1 00:00:07,280 --> 00:00:09,640 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:01:31,800 --> 00:01:32,880 ‎Unde ai fost? 3 00:01:35,120 --> 00:01:36,080 ‎Limpopo. 4 00:01:38,920 --> 00:01:40,120 ‎Te-am sunat. 5 00:01:51,560 --> 00:01:53,880 ‎Daan, nu știu ce înseamnă ‎pentru tine, dar… 6 00:01:57,320 --> 00:01:58,280 ‎ești soțul meu. 7 00:02:02,040 --> 00:02:04,280 ‎Și dacă nu vrei să-mi spui ce se întâmplă… 8 00:02:06,200 --> 00:02:07,960 ‎spune-mi dacă sunteți bine toți. 9 00:02:09,760 --> 00:02:11,560 ‎Suntem bine? 10 00:02:16,440 --> 00:02:17,800 ‎A fost o zi lungă. 11 00:02:24,360 --> 00:02:25,560 ‎E vorba de Swys? 12 00:02:25,640 --> 00:02:27,520 ‎La naiba, Anet! 13 00:02:27,600 --> 00:02:29,400 ‎Nu e totul despre Swys. 14 00:02:32,840 --> 00:02:35,240 ‎N-a fost în viețile noastre ‎în ultimii doi ani 15 00:02:35,320 --> 00:02:36,720 ‎și acum brusc, s-a întors. 16 00:02:37,680 --> 00:02:39,520 ‎Ce ai pățit la față? Mă sperii. 17 00:02:39,600 --> 00:02:40,520 ‎Nu am nimic. 18 00:02:40,600 --> 00:02:42,360 ‎Ce se întâmplă? 19 00:02:42,440 --> 00:02:43,680 ‎Îi vei trezi. 20 00:02:43,760 --> 00:02:45,680 ‎Nu-i aici. N-a venit înapoi. 21 00:02:45,760 --> 00:02:46,640 ‎Ce? 22 00:02:48,360 --> 00:02:49,200 ‎Unde e? 23 00:02:50,360 --> 00:02:51,560 ‎Când a plecat? 24 00:02:51,640 --> 00:02:54,720 ‎A băut de dimineață ‎și apoi a dispărut cu Markus. 25 00:02:54,800 --> 00:02:56,400 ‎De ce nu m-ai sunat? 26 00:02:57,680 --> 00:02:58,840 ‎Vezi? 27 00:02:58,920 --> 00:03:00,000 ‎De ce? 28 00:03:00,080 --> 00:03:01,840 ‎Danie, du-te înapoi în pat! 29 00:03:03,080 --> 00:03:04,440 ‎Ce se întâmplă? 30 00:03:04,520 --> 00:03:05,480 ‎Unde e Louise? 31 00:03:05,560 --> 00:03:06,520 ‎Nu știu. 32 00:03:06,600 --> 00:03:07,920 ‎De ce nu e nimeni acasă? 33 00:03:08,000 --> 00:03:08,920 ‎Eu sunt. 34 00:03:10,200 --> 00:03:12,960 ‎Eu sunt. La fel și Danie. Uită-te la mine! 35 00:03:14,280 --> 00:03:18,000 ‎Asta nu contează? ‎Ar trebui să dădăcesc pe toată lumea? 36 00:03:18,080 --> 00:03:19,640 ‎În timp ce tu faci ce faci? 37 00:03:20,440 --> 00:03:21,360 ‎Unde te duci? 38 00:03:21,440 --> 00:03:23,640 ‎Mă duc să-I caut. Am nevoie de el. Bine? 39 00:03:23,720 --> 00:03:26,920 ‎Sun-o pe Louise și vezi dacă e bine. ‎Poți face asta pentru mine? 40 00:03:27,000 --> 00:03:29,200 ‎E două noaptea. 41 00:03:30,160 --> 00:03:31,000 ‎Daan! 42 00:03:35,000 --> 00:03:37,440 ‎Mergi în pat! Haide! Mergi la somn! 43 00:03:38,440 --> 00:03:41,320 ‎Bine. Somn ușor! 44 00:03:43,840 --> 00:03:47,400 ‎Vise plăcute! Bine? 45 00:03:49,360 --> 00:03:50,960 ‎Mamă, ești bine? 46 00:03:51,560 --> 00:03:54,040 ‎Da. 47 00:03:55,680 --> 00:03:56,800 ‎Bine. Somn ușor! 48 00:04:16,080 --> 00:04:19,560 ‎Serviciul de urgență. Aveți ‎nevoie de servicii medicale sau poliție? 49 00:04:20,320 --> 00:04:23,040 ‎La naiba! 50 00:04:30,800 --> 00:04:33,360 ‎Maureen, sunt Daan. ‎Sunt la poartă. Deschide! 51 00:04:35,640 --> 00:04:37,760 ‎Scuze că te deranjez atât de târziu! 52 00:04:37,840 --> 00:04:40,640 ‎Îl caut pe Swys. ‎M-am gândit că știe Markus unde e. 53 00:04:40,720 --> 00:04:42,480 ‎Hein nu e aici și nici Markus. 54 00:04:42,560 --> 00:04:43,400 ‎Ce se întâmplă? 55 00:04:43,480 --> 00:04:44,320 ‎Unde sunt? 56 00:04:44,400 --> 00:04:45,240 ‎Tu să-mi spui. 57 00:04:46,480 --> 00:04:48,760 ‎Hein spune că l-ai agresat. E adevărat? 58 00:04:49,680 --> 00:04:50,560 ‎Ceartă între frați. 59 00:04:51,160 --> 00:04:52,320 ‎Cum ai putut? 60 00:04:53,160 --> 00:04:54,160 ‎A plecat. 61 00:04:54,240 --> 00:04:55,160 ‎O să se întoarcă. 62 00:04:55,960 --> 00:04:57,360 ‎Nu e prima dată, nu? 63 00:04:57,960 --> 00:04:59,120 ‎Ce i-ai spus? 64 00:05:00,320 --> 00:05:04,080 ‎Maureen, crezi ce vrei, ‎dar Hein ia propriile lui decizii. 65 00:05:04,160 --> 00:05:06,840 ‎Ne-a părăsit, Daan! A plecat! 66 00:05:08,680 --> 00:05:10,080 ‎Nu din cauza mea. 67 00:05:11,200 --> 00:05:13,480 ‎Amândoi știm motivul. 68 00:05:13,560 --> 00:05:16,080 ‎Ai fi putut să-l ajuți. ‎Acum suntem pe cont propriu. 69 00:05:22,520 --> 00:05:24,560 ‎Spune-i lui Markus să mă sune. 70 00:05:37,000 --> 00:05:39,600 ‎Bună, mă bucur că m-am întors! 71 00:05:39,680 --> 00:05:42,080 ‎Și e bine să fii în viață! 72 00:05:43,840 --> 00:05:46,280 ‎Mă veți auzi azi ‎spunând asta de mai multe ori, 73 00:05:46,360 --> 00:05:50,480 ‎dar fără mila Domnului n-aș mai fi aici. 74 00:05:50,560 --> 00:05:52,440 ‎Hashtag poveste reală. 75 00:06:08,120 --> 00:06:10,800 ‎Swys! 76 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 ‎SITUAȚIA ȘERVEȚELULUI 77 00:07:14,200 --> 00:07:15,680 ‎Mulțumesc, Christina! 78 00:07:15,760 --> 00:07:16,800 ‎Mulțumesc, dle! 79 00:07:16,880 --> 00:07:18,320 ‎O să iau micul dejun acum. 80 00:07:18,400 --> 00:07:20,880 ‎- Dle, e cineva aici și vrea să vă vadă. ‎- Cine? 81 00:07:20,960 --> 00:07:22,400 ‎O femeie pe nume Rina. 82 00:07:23,520 --> 00:07:24,400 ‎Mulțumesc! 83 00:07:36,840 --> 00:07:38,440 ‎Te muți aici? 84 00:07:38,520 --> 00:07:41,040 ‎Voi returna banii. ‎Nu vreau să mai fiu implicată. 85 00:07:41,720 --> 00:07:43,520 ‎Ce te face să crezi că ai de ales? 86 00:07:43,600 --> 00:07:45,480 ‎Sunt toți acolo. N-am cheltuit nimic. 87 00:07:45,560 --> 00:07:46,760 ‎Ce s-a întâmplat? 88 00:07:48,040 --> 00:07:49,560 ‎Ce pune Daan la cale? 89 00:07:50,160 --> 00:07:52,760 ‎Dle Brown, nu vreau să mai fiu implicată. 90 00:07:53,840 --> 00:07:57,360 ‎Uitați banii! ‎Lăsați-mă în pace! Lucrez pentru Daan. 91 00:07:58,520 --> 00:08:00,680 ‎Soțul tău nu mai trăiește, Rina. 92 00:08:01,840 --> 00:08:04,080 ‎Știi asta, nu? 93 00:08:04,880 --> 00:08:06,160 ‎De unde știți? 94 00:08:07,520 --> 00:08:08,800 ‎De unde știți? 95 00:08:08,880 --> 00:08:12,120 ‎Dle Brown, de unde știți? 96 00:08:15,080 --> 00:08:19,560 ‎Daan i-a luat afacerea ‎cu diamante cu 15 ani în urmă, 97 00:08:19,640 --> 00:08:23,040 ‎afacerea pe care a început-o ‎soțul tău când v-ați căsătorit. 98 00:08:23,120 --> 00:08:24,080 ‎Ei bine… 99 00:08:24,760 --> 00:08:25,720 ‎N-au găsit trupul. 100 00:08:25,800 --> 00:08:28,680 ‎E o afacere criminală, ‎scuză jocul de cuvinte. 101 00:08:28,760 --> 00:08:30,880 ‎Deci dacă vrei să ieși, ești invitata mea. 102 00:08:30,960 --> 00:08:34,280 ‎Dacă te crezi destul de curajoasă ‎pentru a renunța, pleacă! 103 00:08:34,880 --> 00:08:38,880 ‎Sau ai putea rămâne lângă mine ‎și putem îndrepta lucrurile. 104 00:08:44,559 --> 00:08:47,159 ‎POLIȚIA COMUNITARĂ 105 00:08:53,400 --> 00:08:55,320 ‎Semnează aici și aici și aici. 106 00:09:03,800 --> 00:09:05,440 ‎Bine. Stai aici! 107 00:09:44,000 --> 00:09:45,640 ‎Hei, tu! 108 00:09:45,720 --> 00:09:46,800 ‎Hei! 109 00:09:46,880 --> 00:09:50,640 ‎- Trezește-te! ‎- Ce e? 110 00:09:50,720 --> 00:09:54,280 ‎Ia niște ceai! Haide! Bea-l! 111 00:09:58,640 --> 00:09:59,720 ‎Dzike? 112 00:09:59,800 --> 00:10:00,680 ‎Ești Charles? 113 00:10:00,760 --> 00:10:01,800 ‎Da, sunt eu. 114 00:10:01,880 --> 00:10:03,680 ‎Vino! 115 00:10:12,320 --> 00:10:13,760 ‎Deci ești șofer? 116 00:10:13,840 --> 00:10:15,000 ‎Da, sunt șofer. 117 00:10:15,640 --> 00:10:18,880 ‎- Pentru Ludik Mobilă și Covoare? ‎- Da. 118 00:10:20,680 --> 00:10:24,360 ‎Scaune pentru oameni bogați ‎pe care să-și pună fundurile grase. 119 00:10:25,720 --> 00:10:27,880 ‎Da, exact. 120 00:10:27,960 --> 00:10:28,880 ‎Cum ai ajuns aici? 121 00:10:29,480 --> 00:10:30,600 ‎Am mers. 122 00:10:30,680 --> 00:10:32,840 ‎- Ai mers? ‎- Da. 123 00:10:32,920 --> 00:10:34,120 ‎Dincolo de graniță? 124 00:10:34,200 --> 00:10:35,360 ‎Da. 125 00:10:39,240 --> 00:10:40,680 ‎Ai luat o ștampilă? 126 00:10:40,760 --> 00:10:43,680 ‎Nu, n-am luat ștampilă. 127 00:10:43,760 --> 00:10:44,640 ‎Ce s-a întâmplat? 128 00:10:44,720 --> 00:10:48,400 ‎Am sărit gardul. Îmi era teamă că oamenii 129 00:10:48,480 --> 00:10:50,800 ‎care voiau să mă omoare ‎mă așteaptă la porți. 130 00:10:50,880 --> 00:10:51,720 ‎Ce? 131 00:10:54,080 --> 00:10:57,480 ‎Ai putea identifica omul ‎care a făcut asta? 132 00:10:58,440 --> 00:10:59,960 ‎Nu. 133 00:11:03,400 --> 00:11:04,640 ‎Pașaportul. 134 00:11:18,040 --> 00:11:19,200 ‎Călătorești mult, nu? 135 00:11:20,600 --> 00:11:23,200 ‎Călătorești mult, sus și jos. 136 00:11:24,520 --> 00:11:27,840 ‎Omul care a fost ucis era un vameș. 137 00:11:28,480 --> 00:11:29,720 ‎Îl cunoșteai? 138 00:11:32,200 --> 00:11:37,640 ‎Nu-l știam. L-am dus doar până în oraș. 139 00:11:37,720 --> 00:11:38,560 ‎Charles! 140 00:11:39,840 --> 00:11:43,320 ‎Ești sigur că transportai doar mobilă? 141 00:11:43,400 --> 00:11:47,960 ‎Da, sunt sigur că era doar mobilă. ‎Chiar eu am împachetat-o. 142 00:11:48,840 --> 00:11:53,840 ‎Bine. Vrei ca noi 143 00:11:54,600 --> 00:11:58,520 ‎să-i spunem șefului tău ce s-a întâmplat? 144 00:11:58,600 --> 00:12:03,280 ‎Nu, o pot face eu. 145 00:12:04,000 --> 00:12:07,720 ‎Bine. Trebuie să aștepți pentru ‎ștampila pașaportului. 146 00:12:09,120 --> 00:12:12,080 ‎Eu… Cât timp va dura? 147 00:12:12,160 --> 00:12:13,440 ‎Nu știu. 148 00:12:13,520 --> 00:12:17,800 ‎Trebuie să mergem ‎până la graniță și înapoi. 149 00:12:17,880 --> 00:12:20,160 ‎Nu știu cât va dura. 150 00:12:32,000 --> 00:12:33,600 ‎Cine te-a lovit? 151 00:12:38,200 --> 00:12:40,880 ‎Nimeni. Nu îl știi. 152 00:12:47,760 --> 00:12:51,320 ‎E unchiul Swys trist ‎că mătușa Linda a murit? 153 00:12:54,280 --> 00:12:56,800 ‎Da. Cu toții suntem. 154 00:13:03,160 --> 00:13:06,280 ‎Te duc eu la școală azi. ‎Du-te și ia-ți ghiozdanul! 155 00:13:29,000 --> 00:13:32,800 ‎Tipul ăsta trebuie să facă multe ‎pentru o așa casă. 156 00:13:32,880 --> 00:13:34,640 ‎- Daan. ‎- Da, te pot ajuta? 157 00:13:34,720 --> 00:13:38,640 ‎Bună dimineață, dle. ‎Știți un tip pe nume Markus Ludik? 158 00:13:38,720 --> 00:13:40,760 ‎Da, e nepotul meu. Ce s-a întâmplat? 159 00:13:40,840 --> 00:13:43,080 ‎Știți cumva unde l-aș putea găsi? 160 00:13:43,160 --> 00:13:45,520 ‎- La ora asta, acasă. ‎- Nu, nu e. 161 00:13:46,800 --> 00:13:48,640 ‎Sunteți sigur că nu e aici? 162 00:13:48,720 --> 00:13:49,560 ‎Daan! 163 00:13:55,880 --> 00:14:00,080 ‎Dle ofițer, nu e aici, da? ‎Spuneți-mi ce s-a întâmplat! 164 00:14:01,080 --> 00:14:03,360 ‎Când îl vedeți, sunați la numărul ăsta. 165 00:14:05,360 --> 00:14:07,840 ‎Ia uite-l cum vine după mine acum! 166 00:14:07,920 --> 00:14:08,920 ‎Dle ofițer! 167 00:14:10,320 --> 00:14:13,600 ‎Sunt unchiul și șeful lui. ‎Spuneți-mi ce s-a întâmplat! 168 00:14:13,680 --> 00:14:17,280 ‎Dle, când îl vom găsi, îl vom aresta. 169 00:14:17,360 --> 00:14:18,320 ‎De ce? 170 00:14:18,400 --> 00:14:19,240 ‎Intrare prin efracție 171 00:14:19,320 --> 00:14:20,880 ‎și daune materiale. 172 00:14:20,960 --> 00:14:21,800 ‎Markus? 173 00:14:22,400 --> 00:14:24,280 ‎Nu, n-ar face asta. 174 00:14:24,360 --> 00:14:29,320 ‎Dle, l-am prins pe cameră. ‎Victima l-a identificat. 175 00:14:29,920 --> 00:14:34,000 ‎A fost văzut pe proprietate ‎cu un bărbat mai în vârstă 176 00:14:34,080 --> 00:14:36,960 ‎care s-a identificat ca… Îți spun. 177 00:14:40,600 --> 00:14:42,760 ‎Swys de Villiers. 178 00:14:46,560 --> 00:14:48,920 ‎Dacă dau de el, îi spun să vă contacteze. 179 00:14:59,400 --> 00:15:01,040 ‎Îl caută pe Swys. 180 00:15:06,120 --> 00:15:07,480 ‎Bells! 181 00:15:12,600 --> 00:15:13,600 ‎Bells! 182 00:15:20,280 --> 00:15:21,120 ‎Bells! 183 00:15:30,400 --> 00:15:31,400 ‎Bells! 184 00:15:43,960 --> 00:15:46,480 ‎Abonatul apelat nu e disponibil. 185 00:15:46,560 --> 00:15:48,120 ‎Vă rugăm încercați mai târziu. 186 00:15:49,440 --> 00:15:51,520 ‎Unde naiba ești? 187 00:15:59,160 --> 00:16:03,160 ‎Uită-te la fața mea! 188 00:16:04,640 --> 00:16:06,120 ‎Crezi că e amuzant? 189 00:16:11,640 --> 00:16:14,240 ‎Nu știi ce faci. 190 00:16:15,240 --> 00:16:18,320 ‎Dă-mi drumul și voi pleca! 191 00:16:22,240 --> 00:16:25,240 ‎Poate crezi că nu meriți asta, 192 00:16:26,320 --> 00:16:27,880 ‎dar eu am meritat-o? 193 00:16:29,000 --> 00:16:31,440 ‎Să-ți fie rușine, biată fată nenorocită! 194 00:16:32,560 --> 00:16:35,360 ‎Ce naiba vrei? Ce e făcut e gata făcut. 195 00:16:36,120 --> 00:16:38,600 ‎Fii bărbat! Treci peste! 196 00:16:41,160 --> 00:16:44,000 ‎Ține-te bine! 197 00:16:46,280 --> 00:16:51,320 ‎Cât l-a costat viața mea pe Daan? ‎Ce ai făcut? 198 00:16:52,120 --> 00:16:53,800 ‎Bine. 199 00:16:55,360 --> 00:17:01,920 ‎Bine. Îți voi spune. 200 00:17:06,120 --> 00:17:07,400 ‎Du-te naibii! 201 00:17:11,319 --> 00:17:15,079 ‎La cine are Daan datorie? Dă-mi un nume! 202 00:17:15,160 --> 00:17:17,079 ‎Pentru cine lucrezi, idiotule? Spune! 203 00:17:19,200 --> 00:17:22,160 ‎Lucrez… pentru Daan. 204 00:17:27,079 --> 00:17:29,040 ‎Să-i spunem lui Daan că-l avem aici. 205 00:17:29,119 --> 00:17:29,960 ‎De ce? 206 00:17:32,240 --> 00:17:34,400 ‎Ce poate face el și eu nu? 207 00:17:37,920 --> 00:17:39,240 ‎Trebuie să merg la doctor. 208 00:17:40,000 --> 00:17:41,240 ‎La naiba! 209 00:17:51,800 --> 00:17:53,760 ‎Doamne, nu mergi un pic prea departe? 210 00:17:56,400 --> 00:17:57,480 ‎Nu te uita! 211 00:18:01,480 --> 00:18:03,480 ‎Ce faci? 212 00:18:05,160 --> 00:18:09,600 ‎Du-te naibii! 213 00:18:19,640 --> 00:18:20,680 ‎Dă-mi un nume! 214 00:18:22,360 --> 00:18:25,760 ‎O să-ți spun. E un club de striptease 215 00:18:25,840 --> 00:18:29,560 ‎numit Andy's Strip Club. 216 00:18:29,640 --> 00:18:30,640 ‎Andy's Strip Club. 217 00:18:30,720 --> 00:18:34,480 ‎Da. Du-te acolo și întreabă de un tip. 218 00:18:35,440 --> 00:18:39,880 ‎Numele lui e Arend Brown. Îl vei găsi. 219 00:18:39,960 --> 00:18:41,760 ‎- Arend Brown. ‎- Da. 220 00:18:47,080 --> 00:18:47,920 ‎Daan. 221 00:18:49,280 --> 00:18:54,320 ‎Rina ascunde ceva. Se poartă suspicios. 222 00:18:56,440 --> 00:18:57,440 ‎N-am încredere-n ea. 223 00:19:07,800 --> 00:19:11,240 ‎L & KYE EXPERȚI ÎN REMORCARE 224 00:20:20,760 --> 00:20:22,360 ‎Bună, dulceață! Cum te cheamă? 225 00:20:24,440 --> 00:20:25,720 ‎Swys. 226 00:20:25,800 --> 00:20:27,720 ‎Pot să-ți aduc ceva de băut? 227 00:20:29,400 --> 00:20:30,360 ‎Whiskey. 228 00:20:34,520 --> 00:20:35,600 ‎Domnule! 229 00:20:36,320 --> 00:20:37,480 ‎Fără șepci, dle. 230 00:20:38,160 --> 00:20:39,000 ‎Scuze! 231 00:20:52,240 --> 00:20:53,480 ‎Poate încă unu? 232 00:20:54,320 --> 00:20:55,280 ‎Mulțumesc! 233 00:21:28,200 --> 00:21:29,040 ‎Stai puțin! 234 00:21:30,840 --> 00:21:33,360 ‎Caut pe cineva. 235 00:21:34,680 --> 00:21:35,840 ‎Cum o cheamă? 236 00:21:35,920 --> 00:21:36,760 ‎Nu, e… 237 00:21:38,720 --> 00:21:40,400 ‎Îl caut pe proprietar. 238 00:21:52,680 --> 00:21:55,280 ‎Da. Am auzit că mă cauți. 239 00:21:56,120 --> 00:21:57,320 ‎E vreo problemă? 240 00:21:58,080 --> 00:22:00,920 ‎Tu ești proprietarul? Ești Arend Brown? 241 00:22:02,560 --> 00:22:05,240 ‎Da, sunt proprietarul. Cine e Arend Brown? 242 00:22:07,800 --> 00:22:10,640 ‎Ascultă, omule! Știu de la o sursă bună 243 00:22:10,720 --> 00:22:12,400 ‎că-l pot găsi aici pe tipul ăsta. 244 00:22:22,280 --> 00:22:27,000 ‎Stai! Eu doar… ‎Nu vreau probleme. Vreau doar să văd… 245 00:22:30,800 --> 00:22:33,680 ‎Scuze! Vreau doar să beau ceva. 246 00:22:56,080 --> 00:22:58,120 ‎- Un hot dog, vă rog. ‎- Vreți sos? 247 00:22:58,720 --> 00:23:00,280 ‎Fără sos, mulțumesc! 248 00:23:02,000 --> 00:23:04,640 ‎- Ketchup? Maioneză? ‎- Am spus fără sos. 249 00:23:05,520 --> 00:23:06,680 ‎- Bine. ‎- Mulțumesc! 250 00:23:09,440 --> 00:23:10,840 ‎- Mersi! ‎- Păstrează restul! 251 00:23:12,080 --> 00:23:16,000 ‎LUDIK MOBILĂ ȘI COVOARE 252 00:23:59,240 --> 00:24:00,520 ‎Neața! 253 00:24:00,600 --> 00:24:03,520 ‎Mă întrebam dacă ‎nu aveți vreun preț de outlet 254 00:24:03,600 --> 00:24:07,760 ‎pentru canapeaua de trei locuri, maro. ‎Din piele? Acolo. 255 00:24:08,800 --> 00:24:11,840 ‎E foarte faină. ‎Sau o reducere dacă iau altceva? 256 00:24:11,920 --> 00:24:14,560 ‎Toate articolele au un preț fix. 257 00:24:15,200 --> 00:24:16,240 ‎Ce ghinionist sunt! 258 00:24:16,320 --> 00:24:18,000 ‎L-aș putea întreba pe dl Ludik 259 00:24:18,080 --> 00:24:20,000 ‎dacă e dispus să lase un pic din preț. 260 00:24:20,080 --> 00:24:24,960 ‎Dar având în vedere că ești polițist, ‎o să-ți spun că e imposibil. 261 00:24:25,480 --> 00:24:26,440 ‎Desigur! 262 00:24:27,680 --> 00:24:30,400 ‎Te înțeleg. E aici? 263 00:24:31,920 --> 00:24:34,600 ‎Am nevoie de avizele livrării ‎pentru jaful camionului. 264 00:24:34,680 --> 00:24:36,920 ‎- Pentru cine? ‎- Pentru Brigadier. 265 00:24:37,000 --> 00:24:38,520 ‎Și ce vrea să facă cu ele? 266 00:24:38,600 --> 00:24:40,160 ‎Face parte din investigație. 267 00:24:40,240 --> 00:24:42,320 ‎Și de când sunteți voi atât de silitori? 268 00:24:44,280 --> 00:24:46,280 ‎Îmi fac treaba. Nu trage în mesager! 269 00:24:47,280 --> 00:24:48,640 ‎Sunt pentru Brigadier. 270 00:25:04,760 --> 00:25:05,640 ‎Florăria lui Lil. 271 00:25:05,720 --> 00:25:07,400 ‎- Sunt eu. ‎- Daan. 272 00:25:07,480 --> 00:25:09,520 ‎Am nevoie să faci ceva rapid. 273 00:25:09,600 --> 00:25:10,680 ‎Spune-mi! 274 00:25:10,760 --> 00:25:14,680 ‎Fă livrările pe numele lui Wikus Kruger. ‎Trimite-le repede, te rog! 275 00:25:18,720 --> 00:25:21,520 ‎Bună! Un hot dog normal, vă rog! 276 00:25:23,520 --> 00:25:24,360 ‎Ușor cu sosul! 277 00:25:25,760 --> 00:25:27,800 ‎Cum stăm cu șervețelele azi? 278 00:25:27,880 --> 00:25:29,400 ‎- Nu avem. ‎- De ce? 279 00:25:29,480 --> 00:25:30,960 ‎Dacă vrei poți cumpăra unul. 280 00:25:32,640 --> 00:25:34,680 ‎Un șervețel? Cât costă? 281 00:25:34,760 --> 00:25:36,040 ‎Cât ai da? 282 00:25:37,200 --> 00:25:38,160 ‎Da. 283 00:25:40,000 --> 00:25:41,520 ‎Ai văzut ceva care să-ți placă? 284 00:25:43,480 --> 00:25:46,880 ‎Nu. Reducerile sunt o jecmăneală, nu? 285 00:25:46,960 --> 00:25:50,960 ‎E o rușine cât de puțin ‎câștigă poliția în aceste zile. 286 00:25:52,120 --> 00:25:53,720 ‎Nu-ți poți permite luxul. 287 00:25:53,800 --> 00:25:57,280 ‎Amin! Și lucrăm din greu pentru nimic. 288 00:26:05,360 --> 00:26:06,600 ‎Ești sigur? 289 00:26:06,680 --> 00:26:07,720 ‎Desigur! 290 00:26:09,880 --> 00:26:13,080 ‎Mulțumesc! Nu prea mai vezi așa ceva. 291 00:26:15,000 --> 00:26:18,560 ‎Șervețele brodate și șosete ‎sunt tot ce primesc de Crăciun. 292 00:26:19,400 --> 00:26:20,320 ‎Păstrează-l! 293 00:26:21,040 --> 00:26:22,920 ‎E șervețelul tău personal. 294 00:26:30,440 --> 00:26:31,360 ‎Te cunosc? 295 00:26:33,560 --> 00:26:34,600 ‎Nu ne-am întâlnit. 296 00:26:36,280 --> 00:26:38,160 ‎Am o memorie bună a fețelor. 297 00:26:40,920 --> 00:26:44,560 ‎Pot să te întreb ceva, ‎ca de la bărbat la bărbat? 298 00:26:44,640 --> 00:26:45,640 ‎Spune! 299 00:26:46,720 --> 00:26:48,120 ‎Știi ce este o tură? 300 00:26:50,160 --> 00:26:51,280 ‎O piesă de șah? 301 00:26:51,360 --> 00:26:56,680 ‎E o persoană care ia bani ‎de la cineva, înșelându-l. 302 00:26:56,760 --> 00:26:59,040 ‎Uitați, dle. Dacă aveți probleme, 303 00:26:59,120 --> 00:27:01,600 ‎mai bine mergeți la secție ‎și depuneți o plângere. 304 00:27:02,360 --> 00:27:06,880 ‎Dacă ți-aș spune că Daan Ludik e o tură? 305 00:27:10,400 --> 00:27:13,080 ‎Aș spune că sunt ușor interesat. 306 00:27:14,280 --> 00:27:17,360 ‎Și dacă ți-aș spune că, ‎în camionul pe care l-ai investigat, 307 00:27:17,440 --> 00:27:19,560 ‎transporta mai mult decât mobilă? 308 00:27:22,680 --> 00:27:23,720 ‎Ce îți iese? 309 00:27:25,080 --> 00:27:27,520 ‎Informația înseamnă putere. 310 00:27:28,400 --> 00:27:30,800 ‎Vrei să urci pe scară, la fel și eu. 311 00:27:35,040 --> 00:27:35,880 ‎Cum? 312 00:27:37,200 --> 00:27:41,880 ‎Dacă aș știi ceea ce știi, ‎amândoi am avea o imagine mai clară. 313 00:27:43,080 --> 00:27:45,680 ‎Asta sună a mită. Nu sunt de acord. Ține! 314 00:27:45,760 --> 00:27:49,760 ‎Cum ai spus, reducerile sunt o jecmăneală. 315 00:27:51,520 --> 00:27:52,360 ‎Păstrează-l! 316 00:28:17,480 --> 00:28:19,960 ‎Markus! Salut! 317 00:28:21,120 --> 00:28:21,960 ‎Swys! 318 00:28:43,160 --> 00:28:44,080 ‎Swys! 319 00:28:48,120 --> 00:28:49,160 ‎Swys! 320 00:28:50,000 --> 00:28:51,320 ‎Ajutor! 321 00:28:54,400 --> 00:28:59,280 ‎Bells? Ce naiba? ‎Ce înseamnă asta? Ce s-a întâmplat? 322 00:29:00,000 --> 00:29:03,560 ‎Cumnatul tău și ‎un nenorocit de prieten m-au răpit. 323 00:29:03,640 --> 00:29:07,400 ‎Sfinte Sisoe! 324 00:29:09,320 --> 00:29:10,600 ‎Ai lăsat diamantele? 325 00:29:10,680 --> 00:29:12,400 ‎Am fost răpit, la naiba! 326 00:29:12,480 --> 00:29:13,720 ‎Unde sunt diamantele? 327 00:29:13,800 --> 00:29:16,320 ‎Sunt în dubă, pe scaunul pasagerului. 328 00:29:19,280 --> 00:29:20,520 ‎Sfinte Sisoe! 329 00:29:22,480 --> 00:29:25,120 ‎Nu sunt aici! 330 00:29:26,240 --> 00:29:28,760 ‎La naiba! Cred că le-au luat. 331 00:29:33,640 --> 00:29:34,920 ‎Ce faci, unchiule Daan? 332 00:29:35,000 --> 00:29:37,560 ‎Markus, pentru numele ‎lui Dumnezeu, ce ai făcut? 333 00:29:37,640 --> 00:29:38,680 ‎L-a răpit pe Swys. 334 00:29:38,760 --> 00:29:39,760 ‎Unde e Swys? 335 00:29:39,840 --> 00:29:40,920 ‎Dar l-a răpit pe Swys. 336 00:29:41,000 --> 00:29:42,520 ‎Unde e Swys? 337 00:29:43,040 --> 00:29:44,240 ‎Nu știu. 338 00:29:44,320 --> 00:29:45,480 ‎El știe. 339 00:29:45,560 --> 00:29:48,160 ‎Bells, ce i-ai spus lui Swys? 340 00:29:48,240 --> 00:29:53,600 ‎I-am spus să meargă la Andy's. ‎I-am spus de Arend. N-am avut de ales. 341 00:29:53,680 --> 00:29:56,040 ‎Mi-a tăiat degetul, la naiba! 342 00:29:56,120 --> 00:29:58,840 ‎Dezleagă-l! 343 00:30:00,080 --> 00:30:03,120 ‎Putem repara asta. 344 00:30:08,600 --> 00:30:09,480 ‎Stai jos! 345 00:30:10,920 --> 00:30:12,080 ‎Markus, vino aici! 346 00:30:18,080 --> 00:30:19,840 ‎Te întreb o singură dată. 347 00:30:20,480 --> 00:30:23,560 ‎Ai luat ceva din această mașină ‎care nu-ți aparține? 348 00:30:23,640 --> 00:30:25,080 ‎- Nu. ‎- Markus! 349 00:30:25,160 --> 00:30:26,120 ‎Nu am luat. 350 00:30:26,200 --> 00:30:30,400 ‎Du-te să-ți iei mașina ‎și mergeți amândoi la spital. 351 00:30:30,480 --> 00:30:32,160 ‎Nu merg cu ticălosul ăsta! 352 00:30:32,240 --> 00:30:33,480 ‎Ascultă-mă! 353 00:30:34,360 --> 00:30:40,040 ‎Bells lucrează pentru mine. ‎Ia-ți mașina și du-te la spital! 354 00:30:40,120 --> 00:30:41,120 ‎Da, unchiule. 355 00:30:43,320 --> 00:30:45,440 ‎Trebuie să respectăm planul. Înțelegi? 356 00:30:45,520 --> 00:30:48,680 ‎O să-l găsesc pe Swys. ‎O să găsesc diamantele. 357 00:30:48,760 --> 00:30:50,200 ‎Iar tu le vei planta. 358 00:30:50,280 --> 00:30:53,560 ‎Da? Le vei planta, la naiba! 359 00:30:53,640 --> 00:30:55,320 ‎Poliția e pe urmele noastre. 360 00:30:55,400 --> 00:30:59,680 ‎Dacă te găsesc, ‎le vei spune de bătaia asta. Bine? 361 00:31:00,320 --> 00:31:01,160 ‎Bine. 362 00:31:21,240 --> 00:31:22,120 ‎Linda? 363 00:31:34,200 --> 00:31:35,480 ‎Linda! 364 00:32:01,600 --> 00:32:02,880 ‎Du-te naibii! 365 00:32:09,160 --> 00:32:10,280 ‎Linda! 366 00:32:11,520 --> 00:32:14,320 ‎Poți să-mi faci legătura cu ‎departamentul care… 367 00:32:14,400 --> 00:32:16,400 ‎Da. În regulă. 368 00:32:17,360 --> 00:32:22,200 ‎Da. Încă îl caut pe căpitanul Mole. Da. 369 00:32:26,000 --> 00:32:26,840 ‎Te-ai rătăcit? 370 00:32:27,800 --> 00:32:28,640 ‎Am luat prânzul. 371 00:32:29,920 --> 00:32:33,200 ‎M-am uitat peste rapoartele ‎de livrare pe care ni le-au trimis. 372 00:32:33,280 --> 00:32:34,240 ‎Brigadier! 373 00:32:34,320 --> 00:32:38,760 ‎Deci, băiatul care semnează ‎pentru livrările de la mine 374 00:32:38,840 --> 00:32:40,240 ‎e Wikus Kruger. 375 00:32:40,320 --> 00:32:46,040 ‎Bine. Da. Să vedem ‎dacă Wikus Kruger știe ceva. 376 00:32:55,280 --> 00:32:56,800 ‎Bună ziua! Cu cine vorbesc? 377 00:32:57,720 --> 00:32:58,880 ‎Eric. 378 00:32:58,960 --> 00:33:02,040 ‎Eric, vorbești cu Brigadier Davies 379 00:33:02,120 --> 00:33:04,680 ‎de la Forțele Speciale Sud-Africane. 380 00:33:04,760 --> 00:33:07,080 ‎Mă întrebam dacă aș putea ‎vorbi cu Wikus Kruger. 381 00:33:08,960 --> 00:33:11,440 ‎Nu e acolo? Dar va fi azi? 382 00:33:12,920 --> 00:33:13,880 ‎Înțeleg. 383 00:33:14,720 --> 00:33:17,200 ‎Bine. Nu, asta e tot. 384 00:33:18,040 --> 00:33:19,240 ‎Mersi, Eric! O zi bună! 385 00:33:21,000 --> 00:33:24,080 ‎Wikus Kruger n-a mai fost acolo ‎de vinerea trecută. 386 00:33:27,240 --> 00:33:29,520 ‎Brigadier, ai un apel pe linia principală 387 00:33:29,600 --> 00:33:32,320 ‎referitor la jaful camionului GLA 429. 388 00:33:32,400 --> 00:33:34,480 ‎- Da? ‎- E secția de poliție din Limpopo. 389 00:33:34,560 --> 00:33:37,720 ‎Spun că au șoferul la ei. ‎A trecut granița azi noapte. 390 00:33:37,800 --> 00:33:40,560 ‎Moyo, să mergem! 391 00:33:41,840 --> 00:33:42,760 ‎În acest… 392 00:33:44,520 --> 00:33:46,320 ‎Grace, spune-le să-l țină acolo! 393 00:33:46,400 --> 00:33:47,920 ‎Desigur, Errol. 394 00:33:48,000 --> 00:33:49,400 ‎Și mulțumesc. 395 00:33:49,480 --> 00:33:50,640 ‎E plăcerea mea. 396 00:34:06,600 --> 00:34:08,520 ‎Unde mergi? 397 00:34:09,760 --> 00:34:11,720 ‎Femeie proastă și nenorocită! 398 00:34:11,800 --> 00:34:14,040 ‎Dle Ludik! 399 00:34:16,239 --> 00:34:18,480 ‎A fost aici mai devreme. 400 00:34:18,560 --> 00:34:20,679 ‎A stat la soare lângă noi. 401 00:34:21,320 --> 00:34:23,239 ‎Și apoi polițistul l-a acompaniat 402 00:34:23,320 --> 00:34:26,520 ‎și au luat prânzul împreună. 403 00:34:26,600 --> 00:34:27,840 ‎Despre ce au vorbit? 404 00:34:27,920 --> 00:34:29,080 ‎Despre tine, desigur. 405 00:34:33,400 --> 00:34:35,320 ‎Mulțumesc! Îți place coafura asta? 406 00:34:36,000 --> 00:34:37,080 ‎Da. 407 00:34:38,040 --> 00:34:39,880 ‎Da, e foarte drăguță. 408 00:34:41,239 --> 00:34:43,199 ‎- Pentru tine. ‎- Oau! 409 00:34:47,120 --> 00:34:49,760 ‎Deci, te-a plătit pentru sex? 410 00:34:49,840 --> 00:34:51,280 ‎Aș vrea eu. 411 00:34:52,239 --> 00:34:53,239 ‎Dar nu a făcut-o. 412 00:34:54,239 --> 00:34:55,239 ‎Din păcate nu. 413 00:34:56,679 --> 00:34:57,840 ‎Era fericit să te vadă? 414 00:34:58,920 --> 00:35:00,159 ‎Îi place părul meu. 415 00:35:08,160 --> 00:35:09,320 ‎Pune-mi ceva de băut! 416 00:35:11,480 --> 00:35:12,760 ‎Unde naibii ai fost? 417 00:35:15,320 --> 00:35:16,200 ‎Doamne! 418 00:35:17,320 --> 00:35:18,400 ‎Arăți ca naiba! 419 00:35:19,720 --> 00:35:20,600 ‎Ce s-a întâmplat? 420 00:35:22,480 --> 00:35:25,080 ‎Swys și prietenul lui nenorocit ‎au pus mâna pe mine. 421 00:35:26,360 --> 00:35:27,440 ‎Serios? 422 00:35:28,440 --> 00:35:29,280 ‎Interesant! 423 00:35:30,960 --> 00:35:33,920 ‎Am văzut un alt bărbat azi ‎care părea să fi fost bătut. 424 00:35:36,880 --> 00:35:38,960 ‎Ei bine, continuă. Spune! 425 00:35:39,040 --> 00:35:41,960 ‎Aseară părea că vrei să mă vezi urgent. 426 00:35:43,560 --> 00:35:45,320 ‎Șoferul e încă în viață. 427 00:35:46,680 --> 00:35:47,520 ‎De unde știi? 428 00:35:47,600 --> 00:35:49,040 ‎Rina mi-a spus. 429 00:35:49,120 --> 00:35:51,880 ‎E mai bună la slujba ei decât tine. 430 00:35:52,720 --> 00:35:55,040 ‎Șoferul e o povară. 431 00:35:59,160 --> 00:36:01,040 ‎O să-l găsesc și o să mă ocup de el. 432 00:36:02,480 --> 00:36:04,600 ‎N-am fost plătiți ‎pentru ultimul transport. 433 00:36:05,800 --> 00:36:07,800 ‎Chiar te aștepți să ne plătească? 434 00:36:07,880 --> 00:36:09,040 ‎Desigur! 435 00:36:10,360 --> 00:36:13,360 ‎Vreau să mergi acolo săptămâna asta. 436 00:36:14,280 --> 00:36:18,360 ‎Livrează-le idioților ‎și adu-mi banii înapoi! 437 00:36:18,440 --> 00:36:19,880 ‎Ia camioanele lui Daan! 438 00:36:19,960 --> 00:36:22,320 ‎Știi că încă e investigat. 439 00:36:23,000 --> 00:36:24,280 ‎Și-a luat partea? 440 00:36:25,400 --> 00:36:27,120 ‎Deci i-am plătit serviciile. 441 00:36:28,360 --> 00:36:31,760 ‎Fii atent să nu te apropii ‎prea mult de Daan Ludik! 442 00:36:33,200 --> 00:36:35,840 ‎Armele pe care le-am lăsat știi unde sunt. 443 00:36:35,920 --> 00:36:37,960 ‎Vreau să le aduci înapoi. Îmi aparțin. 444 00:36:38,720 --> 00:36:40,760 ‎Nu e treaba mea, Arend! 445 00:36:40,840 --> 00:36:43,000 ‎Arend? Serios? 446 00:36:43,920 --> 00:36:46,440 ‎Treaba ta e să faci ‎ce naiba îți spun eu să faci! 447 00:36:47,040 --> 00:36:47,880 ‎Nu! 448 00:36:47,960 --> 00:36:49,280 ‎Poftim? 449 00:36:49,360 --> 00:36:52,360 ‎Pornești un război la graniță! 450 00:36:52,880 --> 00:36:57,360 ‎Dacă ucrainienii află ‎că le-ai furat transportul 451 00:36:58,120 --> 00:36:59,920 ‎și zimbabwienii că le-ai luat armele… 452 00:37:00,000 --> 00:37:02,520 ‎Și cum vor afla mai exact? 453 00:37:02,600 --> 00:37:05,480 ‎ne condamni pe toți la moarte! 454 00:37:06,960 --> 00:37:11,600 ‎Trebuie să te asiguri ‎că ești de partea bună a acestui război! 455 00:37:13,680 --> 00:37:17,280 ‎Transmite-i mesajul lui Daan ‎și rezolv-o până luni! 456 00:37:19,200 --> 00:37:20,480 ‎Ai înțeles? 457 00:37:23,920 --> 00:37:24,760 ‎Da. 458 00:37:24,840 --> 00:37:25,760 ‎Bun băiat! 459 00:37:41,320 --> 00:37:42,640 ‎Sigur. 460 00:38:17,120 --> 00:38:18,240 ‎Rina! 461 00:38:19,320 --> 00:38:21,040 ‎Trebuie să vorbesc cu tine, Daan. 462 00:38:24,120 --> 00:38:25,080 ‎Deja știu. 463 00:38:31,480 --> 00:38:32,800 ‎Îmi pare atât de rău. 464 00:38:34,760 --> 00:38:36,240 ‎Știi ce simt pentru Swys. 465 00:38:39,960 --> 00:38:41,200 ‎Putea fi omorât. 466 00:38:42,200 --> 00:38:45,960 ‎Aveam nevoie de bani ‎să pot angaja un detectiv, da? 467 00:38:46,640 --> 00:38:47,640 ‎Aveam nevoie de bani. 468 00:38:49,120 --> 00:38:49,960 ‎Pentru ce? 469 00:38:50,760 --> 00:38:51,600 ‎Nick. 470 00:38:51,680 --> 00:38:52,920 ‎Nick e mort. 471 00:38:53,000 --> 00:38:54,400 ‎Nu ai găsit cadavrul. 472 00:38:54,920 --> 00:38:57,560 ‎Nimeni nu l-a găsit, deci de unde știi? 473 00:38:58,560 --> 00:39:00,280 ‎- Arend spune… ‎- Arend! 474 00:39:01,160 --> 00:39:03,760 ‎De ce nu ai venit la mine pentru asta? 475 00:39:05,280 --> 00:39:07,600 ‎Sunt partenerul tău de 15 ani. 476 00:39:07,680 --> 00:39:09,240 ‎Am făcut o greșeală. 477 00:39:14,280 --> 00:39:18,280 ‎I-am spus lui Arend că am terminat. 478 00:39:21,080 --> 00:39:22,200 ‎E prea târziu. 479 00:39:24,120 --> 00:39:25,320 ‎Pot repara asta. 480 00:39:25,960 --> 00:39:28,200 ‎- Nu, e prea târziu! ‎- O voi repara, Daan! 481 00:39:28,280 --> 00:39:30,400 ‎Nu te mai pot crede. Pleacă! 482 00:39:31,000 --> 00:39:32,600 ‎- Haide! ‎- Pleacă! 483 00:39:50,760 --> 00:39:52,240 ‎Tată, trebuie să vorbim! 484 00:39:54,000 --> 00:39:54,840 ‎La naiba, tată! 485 00:39:56,000 --> 00:39:57,440 ‎Uită-te la fața ta! 486 00:39:57,520 --> 00:39:59,080 ‎Unde naiba ai fost? 487 00:39:59,160 --> 00:40:00,280 ‎Eu? 488 00:40:01,520 --> 00:40:05,440 ‎Am fost cu Pieter. ‎Știi, băiatul pe care l-ai respins? 489 00:40:05,960 --> 00:40:07,400 ‎Și apropo, cum îți permiți? 490 00:40:07,480 --> 00:40:09,360 ‎Cu cine naiba crezi că vorbești? 491 00:40:10,280 --> 00:40:14,040 ‎Ce ar fi să te duci să-ți faci treaba ‎și să repari panoul de pe autostradă? 492 00:40:14,760 --> 00:40:16,240 ‎Te gândești doar la Pieter. 493 00:40:16,320 --> 00:40:18,520 ‎Ei bine, mă mut cu Pieter, tată! 494 00:40:18,600 --> 00:40:21,920 ‎Și o să mă duc cu el la Berlin ‎pentru campionate. Și apropo… 495 00:40:23,000 --> 00:40:24,160 ‎Îmi dau demisia! 496 00:40:24,760 --> 00:40:26,040 ‎Și vorbește cu poliția! 497 00:40:35,600 --> 00:40:36,800 ‎Fratele meu! 498 00:40:38,280 --> 00:40:41,680 ‎Pașaportul tău e ștampilat. 499 00:40:41,760 --> 00:40:45,480 ‎E cineva care vrea să vorbească cu tine. 500 00:40:55,400 --> 00:40:57,240 ‎Charles Dzike! 501 00:40:58,840 --> 00:41:01,400 ‎Mă bucur să văd că trăiești. 502 00:41:01,480 --> 00:41:05,920 ‎Vrei să bei ceva? ‎Moyo, îi poți aduce un ceai? 503 00:41:07,680 --> 00:41:08,520 ‎Mulțumesc! 504 00:41:11,600 --> 00:41:12,720 ‎Cine ești? 505 00:41:12,800 --> 00:41:14,680 ‎Brigadier Davies. 506 00:41:15,600 --> 00:41:18,040 ‎Sunt cel care te va duce ‎înapoi în Pretoria. 507 00:41:18,760 --> 00:41:21,480 ‎Mă pot descurca singur. 508 00:41:22,440 --> 00:41:24,880 ‎Am pașaportul. Te rog! 509 00:41:24,960 --> 00:41:26,200 ‎Nu te prosti! 510 00:41:27,600 --> 00:41:29,960 ‎E un drum lung, știi! 511 00:41:30,680 --> 00:41:34,320 ‎Să bem o cană de ceai și ‎apoi putem vorbi despre asta. 512 00:41:40,480 --> 00:41:42,720 ‎De cât timp îl știi pe Daan Ludik? 513 00:41:44,680 --> 00:41:46,040 ‎Respect că îi ești loial. 514 00:41:47,600 --> 00:41:51,360 ‎Și ești șeful departamentului său ‎de livrări de peste un deceniu. 515 00:41:51,440 --> 00:41:52,640 ‎Sunteți apropiați. 516 00:41:54,360 --> 00:41:55,240 ‎Deci… 517 00:41:56,880 --> 00:41:58,240 ‎Dacă ar avea probleme… 518 00:42:00,560 --> 00:42:02,000 ‎nu ai încerca să-l ajuți? 519 00:42:07,440 --> 00:42:09,520 ‎Ce te face să crezi că are probleme? 520 00:42:11,080 --> 00:42:11,920 ‎L-ai ajuta? 521 00:42:26,360 --> 00:42:30,840 ‎CĂTRE AREND CERCETĂM UN POSIBIL MARTOR ‎WIKUS KRUGER LA MINA DE DIAMANT LIMPOPO 522 00:42:43,080 --> 00:42:44,600 ‎Moyo! Mulțumesc! 523 00:42:49,360 --> 00:42:50,800 ‎Minunat! 524 00:42:51,680 --> 00:42:52,680 ‎Ar trebui să guști! 525 00:42:53,760 --> 00:42:55,600 ‎Uite, se face târziu, 526 00:42:55,680 --> 00:42:58,240 ‎și mai facem o oprire ‎în Limpopo, deci, te rog… 527 00:42:59,360 --> 00:43:02,160 ‎bea niște ceai tare din Limpopo! 528 00:43:13,960 --> 00:43:20,200 ‎LUDIK MOBILĂ ȘI COVOARE 529 00:43:55,520 --> 00:43:56,360 ‎Swys! 530 00:43:58,080 --> 00:44:01,200 ‎Rina! E Daan aici? 531 00:44:01,280 --> 00:44:03,600 ‎Nu, nu e. Vrei să-l sun? 532 00:44:03,680 --> 00:44:06,040 ‎Lasă! Îl sun eu. 533 00:44:07,160 --> 00:44:08,800 ‎- Îl aștept în birou. ‎- Bine. 534 00:45:05,160 --> 00:45:07,800 ‎Swys! 535 00:45:27,040 --> 00:45:28,440 ‎Ratatul naibii! 536 00:45:29,720 --> 00:45:30,720 ‎Iisuse! 537 00:45:31,640 --> 00:45:33,920 ‎Bună, grăsuțule! Ce vrei? 538 00:45:35,920 --> 00:45:37,920 ‎Tata are o companie de haine. 539 00:45:45,320 --> 00:45:49,240 ‎Bătaie! 540 00:46:22,320 --> 00:46:23,160 ‎Acum! 541 00:46:24,720 --> 00:46:28,000 ‎Cine ar vrea să ardă mobila ‎tocmai aici în Limpopo? 542 00:46:28,800 --> 00:46:29,640 ‎Da. 543 00:47:00,080 --> 00:47:01,240 ‎Dle Brand? Eric Brand? 544 00:47:01,840 --> 00:47:02,680 ‎Da. 545 00:47:04,240 --> 00:47:05,360 ‎Brigadier Davies. 546 00:47:16,520 --> 00:47:17,360 ‎Mulțumesc! 547 00:47:19,640 --> 00:47:20,640 ‎Bine. 548 00:47:24,760 --> 00:47:27,960 ‎Chiar sunt necesare mănușile? ‎Despre ce e vorba? 549 00:47:28,720 --> 00:47:30,640 ‎Îl recunoști pe acest om? 550 00:47:30,720 --> 00:47:32,080 ‎Wikus Kruger. 551 00:47:32,160 --> 00:47:33,120 ‎Da. 552 00:47:33,200 --> 00:47:34,920 ‎Ei bine, lipsește de câteva zile 553 00:47:35,000 --> 00:47:36,440 ‎și nimeni nu l-a dat dispărut. 554 00:47:36,520 --> 00:47:39,200 ‎Eram prin zonă și am vrut ‎să vin să văd ce se întâmplă. 555 00:47:39,720 --> 00:47:40,840 ‎Ăsta e biroul lui? 556 00:47:41,440 --> 00:47:43,160 ‎- Da. ‎- Bine. 557 00:47:44,840 --> 00:47:45,760 ‎Bine. 558 00:47:49,120 --> 00:47:50,760 ‎Poți deschide sertarul? 559 00:47:50,840 --> 00:47:53,880 ‎Sunt lucrurile lui Wikus. ‎Nu știu unde își ține lucrurile. 560 00:47:55,280 --> 00:47:58,520 ‎Bine. Astea tot lucrurile lui Wikus sunt? 561 00:47:58,600 --> 00:47:59,440 ‎Da. 562 00:48:01,080 --> 00:48:01,920 ‎Bine. 563 00:48:11,400 --> 00:48:12,760 ‎Ia te uită la asta! 564 00:48:20,280 --> 00:48:21,240 ‎Poftim! 565 00:48:48,400 --> 00:48:50,680 ‎Doi. Trei. 566 00:48:52,000 --> 00:48:53,080 ‎Patru. 567 00:48:57,840 --> 00:48:59,400 ‎De când lucra Wikus Kruger aici? 568 00:49:01,280 --> 00:49:03,240 ‎2017. E șef de tură. 569 00:49:03,320 --> 00:49:04,720 ‎Ești managerul șef, nu? 570 00:49:04,800 --> 00:49:05,920 ‎Da. 571 00:49:06,000 --> 00:49:07,400 ‎Lucrăm pe ture. 572 00:49:07,480 --> 00:49:08,720 ‎Da. 573 00:49:08,800 --> 00:49:11,920 ‎- A fost implicat în activități ilegale? ‎- Nu. 574 00:49:12,680 --> 00:49:13,600 ‎E un băiat bun. 575 00:49:13,680 --> 00:49:14,520 ‎Un băiat bun? 576 00:49:15,520 --> 00:49:17,320 ‎Și ăștia ce sunt, banii de prânz? 577 00:49:21,360 --> 00:49:23,160 ‎Etichetează-le și pune-le în sac. 578 00:49:23,240 --> 00:49:24,080 ‎La naiba! 579 00:49:25,440 --> 00:49:28,760 ‎Ai vreun număr de telefon al lui Wikus? 580 00:49:29,480 --> 00:49:31,400 ‎Vorbiți cu resursele umane. 581 00:49:31,480 --> 00:49:34,200 ‎Hai, Eric! Vrei să-mi spui ‎că n-ai numărul tipului 582 00:49:34,280 --> 00:49:37,000 ‎care a stat lângă tine ‎în ultimii patru ani? 583 00:49:39,080 --> 00:49:40,000 ‎O să mă uit. 584 00:49:40,080 --> 00:49:40,920 ‎Mulțumesc! 585 00:49:53,040 --> 00:49:53,880 ‎Poftim! 586 00:49:54,760 --> 00:49:56,240 ‎Îl suni tu, te rog? 587 00:49:58,760 --> 00:49:59,800 ‎Sigur. 588 00:50:08,240 --> 00:50:09,320 ‎E deconectat. 589 00:50:16,000 --> 00:50:17,000 ‎Hai, Moyo! 590 00:50:18,960 --> 00:50:20,920 ‎- Ia alea cu tine! ‎- Da, dle. 591 00:50:36,840 --> 00:50:37,760 ‎Eric! 592 00:50:38,640 --> 00:50:41,040 ‎Spune-mi ceva. Recunoști acest camion? 593 00:50:42,600 --> 00:50:43,680 ‎- Nu. ‎- Nu? 594 00:50:43,760 --> 00:50:45,800 ‎- Știu firma. ‎- Da? 595 00:50:46,720 --> 00:50:49,360 ‎Sigur, toată lumea o știe. ‎Au reduceri de vară. 596 00:50:51,440 --> 00:50:53,080 ‎Bine, Moyo. 597 00:50:53,960 --> 00:50:55,240 ‎Arată-le muncitorilor 598 00:50:55,840 --> 00:50:57,480 ‎poze cu Wikus Kruger și camionul. 599 00:50:57,560 --> 00:50:59,040 ‎Vezi dacă știe cineva ceva. 600 00:51:03,280 --> 00:51:04,960 ‎Îl știi pe omul din camion? 601 00:51:05,840 --> 00:51:08,240 ‎Nu. Cine e? 602 00:51:08,920 --> 00:51:09,880 ‎E șoferul. 603 00:51:13,160 --> 00:51:14,360 ‎Nu. 604 00:51:14,440 --> 00:51:19,200 ‎Spune-mi, Eric, din curiozitate, ‎dacă m-aș plimba pe aici prin tufiș 605 00:51:19,280 --> 00:51:21,560 ‎și aș găsi un diamant și ți l-aș aduce, 606 00:51:23,120 --> 00:51:24,760 ‎ai putea să îmi spui dacă e real? 607 00:51:26,120 --> 00:51:28,360 ‎Nu găsești diamante în tufiș. 608 00:51:28,440 --> 00:51:31,120 ‎Răspunde la întrebare! ‎Ai putea să spui dacă e real? 609 00:51:32,120 --> 00:51:33,640 ‎Ar fi ilegal. 610 00:51:33,720 --> 00:51:34,720 ‎Dar… 611 00:51:37,000 --> 00:51:38,920 ‎Aș putea, da. 612 00:51:41,960 --> 00:51:42,960 ‎Moyo! 613 00:51:43,800 --> 00:51:46,400 ‎Au recunoscut camionul și șoferul. 614 00:51:46,480 --> 00:51:49,320 ‎Au spus că venea aici ‎să-l vadă pe Wikus Kruger. 615 00:51:52,600 --> 00:51:54,800 ‎Bine. Eric, mulțumesc pentru timpul tău! 616 00:51:56,200 --> 00:51:57,960 ‎Dacă apare Wikus Kruger, 617 00:51:58,640 --> 00:52:01,560 ‎sună-mă, bine? E numărul meu personal. 618 00:52:02,760 --> 00:52:03,640 ‎Moyo! 619 00:52:10,040 --> 00:52:10,880 ‎Charles! 620 00:52:11,800 --> 00:52:14,480 ‎Daan Ludik face trafic cu diamante? 621 00:52:16,400 --> 00:52:19,080 ‎Daan vinde mobilă și covoare. 622 00:52:23,320 --> 00:52:24,160 ‎Bine. 623 00:52:25,960 --> 00:52:26,920 ‎Să mergem, Moyo! 624 00:52:27,000 --> 00:52:30,560 ‎L-AM LUAT PE ȘOFERUL LUI DAAN. SUSȚINE ‎JAFUL. BRIGADIER SUSPECTEAZĂ DIAMANTE. 625 00:53:25,840 --> 00:53:26,880 ‎Omul cu mobila! 626 00:53:27,720 --> 00:53:29,600 ‎Știu unde sunt armele tale. 627 00:53:41,720 --> 00:53:47,320 ‎Destul de corect, omule cu mobilă! ‎M-ai ajutat, o să te ajut și eu. 628 00:53:56,520 --> 00:53:57,360 ‎Mamă! 629 00:54:02,080 --> 00:54:03,040 ‎Mamă, ce se întâmplă? 630 00:54:03,720 --> 00:54:06,760 ‎Tatăl tău a plecat. A luat tot cu el. 631 00:54:33,720 --> 00:54:34,560 ‎Vin imediat. 632 00:54:44,680 --> 00:54:47,160 ‎ARTE MARȚIALE MIXTE 633 00:54:48,840 --> 00:54:51,080 ‎ARTE MARȚIALE MIXTE ‎DOAR CEI MAI PUTERNICI REZISTĂ 634 00:55:01,120 --> 00:55:01,960 ‎La naiba! 635 00:55:25,240 --> 00:55:28,160 ‎SOLD EXISTENT 0,00 636 00:55:29,440 --> 00:55:30,560 ‎Nu! 637 00:55:34,160 --> 00:55:35,040 ‎Markus? 638 00:56:29,280 --> 00:56:32,520 ‎LINDA DE VILLIERS (GEBORE LUDIK) 639 00:56:32,600 --> 00:56:35,240 ‎CUM ȚI-AI AȘTERNUT, AȘA DORMI! 640 00:56:44,280 --> 00:56:47,120 ‎Rahat! La naiba! 641 00:56:47,200 --> 00:56:48,320 ‎La naiba! 642 00:57:07,280 --> 00:57:09,320 ‎O să dorm aici. 643 00:57:36,200 --> 00:57:40,040 ‎Armele mele. „Adevărul le-a eliberat.” 644 00:57:45,720 --> 00:57:47,920 ‎Da. Foarte bine! 645 00:57:49,120 --> 00:57:50,760 ‎Foarte, foarte bine! 646 00:58:16,560 --> 00:58:22,960 ‎LUDIK MOBILĂ ȘI COVOARE 647 00:58:39,840 --> 00:58:40,840 ‎Alo? 648 00:58:41,600 --> 00:58:43,960 ‎- Dle Ludik. ‎- Da. 649 00:58:44,040 --> 00:58:46,280 ‎Am șoferul tău cu mine. 650 00:58:47,000 --> 00:58:48,200 ‎S-a întors înapoi. 651 00:58:49,160 --> 00:58:50,000 ‎Minunat! 652 00:58:50,760 --> 00:58:51,960 ‎Mă bucur să aud asta! 653 00:58:52,040 --> 00:58:53,960 ‎Are multe de spus. 654 00:58:55,680 --> 00:58:56,960 ‎Ar trebui să vorbim. 655 00:58:57,600 --> 00:59:00,200 ‎Bine. Mâine e în regulă? 656 01:01:19,640 --> 01:01:22,960 ‎PERSONAJELE ȘI EVENIMENTELE ‎DESCRISE ÎN ACEST SERIAL SUNT FICTIVE. 657 01:01:23,520 --> 01:01:27,520 ‎NU SE INTENȚIONEAZĂ NICIO REPREZENTARE ‎A UNOR PERSOANE SAU EVENIMENTE REALE. 658 01:01:36,440 --> 01:01:40,920 ‎Subtitrarea: vladutz7