Daan! 271 00:25:07,480 --> 00:25:09,520 Sinun pitää tehdä äkkiä yksi juttu. 272 00:25:09,600 --> 00:25:10,680 Anna tulla. 273 00:25:10,760 --> 00:25:14,680 Tee kuormakirjat Wikus Krugerille. Lähetä ne äkkiä. 274 00:25:18,720 --> 00:25:21,520 Hei. Tavallinen sämpylä, kiitos. 275 00:25:23,520 --> 00:25:24,360 Vähän kastiketta. 276 00:25:25,760 --> 00:25:27,800 Mikä lautasliinatilanne on tänään? 277 00:25:27,880 --> 00:25:29,400 Niitä ei ole. -Mutta miksi? 278 00:25:29,480 --> 00:25:30,960 Jos haluat sellaisen, osta se. 279 00:25:32,640 --> 00:25:34,680 Lautasliinanko? Paljonko se maksaa? 280 00:25:34,760 --> 00:25:36,040 Mikä sen arvo on sinulle? 281 00:25:37,200 --> 00:25:38,160 Niin. 282 00:25:40,000 --> 00:25:41,520 Oliko tuolla mitään mieleistä? 283 00:25:43,480 --> 00:25:46,880 Ei. Alennushinnatkin ovat yhä törkeät. Vai mitä? 284 00:25:46,960 --> 00:25:50,960 On häpeällistä, miten huono palkka poliiseilla on nykyään. 285 00:25:52,120 --> 00:25:53,720 Ei ole varaa ylellisyyksiin. 286 00:25:53,800 --> 00:25:57,280 Totta. Teemme kovasti töitä emmekä saa mitään. 287 00:26:05,360 --> 00:26:06,600 Annatko tosiaan tuon? 288 00:26:06,680 --> 00:26:07,720 Totta kai. 289 00:26:09,880 --> 00:26:13,080 Kiitos. Näitä ei näe enää usein. 290 00:26:15,000 --> 00:26:18,560 Saan joululahjaksi vain kirjailtuja nenäliinoja ja sukkia. 291 00:26:19,400 --> 00:26:20,320 Pidä se. 292 00:26:21,040 --> 00:26:22,920 Se on henkilökohtainen lautasliinasi. 293 00:26:30,440 --> 00:26:31,360 Tunnenko sinut? 294 00:26:33,560 --> 00:26:34,600 Emme ole tavanneet. 295 00:26:36,280 --> 00:26:38,160 Minulla on hyvä kasvomuisti. 296 00:26:40,920 --> 00:26:44,560 Voinko kysyä sinulta jotain, näin mies mieheltä? 297 00:26:44,640 --> 00:26:45,640 Siitä vain. 298 00:26:46,720 --> 00:26:48,120 Tiedätkö, mikä torni on? 299 00:26:50,160 --> 00:26:51,280 Shakkinappula. 300 00:26:51,360 --> 00:26:56,680 Se on ihminen, joka saa rahaa muita huijaamalla. 301 00:26:56,760 --> 00:26:59,040 Jos olet pulassa, 302 00:26:59,120 --> 00:27:01,600 mene asemalle tekemään ilmoitus. 303 00:27:02,360 --> 00:27:06,880 Mitä jos sanon, että Daan Ludik on torni? 304 00:27:10,400 --> 00:27:13,080 Sanoisin, että olen lievästi kiinnostunut. 305 00:27:14,280 --> 00:27:17,360 Entä mitä jos kerron, että tutkimassanne kuorma-autossa - 306 00:27:17,440 --> 00:27:19,560 oli muutakin kuin vain huonekaluja? 307 00:27:22,680 --> 00:27:23,720 Mitä sinä siitä saat? 308 00:27:25,080 --> 00:27:27,520 Tieto on valtaa. 309 00:27:28,400 --> 00:27:30,800 Haluat kiivetä ylöspäin, samoin minä. 310 00:27:35,040 --> 00:27:35,880 Miten? 311 00:27:37,200 --> 00:27:41,880 Jos tiedän teidän tietonne, kummallakin on selvempi kuva tilanteesta. 312 00:27:43,080 --> 00:27:45,680 Tuo kuulostaa lahjonnalta, en hyväksy sitä. Tässä on. 313 00:27:45,760 --> 00:27:49,760 Kuten sanoit, alennetut hinnat ovat törkeät. 314 00:27:51,520 --> 00:27:52,360 Pidä se. 315 00:28:17,480 --> 00:28:19,960 Markus! Hei! 316 00:28:21,120 --> 00:28:21,960 Swys! 317 00:28:43,080 --> 00:28:43,920 Swys! 318 00:28:48,120 --> 00:28:49,200 Swys! 319 00:28:50,000 --> 00:28:51,320 Apua! 320 00:28:54,400 --> 00:28:59,280 Bells? Mitä helvettiä? Mitä on tapahtunut? 321 00:29:00,000 --> 00:29:03,560 Lankosi ja hänen joku kaverinsa sieppasivat minut. 322 00:29:03,640 --> 00:29:07,400 Voihan helkutti! 323 00:29:09,320 --> 00:29:10,600 Veitkö timantit? 324 00:29:10,680 --> 00:29:12,400 Minut on siepattu! 325 00:29:12,480 --> 00:29:13,720 Missä timantit ovat? 326 00:29:13,800 --> 00:29:16,320 Ne ovat pakussa matkustajan istuimella. 327 00:29:19,280 --> 00:29:20,520 Voihan helvetti. 328 00:29:22,480 --> 00:29:25,120 Ne eivät ole täällä! 329 00:29:26,240 --> 00:29:28,760 Helvetti. He varmaan veivät ne. 330 00:29:33,640 --> 00:29:34,920 Mitä nyt, Daan-setä? 331 00:29:35,000 --> 00:29:37,560 Markus, mitä ihmettä menit tekemään? 332 00:29:37,640 --> 00:29:38,680 Hän sieppasi Swysin. 333 00:29:38,760 --> 00:29:39,760 Missä Swys on? 334 00:29:39,840 --> 00:29:40,920 Hän sieppasi Swysin. 335 00:29:41,000 --> 00:29:42,520 Missä Swys on? 336 00:29:43,040 --> 00:29:44,240 En tiedä. 337 00:29:44,320 --> 00:29:45,480 Hän tietää. 338 00:29:45,560 --> 00:29:48,160 Mitä sinä sanoit Swysille? 339 00:29:48,240 --> 00:29:53,600 Käskin mennä Andyn luokse. Annoin Arendin nimen, en voinut muutakaan. 340 00:29:53,680 --> 00:29:56,040 Hän katkaisi sormeni. 341 00:29:56,120 --> 00:29:58,840 Avaa hänen siteensä! 342 00:30:00,080 --> 00:30:03,120 Voimme korjata asian. 343 00:30:08,600 --> 00:30:09,480 Istu tähän. 344 00:30:10,920 --> 00:30:12,080 Markus, tule tänne. 345 00:30:18,080 --> 00:30:19,840 Kysyn tätä vain kerran. 346 00:30:20,480 --> 00:30:23,560 Veitkö tästä autosta jotain, mikä ei kuulu sinulle? 347 00:30:23,640 --> 00:30:25,080 En. -Markus! 348 00:30:25,160 --> 00:30:26,120 En tehnyt niin. 349 00:30:26,200 --> 00:30:30,400 Hae autosi. Te molemmat menette sairaalaan. 350 00:30:30,480 --> 00:30:32,160 En aja tuon paskiaisen kanssa. 351 00:30:32,240 --> 00:30:33,480 Kuuntele minua! 352 00:30:34,360 --> 00:30:40,040 Bells tekee töitä minulle. Mene autoon ja lähde sairaalaan. 353 00:30:40,120 --> 00:30:41,120 Kyllä, setä. 354 00:30:43,320 --> 00:30:45,440 On noudatettava suunnitelmaa. Ymmärrätkö? 355 00:30:45,520 --> 00:30:48,680 Etsin Swysin ja timantit. 356 00:30:48,760 --> 00:30:50,200 Sinä hoidat toimituksen. 357 00:30:50,280 --> 00:30:53,560 Onko selvä? Sinä hoidat toimituksen. 358 00:30:53,640 --> 00:30:55,320 Poliisi on nimittäin jäljillämme. 359 00:30:55,400 --> 00:30:59,680 Jos he löytävät sinut, kerro tästä hakkaamisesta. 360 00:31:00,320 --> 00:31:01,160 Selvä. 361 00:31:21,240 --> 00:31:22,120 Linda? 362 00:31:34,200 --> 00:31:35,480 Linda! 363 00:32:01,600 --> 00:32:02,880 Haista paska! 364 00:32:09,160 --> 00:32:10,280 Linda! 365 00:32:11,520 --> 00:32:14,320 Yhdistäkää osastolle, joka… 366 00:32:14,400 --> 00:32:16,400 Hyvä on. 367 00:32:17,360 --> 00:32:22,200 Tavoittelen yhä ylikomisario Molea. 368 00:32:26,000 --> 00:32:26,840 Eksyitkö sinä? 369 00:32:27,800 --> 00:32:28,640 Kävin lounaalla. 370 00:32:29,920 --> 00:32:33,200 Tutkin heidän lähettämänsä kuormakirjat. 371 00:32:33,280 --> 00:32:34,240 Prikaatinkomentaja… 372 00:32:34,320 --> 00:32:38,760 Kuljetukset kaivoksiin järjestänyt kaveri - 373 00:32:38,840 --> 00:32:40,240 on Wikus Kruger. 374 00:32:40,320 --> 00:32:46,040 Katsotaan, tietääkö Wikus Kruger jotain. 375 00:32:55,280 --> 00:32:56,800 Päivää. Kenen kanssa puhun? 376 00:32:57,720 --> 00:32:58,880 Eric? 377 00:32:58,960 --> 00:33:02,040 Olen prikaatinkomentaja Davies - 378 00:33:02,120 --> 00:33:04,680 Etelä-Afrikan poliisin erikoisjoukoista. 379 00:33:04,760 --> 00:33:07,080 Haluaisin puhua Wikus Krugerin kanssa. 380 00:33:08,960 --> 00:33:11,440 Ei ole paikalla. Tuleeko hän tänään sinne? 381 00:33:12,920 --> 00:33:13,880 Vai niin. 382 00:33:14,720 --> 00:33:17,200 Selvä. Ei, siinä kaikki. 383 00:33:18,040 --> 00:33:19,240 Kiitos. Mukavaa päivää. 384 00:33:21,000 --> 00:33:24,080 Wikus Krugeria ei ole näkynyt viime viikon perjantain jälkeen. 385 00:33:27,240 --> 00:33:29,520 Prikaatinkomentaja? Saimme juuri puhelun - 386 00:33:29,600 --> 00:33:32,320 koskien GLA 429 -autoryöstöä. 387 00:33:32,400 --> 00:33:34,480 Niin? -Se on Limpopon poliisiasemalta. 388 00:33:34,560 --> 00:33:37,720 Kuljettaja on heidän luonaan. Hän ylitti rajan eilen illalla. 389 00:33:37,800 --> 00:33:40,560 Lähdetään, Moyo. 390 00:33:44,520 --> 00:33:46,320 Grace, pyydä pitämään hänet siellä. 391 00:33:46,400 --> 00:33:47,920 Totta kai, Errol. 392 00:33:48,000 --> 00:33:49,400 Ja kiitos. 393 00:33:49,480 --> 00:33:50,640 Ei kestä. 394 00:34:06,600 --> 00:34:08,520 Minne sinä menet? 395 00:34:09,760 --> 00:34:11,720 Typerä akka. 396 00:34:11,800 --> 00:34:14,040 Herra Ludik? 397 00:34:16,239 --> 00:34:18,480 Hän kävi täällä aiemmin. 398 00:34:18,560 --> 00:34:20,679 Hän istui auringossa lähellä meitä. 399 00:34:21,320 --> 00:34:23,239 Sitten se poliisi liittyi seuraan, 400 00:34:23,320 --> 00:34:26,520 ja he söivät lounasta yhdessä. 401 00:34:26,600 --> 00:34:27,840 Mistä he puhuivat? 402 00:34:27,920 --> 00:34:29,080 Teistä tietenkin. 403 00:34:33,400 --> 00:34:35,320 Kiitos. Pidätkö tästä kampauksesta? 404 00:34:36,000 --> 00:34:37,080 Kyllä. 405 00:34:38,040 --> 00:34:39,880 Se on oikein hieno. 406 00:34:41,239 --> 00:34:43,199 Tämä on sinulle. 407 00:34:47,120 --> 00:34:49,760 Maksoiko hän sinulle seksistä? 408 00:34:49,840 --> 00:34:51,280 Kunpa niin olisikin, 409 00:34:52,239 --> 00:34:53,239 mutta ei. 410 00:34:54,239 --> 00:34:55,239 Ikävä kyllä ei. 411 00:34:56,679 --> 00:34:57,840 Oliko hän tyytyväinen? 412 00:34:58,920 --> 00:35:00,159 Hän pitää hiuksistani. 413 00:35:08,160 --> 00:35:09,320 Kaada minulle juotavaa. 414 00:35:11,480 --> 00:35:12,760 Missä helvetissä olit? 415 00:35:15,320 --> 00:35:16,200 Jessus. 416 00:35:17,320 --> 00:35:18,400 Olet ihan tohjona. 417 00:35:19,720 --> 00:35:20,600 Mitä tapahtui? 418 00:35:22,480 --> 00:35:25,080 Swys ja joku kaveri nappasivat minut. 419 00:35:26,360 --> 00:35:27,440 Ihanko totta? 420 00:35:28,440 --> 00:35:29,280 Mielenkiintoista. 421 00:35:30,960 --> 00:35:33,920 Näin tänään toisen miehen, joka näyttää olleen tappelussa. 422 00:35:36,880 --> 00:35:38,960 Antaa kuulua nyt. 423 00:35:39,040 --> 00:35:41,960 Halusit eilen illalla kiireesti tavata minut. 424 00:35:43,560 --> 00:35:45,320 Kuljettaja on yhä elossa. 425 00:35:46,680 --> 00:35:47,520 Mistä tiedät sen? 426 00:35:47,600 --> 00:35:49,040 Rina kertoi. 427 00:35:49,120 --> 00:35:51,880 Hän on parempi työssään kuin sinä. 428 00:35:52,720 --> 00:35:55,040 Kuljettaja on vaaratekijä. 429 00:35:59,160 --> 00:36:01,040 Etsin hänet ja hoidan asian. 430 00:36:02,480 --> 00:36:04,600 Emme ole saaneet maksua viime lähetyksestä. 431 00:36:05,800 --> 00:36:07,800 Maksavatko he tosiaan? 432 00:36:07,880 --> 00:36:09,040 Totta kai. 433 00:36:10,360 --> 00:36:13,360 Haluan sinun menevän sinne henkilökohtaisesti tällä viikolla. 434 00:36:14,280 --> 00:36:18,360 Tee toimitus niille idiooteille ja tuo rahani takaisin. 435 00:36:18,440 --> 00:36:19,880 Käytä Daanin kuorma-autoja. 436 00:36:19,960 --> 00:36:22,320 Hän on yhä tutkimusten kohteena. 437 00:36:23,000 --> 00:36:24,280 Ottiko hän osuutensa? 438 00:36:25,400 --> 00:36:27,120 Sitten hän sai maksun työstään. 439 00:36:28,360 --> 00:36:31,760 Varo, ettet ole liian lähellä Daan Ludikia. 440 00:36:33,200 --> 00:36:35,840 Aseet lähtivät, ja tiedät, missä ne ovat. 441 00:36:35,920 --> 00:36:37,960 Tuo ne mukanasi. Ne kuuluvat minulle. 442 00:36:38,720 --> 00:36:40,760 Se ei ole minun työtäni, Arend. 443 00:36:40,840 --> 00:36:43,000 Alatko nyt sinutella? 444 00:36:43,920 --> 00:36:46,440 Sinun työsi on tehdä se, mitä minä käsken. 445 00:36:47,040 --> 00:36:47,880 Ei. 446 00:36:47,960 --> 00:36:49,280 Anteeksi mitä? 447 00:36:49,360 --> 00:36:52,360 Uhkana on sota, kun ylität rajan. 448 00:36:52,880 --> 00:36:57,360 Jos ukrainalaiset kuulevat lastinsa varastetun, 449 00:36:58,120 --> 00:36:59,920 ja zimbabwelaiset kuulevat, että pidit aseet… 450 00:37:00,000 --> 00:37:02,520 Miten he saisivat tietää siitä? 451 00:37:02,600 --> 00:37:05,480 Varmistat, että me kaikki kuolemme. 452 00:37:06,960 --> 00:37:11,600 Varmista, että olet oikealla puolella tätä sotaa. 453 00:37:13,680 --> 00:37:17,280 Vie viesti Daanille ja hoida se maanantaihin mennessä. 454 00:37:19,200 --> 00:37:20,480 Ymmärrätkö? 455 00:37:23,920 --> 00:37:24,760 Kyllä. 456 00:37:24,840 --> 00:37:25,760 Hyvä poika. 457 00:37:41,320 --> 00:37:42,640 Hyvä on. 458 00:38:17,120 --> 00:38:18,240 Rina? 459 00:38:19,320 --> 00:38:21,040 Haluan puhua kanssasi, Daan. 460 00:38:24,120 --> 00:38:25,080 Tiedän jo. 461 00:38:31,480 --> 00:38:32,800 Olen todella pahoillani. 462 00:38:34,760 --> 00:38:36,240 Tiedät mielipiteeni Swysistä. 463 00:38:39,960 --> 00:38:41,200 Hän olisi voinut kuolla. 464 00:38:42,200 --> 00:38:45,960 Tarvitsin rahaa palkatakseni tutkijan. 465 00:38:46,640 --> 00:38:47,640 Tarvitsin rahaa. 466 00:38:49,120 --> 00:38:49,960 Mitä varten? 467 00:38:50,760 --> 00:38:51,600 Nickin takia. 468 00:38:51,680 --> 00:38:52,920 Nick on kuollut. 469 00:38:53,000 --> 00:38:54,400 Ruumista ei löytynyt. 470 00:38:54,920 --> 00:38:57,560 Kukaan ei löytänyt ruumista, joten miten voit tietää? 471 00:38:58,560 --> 00:39:00,280 Arend sanoo… -Arend! 472 00:39:01,160 --> 00:39:03,760 Mikset kertonut minulle? 473 00:39:05,280 --> 00:39:07,600 Olen ollut kumppanisi 15 vuotta. 474 00:39:07,680 --> 00:39:09,240 Tein virheen. 475 00:39:14,280 --> 00:39:18,280 Sanoin Arendille lopettavani. Olen ulkona. 476 00:39:21,080 --> 00:39:22,200 On liian myöhäistä. 477 00:39:24,120 --> 00:39:25,320 Voin korjata asian. 478 00:39:25,960 --> 00:39:28,200 Ei, on liian myöhäistä. -Korjaan tämän. 479 00:39:28,280 --> 00:39:30,400 En voi luottaa sinuun. Lähde vain. 480 00:39:31,000 --> 00:39:32,600 Älä viitsi. -Lähde nyt! 481 00:39:50,760 --> 00:39:52,240 Isä, meidän pitää puhua. 482 00:39:54,000 --> 00:39:54,840 Voi helvetti. 483 00:39:56,000 --> 00:39:57,440 Sinun kasvosi! 484 00:39:57,520 --> 00:39:59,080 Missä helvetissä olet ollut? 485 00:39:59,160 --> 00:40:00,280 Minäkö? 486 00:40:01,520 --> 00:40:05,440 Olin Pieterin kanssa. Sen kundin, jonka torjuit. 487 00:40:05,960 --> 00:40:07,400 Ja miten sinä kehtaat? 488 00:40:07,480 --> 00:40:09,360 Kenelle luulet puhuvasi? 489 00:40:10,280 --> 00:40:14,040 Mikset tee työtäsi ja hoida sitä mainosta valtatien varrella? 490 00:40:14,760 --> 00:40:16,240 Et ajattele kuin Pieteriä. 491 00:40:16,320 --> 00:40:18,520 Muutan Pieterin kanssa yhteen, isä. 492 00:40:18,600 --> 00:40:21,920 Lähden hänen kanssaan Berliiniin mestaruuskisoihin. Ja lisäksi… 493 00:40:23,000 --> 00:40:24,160 Minä lopetan. 494 00:40:24,760 --> 00:40:26,040 Ja puhu poliisille. 495 00:40:35,600 --> 00:40:36,800 Hei, veli. 496 00:40:38,280 --> 00:40:41,680 Passisi on leimattu, 497 00:40:41,760 --> 00:40:45,480 mutta joku haluaa puhua kanssasi. 498 00:40:55,400 --> 00:40:57,240 Charles Dzike. 499 00:40:58,840 --> 00:41:01,400 Olen iloinen siitä, että olette yhä hengissä. 500 00:41:01,480 --> 00:41:05,920 Oletteko saanut jotain juotavaa? Moyo, voisiko hän saada teetä? 501 00:41:07,680 --> 00:41:08,520 Kiitos. 502 00:41:11,600 --> 00:41:12,720 Kuka te olette? 503 00:41:12,800 --> 00:41:14,680 Prikaatinkomentaja Davies. 504 00:41:15,600 --> 00:41:18,040 Minä vien teidät takaisin Pretoriaan. 505 00:41:18,760 --> 00:41:21,480 Selviän kyllä yksinkin. 506 00:41:22,440 --> 00:41:24,880 Minulla on passini. 507 00:41:24,960 --> 00:41:26,200 Älkää puhuko hulluja. 508 00:41:27,600 --> 00:41:29,960 Ajomatka on pitkä. Tiedätte sen. 509 00:41:30,680 --> 00:41:34,320 Otetaan kuppi teetä, niin voimme puhua siitä. 510 00:41:40,480 --> 00:41:42,720 Miten pitkään olette tuntenut Daan Ludikin? 511 00:41:44,680 --> 00:41:46,040 Kunnioitan lojaaliuttanne. 512 00:41:47,600 --> 00:41:51,360 Olette ollut hänen kuljetusosastonsa johdossa yli kymmenen vuotta. 513 00:41:51,440 --> 00:41:52,640 Olette kai läheiset. 514 00:41:54,360 --> 00:41:55,240 Joten… 515 00:41:56,880 --> 00:41:58,240 Jos hän olisi vaikeuksissa, 516 00:42:00,560 --> 00:42:02,000 ettekö yrittäisi auttaa? 517 00:42:07,440 --> 00:42:09,520 Miksi luulette hänen olevan vaikeuksissa? 518 00:42:11,080 --> 00:42:11,920 Auttaisitteko? 519 00:42:26,360 --> 00:42:30,840 ETSIN MAHDOLLISTA SILMINNÄKIJÄÄ. WIKUS KRUGER LIMPOPON TIMANTTIKAIVOKSESSA. 520 00:42:43,080 --> 00:42:44,600 Kiitos, Moyo. 521 00:42:49,360 --> 00:42:50,800 Todella hyvää. 522 00:42:51,680 --> 00:42:52,680 Maistakaa tätä. 523 00:42:53,760 --> 00:42:55,600 Kello alkaa olla paljon, 524 00:42:55,680 --> 00:42:58,240 ja on vielä toinen asia täällä Limpopossa, joten… 525 00:42:59,360 --> 00:43:02,160 Ottakaa siitä. Vahvaa Limpopon teetä. 526 00:43:13,960 --> 00:43:20,200 LUDIKIN HUONEKALUT JA MATOT 527 00:43:55,520 --> 00:43:56,360 Swys? 528 00:43:58,080 --> 00:44:01,200 Rina, onko Daan täällä? 529 00:44:01,280 --> 00:44:03,600 Ei ole. Soitanko hänelle? 530 00:44:03,680 --> 00:44:06,040 Ei tarvitse. Soitan hänelle itse. 531 00:44:07,160 --> 00:44:08,800 Odotan hänen toimistossaan. 532 00:45:05,160 --> 00:45:07,800 Swys! 533 00:45:27,040 --> 00:45:28,440 Helvetin luuseri. 534 00:45:29,720 --> 00:45:30,720 Jessus. 535 00:45:31,640 --> 00:45:33,920 Hei, läski. Mitä sinä haluat? 536 00:45:35,920 --> 00:45:37,920 "Isälläni on vaatekauppa…" 537 00:45:45,320 --> 00:45:49,240 Tappelu! 538 00:46:22,320 --> 00:46:23,160 No niin. 539 00:46:24,720 --> 00:46:28,000 Kuka haluaisi polttaa huonekaluja aina Limpopossa asti? 540 00:46:28,800 --> 00:46:29,640 Niin. 541 00:47:00,080 --> 00:47:01,240 Eric Brand? 542 00:47:01,840 --> 00:47:02,680 Kyllä. 543 00:47:04,240 --> 00:47:05,360 Prikaatinkomentaja Davies. 544 00:47:16,520 --> 00:47:17,360 Kiitos. 545 00:47:19,640 --> 00:47:20,640 No niin. 546 00:47:24,760 --> 00:47:27,960 Ovatko hanskat tosiaan tarpeen? Mistä on kyse? 547 00:47:28,720 --> 00:47:30,640 Tunnistatteko tämän tyypin? 548 00:47:30,720 --> 00:47:32,080 Wikus Kruger. 549 00:47:32,160 --> 00:47:33,120 Kyllä. 550 00:47:33,200 --> 00:47:34,920 Hän katosi pari päivää sitten, 551 00:47:35,000 --> 00:47:36,440 eikä kukaan ilmoittanut. 552 00:47:36,520 --> 00:47:39,200 Olin täällä ja päätin tulla katsomaan, mistä on kyse. 553 00:47:39,720 --> 00:47:40,840 Istuuko hän tässä? 554 00:47:41,440 --> 00:47:43,160 Kyllä. -Hyvä. 555 00:47:44,840 --> 00:47:45,760 Selvä. 556 00:47:49,120 --> 00:47:50,760 Voitteko avata tämän laatikon? 557 00:47:50,840 --> 00:47:53,880 Se on Wikusin. En tiedä, missä hän säilyttää tavaroitaan. 558 00:47:55,280 --> 00:47:58,520 Selvä. Onko tässäkin Wikusin tavaroita? 559 00:47:58,600 --> 00:47:59,440 On. 560 00:48:01,080 --> 00:48:01,920 Selvä. 561 00:48:11,400 --> 00:48:12,760 Katsokaapa tätä. 562 00:48:20,280 --> 00:48:21,240 Kas niin. 563 00:48:48,400 --> 00:48:50,680 Kaksi. Kolme. 564 00:48:52,000 --> 00:48:53,080 Neljä. 565 00:48:57,840 --> 00:48:59,400 Kauanko Kruger on ollut teillä? 566 00:49:01,280 --> 00:49:03,240 Vuodesta 2017. Hän on vuoropäällikkö. 567 00:49:03,320 --> 00:49:04,720 Tekö olette toimitusjohtaja? 568 00:49:04,800 --> 00:49:05,920 Kyllä. 569 00:49:06,000 --> 00:49:07,400 Teemme töitä vuoroissa. 570 00:49:07,480 --> 00:49:08,720 Selvä. 571 00:49:08,800 --> 00:49:11,920 Oliko hän mukana missään laittomassa? -Ei. 572 00:49:12,680 --> 00:49:13,600 Hän on hyvä tyyppi. 573 00:49:13,680 --> 00:49:14,520 Hyvä tyyppikö? 574 00:49:15,520 --> 00:49:17,320 Ostaako hän näillä lounasta? 575 00:49:21,360 --> 00:49:23,160 Moyo, ota ne todistusaineistoksi. 576 00:49:23,240 --> 00:49:24,080 Hittolainen. 577 00:49:25,440 --> 00:49:28,760 Onko teillä Wikusin puhelinnumeroa? 578 00:49:29,480 --> 00:49:31,400 Teidän pitää kysyä henkilöstöosastolta. 579 00:49:31,480 --> 00:49:34,200 Älä nyt, Eric. Väitätkö, ettei ole kaverin numeroa, 580 00:49:34,280 --> 00:49:37,000 joka on istunut sinua vastapäätä neljä vuotta? 581 00:49:39,080 --> 00:49:40,000 Tarkistan sen. 582 00:49:40,080 --> 00:49:40,920 Kiitos. 583 00:49:53,040 --> 00:49:53,880 Kas tässä. 584 00:49:54,760 --> 00:49:56,240 Soita siihen puolestani. 585 00:49:58,760 --> 00:49:59,800 Selvä. 586 00:50:08,240 --> 00:50:09,320 Numero ei ole käytössä. 587 00:50:16,000 --> 00:50:17,000 Tule, Moyo. 588 00:50:18,960 --> 00:50:20,920 Ota ne mukaan. -Selvä. 589 00:50:36,840 --> 00:50:37,760 Eric? 590 00:50:38,640 --> 00:50:41,040 Kerro yksi asia. Tunnistatko tämän kuorma-auton? 591 00:50:42,600 --> 00:50:43,680 En. -Etkö? 592 00:50:43,760 --> 00:50:45,800 Tiedän kyllä yrityksen. -Niinkö? 593 00:50:46,720 --> 00:50:49,360 Kaikki tietävät heidät. Heillä on kesäalennusmyynti. 594 00:50:51,440 --> 00:50:53,080 Selvä. Moyo? 595 00:50:53,960 --> 00:50:55,240 Näytä työntekijöille - 596 00:50:55,840 --> 00:50:57,480 kuvia Krugerista ja autosta. 597 00:50:57,560 --> 00:50:59,040 Ehkä joku tietää jotain. 598 00:51:03,280 --> 00:51:04,960 Tunnistatko autossa olevan miehen? 599 00:51:05,840 --> 00:51:08,240 En. Kuka hän on? 600 00:51:08,920 --> 00:51:09,880 Hän ajoi sitä autoa. 601 00:51:13,160 --> 00:51:14,360 En tunne häntä. 602 00:51:14,440 --> 00:51:19,200 Minua kiinnostaa eräs asia. Jos kulkisin täällä, 603 00:51:19,280 --> 00:51:21,560 löytäisin timantin ja toisin sen sinulle, 604 00:51:23,120 --> 00:51:24,760 voisitko todistaa sen aidoksi? 605 00:51:26,120 --> 00:51:28,360 Ei timantteja löydy noin vain. 606 00:51:28,440 --> 00:51:31,120 Vastaa vain kysymykseen. Voisitko todistaa sen aidoksi? 607 00:51:32,120 --> 00:51:33,640 Se olisi laitonta. 608 00:51:33,720 --> 00:51:34,720 Mutta… 609 00:51:37,000 --> 00:51:38,920 Kyllä se onnistuu. 610 00:51:41,960 --> 00:51:42,960 Moyo? 611 00:51:43,800 --> 00:51:46,400 He tunnistavat auton ja kuljettajan. 612 00:51:46,480 --> 00:51:49,320 Hän kävi täällä pari kertaa tapaamassa Wikus Krugeria. 613 00:51:52,600 --> 00:51:54,800 Selvä. Eric, kiitos ajastasi. 614 00:51:56,200 --> 00:51:57,960 Jos Wikus Kruger ilmaantuu tänne, 615 00:51:58,640 --> 00:52:01,560 soita minulle. Tuo on yksityinen numeroni. 616 00:52:02,760 --> 00:52:03,640 Moyo? 617 00:52:10,040 --> 00:52:10,880 Charles, 618 00:52:11,800 --> 00:52:14,480 salakuljettaako Daan Ludik timantteja? 619 00:52:16,400 --> 00:52:19,080 Daan myy huonekaluja ja mattoja. 620 00:52:23,320 --> 00:52:24,160 Selvä. 621 00:52:25,960 --> 00:52:26,920 Lähdetään, Moyo. 622 00:52:27,000 --> 00:52:30,560 DAANIN KUSKI PUHUU YHÄ RYÖSTÖSTÄ. KOMENTAJA EPÄILEE TIMANTTEJA. 623 00:53:25,840 --> 00:53:26,880 Huonekalumies! 624 00:53:27,720 --> 00:53:29,600 Tiedän, missä aseesi ovat. 625 00:53:41,720 --> 00:53:47,320 Hyvä on, huonekalumies. Tehdään palvelus toisillemme. 626 00:53:56,520 --> 00:53:57,360 Äiti? 627 00:54:02,080 --> 00:54:03,040 Mitä on tapahtunut? 628 00:54:03,720 --> 00:54:06,760 Isä lähti. Hän vei kaiken mukanaan. 629 00:54:33,720 --> 00:54:34,560 Palaan kohta. 630 00:55:01,120 --> 00:55:01,960 Helvetti. 631 00:55:25,240 --> 00:55:28,160 TILIN SALDO 0,00 632 00:55:29,440 --> 00:55:30,560 Ei! 633 00:55:34,160 --> 00:55:35,040 Markus? 634 00:56:29,280 --> 00:56:32,520 LINDA DE VILLIERS (OMAA SUKUA LUDIK) 635 00:56:32,600 --> 00:56:35,240 NIIN MAKAA KUIN PETAA 636 00:56:44,280 --> 00:56:47,120 Voi paska. Helvetti! 637 00:56:47,200 --> 00:56:48,320 Hitto vieköön! 638 00:57:07,280 --> 00:57:09,320 Nukun täällä. 639 00:57:36,200 --> 00:57:40,040 Minun aseeni. Totuus vapautti ne. 640 00:57:45,720 --> 00:57:47,920 Hyvä. 641 00:57:49,120 --> 00:57:50,760 Oikein hyvä. 642 00:58:16,560 --> 00:58:22,960 LUDIKIN HUONEKALUT JA MATOT 643 00:58:39,840 --> 00:58:40,840 Haloo? 644 00:58:41,600 --> 00:58:43,960 Herra Ludik? -Kyllä. 645 00:58:44,040 --> 00:58:46,280 Kuljettajanne on täällä. 646 00:58:47,000 --> 00:58:48,200 Hän löysi takaisin. 647 00:58:49,160 --> 00:58:50,000 Hienoa. 648 00:58:50,760 --> 00:58:51,960 Sehän on hyvä asia. 649 00:58:52,040 --> 00:58:53,960 Hänellä on ollut paljon kerrottavaa. 650 00:58:55,680 --> 00:58:56,960 Meidän on syytä puhua. 651 00:58:57,600 --> 00:59:00,200 Selvä. Käykö huomenna? 652 01:01:19,920 --> 01:01:22,840 ROOLIHAHMOT JA TAPAHTUMAT OVAT MIELIKUVITUKSEN TUOTETTA. 653 01:01:22,920 --> 01:01:26,000 TARKOITUKSENA EI OLE KUVATA OIKEITA HENKILÖITÄ TAI TAPAHTUMIA. 654 01:01:36,440 --> 01:01:40,920 Tekstitys: Ilse Rönnberg