1
00:00:07,280 --> 00:00:09,640
UN SERIAL NETFLIX
2
00:01:31,800 --> 00:01:32,880
Unde ai fost?
3
00:01:35,120 --> 00:01:36,080
Limpopo.
4
00:01:38,920 --> 00:01:40,120
Te-am sunat.
5
00:01:51,560 --> 00:01:53,880
Daan, nu știu ce înseamnă
pentru tine, dar…
6
00:01:57,320 --> 00:01:58,280
ești soțul meu.
7
00:02:02,040 --> 00:02:04,280
Și dacă nu vrei să-mi spui ce se întâmplă…
8
00:02:06,200 --> 00:02:07,960
spune-mi dacă sunteți bine toți.
9
00:02:09,760 --> 00:02:11,560
Suntem bine?
10
00:02:16,440 --> 00:02:17,800
A fost o zi lungă.
11
00:02:24,360 --> 00:02:25,560
E vorba de Swys?
12
00:02:25,640 --> 00:02:27,520
La naiba, Anet!
13
00:02:27,600 --> 00:02:29,400
Nu e totul despre Swys.
14
00:02:32,840 --> 00:02:35,240
N-a fost în viețile noastre
în ultimii doi ani
15
00:02:35,320 --> 00:02:36,720
și acum brusc, s-a întors.
16
00:02:37,680 --> 00:02:39,520
Ce ai pățit la față? Mă sperii.
17
00:02:39,600 --> 00:02:40,520
Nu am nimic.
18
00:02:40,600 --> 00:02:42,360
Ce se întâmplă?
19
00:02:42,440 --> 00:02:43,680
Îi vei trezi.
20
00:02:43,760 --> 00:02:45,680
Nu-i aici. N-a venit înapoi.
21
00:02:45,760 --> 00:02:46,640
Ce?
22
00:02:48,360 --> 00:02:49,200
Unde e?
23
00:02:50,360 --> 00:02:51,560
Când a plecat?
24
00:02:51,640 --> 00:02:54,720
A băut de dimineață
și apoi a dispărut cu Markus.
25
00:02:54,800 --> 00:02:56,400
De ce nu m-ai sunat?
26
00:02:57,680 --> 00:02:58,840
Vezi?
27
00:02:58,920 --> 00:03:00,000
De ce?
28
00:03:00,080 --> 00:03:01,840
Danie, du-te înapoi în pat!
29
00:03:03,080 --> 00:03:04,440
Ce se întâmplă?
30
00:03:04,520 --> 00:03:05,480
Unde e Louise?
31
00:03:05,560 --> 00:03:06,520
Nu știu.
32
00:03:06,600 --> 00:03:07,920
De ce nu e nimeni acasă?
33
00:03:08,000 --> 00:03:08,920
Eu sunt.
34
00:03:10,200 --> 00:03:12,960
Eu sunt. La fel și Danie. Uită-te la mine!
35
00:03:14,280 --> 00:03:18,000
Asta nu contează?
Ar trebui să dădăcesc pe toată lumea?
36
00:03:18,080 --> 00:03:19,640
În timp ce tu faci ce faci?
37
00:03:20,440 --> 00:03:21,360
Unde te duci?
38
00:03:21,440 --> 00:03:23,640
Mă duc să-I caut. Am nevoie de el. Bine?
39
00:03:23,720 --> 00:03:26,920
Sun-o pe Louise și vezi dacă e bine.
Poți face asta pentru mine?
40
00:03:27,000 --> 00:03:29,200
E două noaptea.
41
00:03:30,160 --> 00:03:31,000
Daan!
42
00:03:35,000 --> 00:03:37,440
Mergi în pat! Haide! Mergi la somn!
43
00:03:38,440 --> 00:03:41,320
Bine. Somn ușor!
44
00:03:43,840 --> 00:03:47,400
Vise plăcute! Bine?
45
00:03:49,360 --> 00:03:50,960
Mamă, ești bine?
46
00:03:51,560 --> 00:03:54,040
Da.
47
00:03:55,680 --> 00:03:56,800
Bine. Somn ușor!
48
00:04:16,080 --> 00:04:19,560
Serviciul de urgență. Aveți
nevoie de servicii medicale sau poliție?
49
00:04:20,320 --> 00:04:23,040
La naiba!
50
00:04:30,800 --> 00:04:33,360
Maureen, sunt Daan.
Sunt la poartă. Deschide!
51
00:04:35,640 --> 00:04:37,760
Scuze că te deranjez atât de târziu!
52
00:04:37,840 --> 00:04:40,640
Îl caut pe Swys.
M-am gândit că știe Markus unde e.
53
00:04:40,720 --> 00:04:42,480
Hein nu e aici și nici Markus.
54
00:04:42,560 --> 00:04:43,400
Ce se întâmplă?
55
00:04:43,480 --> 00:04:44,320
Unde sunt?
56
00:04:44,400 --> 00:04:45,240
Tu să-mi spui.
57
00:04:46,480 --> 00:04:48,760
Hein spune că l-ai agresat. E adevărat?
58
00:04:49,680 --> 00:04:50,560
Ceartă între frați.
59
00:04:51,160 --> 00:04:52,320
Cum ai putut?
60
00:04:53,160 --> 00:04:54,160
A plecat.
61
00:04:54,240 --> 00:04:55,160
O să se întoarcă.
62
00:04:55,960 --> 00:04:57,360
Nu e prima dată, nu?
63
00:04:57,960 --> 00:04:59,120
Ce i-ai spus?
64
00:05:00,320 --> 00:05:04,080
Maureen, crezi ce vrei,
dar Hein ia propriile lui decizii.
65
00:05:04,160 --> 00:05:06,840
Ne-a părăsit, Daan! A plecat!
66
00:05:08,680 --> 00:05:10,080
Nu din cauza mea.
67
00:05:11,200 --> 00:05:13,480
Amândoi știm motivul.
68
00:05:13,560 --> 00:05:16,080
Ai fi putut să-l ajuți.
Acum suntem pe cont propriu.
69
00:05:22,520 --> 00:05:24,560
Spune-i lui Markus să mă sune.
70
00:05:37,000 --> 00:05:39,600
Bună, mă bucur că m-am întors!
71
00:05:39,680 --> 00:05:42,080
Și e bine să fii în viață!
72
00:05:43,840 --> 00:05:46,280
Mă veți auzi azi
spunând asta de mai multe ori,
73
00:05:46,360 --> 00:05:50,480
dar fără mila Domnului n-aș mai fi aici.
74
00:05:50,560 --> 00:05:52,440
Hashtag poveste reală.
75
00:06:08,120 --> 00:06:10,800
Swys!
76
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
SITUAȚIA ȘERVEȚELULUI
77
00:07:14,200 --> 00:07:15,680
Mulțumesc, Christina!
78
00:07:15,760 --> 00:07:16,800
Mulțumesc, dle!
79
00:07:16,880 --> 00:07:18,320
O să iau micul dejun acum.
80
00:07:18,400 --> 00:07:20,880
- Dle, e cineva aici și vrea să vă vadă.
- Cine?
81
00:07:20,960 --> 00:07:22,400
O femeie pe nume Rina.
82
00:07:23,520 --> 00:07:24,400
Mulțumesc!
83
00:07:36,840 --> 00:07:38,440
Te muți aici?
84
00:07:38,520 --> 00:07:41,040
Voi returna banii.
Nu vreau să mai fiu implicată.
85
00:07:41,720 --> 00:07:43,520
Ce te face să crezi că ai de ales?
86
00:07:43,600 --> 00:07:45,480
Sunt toți acolo. N-am cheltuit nimic.
87
00:07:45,560 --> 00:07:46,760
Ce s-a întâmplat?
88
00:07:48,040 --> 00:07:49,560
Ce pune Daan la cale?
89
00:07:50,160 --> 00:07:52,760
Dle Brown, nu vreau să mai fiu implicată.
90
00:07:53,840 --> 00:07:57,360
Uitați banii!
Lăsați-mă în pace! Lucrez pentru Daan.
91
00:07:58,520 --> 00:08:00,680
Soțul tău nu mai trăiește, Rina.
92
00:08:01,840 --> 00:08:04,080
Știi asta, nu?
93
00:08:04,880 --> 00:08:06,160
De unde știți?
94
00:08:07,520 --> 00:08:08,800
De unde știți?
95
00:08:08,880 --> 00:08:12,120
Dle Brown, de unde știți?
96
00:08:15,080 --> 00:08:19,560
Daan i-a luat afacerea
cu diamante cu 15 ani în urmă,
97
00:08:19,640 --> 00:08:23,040
afacerea pe care a început-o
soțul tău când v-ați căsătorit.
98
00:08:23,120 --> 00:08:24,080
Ei bine…
99
00:08:24,760 --> 00:08:25,720
N-au găsit trupul.
100
00:08:25,800 --> 00:08:28,680
E o afacere criminală,
scuză jocul de cuvinte.
101
00:08:28,760 --> 00:08:30,880
Deci dacă vrei să ieși, ești invitata mea.
102
00:08:30,960 --> 00:08:34,280
Dacă te crezi destul de curajoasă
pentru a renunța, pleacă!
103
00:08:34,880 --> 00:08:38,880
Sau ai putea rămâne lângă mine
și putem îndrepta lucrurile.
104
00:08:44,559 --> 00:08:47,159
POLIȚIA COMUNITARĂ
105
00:08:53,400 --> 00:08:55,320
Semnează aici și aici și aici.
106
00:09:03,800 --> 00:09:05,440
Bine. Stai aici!
107
00:09:44,000 --> 00:09:45,640
Hei, tu!
108
00:09:45,720 --> 00:09:46,800
Hei!
109
00:09:46,880 --> 00:09:50,640
- Trezește-te!
- Ce e?
110
00:09:50,720 --> 00:09:54,280
Ia niște ceai! Haide! Bea-l!
111
00:09:58,640 --> 00:09:59,720
Dzike?
112
00:09:59,800 --> 00:10:00,680
Ești Charles?
113
00:10:00,760 --> 00:10:01,800
Da, sunt eu.
114
00:10:01,880 --> 00:10:03,680
Vino!
115
00:10:12,320 --> 00:10:13,760
Deci ești șofer?
116
00:10:13,840 --> 00:10:15,000
Da, sunt șofer.
117
00:10:15,640 --> 00:10:18,880
- Pentru Ludik Mobilă și Covoare?
- Da.
118
00:10:20,680 --> 00:10:24,360
Scaune pentru oameni bogați
pe care să-și pună fundurile grase.
119
00:10:25,720 --> 00:10:27,880
Da, exact.
120
00:10:27,960 --> 00:10:28,880
Cum ai ajuns aici?
121
00:10:29,480 --> 00:10:30,600
Am mers.
122
00:10:30,680 --> 00:10:32,840
- Ai mers?
- Da.
123
00:10:32,920 --> 00:10:34,120
Dincolo de graniță?
124
00:10:34,200 --> 00:10:35,360
Da.
125
00:10:39,240 --> 00:10:40,680
Ai luat o ștampilă?
126
00:10:40,760 --> 00:10:43,680
Nu, n-am luat ștampilă.
127
00:10:43,760 --> 00:10:44,640
Ce s-a întâmplat?
128
00:10:44,720 --> 00:10:48,400
Am sărit gardul. Îmi era teamă că oamenii
129
00:10:48,480 --> 00:10:50,800
care voiau să mă omoare
mă așteaptă la porți.
130
00:10:50,880 --> 00:10:51,720
Ce?
131
00:10:54,080 --> 00:10:57,480
Ai putea identifica omul
care a făcut asta?
132
00:10:58,440 --> 00:10:59,960
Nu.
133
00:11:03,400 --> 00:11:04,640
Pașaportul.
134
00:11:18,040 --> 00:11:19,200
Călătorești mult, nu?
135
00:11:20,600 --> 00:11:23,200
Călătorești mult, sus și jos.
136
00:11:24,520 --> 00:11:27,840
Omul care a fost ucis era un vameș.
137
00:11:28,480 --> 00:11:29,720
Îl cunoșteai?
138
00:11:32,200 --> 00:11:37,640
Nu-l știam. L-am dus doar până în oraș.
139
00:11:37,720 --> 00:11:38,560
Charles!
140
00:11:39,840 --> 00:11:43,320
Ești sigur că transportai doar mobilă?
141
00:11:43,400 --> 00:11:47,960
Da, sunt sigur că era doar mobilă.
Chiar eu am împachetat-o.
142
00:11:48,840 --> 00:11:53,840
Bine. Vrei ca noi
143
00:11:54,600 --> 00:11:58,520
să-i spunem șefului tău ce s-a întâmplat?
144
00:11:58,600 --> 00:12:03,280
Nu, o pot face eu.
145
00:12:04,000 --> 00:12:07,720
Bine. Trebuie să aștepți pentru
ștampila pașaportului.
146
00:12:09,120 --> 00:12:12,080
Eu… Cât timp va dura?
147
00:12:12,160 --> 00:12:13,440
Nu știu.
148
00:12:13,520 --> 00:12:17,800
Trebuie să mergem
până la graniță și înapoi.
149
00:12:17,880 --> 00:12:20,160
Nu știu cât va dura.
150
00:12:32,000 --> 00:12:33,600
Cine te-a lovit?
151
00:12:38,200 --> 00:12:40,880
Nimeni. Nu îl știi.
152
00:12:47,760 --> 00:12:51,320
E unchiul Swys trist
că mătușa Linda a murit?
153
00:12:54,280 --> 00:12:56,800
Da. Cu toții suntem.
154
00:13:03,160 --> 00:13:06,280
Te duc eu la școală azi.
Du-te și ia-ți ghiozdanul!
155
00:13:29,000 --> 00:13:32,800
Tipul ăsta trebuie să facă multe
pentru o așa casă.
156
00:13:32,880 --> 00:13:34,640
- Daan.
- Da, te pot ajuta?
157
00:13:34,720 --> 00:13:38,640
Bună dimineață, dle.
Știți un tip pe nume Markus Ludik?
158
00:13:38,720 --> 00:13:40,760
Da, e nepotul meu. Ce s-a întâmplat?
159
00:13:40,840 --> 00:13:43,080
Știți cumva unde l-aș putea găsi?
160
00:13:43,160 --> 00:13:45,520
- La ora asta, acasă.
- Nu, nu e.
161
00:13:46,800 --> 00:13:48,640
Sunteți sigur că nu e aici?
162
00:13:48,720 --> 00:13:49,560
Daan!
163
00:13:55,880 --> 00:14:00,080
Dle ofițer, nu e aici, da?
Spuneți-mi ce s-a întâmplat!
164
00:14:01,080 --> 00:14:03,360
Când îl vedeți, sunați la numărul ăsta.
165
00:14:05,360 --> 00:14:07,840
Ia uite-l cum vine după mine acum!
166
00:14:07,920 --> 00:14:08,920
Dle ofițer!
167
00:14:10,320 --> 00:14:13,600
Sunt unchiul și șeful lui.
Spuneți-mi ce s-a întâmplat!
168
00:14:13,680 --> 00:14:17,280
Dle, când îl vom găsi, îl vom aresta.
169
00:14:17,360 --> 00:14:18,320
De ce?
170
00:14:18,400 --> 00:14:19,240
Intrare prin efracție
171
00:14:19,320 --> 00:14:20,880
și daune materiale.
172
00:14:20,960 --> 00:14:21,800
Markus?
173
00:14:22,400 --> 00:14:24,280
Nu, n-ar face asta.
174
00:14:24,360 --> 00:14:29,320
Dle, l-am prins pe cameră.
Victima l-a identificat.
175
00:14:29,920 --> 00:14:34,000
A fost văzut pe proprietate
cu un bărbat mai în vârstă
176
00:14:34,080 --> 00:14:36,960
care s-a identificat ca… Îți spun.
177
00:14:40,600 --> 00:14:42,760
Swys de Villiers.
178
00:14:46,560 --> 00:14:48,920
Dacă dau de el, îi spun să vă contacteze.
179
00:14:59,400 --> 00:15:01,040
Îl caută pe Swys.
180
00:15:06,120 --> 00:15:07,480
Bells!
181
00:15:12,600 --> 00:15:13,600
Bells!
182
00:15:20,280 --> 00:15:21,120
Bells!
183
00:15:30,400 --> 00:15:31,400
Bells!
184
00:15:43,960 --> 00:15:46,480
Abonatul apelat nu e disponibil.
185
00:15:46,560 --> 00:15:48,120
Vă rugăm încercați mai târziu.
186
00:15:49,440 --> 00:15:51,520
Unde naiba ești?
187
00:15:59,160 --> 00:16:03,160
Uită-te la fața mea!
188
00:16:04,640 --> 00:16:06,120
Crezi că e amuzant?
189
00:16:11,640 --> 00:16:14,240
Nu știi ce faci.
190
00:16:15,240 --> 00:16:18,320
Dă-mi drumul și voi pleca!
191
00:16:22,240 --> 00:16:25,240
Poate crezi că nu meriți asta,
192
00:16:26,320 --> 00:16:27,880
dar eu am meritat-o?
193
00:16:29,000 --> 00:16:31,440
Să-ți fie rușine, biată fată nenorocită!
194
00:16:32,560 --> 00:16:35,360
Ce naiba vrei? Ce e făcut e gata făcut.
195
00:16:36,120 --> 00:16:38,600
Fii bărbat! Treci peste!
196
00:16:41,160 --> 00:16:44,000
Ține-te bine!
197
00:16:46,280 --> 00:16:51,320
Cât l-a costat viața mea pe Daan?
Ce ai făcut?
198
00:16:52,120 --> 00:16:53,800
Bine.
199
00:16:55,360 --> 00:17:01,920
Bine. Îți voi spune.
200
00:17:06,120 --> 00:17:07,400
Du-te naibii!
201
00:17:11,319 --> 00:17:15,079
La cine are Daan datorie? Dă-mi un nume!
202
00:17:15,160 --> 00:17:17,079
Pentru cine lucrezi, idiotule? Spune!
203
00:17:19,200 --> 00:17:22,160
Lucrez… pentru Daan.
204
00:17:27,079 --> 00:17:29,040
Să-i spunem lui Daan că-l avem aici.
205
00:17:29,119 --> 00:17:29,960
De ce?
206
00:17:32,240 --> 00:17:34,400
Ce poate face el și eu nu?
207
00:17:37,920 --> 00:17:39,240
Trebuie să merg la doctor.
208
00:17:40,000 --> 00:17:41,240
La naiba!
209
00:17:51,800 --> 00:17:53,760
Doamne, nu mergi un pic prea departe?
210
00:17:56,400 --> 00:17:57,480
Nu te uita!
211
00:18:01,480 --> 00:18:03,480
Ce faci?
212
00:18:05,160 --> 00:18:09,600
Du-te naibii!
213
00:18:19,640 --> 00:18:20,680
Dă-mi un nume!
214
00:18:22,360 --> 00:18:25,760
O să-ți spun. E un club de striptease
215
00:18:25,840 --> 00:18:29,560
numit Andy's Strip Club.
216
00:18:29,640 --> 00:18:30,640
Andy's Strip Club.
217
00:18:30,720 --> 00:18:34,480
Da. Du-te acolo și întreabă de un tip.
218
00:18:35,440 --> 00:18:39,880
Numele lui e Arend Brown. Îl vei găsi.
219
00:18:39,960 --> 00:18:41,760
- Arend Brown.
- Da.
220
00:18:47,080 --> 00:18:47,920
Daan.
221
00:18:49,280 --> 00:18:54,320
Rina ascunde ceva. Se poartă suspicios.
222
00:18:56,440 --> 00:18:57,440
N-am încredere-n ea.
223
00:19:07,800 --> 00:19:11,240
L & KYE EXPERȚI ÎN REMORCARE
224
00:20:20,760 --> 00:20:22,360
Bună, dulceață! Cum te cheamă?
225
00:20:24,440 --> 00:20:25,720
Swys.
226
00:20:25,800 --> 00:20:27,720
Pot să-ți aduc ceva de băut?
227
00:20:29,400 --> 00:20:30,360
Whiskey.
228
00:20:34,520 --> 00:20:35,600
Domnule!
229
00:20:36,320 --> 00:20:37,480
Fără șepci, dle.
230
00:20:38,160 --> 00:20:39,000
Scuze!
231
00:20:52,240 --> 00:20:53,480
Poate încă unu?
232
00:20:54,320 --> 00:20:55,280
Mulțumesc!
233
00:21:28,200 --> 00:21:29,040
Stai puțin!
234
00:21:30,840 --> 00:21:33,360
Caut pe cineva.
235
00:21:34,680 --> 00:21:35,840
Cum o cheamă?
236
00:21:35,920 --> 00:21:36,760
Nu, e…
237
00:21:38,720 --> 00:21:40,400
Îl caut pe proprietar.
238
00:21:52,680 --> 00:21:55,280
Da. Am auzit că mă cauți.
239
00:21:56,120 --> 00:21:57,320
E vreo problemă?
240
00:21:58,080 --> 00:22:00,920
Tu ești proprietarul? Ești Arend Brown?
241
00:22:02,560 --> 00:22:05,240
Da, sunt proprietarul. Cine e Arend Brown?
242
00:22:07,800 --> 00:22:10,640
Ascultă, omule! Știu de la o sursă bună
243
00:22:10,720 --> 00:22:12,400
că-l pot găsi aici pe tipul ăsta.
244
00:22:22,280 --> 00:22:27,000
Stai! Eu doar…
Nu vreau probleme. Vreau doar să văd…
245
00:22:30,800 --> 00:22:33,680
Scuze! Vreau doar să beau ceva.
246
00:22:56,080 --> 00:22:58,120
- Un hot dog, vă rog.
- Vreți sos?
247
00:22:58,720 --> 00:23:00,280
Fără sos, mulțumesc!
248
00:23:02,000 --> 00:23:04,640
- Ketchup? Maioneză?
- Am spus fără sos.
249
00:23:05,520 --> 00:23:06,680
- Bine.
- Mulțumesc!
250
00:23:09,440 --> 00:23:10,840
- Mersi!
- Păstrează restul!
251
00:23:12,080 --> 00:23:16,000
LUDIK MOBILĂ ȘI COVOARE
252
00:23:59,240 --> 00:24:00,520
Neața!
253
00:24:00,600 --> 00:24:03,520
Mă întrebam dacă
nu aveți vreun preț de outlet
254
00:24:03,600 --> 00:24:07,760
pentru canapeaua de trei locuri, maro.
Din piele? Acolo.
255
00:24:08,800 --> 00:24:11,840
E foarte faină.
Sau o reducere dacă iau altceva?
256
00:24:11,920 --> 00:24:14,560
Toate articolele au un preț fix.
257
00:24:15,200 --> 00:24:16,240
Ce ghinionist sunt!
258
00:24:16,320 --> 00:24:18,000
L-aș putea întreba pe dl Ludik
259
00:24:18,080 --> 00:24:20,000
dacă e dispus să lase un pic din preț.
260
00:24:20,080 --> 00:24:24,960
Dar având în vedere că ești polițist,
o să-ți spun că e imposibil.
261
00:24:25,480 --> 00:24:26,440
Desigur!
262
00:24:27,680 --> 00:24:30,400
Te înțeleg. E aici?
263
00:24:31,920 --> 00:24:34,600
Am nevoie de avizele livrării
pentru jaful camionului.
264
00:24:34,680 --> 00:24:36,920
- Pentru cine?
- Pentru Brigadier.
265
00:24:37,000 --> 00:24:38,520
Și ce vrea să facă cu ele?
266
00:24:38,600 --> 00:24:40,160
Face parte din investigație.
267
00:24:40,240 --> 00:24:42,320
Și de când sunteți voi atât de silitori?
268
00:24:44,280 --> 00:24:46,280
Îmi fac treaba. Nu trage în mesager!
269
00:24:47,280 --> 00:24:48,640
Sunt pentru Brigadier.
270
00:25:04,760 --> 00:25:05,640
Florăria lui Lil.
271
00:25:05,720 --> 00:25:07,400
- Sunt eu.
- Daan.
272
00:25:07,480 --> 00:25:09,520
Am nevoie să faci ceva rapid.
273
00:25:09,600 --> 00:25:10,680
Spune-mi!
274
00:25:10,760 --> 00:25:14,680
Fă livrările pe numele lui Wikus Kruger.
Trimite-le repede, te rog!
275
00:25:18,720 --> 00:25:21,520
Bună! Un hot dog normal, vă rog!
276
00:25:23,520 --> 00:25:24,360
Ușor cu sosul!
277
00:25:25,760 --> 00:25:27,800
Cum stăm cu șervețelele azi?
278
00:25:27,880 --> 00:25:29,400
- Nu avem.
- De ce?
279
00:25:29,480 --> 00:25:30,960
Dacă vrei poți cumpăra unul.
280
00:25:32,640 --> 00:25:34,680
Un șervețel? Cât costă?
281
00:25:34,760 --> 00:25:36,040
Cât ai da?
282
00:25:37,200 --> 00:25:38,160
Da.
283
00:25:40,000 --> 00:25:41,520
Ai văzut ceva care să-ți placă?
284
00:25:43,480 --> 00:25:46,880
Nu. Reducerile sunt o jecmăneală, nu?
285
00:25:46,960 --> 00:25:50,960
E o rușine cât de puțin
câștigă poliția în aceste zile.
286
00:25:52,120 --> 00:25:53,720
Nu-ți poți permite luxul.
287
00:25:53,800 --> 00:25:57,280
Amin! Și lucrăm din greu pentru nimic.
288
00:26:05,360 --> 00:26:06,600
Ești sigur?
289
00:26:06,680 --> 00:26:07,720
Desigur!
290
00:26:09,880 --> 00:26:13,080
Mulțumesc! Nu prea mai vezi așa ceva.
291
00:26:15,000 --> 00:26:18,560
Șervețele brodate și șosete
sunt tot ce primesc de Crăciun.
292
00:26:19,400 --> 00:26:20,320
Păstrează-l!
293
00:26:21,040 --> 00:26:22,920
E șervețelul tău personal.
294
00:26:30,440 --> 00:26:31,360
Te cunosc?
295
00:26:33,560 --> 00:26:34,600
Nu ne-am întâlnit.
296
00:26:36,280 --> 00:26:38,160
Am o memorie bună a fețelor.
297
00:26:40,920 --> 00:26:44,560
Pot să te întreb ceva,
ca de la bărbat la bărbat?
298
00:26:44,640 --> 00:26:45,640
Spune!
299
00:26:46,720 --> 00:26:48,120
Știi ce este o tură?
300
00:26:50,160 --> 00:26:51,280
O piesă de șah?
301
00:26:51,360 --> 00:26:56,680
E o persoană care ia bani
de la cineva, înșelându-l.
302
00:26:56,760 --> 00:26:59,040
Uitați, dle. Dacă aveți probleme,
303
00:26:59,120 --> 00:27:01,600
mai bine mergeți la secție
și depuneți o plângere.
304
00:27:02,360 --> 00:27:06,880
Dacă ți-aș spune că Daan Ludik e o tură?
305
00:27:10,400 --> 00:27:13,080
Aș spune că sunt ușor interesat.
306
00:27:14,280 --> 00:27:17,360
Și dacă ți-aș spune că,
în camionul pe care l-ai investigat,
307
00:27:17,440 --> 00:27:19,560
transporta mai mult decât mobilă?
308
00:27:22,680 --> 00:27:23,720
Ce îți iese?
309
00:27:25,080 --> 00:27:27,520
Informația înseamnă putere.
310
00:27:28,400 --> 00:27:30,800
Vrei să urci pe scară, la fel și eu.
311
00:27:35,040 --> 00:27:35,880
Cum?
312
00:27:37,200 --> 00:27:41,880
Dacă aș știi ceea ce știi,
amândoi am avea o imagine mai clară.
313
00:27:43,080 --> 00:27:45,680
Asta sună a mită. Nu sunt de acord. Ține!
314
00:27:45,760 --> 00:27:49,760
Cum ai spus, reducerile sunt o jecmăneală.
315
00:27:51,520 --> 00:27:52,360
Păstrează-l!
316
00:28:17,480 --> 00:28:19,960
Markus! Salut!
317
00:28:21,120 --> 00:28:21,960
Swys!
318
00:28:43,160 --> 00:28:44,080
Swys!
319
00:28:48,120 --> 00:28:49,160
Swys!
320
00:28:50,000 --> 00:28:51,320
Ajutor!
321
00:28:54,400 --> 00:28:59,280
Bells? Ce naiba?
Ce înseamnă asta? Ce s-a întâmplat?
322
00:29:00,000 --> 00:29:03,560
Cumnatul tău și
un nenorocit de prieten m-au răpit.
323
00:29:03,640 --> 00:29:07,400
Sfinte Sisoe!
324
00:29:09,320 --> 00:29:10,600
Ai lăsat diamantele?
325
00:29:10,680 --> 00:29:12,400
Am fost răpit, la naiba!
326
00:29:12,480 --> 00:29:13,720
Unde sunt diamantele?
327
00:29:13,800 --> 00:29:16,320
Sunt în dubă, pe scaunul pasagerului.
328
00:29:19,280 --> 00:29:20,520
Sfinte Sisoe!
329
00:29:22,480 --> 00:29:25,120
Nu sunt aici!
330
00:29:26,240 --> 00:29:28,760
La naiba! Cred că le-au luat.
331
00:29:33,640 --> 00:29:34,920
Ce faci, unchiule Daan?
332
00:29:35,000 --> 00:29:37,560
Markus, pentru numele
lui Dumnezeu, ce ai făcut?
333
00:29:37,640 --> 00:29:38,680
L-a răpit pe Swys.
334
00:29:38,760 --> 00:29:39,760
Unde e Swys?
335
00:29:39,840 --> 00:29:40,920
Dar l-a răpit pe Swys.
336
00:29:41,000 --> 00:29:42,520
Unde e Swys?
337
00:29:43,040 --> 00:29:44,240
Nu știu.
338
00:29:44,320 --> 00:29:45,480
El știe.
339
00:29:45,560 --> 00:29:48,160
Bells, ce i-ai spus lui Swys?
340
00:29:48,240 --> 00:29:53,600
I-am spus să meargă la Andy's.
I-am spus de Arend. N-am avut de ales.
341
00:29:53,680 --> 00:29:56,040
Mi-a tăiat degetul, la naiba!
342
00:29:56,120 --> 00:29:58,840
Dezleagă-l!
343
00:30:00,080 --> 00:30:03,120
Putem repara asta.
344
00:30:08,600 --> 00:30:09,480
Stai jos!
345
00:30:10,920 --> 00:30:12,080
Markus, vino aici!
346
00:30:18,080 --> 00:30:19,840
Te întreb o singură dată.
347
00:30:20,480 --> 00:30:23,560
Ai luat ceva din această mașină
care nu-ți aparține?
348
00:30:23,640 --> 00:30:25,080
- Nu.
- Markus!
349
00:30:25,160 --> 00:30:26,120
Nu am luat.
350
00:30:26,200 --> 00:30:30,400
Du-te să-ți iei mașina
și mergeți amândoi la spital.
351
00:30:30,480 --> 00:30:32,160
Nu merg cu ticălosul ăsta!
352
00:30:32,240 --> 00:30:33,480
Ascultă-mă!
353
00:30:34,360 --> 00:30:40,040
Bells lucrează pentru mine.
Ia-ți mașina și du-te la spital!
354
00:30:40,120 --> 00:30:41,120
Da, unchiule.
355
00:30:43,320 --> 00:30:45,440
Trebuie să respectăm planul. Înțelegi?
356
00:30:45,520 --> 00:30:48,680
O să-l găsesc pe Swys.
O să găsesc diamantele.
357
00:30:48,760 --> 00:30:50,200
Iar tu le vei planta.
358
00:30:50,280 --> 00:30:53,560
Da? Le vei planta, la naiba!
359
00:30:53,640 --> 00:30:55,320
Poliția e pe urmele noastre.
360
00:30:55,400 --> 00:30:59,680
Dacă te găsesc,
le vei spune de bătaia asta. Bine?
361
00:31:00,320 --> 00:31:01,160
Bine.
362
00:31:21,240 --> 00:31:22,120
Linda?
363
00:31:34,200 --> 00:31:35,480
Linda!
364
00:32:01,600 --> 00:32:02,880
Du-te naibii!
365
00:32:09,160 --> 00:32:10,280
Linda!
366
00:32:11,520 --> 00:32:14,320
Poți să-mi faci legătura cu
departamentul care…
367
00:32:14,400 --> 00:32:16,400
Da. În regulă.
368
00:32:17,360 --> 00:32:22,200
Da. Încă îl caut pe căpitanul Mole. Da.
369
00:32:26,000 --> 00:32:26,840
Te-ai rătăcit?
370
00:32:27,800 --> 00:32:28,640
Am luat prânzul.
371
00:32:29,920 --> 00:32:33,200
M-am uitat peste rapoartele
de livrare pe care ni le-au trimis.
372
00:32:33,280 --> 00:32:34,240
Brigadier!
373
00:32:34,320 --> 00:32:38,760
Deci, băiatul care semnează
pentru livrările de la mine
374
00:32:38,840 --> 00:32:40,240
e Wikus Kruger.
375
00:32:40,320 --> 00:32:46,040
Bine. Da. Să vedem
dacă Wikus Kruger știe ceva.
376
00:32:55,280 --> 00:32:56,800
Bună ziua! Cu cine vorbesc?
377
00:32:57,720 --> 00:32:58,880
Eric.
378
00:32:58,960 --> 00:33:02,040
Eric, vorbești cu Brigadier Davies
379
00:33:02,120 --> 00:33:04,680
de la Forțele Speciale Sud-Africane.
380
00:33:04,760 --> 00:33:07,080
Mă întrebam dacă aș putea
vorbi cu Wikus Kruger.
381
00:33:08,960 --> 00:33:11,440
Nu e acolo? Dar va fi azi?
382
00:33:12,920 --> 00:33:13,880
Înțeleg.
383
00:33:14,720 --> 00:33:17,200
Bine. Nu, asta e tot.
384
00:33:18,040 --> 00:33:19,240
Mersi, Eric! O zi bună!
385
00:33:21,000 --> 00:33:24,080
Wikus Kruger n-a mai fost acolo
de vinerea trecută.
386
00:33:27,240 --> 00:33:29,520
Brigadier, ai un apel pe linia principală
387
00:33:29,600 --> 00:33:32,320
referitor la jaful camionului GLA 429.
388
00:33:32,400 --> 00:33:34,480
- Da?
- E secția de poliție din Limpopo.
389
00:33:34,560 --> 00:33:37,720
Spun că au șoferul la ei.
A trecut granița azi noapte.
390
00:33:37,800 --> 00:33:40,560
Moyo, să mergem!
391
00:33:41,840 --> 00:33:42,760
În acest…
392
00:33:44,520 --> 00:33:46,320
Grace, spune-le să-l țină acolo!
393
00:33:46,400 --> 00:33:47,920
Desigur, Errol.
394
00:33:48,000 --> 00:33:49,400
Și mulțumesc.
395
00:33:49,480 --> 00:33:50,640
E plăcerea mea.
396
00:34:06,600 --> 00:34:08,520
Unde mergi?
397
00:34:09,760 --> 00:34:11,720
Femeie proastă și nenorocită!
398
00:34:11,800 --> 00:34:14,040
Dle Ludik!
399
00:34:16,239 --> 00:34:18,480
A fost aici mai devreme.
400
00:34:18,560 --> 00:34:20,679
A stat la soare lângă noi.
401
00:34:21,320 --> 00:34:23,239
Și apoi polițistul l-a acompaniat
402
00:34:23,320 --> 00:34:26,520
și au luat prânzul împreună.
403
00:34:26,600 --> 00:34:27,840
Despre ce au vorbit?
404
00:34:27,920 --> 00:34:29,080
Despre tine, desigur.
405
00:34:33,400 --> 00:34:35,320
Mulțumesc! Îți place coafura asta?
406
00:34:36,000 --> 00:34:37,080
Da.
407
00:34:38,040 --> 00:34:39,880
Da, e foarte drăguță.
408
00:34:41,239 --> 00:34:43,199
- Pentru tine.
- Oau!
409
00:34:47,120 --> 00:34:49,760
Deci, te-a plătit pentru sex?
410
00:34:49,840 --> 00:34:51,280
Aș vrea eu.
411
00:34:52,239 --> 00:34:53,239
Dar nu a făcut-o.
412
00:34:54,239 --> 00:34:55,239
Din păcate nu.
413
00:34:56,679 --> 00:34:57,840
Era fericit să te vadă?
414
00:34:58,920 --> 00:35:00,159
Îi place părul meu.
415
00:35:08,160 --> 00:35:09,320
Pune-mi ceva de băut!
416
00:35:11,480 --> 00:35:12,760
Unde naibii ai fost?
417
00:35:15,320 --> 00:35:16,200
Doamne!
418
00:35:17,320 --> 00:35:18,400
Arăți ca naiba!
419
00:35:19,720 --> 00:35:20,600
Ce s-a întâmplat?
420
00:35:22,480 --> 00:35:25,080
Swys și prietenul lui nenorocit
au pus mâna pe mine.
421
00:35:26,360 --> 00:35:27,440
Serios?
422
00:35:28,440 --> 00:35:29,280
Interesant!
423
00:35:30,960 --> 00:35:33,920
Am văzut un alt bărbat azi
care părea să fi fost bătut.
424
00:35:36,880 --> 00:35:38,960
Ei bine, continuă. Spune!
425
00:35:39,040 --> 00:35:41,960
Aseară părea că vrei să mă vezi urgent.
426
00:35:43,560 --> 00:35:45,320
Șoferul e încă în viață.
427
00:35:46,680 --> 00:35:47,520
De unde știi?
428
00:35:47,600 --> 00:35:49,040
Rina mi-a spus.
429
00:35:49,120 --> 00:35:51,880
E mai bună la slujba ei decât tine.
430
00:35:52,720 --> 00:35:55,040
Șoferul e o povară.
431
00:35:59,160 --> 00:36:01,040
O să-l găsesc și o să mă ocup de el.
432
00:36:02,480 --> 00:36:04,600
N-am fost plătiți
pentru ultimul transport.
433
00:36:05,800 --> 00:36:07,800
Chiar te aștepți să ne plătească?
434
00:36:07,880 --> 00:36:09,040
Desigur!
435
00:36:10,360 --> 00:36:13,360
Vreau să mergi acolo săptămâna asta.
436
00:36:14,280 --> 00:36:18,360
Livrează-le idioților
și adu-mi banii înapoi!
437
00:36:18,440 --> 00:36:19,880
Ia camioanele lui Daan!
438
00:36:19,960 --> 00:36:22,320
Știi că încă e investigat.
439
00:36:23,000 --> 00:36:24,280
Și-a luat partea?
440
00:36:25,400 --> 00:36:27,120
Deci i-am plătit serviciile.
441
00:36:28,360 --> 00:36:31,760
Fii atent să nu te apropii
prea mult de Daan Ludik!
442
00:36:33,200 --> 00:36:35,840
Armele pe care le-am lăsat știi unde sunt.
443
00:36:35,920 --> 00:36:37,960
Vreau să le aduci înapoi. Îmi aparțin.
444
00:36:38,720 --> 00:36:40,760
Nu e treaba mea, Arend!
445
00:36:40,840 --> 00:36:43,000
Arend? Serios?
446
00:36:43,920 --> 00:36:46,440
Treaba ta e să faci
ce naiba îți spun eu să faci!
447
00:36:47,040 --> 00:36:47,880
Nu!
448
00:36:47,960 --> 00:36:49,280
Poftim?
449
00:36:49,360 --> 00:36:52,360
Pornești un război la graniță!
450
00:36:52,880 --> 00:36:57,360
Dacă ucrainienii află
că le-ai furat transportul
451
00:36:58,120 --> 00:36:59,920
și zimbabwienii că le-ai luat armele…
452
00:37:00,000 --> 00:37:02,520
Și cum vor afla mai exact?
453
00:37:02,600 --> 00:37:05,480
ne condamni pe toți la moarte!
454
00:37:06,960 --> 00:37:11,600
Trebuie să te asiguri
că ești de partea bună a acestui război!
455
00:37:13,680 --> 00:37:17,280
Transmite-i mesajul lui Daan
și rezolv-o până luni!
456
00:37:19,200 --> 00:37:20,480
Ai înțeles?
457
00:37:23,920 --> 00:37:24,760
Da.
458
00:37:24,840 --> 00:37:25,760
Bun băiat!
459
00:37:41,320 --> 00:37:42,640
Sigur.
460
00:38:17,120 --> 00:38:18,240
Rina!
461
00:38:19,320 --> 00:38:21,040
Trebuie să vorbesc cu tine, Daan.
462
00:38:24,120 --> 00:38:25,080
Deja știu.
463
00:38:31,480 --> 00:38:32,800
Îmi pare atât de rău.
464
00:38:34,760 --> 00:38:36,240
Știi ce simt pentru Swys.
465
00:38:39,960 --> 00:38:41,200
Putea fi omorât.
466
00:38:42,200 --> 00:38:45,960
Aveam nevoie de bani
să pot angaja un detectiv, da?
467
00:38:46,640 --> 00:38:47,640
Aveam nevoie de bani.
468
00:38:49,120 --> 00:38:49,960
Pentru ce?
469
00:38:50,760 --> 00:38:51,600
Nick.
470
00:38:51,680 --> 00:38:52,920
Nick e mort.
471
00:38:53,000 --> 00:38:54,400
Nu ai găsit cadavrul.
472
00:38:54,920 --> 00:38:57,560
Nimeni nu l-a găsit, deci de unde știi?
473
00:38:58,560 --> 00:39:00,280
- Arend spune…
- Arend!
474
00:39:01,160 --> 00:39:03,760
De ce nu ai venit la mine pentru asta?
475
00:39:05,280 --> 00:39:07,600
Sunt partenerul tău de 15 ani.
476
00:39:07,680 --> 00:39:09,240
Am făcut o greșeală.
477
00:39:14,280 --> 00:39:18,280
I-am spus lui Arend că am terminat.
478
00:39:21,080 --> 00:39:22,200
E prea târziu.
479
00:39:24,120 --> 00:39:25,320
Pot repara asta.
480
00:39:25,960 --> 00:39:28,200
- Nu, e prea târziu!
- O voi repara, Daan!
481
00:39:28,280 --> 00:39:30,400
Nu te mai pot crede. Pleacă!
482
00:39:31,000 --> 00:39:32,600
- Haide!
- Pleacă!
483
00:39:50,760 --> 00:39:52,240
Tată, trebuie să vorbim!
484
00:39:54,000 --> 00:39:54,840
La naiba, tată!
485
00:39:56,000 --> 00:39:57,440
Uită-te la fața ta!
486
00:39:57,520 --> 00:39:59,080
Unde naiba ai fost?
487
00:39:59,160 --> 00:40:00,280
Eu?
488
00:40:01,520 --> 00:40:05,440
Am fost cu Pieter.
Știi, băiatul pe care l-ai respins?
489
00:40:05,960 --> 00:40:07,400
Și apropo, cum îți permiți?
490
00:40:07,480 --> 00:40:09,360
Cu cine naiba crezi că vorbești?
491
00:40:10,280 --> 00:40:14,040
Ce ar fi să te duci să-ți faci treaba
și să repari panoul de pe autostradă?
492
00:40:14,760 --> 00:40:16,240
Te gândești doar la Pieter.
493
00:40:16,320 --> 00:40:18,520
Ei bine, mă mut cu Pieter, tată!
494
00:40:18,600 --> 00:40:21,920
Și o să mă duc cu el la Berlin
pentru campionate. Și apropo…
495
00:40:23,000 --> 00:40:24,160
Îmi dau demisia!
496
00:40:24,760 --> 00:40:26,040
Și vorbește cu poliția!
497
00:40:35,600 --> 00:40:36,800
Fratele meu!
498
00:40:38,280 --> 00:40:41,680
Pașaportul tău e ștampilat.
499
00:40:41,760 --> 00:40:45,480
E cineva care vrea să vorbească cu tine.
500
00:40:55,400 --> 00:40:57,240
Charles Dzike!
501
00:40:58,840 --> 00:41:01,400
Mă bucur să văd că trăiești.
502
00:41:01,480 --> 00:41:05,920
Vrei să bei ceva?
Moyo, îi poți aduce un ceai?
503
00:41:07,680 --> 00:41:08,520
Mulțumesc!
504
00:41:11,600 --> 00:41:12,720
Cine ești?
505
00:41:12,800 --> 00:41:14,680
Brigadier Davies.
506
00:41:15,600 --> 00:41:18,040
Sunt cel care te va duce
înapoi în Pretoria.
507
00:41:18,760 --> 00:41:21,480
Mă pot descurca singur.
508
00:41:22,440 --> 00:41:24,880
Am pașaportul. Te rog!
509
00:41:24,960 --> 00:41:26,200
Nu te prosti!
510
00:41:27,600 --> 00:41:29,960
E un drum lung, știi!
511
00:41:30,680 --> 00:41:34,320
Să bem o cană de ceai și
apoi putem vorbi despre asta.
512
00:41:40,480 --> 00:41:42,720
De cât timp îl știi pe Daan Ludik?
513
00:41:44,680 --> 00:41:46,040
Respect că îi ești loial.
514
00:41:47,600 --> 00:41:51,360
Și ești șeful departamentului său
de livrări de peste un deceniu.
515
00:41:51,440 --> 00:41:52,640
Sunteți apropiați.
516
00:41:54,360 --> 00:41:55,240
Deci…
517
00:41:56,880 --> 00:41:58,240
Dacă ar avea probleme…
518
00:42:00,560 --> 00:42:02,000
nu ai încerca să-l ajuți?
519
00:42:07,440 --> 00:42:09,520
Ce te face să crezi că are probleme?
520
00:42:11,080 --> 00:42:11,920
L-ai ajuta?
521
00:42:26,360 --> 00:42:30,840
CĂTRE AREND CERCETĂM UN POSIBIL MARTOR
WIKUS KRUGER LA MINA DE DIAMANT LIMPOPO
522
00:42:43,080 --> 00:42:44,600
Moyo! Mulțumesc!
523
00:42:49,360 --> 00:42:50,800
Minunat!
524
00:42:51,680 --> 00:42:52,680
Ar trebui să guști!
525
00:42:53,760 --> 00:42:55,600
Uite, se face târziu,
526
00:42:55,680 --> 00:42:58,240
și mai facem o oprire
în Limpopo, deci, te rog…
527
00:42:59,360 --> 00:43:02,160
bea niște ceai tare din Limpopo!
528
00:43:13,960 --> 00:43:20,200
LUDIK MOBILĂ ȘI COVOARE
529
00:43:55,520 --> 00:43:56,360
Swys!
530
00:43:58,080 --> 00:44:01,200
Rina! E Daan aici?
531
00:44:01,280 --> 00:44:03,600
Nu, nu e. Vrei să-l sun?
532
00:44:03,680 --> 00:44:06,040
Lasă! Îl sun eu.
533
00:44:07,160 --> 00:44:08,800
- Îl aștept în birou.
- Bine.
534
00:45:05,160 --> 00:45:07,800
Swys!
535
00:45:27,040 --> 00:45:28,440
Ratatul naibii!
536
00:45:29,720 --> 00:45:30,720
Iisuse!
537
00:45:31,640 --> 00:45:33,920
Bună, grăsuțule! Ce vrei?
538
00:45:35,920 --> 00:45:37,920
Tata are o companie de haine.
539
00:45:45,320 --> 00:45:49,240
Bătaie!
540
00:46:22,320 --> 00:46:23,160
Acum!
541
00:46:24,720 --> 00:46:28,000
Cine ar vrea să ardă mobila
tocmai aici în Limpopo?
542
00:46:28,800 --> 00:46:29,640
Da.
543
00:47:00,080 --> 00:47:01,240
Dle Brand? Eric Brand?
544
00:47:01,840 --> 00:47:02,680
Da.
545
00:47:04,240 --> 00:47:05,360
Brigadier Davies.
546
00:47:16,520 --> 00:47:17,360
Mulțumesc!
547
00:47:19,640 --> 00:47:20,640
Bine.
548
00:47:24,760 --> 00:47:27,960
Chiar sunt necesare mănușile?
Despre ce e vorba?
549
00:47:28,720 --> 00:47:30,640
Îl recunoști pe acest om?
550
00:47:30,720 --> 00:47:32,080
Wikus Kruger.
551
00:47:32,160 --> 00:47:33,120
Da.
552
00:47:33,200 --> 00:47:34,920
Ei bine, lipsește de câteva zile
553
00:47:35,000 --> 00:47:36,440
și nimeni nu l-a dat dispărut.
554
00:47:36,520 --> 00:47:39,200
Eram prin zonă și am vrut
să vin să văd ce se întâmplă.
555
00:47:39,720 --> 00:47:40,840
Ăsta e biroul lui?
556
00:47:41,440 --> 00:47:43,160
- Da.
- Bine.
557
00:47:44,840 --> 00:47:45,760
Bine.
558
00:47:49,120 --> 00:47:50,760
Poți deschide sertarul?
559
00:47:50,840 --> 00:47:53,880
Sunt lucrurile lui Wikus.
Nu știu unde își ține lucrurile.
560
00:47:55,280 --> 00:47:58,520
Bine. Astea tot lucrurile lui Wikus sunt?
561
00:47:58,600 --> 00:47:59,440
Da.
562
00:48:01,080 --> 00:48:01,920
Bine.
563
00:48:11,400 --> 00:48:12,760
Ia te uită la asta!
564
00:48:20,280 --> 00:48:21,240
Poftim!
565
00:48:48,400 --> 00:48:50,680
Doi. Trei.
566
00:48:52,000 --> 00:48:53,080
Patru.
567
00:48:57,840 --> 00:48:59,400
De când lucra Wikus Kruger aici?
568
00:49:01,280 --> 00:49:03,240
2017. E șef de tură.
569
00:49:03,320 --> 00:49:04,720
Ești managerul șef, nu?
570
00:49:04,800 --> 00:49:05,920
Da.
571
00:49:06,000 --> 00:49:07,400
Lucrăm pe ture.
572
00:49:07,480 --> 00:49:08,720
Da.
573
00:49:08,800 --> 00:49:11,920
- A fost implicat în activități ilegale?
- Nu.
574
00:49:12,680 --> 00:49:13,600
E un băiat bun.
575
00:49:13,680 --> 00:49:14,520
Un băiat bun?
576
00:49:15,520 --> 00:49:17,320
Și ăștia ce sunt, banii de prânz?
577
00:49:21,360 --> 00:49:23,160
Etichetează-le și pune-le în sac.
578
00:49:23,240 --> 00:49:24,080
La naiba!
579
00:49:25,440 --> 00:49:28,760
Ai vreun număr de telefon al lui Wikus?
580
00:49:29,480 --> 00:49:31,400
Vorbiți cu resursele umane.
581
00:49:31,480 --> 00:49:34,200
Hai, Eric! Vrei să-mi spui
că n-ai numărul tipului
582
00:49:34,280 --> 00:49:37,000
care a stat lângă tine
în ultimii patru ani?
583
00:49:39,080 --> 00:49:40,000
O să mă uit.
584
00:49:40,080 --> 00:49:40,920
Mulțumesc!
585
00:49:53,040 --> 00:49:53,880
Poftim!
586
00:49:54,760 --> 00:49:56,240
Îl suni tu, te rog?
587
00:49:58,760 --> 00:49:59,800
Sigur.
588
00:50:08,240 --> 00:50:09,320
E deconectat.
589
00:50:16,000 --> 00:50:17,000
Hai, Moyo!
590
00:50:18,960 --> 00:50:20,920
- Ia alea cu tine!
- Da, dle.
591
00:50:36,840 --> 00:50:37,760
Eric!
592
00:50:38,640 --> 00:50:41,040
Spune-mi ceva. Recunoști acest camion?
593
00:50:42,600 --> 00:50:43,680
- Nu.
- Nu?
594
00:50:43,760 --> 00:50:45,800
- Știu firma.
- Da?
595
00:50:46,720 --> 00:50:49,360
Sigur, toată lumea o știe.
Au reduceri de vară.
596
00:50:51,440 --> 00:50:53,080
Bine, Moyo.
597
00:50:53,960 --> 00:50:55,240
Arată-le muncitorilor
598
00:50:55,840 --> 00:50:57,480
poze cu Wikus Kruger și camionul.
599
00:50:57,560 --> 00:50:59,040
Vezi dacă știe cineva ceva.
600
00:51:03,280 --> 00:51:04,960
Îl știi pe omul din camion?
601
00:51:05,840 --> 00:51:08,240
Nu. Cine e?
602
00:51:08,920 --> 00:51:09,880
E șoferul.
603
00:51:13,160 --> 00:51:14,360
Nu.
604
00:51:14,440 --> 00:51:19,200
Spune-mi, Eric, din curiozitate,
dacă m-aș plimba pe aici prin tufiș
605
00:51:19,280 --> 00:51:21,560
și aș găsi un diamant și ți l-aș aduce,
606
00:51:23,120 --> 00:51:24,760
ai putea să îmi spui dacă e real?
607
00:51:26,120 --> 00:51:28,360
Nu găsești diamante în tufiș.
608
00:51:28,440 --> 00:51:31,120
Răspunde la întrebare!
Ai putea să spui dacă e real?
609
00:51:32,120 --> 00:51:33,640
Ar fi ilegal.
610
00:51:33,720 --> 00:51:34,720
Dar…
611
00:51:37,000 --> 00:51:38,920
Aș putea, da.
612
00:51:41,960 --> 00:51:42,960
Moyo!
613
00:51:43,800 --> 00:51:46,400
Au recunoscut camionul și șoferul.
614
00:51:46,480 --> 00:51:49,320
Au spus că venea aici
să-l vadă pe Wikus Kruger.
615
00:51:52,600 --> 00:51:54,800
Bine. Eric, mulțumesc pentru timpul tău!
616
00:51:56,200 --> 00:51:57,960
Dacă apare Wikus Kruger,
617
00:51:58,640 --> 00:52:01,560
sună-mă, bine? E numărul meu personal.
618
00:52:02,760 --> 00:52:03,640
Moyo!
619
00:52:10,040 --> 00:52:10,880
Charles!
620
00:52:11,800 --> 00:52:14,480
Daan Ludik face trafic cu diamante?
621
00:52:16,400 --> 00:52:19,080
Daan vinde mobilă și covoare.
622
00:52:23,320 --> 00:52:24,160
Bine.
623
00:52:25,960 --> 00:52:26,920
Să mergem, Moyo!
624
00:52:27,000 --> 00:52:30,560
L-AM LUAT PE ȘOFERUL LUI DAAN. SUSȚINE
JAFUL. BRIGADIER SUSPECTEAZĂ DIAMANTE.
625
00:53:25,840 --> 00:53:26,880
Omul cu mobila!
626
00:53:27,720 --> 00:53:29,600
Știu unde sunt armele tale.
627
00:53:41,720 --> 00:53:47,320
Destul de corect, omule cu mobilă!
M-ai ajutat, o să te ajut și eu.
628
00:53:56,520 --> 00:53:57,360
Mamă!
629
00:54:02,080 --> 00:54:03,040
Mamă, ce se întâmplă?
630
00:54:03,720 --> 00:54:06,760
Tatăl tău a plecat. A luat tot cu el.
631
00:54:33,720 --> 00:54:34,560
Vin imediat.
632
00:54:44,680 --> 00:54:47,160
ARTE MARȚIALE MIXTE
633
00:54:48,840 --> 00:54:51,080
ARTE MARȚIALE MIXTE
DOAR CEI MAI PUTERNICI REZISTĂ
634
00:55:01,120 --> 00:55:01,960
La naiba!
635
00:55:25,240 --> 00:55:28,160
SOLD EXISTENT 0,00
636
00:55:29,440 --> 00:55:30,560
Nu!
637
00:55:34,160 --> 00:55:35,040
Markus?
638
00:56:29,280 --> 00:56:32,520
LINDA DE VILLIERS (GEBORE LUDIK)
639
00:56:32,600 --> 00:56:35,240
CUM ȚI-AI AȘTERNUT, AȘA DORMI!
640
00:56:44,280 --> 00:56:47,120
Rahat! La naiba!
641
00:56:47,200 --> 00:56:48,320
La naiba!
642
00:57:07,280 --> 00:57:09,320
O să dorm aici.
643
00:57:36,200 --> 00:57:40,040
Armele mele. „Adevărul le-a eliberat.”
644
00:57:45,720 --> 00:57:47,920
Da. Foarte bine!
645
00:57:49,120 --> 00:57:50,760
Foarte, foarte bine!
646
00:58:16,560 --> 00:58:22,960
LUDIK MOBILĂ ȘI COVOARE
647
00:58:39,840 --> 00:58:40,840
Alo?
648
00:58:41,600 --> 00:58:43,960
- Dle Ludik.
- Da.
649
00:58:44,040 --> 00:58:46,280
Am șoferul tău cu mine.
650
00:58:47,000 --> 00:58:48,200
S-a întors înapoi.
651
00:58:49,160 --> 00:58:50,000
Minunat!
652
00:58:50,760 --> 00:58:51,960
Mă bucur să aud asta!
653
00:58:52,040 --> 00:58:53,960
Are multe de spus.
654
00:58:55,680 --> 00:58:56,960
Ar trebui să vorbim.
655
00:58:57,600 --> 00:59:00,200
Bine. Mâine e în regulă?
656
01:01:19,640 --> 01:01:22,960
PERSONAJELE ȘI EVENIMENTELE
DESCRISE ÎN ACEST SERIAL SUNT FICTIVE.
657
01:01:23,520 --> 01:01:27,520
NU SE INTENȚIONEAZĂ NICIO REPREZENTARE
A UNOR PERSOANE SAU EVENIMENTE REALE.
658
01:01:36,440 --> 01:01:40,920
Subtitrarea: vladutz7