1 00:00:07,280 --> 00:00:09,640 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:01:31,800 --> 00:01:32,880 Где ты был? 3 00:01:35,120 --> 00:01:36,080 В Лимпопо. 4 00:01:38,920 --> 00:01:40,120 Я тебе звонила. 5 00:01:51,560 --> 00:01:53,880 Даан, я не знаю, что это для тебя значит, но… 6 00:01:57,320 --> 00:01:58,280 Ты мой муж. 7 00:02:02,040 --> 00:02:04,280 И если не хочешь рассказывать, что происходит… 8 00:02:06,200 --> 00:02:07,960 Хотя бы говори, что ты в порядке. 9 00:02:09,760 --> 00:02:11,560 У нас всё в порядке? 10 00:02:16,440 --> 00:02:17,800 Это был тяжелый день. 11 00:02:24,360 --> 00:02:25,560 Из-за Свиса? 12 00:02:25,640 --> 00:02:27,520 Черт, Анет. 13 00:02:27,600 --> 00:02:29,400 Мир не вращается вокруг Свиса. 14 00:02:32,840 --> 00:02:35,240 Его не было в нашей жизни последние два года, 15 00:02:35,320 --> 00:02:36,720 а теперь он вдруг вернулся. 16 00:02:37,680 --> 00:02:39,520 Что с твоим лицом? Ты меня пугаешь. 17 00:02:39,600 --> 00:02:40,520 Это пустяки. 18 00:02:40,600 --> 00:02:42,360 Что происходит? 19 00:02:42,440 --> 00:02:43,680 Ты их разбудишь. 20 00:02:43,760 --> 00:02:45,680 Его здесь нет. Он не пришел домой. 21 00:02:45,760 --> 00:02:46,640 Что? 22 00:02:48,360 --> 00:02:49,200 Где он? 23 00:02:50,360 --> 00:02:51,560 Когда он ушел? 24 00:02:51,640 --> 00:02:54,720 Он начал пить с самого утра, а затем они с Маркусом исчезли. 25 00:02:54,800 --> 00:02:56,400 Почему ты мне не позвонила? 26 00:02:57,680 --> 00:02:58,840 Вот видишь? 27 00:02:58,920 --> 00:03:00,000 Что? 28 00:03:00,080 --> 00:03:01,840 Дэни, иди в кровать. 29 00:03:03,080 --> 00:03:04,440 Что происходит? 30 00:03:04,520 --> 00:03:05,480 Где Луиза? 31 00:03:05,560 --> 00:03:06,520 Я не знаю. 32 00:03:06,600 --> 00:03:07,920 Почему никого нет дома? 33 00:03:08,000 --> 00:03:08,920 Я здесь. 34 00:03:10,200 --> 00:03:12,960 Я и Дэни. Посмотри на меня. 35 00:03:14,280 --> 00:03:18,000 Это разве не важно? Почему я должна всех нянчить? 36 00:03:18,080 --> 00:03:19,640 Пока ты занят своими делами? 37 00:03:20,440 --> 00:03:21,360 Куда ты идешь? 38 00:03:21,440 --> 00:03:23,640 Иду его искать. Он мне нужен. Ясно? 39 00:03:23,720 --> 00:03:26,920 Позвони Луизе и убедись, что она в порядке. Сделаешь это для меня? 40 00:03:27,000 --> 00:03:29,200 Сейчас два часа ночи. 41 00:03:30,160 --> 00:03:31,000 Даан! 42 00:03:35,000 --> 00:03:37,440 Иди в кровать. Давай. Иди спать. 43 00:03:38,440 --> 00:03:41,320 Хорошо. Спи спокойно. 44 00:03:43,840 --> 00:03:47,400 Сладких снов. Хорошо? 45 00:03:49,360 --> 00:03:50,960 Мам, ты в порядке? 46 00:03:51,560 --> 00:03:54,040 Да. 47 00:03:55,680 --> 00:03:56,800 Хорошо. Спи спокойно. 48 00:04:16,080 --> 00:04:19,560 Служба спасения. Вам нужна полиция или скорая помощь? 49 00:04:20,320 --> 00:04:23,040 Черт. 50 00:04:29,760 --> 00:04:30,720 3.45 51 00:04:30,800 --> 00:04:33,360 Морин, это Даан. Я у ворот. Открой. 52 00:04:35,640 --> 00:04:37,760 Прости, что побеспокоил так поздно. 53 00:04:37,840 --> 00:04:40,640 Я ищу Свиса. Подумал, может быть, Маркус знает, где он. 54 00:04:40,720 --> 00:04:42,480 Ни Хайна, ни Маркуса нет. 55 00:04:42,560 --> 00:04:43,400 Что случилось? 56 00:04:43,480 --> 00:04:44,320 Где они? 57 00:04:44,400 --> 00:04:45,240 Ты мне скажи. 58 00:04:46,480 --> 00:04:48,760 Хайн сказал, что ты напал на него. Это правда? 59 00:04:49,680 --> 00:04:50,560 Семейные дела. 60 00:04:51,160 --> 00:04:52,320 Как ты мог? 61 00:04:53,160 --> 00:04:54,160 Он ушел. 62 00:04:54,240 --> 00:04:55,160 Он вернется. 63 00:04:55,960 --> 00:04:57,360 Это же не в первый раз, да? 64 00:04:57,960 --> 00:04:59,120 Что ты ему наговорил? 65 00:05:00,320 --> 00:05:04,080 Можешь верить во всё, что угодно, но Хайн сам принимает решения. 66 00:05:04,160 --> 00:05:06,840 Он нас бросил, Даан. Он ушел. 67 00:05:08,680 --> 00:05:10,080 Это не связано со мной. 68 00:05:11,200 --> 00:05:13,480 Мы оба знаем причину. 69 00:05:13,560 --> 00:05:16,080 Ты мог бы ему помочь. Теперь мы одни. 70 00:05:22,520 --> 00:05:24,560 Скажи Маркусу, чтобы он мне позвонил. 71 00:05:37,000 --> 00:05:39,600 Привет, как приятно вернуться. 72 00:05:39,680 --> 00:05:42,080 А еще приятнее быть живым. 73 00:05:43,840 --> 00:05:46,280 Вы еще не раз услышите, как я скажу это сегодня, 74 00:05:46,360 --> 00:05:50,480 но без божьей помощи меня бы тут не было. 75 00:05:50,560 --> 00:05:52,440 Хештег «правдивая история». 76 00:05:55,520 --> 00:06:00,840 4.45 77 00:06:08,120 --> 00:06:10,800 Свис! 78 00:06:18,360 --> 00:06:23,400 5.30 79 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 СЛУЧАЙ С САЛФЕТКОЙ 80 00:07:14,200 --> 00:07:15,680 Спасибо, Кристина. 81 00:07:15,760 --> 00:07:16,800 И вам, господин. 82 00:07:16,880 --> 00:07:18,320 Я сейчас буду завтракать. 83 00:07:18,400 --> 00:07:20,880 - Тут кое-кто к вам пришел. - Кто? 84 00:07:20,960 --> 00:07:22,400 Женщина по имени Рина. 85 00:07:23,520 --> 00:07:24,400 Спасибо. 86 00:07:36,840 --> 00:07:38,440 Ты переезжаешь сюда? 87 00:07:38,520 --> 00:07:41,040 Я возвращаю деньги. Я больше не хочу участвовать. 88 00:07:41,720 --> 00:07:43,520 С чего ты взяла, что есть выбор? 89 00:07:43,600 --> 00:07:45,480 Здесь всё. Я ничего не потратила. 90 00:07:45,560 --> 00:07:46,760 Что случилось? 91 00:07:48,040 --> 00:07:49,560 Что Даан задумал? 92 00:07:50,160 --> 00:07:52,760 Господин Браун, я больше не участвую. 93 00:07:53,840 --> 00:07:57,360 Вот ваши деньги. Оставьте меня в покое. Я работаю на Даана. 94 00:07:58,520 --> 00:08:00,680 Твой муж умер, Рина. 95 00:08:01,840 --> 00:08:04,080 Ты это знаешь, правда? 96 00:08:04,880 --> 00:08:06,160 Откуда вы знаете? 97 00:08:07,520 --> 00:08:08,800 Откуда вы знаете? 98 00:08:08,880 --> 00:08:12,120 Господин Браун. Откуда вы знаете? 99 00:08:15,080 --> 00:08:19,560 Даан присвоил его алмазный бизнес 15 лет назад. 100 00:08:19,640 --> 00:08:23,040 Бизнес, который ваш муж создал, когда вы поженились. 101 00:08:23,120 --> 00:08:24,080 Ну… 102 00:08:24,760 --> 00:08:25,720 Его тело не нашли. 103 00:08:25,800 --> 00:08:28,680 Это беспощадный бизнес, прости за каламбур. 104 00:08:28,760 --> 00:08:30,880 Так что если хочешь выйти, милости прошу. 105 00:08:30,960 --> 00:08:34,280 Если у тебя хватает смелости просто бросить всё, вперед. 106 00:08:34,880 --> 00:08:38,880 Или… можешь остаться со мной, и мы всё исправим. 107 00:08:44,559 --> 00:08:47,159 ОХРАНА ОБЩЕСТВЕННОГО ПОРЯДКА 108 00:08:53,400 --> 00:08:55,320 Подпиши здесь, здесь и здесь. 109 00:09:03,800 --> 00:09:05,440 Хорошо. Оставайся здесь. 110 00:09:44,000 --> 00:09:45,640 Эй, ты. 111 00:09:46,880 --> 00:09:50,640 - Просыпайся. - Что это. 112 00:09:50,720 --> 00:09:54,280 Вот чай. Давай. Выпей. 113 00:09:58,640 --> 00:09:59,720 Дзике? 114 00:09:59,800 --> 00:10:00,680 Ты Чарльз? 115 00:10:00,760 --> 00:10:01,800 Да, это я. 116 00:10:01,880 --> 00:10:03,680 Пойдем. 117 00:10:12,320 --> 00:10:13,760 Так ты водитель? 118 00:10:13,840 --> 00:10:15,000 Да, я водитель. 119 00:10:15,640 --> 00:10:18,880 - «Мебель и ковры от Людика»? - Да. 120 00:10:20,680 --> 00:10:24,360 Стулья для богатых жирных задниц. 121 00:10:25,720 --> 00:10:27,880 Да, именно так. 122 00:10:27,960 --> 00:10:28,880 Как ты сюда попал? 123 00:10:29,480 --> 00:10:30,600 Пришел. 124 00:10:30,680 --> 00:10:32,840 - Пришел? - Да. 125 00:10:32,920 --> 00:10:34,120 Через границу? 126 00:10:34,200 --> 00:10:35,360 Да. 127 00:10:39,240 --> 00:10:40,680 Печать поставили? 128 00:10:40,760 --> 00:10:43,680 Нет, не поставили. 129 00:10:43,760 --> 00:10:44,640 Что случилось? 130 00:10:44,720 --> 00:10:48,400 Я перепрыгнул через ограждение. Боялся, 131 00:10:48,480 --> 00:10:50,800 что те, кто хотел меня убить, ждали на выходе. 132 00:10:50,880 --> 00:10:51,720 Что? 133 00:10:54,080 --> 00:10:57,480 Ты бы мог узнать этих людей? 134 00:10:58,440 --> 00:10:59,960 Нет. 135 00:11:03,400 --> 00:11:04,640 Паспорт. 136 00:11:18,040 --> 00:11:19,200 Ты много ездишь, да? 137 00:11:20,600 --> 00:11:23,200 Много ездишь туда и назад. 138 00:11:24,520 --> 00:11:27,840 Мужчина, которого убили, был пограничником. 139 00:11:28,480 --> 00:11:29,720 Ты его знал? 140 00:11:32,200 --> 00:11:37,640 Мы не были знакомы. Я просто подвозил его до города. 141 00:11:37,720 --> 00:11:38,560 Чарльз. 142 00:11:39,840 --> 00:11:43,320 Ты уверен, что перевозил только мебель? 143 00:11:43,400 --> 00:11:47,960 Да, только мебель. Я сам загружал ее. 144 00:11:48,840 --> 00:11:53,840 Хорошо. Нам официально сообщить 145 00:11:54,600 --> 00:11:58,520 твоему работодателю, что случилось? 146 00:11:58,600 --> 00:12:03,280 Нет, я сам скажу. 147 00:12:04,000 --> 00:12:07,720 Ладно. Тебе придется подождать печать в паспорте. 148 00:12:09,120 --> 00:12:12,080 Я… Сколько ждать? 149 00:12:12,160 --> 00:12:13,440 Не знаю. 150 00:12:13,520 --> 00:12:17,800 Нужно съездить до границы и обратно. 151 00:12:17,880 --> 00:12:20,160 Я не знаю, как быстро получится. 152 00:12:32,000 --> 00:12:33,600 Кто тебя ударил? 153 00:12:38,200 --> 00:12:40,880 Никто. Ты его не знаешь. 154 00:12:47,760 --> 00:12:51,320 Дядя Свис грустный, потому что умерла тетя Линда? 155 00:12:54,280 --> 00:12:56,800 Да. Мы все грустим. 156 00:13:03,160 --> 00:13:06,280 Я отвезу тебя в школу. Возьми рюкзак. 157 00:13:29,000 --> 00:13:32,800 Сколько ж он зарабатывает, раз может позволить себе такой дом? 158 00:13:32,880 --> 00:13:34,640 Чем могу вам помочь? 159 00:13:34,720 --> 00:13:38,640 Доброе утро. Вам известен человек по имени Маркус Людик? 160 00:13:38,720 --> 00:13:40,760 Это мой племянник. А что? Что случилось? 161 00:13:40,840 --> 00:13:43,080 Где я могу его найти? 162 00:13:43,160 --> 00:13:45,520 - В это время он обычно дома. - Его там нет. 163 00:13:46,800 --> 00:13:48,640 Вы уверены, что его там нет? 164 00:13:48,720 --> 00:13:49,560 Даан. 165 00:13:55,880 --> 00:14:00,080 Послушайте, его здесь нет. Ясно? Просто скажите, что случилось? 166 00:14:01,080 --> 00:14:03,360 Когда увидите его, позвоните по этому номеру. 167 00:14:05,360 --> 00:14:07,840 Сейчас побежит за мной. 168 00:14:07,920 --> 00:14:08,920 Офицер. 169 00:14:10,320 --> 00:14:13,600 Я его дядя и его начальник. Скажите, что случилось. 170 00:14:13,680 --> 00:14:17,280 Господин, когда мы найдем его, он будет арестован. 171 00:14:17,360 --> 00:14:18,320 За что? 172 00:14:18,400 --> 00:14:19,240 Взлом, 173 00:14:19,320 --> 00:14:20,880 проникновение, ущерб имуществу. 174 00:14:20,960 --> 00:14:21,800 Маркус? 175 00:14:22,400 --> 00:14:24,280 Нет, он на это не способен. 176 00:14:24,360 --> 00:14:29,320 Есть видео с камеры наблюдения. Пострадавший узнал его. 177 00:14:29,920 --> 00:14:34,000 Его видели там с мужчиной постарше, 178 00:14:34,080 --> 00:14:36,960 который назвал себя… Сейчас скажу. 179 00:14:40,600 --> 00:14:42,760 Свис де Вильерс. 180 00:14:46,560 --> 00:14:48,920 Если увижу его, передам, чтобы связался с вами. 181 00:14:59,400 --> 00:15:01,040 Они ищут Свиса. 182 00:15:06,120 --> 00:15:07,480 Беллс! 183 00:15:12,600 --> 00:15:13,600 Беллс! 184 00:15:20,280 --> 00:15:21,120 Беллс! 185 00:15:30,400 --> 00:15:31,400 Беллс! 186 00:15:43,960 --> 00:15:46,480 Абонент, которому вы звоните, недоступен. 187 00:15:46,560 --> 00:15:48,120 Повторите попытку позже. 188 00:15:49,440 --> 00:15:51,520 Где ты, черт возьми? 189 00:15:59,160 --> 00:16:03,160 Посмотри на меня. 190 00:16:04,640 --> 00:16:06,120 Ты думаешь, это смешно? 191 00:16:11,640 --> 00:16:14,240 Ты не знаешь, что делаешь. 192 00:16:15,240 --> 00:16:18,320 Отпусти меня сейчас, и я уйду. 193 00:16:22,240 --> 00:16:25,240 Ты, наверное, думаешь, что не заслужил этого. 194 00:16:26,320 --> 00:16:27,880 А я заслужил? 195 00:16:29,000 --> 00:16:31,440 Очень жаль, бедная девочка. 196 00:16:32,560 --> 00:16:35,360 Что ты, черт возьми, хочешь? Что сделано, то сделано. 197 00:16:36,120 --> 00:16:38,600 Будь мужиком. Двигайся дальше. 198 00:16:41,160 --> 00:16:44,000 Ударь его! 199 00:16:46,280 --> 00:16:51,320 Я хочу узнать, чего стоила моя жизнь Даану! Что ты сделал? 200 00:16:52,120 --> 00:16:53,800 Хорошо. 201 00:16:55,360 --> 00:17:01,920 Я расскажу тебе. 202 00:17:06,120 --> 00:17:07,400 Да пошел ты. 203 00:17:11,319 --> 00:17:15,079 Перед кем Даан в долгу? Имя давай! 204 00:17:15,160 --> 00:17:17,079 На кого ты работаешь, придурок? Колись! 205 00:17:19,200 --> 00:17:22,160 Я работаю… на Даана. 206 00:17:27,079 --> 00:17:29,040 Может, сказать Даану, что он у нас? 207 00:17:29,119 --> 00:17:29,960 Зачем? 208 00:17:32,240 --> 00:17:34,400 Что он может сделать, чего я не могу? 209 00:17:37,920 --> 00:17:39,240 Мне нужно к врачу. 210 00:17:40,000 --> 00:17:41,240 Черт. 211 00:17:51,800 --> 00:17:53,760 Не слишком ли далеко ты заходишь? 212 00:17:56,400 --> 00:17:57,480 Не смотри. 213 00:18:01,480 --> 00:18:03,480 Что ты делаешь? 214 00:18:05,160 --> 00:18:09,600 Пошел ты! 215 00:18:19,640 --> 00:18:20,680 Скажи имя. 216 00:18:22,360 --> 00:18:25,760 Ладно, дам. Есть стриптиз-клуб 217 00:18:25,840 --> 00:18:29,560 под названием «Стриптиз-клуб Энди». 218 00:18:29,640 --> 00:18:30,640 «Клуб Энди». 219 00:18:30,720 --> 00:18:34,480 Да. Иди туда и спроси этого парня. 220 00:18:35,440 --> 00:18:39,880 Его зовут Аренд Браун. Ты его найдешь. 221 00:18:39,960 --> 00:18:41,760 - Аренд Браун. - Да. 222 00:18:47,080 --> 00:18:47,920 Даан. 223 00:18:49,280 --> 00:18:54,320 Рина что-то скрывает. Она очень подозрительно себя ведет. 224 00:18:56,440 --> 00:18:57,440 Я ей не доверяю. 225 00:19:07,800 --> 00:19:11,240 УМЕЛЬЦЫ-ЭВАКУАТОРЫ L&KIE 226 00:20:20,760 --> 00:20:22,360 Привет, милый. Как тебя зовут? 227 00:20:24,440 --> 00:20:25,720 Свис. 228 00:20:25,800 --> 00:20:27,720 Можно мне что-нибудь выпить? 229 00:20:29,400 --> 00:20:30,360 Виски. 230 00:20:34,520 --> 00:20:35,600 Господин. 231 00:20:36,320 --> 00:20:37,480 В кепке нельзя. 232 00:20:38,160 --> 00:20:39,000 Простите. 233 00:20:52,240 --> 00:20:53,480 Может, еще? 234 00:20:54,320 --> 00:20:55,280 Спасибо. 235 00:21:28,200 --> 00:21:29,040 Подождите. 236 00:21:30,840 --> 00:21:33,360 Я кое-кого ищу. 237 00:21:34,680 --> 00:21:35,840 Как ее зовут? 238 00:21:35,920 --> 00:21:36,760 Нет, это… 239 00:21:38,720 --> 00:21:40,400 Хозяин. Я ищу хозяина. 240 00:21:52,680 --> 00:21:55,280 Да. Я слышал, ты ищешь меня. 241 00:21:56,120 --> 00:21:57,320 Возникли проблемы? 242 00:21:58,080 --> 00:22:00,920 Ты хозяин? Ты Аренд Браун? 243 00:22:02,560 --> 00:22:05,240 Да, я хозяин. Кто такой Аренд Браун? 244 00:22:07,800 --> 00:22:10,640 Слушай, из хороших источников я знаю, что могу здесь найти 245 00:22:10,720 --> 00:22:12,400 мужчину с таким именем. 246 00:22:22,280 --> 00:22:27,000 Послушай, я просто… Я не хочу проблем. Я просто хочу узнать… 247 00:22:30,800 --> 00:22:33,680 Прости. Я просто хочу выпить. 248 00:22:56,080 --> 00:22:58,120 - Один бурворс ролл. - Хотите соус? 249 00:22:58,720 --> 00:23:00,280 Без соуса, пожалуйста. 250 00:23:02,000 --> 00:23:04,640 - Кетчуп? Майонез? - Я сказал, без соуса. 251 00:23:05,520 --> 00:23:06,680 - Ладно. - Благодарю. 252 00:23:09,440 --> 00:23:10,840 - Спасибо. - Сдачи не надо. 253 00:23:12,080 --> 00:23:16,000 МЕБЕЛЬ И КОВРЫ ОТ ЛЮДИКА 254 00:23:59,240 --> 00:24:00,520 Доброе утро. 255 00:24:00,600 --> 00:24:03,520 Не подскажете, сколько после уценки может стоить 256 00:24:03,600 --> 00:24:07,760 коричневый диван с тремя сидениями? Кожаный? Вот там. 257 00:24:08,800 --> 00:24:11,840 Он очень красивый. А скидку, если я возьму что-то еще? 258 00:24:11,920 --> 00:24:14,560 Все товары продаются по фиксированной цене. 259 00:24:15,200 --> 00:24:16,240 Как мне не везет. 260 00:24:16,320 --> 00:24:18,000 Я бы могла спросить г-на Людика, 261 00:24:18,080 --> 00:24:20,000 сможет ли он сделать вам скидку. 262 00:24:20,080 --> 00:24:24,960 Но учитывая то, что вы сержант полиции, я должна сказать, что это невозможно. 263 00:24:25,480 --> 00:24:26,440 Правильно. Конечно. 264 00:24:27,680 --> 00:24:30,400 Я вас понял. Он на месте? 265 00:24:31,920 --> 00:24:34,600 Мне нужны накладные для ограбленной фуры. 266 00:24:34,680 --> 00:24:36,920 - Для кого? - Для бригадира. 267 00:24:37,000 --> 00:24:38,520 И зачем они ему нужны? 268 00:24:38,600 --> 00:24:40,160 Для нашего расследования. 269 00:24:40,240 --> 00:24:42,320 С каких это пор вы такие усердные? 270 00:24:44,280 --> 00:24:46,280 Я делаю работу. Не стреляйте в гонца. 271 00:24:47,280 --> 00:24:48,640 Это бригадир попросил. 272 00:25:04,760 --> 00:25:05,640 «Цветы от Лил»? 273 00:25:05,720 --> 00:25:07,400 - Это я. - Даан. 274 00:25:07,480 --> 00:25:09,520 Кое-что надо сделать очень быстро. 275 00:25:09,600 --> 00:25:10,680 Говори. 276 00:25:10,760 --> 00:25:14,680 Сделай накладные для Викуса Крюгера и отправь как можно скорее. 277 00:25:18,720 --> 00:25:21,520 Добрый день. Стандартный ролл, пожалуйста. 278 00:25:23,520 --> 00:25:24,360 Немного соуса. 279 00:25:25,760 --> 00:25:27,800 Как сегодня дела с салфетками? 280 00:25:27,880 --> 00:25:29,400 - Их нет. - Но почему? 281 00:25:29,480 --> 00:25:30,960 Если нужна салфетка, купите. 282 00:25:32,640 --> 00:25:34,680 Салфетку? Сколько она стоит? 283 00:25:34,760 --> 00:25:36,040 Во сколько вы ее оцените? 284 00:25:37,200 --> 00:25:38,160 Да. 285 00:25:40,000 --> 00:25:41,520 Что-нибудь присмотрели? 286 00:25:43,480 --> 00:25:46,880 Нет. Цены по-прежнему космические. Не так ли? 287 00:25:46,960 --> 00:25:50,960 Это позор. Полицейские так мало зарабатывают. 288 00:25:52,120 --> 00:25:53,720 Не могут себе позволить роскоши. 289 00:25:53,800 --> 00:25:57,280 Аминь. А как мы трудимся. За копейки. 290 00:26:05,360 --> 00:26:06,600 Вы серьезно? 291 00:26:06,680 --> 00:26:07,720 Конечно. 292 00:26:09,880 --> 00:26:13,080 Спасибо. Такие нечасто встретишь. 293 00:26:15,000 --> 00:26:18,560 Вышитые носовые платки и носки, — это всё, что я получаю на Рождество. 294 00:26:19,400 --> 00:26:20,320 Оставьте себе. 295 00:26:21,040 --> 00:26:22,920 Будет вам личная салфетка. 296 00:26:30,440 --> 00:26:31,360 Мы знакомы? 297 00:26:33,560 --> 00:26:34,600 Мы не встречались. 298 00:26:36,280 --> 00:26:38,160 У меня хорошая память на лица. 299 00:26:40,920 --> 00:26:44,560 Могу я задать вам вопрос как мужчина мужчине? 300 00:26:44,640 --> 00:26:45,640 Давайте. 301 00:26:46,720 --> 00:26:48,120 Вы знаете, кто такой шулер? 302 00:26:50,160 --> 00:26:51,280 Игрок в азартные игры? 303 00:26:51,360 --> 00:26:56,680 Человек, который зарабатывает деньги, обманывая людей. 304 00:26:56,760 --> 00:26:59,040 Послушайте, если у вас проблемы, 305 00:26:59,120 --> 00:27:01,600 вы лучше пойдите в участок и напишите заявление. 306 00:27:02,360 --> 00:27:06,880 А если я скажу вам, что Даан Людик — шулер? 307 00:27:10,400 --> 00:27:13,080 Вы меня слегка заинтриговали. 308 00:27:14,280 --> 00:27:17,360 А если я скажу, что фура, дело о которой вы расследуете, 309 00:27:17,440 --> 00:27:19,560 перевозила не только мебель? 310 00:27:22,680 --> 00:27:23,720 А вы чего хотите? 311 00:27:25,080 --> 00:27:27,520 Информация – сила. 312 00:27:28,400 --> 00:27:30,800 Вы хотите подняться по лестнице, и я тоже. 313 00:27:35,040 --> 00:27:35,880 Как? 314 00:27:37,200 --> 00:27:41,880 Если я узнаю, что знаете вы, мы оба проясним для себя картину. 315 00:27:43,080 --> 00:27:45,680 Это похоже на взяточничество. Я это не одобряю. Вот. 316 00:27:45,760 --> 00:27:49,760 Как вы сказали, цены у них – космос. 317 00:27:51,520 --> 00:27:52,360 Заберите. 318 00:28:17,480 --> 00:28:19,960 Маркус! Привет! 319 00:28:21,120 --> 00:28:21,960 Свис! 320 00:28:43,080 --> 00:28:43,920 Свис! 321 00:28:48,120 --> 00:28:48,960 Свис! 322 00:28:50,000 --> 00:28:51,320 Помогите! 323 00:28:54,400 --> 00:28:59,280 Беллс? Что за черт? Что это? Что, черт возьми, случилось? 324 00:29:00,000 --> 00:29:03,560 Меня похитили твой зять и какой-то его чертов друг. 325 00:29:03,640 --> 00:29:07,400 Мать его. Черт возьми. 326 00:29:09,320 --> 00:29:10,600 Ты выбросил алмазы? 327 00:29:10,680 --> 00:29:12,400 Меня, черт возьми, похитили! 328 00:29:12,480 --> 00:29:13,720 Где алмазы, Беллс? 329 00:29:13,800 --> 00:29:16,320 Они в фургоне на сиденье. 330 00:29:19,280 --> 00:29:20,520 Черт возьми. 331 00:29:22,480 --> 00:29:25,120 Их тут нет! 332 00:29:26,240 --> 00:29:28,760 Черт. Они, наверное, забрали их. 333 00:29:33,640 --> 00:29:34,920 Что происходит, дядя Даан? 334 00:29:35,000 --> 00:29:37,560 Маркус, бога ради, скажи, что вы натворили? 335 00:29:37,640 --> 00:29:38,680 Он похитил Свиса. 336 00:29:38,760 --> 00:29:39,760 Где Свис? 337 00:29:39,840 --> 00:29:40,920 Но он похитил Свиса! 338 00:29:41,000 --> 00:29:42,520 Где Свис? 339 00:29:43,040 --> 00:29:44,240 Я не знаю. 340 00:29:44,320 --> 00:29:45,480 Он знает. 341 00:29:45,560 --> 00:29:48,160 Беллс, что ты сказал Свису? 342 00:29:48,240 --> 00:29:53,600 Отправил его к Энди. Назвал имя Аренда. У меня не было выбора. 343 00:29:53,680 --> 00:29:56,040 Он отрезал мне чертов палец. 344 00:29:56,120 --> 00:29:58,840 Развяжи его! 345 00:30:00,080 --> 00:30:03,120 Мы это уладим. 346 00:30:08,600 --> 00:30:09,480 Садись сюда. 347 00:30:10,920 --> 00:30:12,080 Маркус, иди сюда. 348 00:30:18,080 --> 00:30:19,840 Я спрошу лишь раз. 349 00:30:20,480 --> 00:30:23,560 Брал ли ты с машины то, что тебе не принадлежит? 350 00:30:23,640 --> 00:30:25,080 - Нет. - Маркус! 351 00:30:25,160 --> 00:30:26,120 Я не брал. 352 00:30:26,200 --> 00:30:30,400 Бери свою машину и оба езжайте в больницу. 353 00:30:30,480 --> 00:30:32,160 Я с этим придурком не поеду. 354 00:30:32,240 --> 00:30:33,480 Послушай меня! 355 00:30:34,360 --> 00:30:40,040 Беллс работает на меня. Садитесь в машину и в больницу. 356 00:30:40,120 --> 00:30:41,120 Хорошо, дядя. 357 00:30:43,320 --> 00:30:45,440 Мы будем придерживаться плана. Ясно? 358 00:30:45,520 --> 00:30:48,680 Я найду Свиса. Я найду алмазы. 359 00:30:48,760 --> 00:30:50,200 А ты осуществишь доставку. 360 00:30:50,280 --> 00:30:53,560 Ясно? Ты осуществишь чертову доставку. 361 00:30:53,640 --> 00:30:55,320 Потому что за нами следят копы. 362 00:30:55,400 --> 00:30:59,680 Если они найдут тебя, ты расскажешь им об этом избиении. 363 00:31:00,320 --> 00:31:01,160 Ладно. 364 00:31:21,240 --> 00:31:22,120 Линда? 365 00:31:34,200 --> 00:31:35,480 Линда. 366 00:32:01,600 --> 00:32:02,880 Пошел ты. 367 00:32:09,160 --> 00:32:10,280 Линда! 368 00:32:11,520 --> 00:32:14,320 Соедините меня с отделом, который… 369 00:32:14,400 --> 00:32:16,400 Да. Хорошо. 370 00:32:17,360 --> 00:32:22,200 Да, я все еще ищу капитана Моула. Да. 371 00:32:26,000 --> 00:32:26,840 Ты потерялся? 372 00:32:27,800 --> 00:32:28,640 Я обедал. 373 00:32:29,920 --> 00:32:33,200 Я тут просматривал накладные, которые они нам отправляли. 374 00:32:33,280 --> 00:32:34,240 Бригадир. 375 00:32:34,320 --> 00:32:38,760 Человек, который расписывался за доставку на шахте, — 376 00:32:38,840 --> 00:32:40,240 это Викус Крюгер. 377 00:32:40,320 --> 00:32:46,040 Хорошо. Так, посмотрим, что знает Викус Крюгер. 378 00:32:55,280 --> 00:32:56,800 Добрый день. С кем я говорю? 379 00:32:57,720 --> 00:32:58,880 Эрик. 380 00:32:58,960 --> 00:33:02,040 Эрик, это бригадир Дэвис, 381 00:33:02,120 --> 00:33:04,680 спецподразделение полиции Южной Африки. 382 00:33:04,760 --> 00:33:07,080 Могу ли я поговорить с Викусом Крюгером? 383 00:33:08,960 --> 00:33:11,440 Его нет. А сегодня он будет? 384 00:33:12,920 --> 00:33:13,880 Понял. 385 00:33:14,720 --> 00:33:17,200 Ладно. Нет, это всё. 386 00:33:18,040 --> 00:33:19,240 Спасибо. Хорошего дня. 387 00:33:21,000 --> 00:33:24,080 Викуса Крюгера не видели с прошлой пятницы. 388 00:33:27,240 --> 00:33:29,520 Бригадир, по главной линии поступил звонок 389 00:33:29,600 --> 00:33:32,320 по поводу ограбления фуры GLA 429. 390 00:33:32,400 --> 00:33:34,480 - Да? - Из полицейского участка в Лимпопо. 391 00:33:34,560 --> 00:33:37,720 Сказали, что у них водитель. Он прошлой ночью пересек границу. 392 00:33:37,800 --> 00:33:40,560 Мойо, пойдем. 393 00:33:44,520 --> 00:33:46,320 Грейс, скажи, чтобы держали его там. 394 00:33:46,400 --> 00:33:47,920 Конечно, Эррол. 395 00:33:48,000 --> 00:33:49,400 Спасибо тебе. 396 00:33:49,480 --> 00:33:50,640 Пожалуйста. 397 00:34:06,600 --> 00:34:08,520 Куда ты собралась? 398 00:34:09,760 --> 00:34:11,720 Глупая полоумная баба. 399 00:34:11,800 --> 00:34:14,040 Господин Людик. 400 00:34:16,239 --> 00:34:18,480 Он сегодня здесь был. 401 00:34:18,560 --> 00:34:20,679 Сидел там на солнышке рядом с нами. 402 00:34:21,320 --> 00:34:23,239 А потом к нему полицейский подсел, 403 00:34:23,320 --> 00:34:26,520 и они вместе пообедали. 404 00:34:26,600 --> 00:34:27,840 О чем они говорили? 405 00:34:27,920 --> 00:34:29,080 О вас, конечно. 406 00:34:33,400 --> 00:34:35,320 Спасибо. Вам понравилась прическа? 407 00:34:36,000 --> 00:34:37,080 Да. 408 00:34:38,040 --> 00:34:39,880 Да, очень милая. 409 00:34:41,239 --> 00:34:43,199 - Это вам. - Ух ты. 410 00:34:47,120 --> 00:34:49,760 Так он тебе за секс заплатил? 411 00:34:49,840 --> 00:34:51,280 Если бы. 412 00:34:52,239 --> 00:34:53,239 Но нет. 413 00:34:54,239 --> 00:34:55,239 К сожалению, нет. 414 00:34:56,679 --> 00:34:57,840 Ему понравилось? 415 00:34:58,920 --> 00:35:00,159 Ему понравилась прическа. 416 00:35:08,160 --> 00:35:09,320 Налей мне выпить. 417 00:35:11,480 --> 00:35:12,760 Ты где, черт возьми, был? 418 00:35:15,320 --> 00:35:16,200 Господи. 419 00:35:17,320 --> 00:35:18,400 Дерьмово выглядишь. 420 00:35:19,720 --> 00:35:20,600 Что случилось? 421 00:35:22,480 --> 00:35:25,080 Свис и его чертов друг схватили меня. 422 00:35:26,360 --> 00:35:27,440 Серьезно? 423 00:35:28,440 --> 00:35:29,280 Как интересно. 424 00:35:30,960 --> 00:35:33,920 Видел сегодня еще одного, который тоже словно подрался. 425 00:35:36,880 --> 00:35:38,960 Ну, продолжай. Что там? 426 00:35:39,040 --> 00:35:41,960 Зачем ты искал меня прошлой ночью, что за срочность? 427 00:35:43,560 --> 00:35:45,320 Водитель всё еще жив. 428 00:35:46,680 --> 00:35:47,520 Откуда ты знаешь? 429 00:35:47,600 --> 00:35:49,040 Рина мне сказала. 430 00:35:49,120 --> 00:35:51,880 Она справляется с работой лучше, чем ты. 431 00:35:52,720 --> 00:35:55,040 Водитель – это помеха. 432 00:35:59,160 --> 00:36:01,040 Я найду его и позабочусь о нем. 433 00:36:02,480 --> 00:36:04,600 Нам не заплатили за последнюю доставку. 434 00:36:05,800 --> 00:36:07,800 Вы правда думаете, что они заплатят? 435 00:36:07,880 --> 00:36:09,040 Конечно. 436 00:36:10,360 --> 00:36:13,360 Лично отправишься туда на этой неделе. 437 00:36:14,280 --> 00:36:18,360 Выполни доставку этим идиотам и забери мои деньги. 438 00:36:18,440 --> 00:36:19,880 Используй фуру Даана. 439 00:36:19,960 --> 00:36:22,320 Вы знаете, что он все еще под следствием. 440 00:36:23,000 --> 00:36:24,280 Он взял свою долю? 441 00:36:25,400 --> 00:36:27,120 Значит, ему заплатили за услуги. 442 00:36:28,360 --> 00:36:31,760 Постарайся не приближаться к Даану Людику. 443 00:36:33,200 --> 00:36:35,840 Ты знаешь, где оружие, которое мы оставили. 444 00:36:35,920 --> 00:36:37,960 Привези его с собой. Оно принадлежит мне. 445 00:36:38,720 --> 00:36:40,760 Это не моя работа, Аренд. 446 00:36:40,840 --> 00:36:43,000 Аренд. Серьезно? 447 00:36:43,920 --> 00:36:46,440 Твоя работа – делать то, что я тебе скажу. 448 00:36:47,040 --> 00:36:47,880 Нет. 449 00:36:47,960 --> 00:36:49,280 Прости, не расслышал? 450 00:36:49,360 --> 00:36:52,360 Война из-за границы может из-за вас перекинуться сюда. 451 00:36:52,880 --> 00:36:57,360 Если украинцы узнают, что вы украли их груз, 452 00:36:58,120 --> 00:36:59,920 а зимбабвийцы — что у вас их оружие… 453 00:37:00,000 --> 00:37:02,520 А как же они узнают? 454 00:37:02,600 --> 00:37:05,480 Вы нам всем подписываете смертный приговор. 455 00:37:06,960 --> 00:37:11,600 Главное — следи за тем, на чьей ты стороне воюешь. 456 00:37:13,680 --> 00:37:17,280 Передай всё Даану. До понедельника должно быть готово. 457 00:37:19,200 --> 00:37:20,480 Ты меня понял? 458 00:37:23,920 --> 00:37:24,760 Да. 459 00:37:24,840 --> 00:37:25,760 Хороший мальчик. 460 00:38:17,120 --> 00:38:18,240 Рина. 461 00:38:19,320 --> 00:38:21,040 Мне нужно поговорить с тобой, Даан. 462 00:38:24,120 --> 00:38:25,080 Я уже знаю. 463 00:38:31,480 --> 00:38:32,800 Мне очень жаль. 464 00:38:34,760 --> 00:38:36,240 Ты знаешь, кто для меня Свис. 465 00:38:39,960 --> 00:38:41,200 Его могли убить. 466 00:38:42,200 --> 00:38:45,960 Мне нужны были деньги, чтобы нанять следователя. Ясно? 467 00:38:46,640 --> 00:38:47,640 Нужны были деньги. 468 00:38:49,120 --> 00:38:49,960 Зачем? 469 00:38:50,760 --> 00:38:51,600 Ник. 470 00:38:51,680 --> 00:38:52,920 Ник мертв. 471 00:38:53,000 --> 00:38:54,400 Ты так и не нашел его тело. 472 00:38:54,920 --> 00:38:57,560 Никто не нашел, блин. Так откуда вы знаете? 473 00:38:58,560 --> 00:39:00,280 - Аренд сказал… - Аренд! 474 00:39:01,160 --> 00:39:03,760 Почему ты ко мне не пришла? 475 00:39:05,280 --> 00:39:07,600 Я был твоим компаньоном 15 лет. 476 00:39:07,680 --> 00:39:09,240 Я совершила ошибку. 477 00:39:14,280 --> 00:39:18,280 Я сказала Аренду, что выхожу. Я завязала. 478 00:39:21,080 --> 00:39:22,200 Слишком поздно. 479 00:39:24,120 --> 00:39:25,320 Я могу всё уладить. 480 00:39:25,960 --> 00:39:28,200 - Нет, уже слишком поздно. - Я улажу, Даан. 481 00:39:28,280 --> 00:39:30,400 Я не могу тебе доверять. Уходи. 482 00:39:31,000 --> 00:39:32,600 - Перестаньте. - Просто уходи. 483 00:39:50,760 --> 00:39:52,240 Пап, нам нужно поговорить. 484 00:39:54,000 --> 00:39:54,840 Черт, папа. 485 00:39:56,000 --> 00:39:57,440 Ты свое лицо видел? 486 00:39:57,520 --> 00:39:59,080 Где ты, черт возьми, была? 487 00:39:59,160 --> 00:40:00,280 Я? 488 00:40:01,520 --> 00:40:05,440 Я была с Питером. Помнишь парня, которого ты отвергнул? 489 00:40:05,960 --> 00:40:07,400 И, кстати, как ты посмел? 490 00:40:07,480 --> 00:40:09,360 С кем, черт возьми, ты разговариваешь? 491 00:40:10,280 --> 00:40:14,040 Иди делай свою работу! Почини рекламный щит на шоссе. 492 00:40:14,760 --> 00:40:16,240 Только о Питере и думаешь. 493 00:40:16,320 --> 00:40:18,520 Ну что ж, я к этому Питеру переезжаю. 494 00:40:18,600 --> 00:40:21,920 И еду с ним в Берлин на чемпионат. И, кстати, 495 00:40:23,000 --> 00:40:24,160 я увольняюсь. А тебе 496 00:40:24,760 --> 00:40:26,040 нужно поговорить с копами. 497 00:40:35,600 --> 00:40:36,800 Брат. 498 00:40:38,280 --> 00:40:41,680 Печать в паспорт тебе поставили. 499 00:40:41,760 --> 00:40:45,480 Но кое-кто хочет с тобой поговорить. 500 00:40:55,400 --> 00:40:57,240 Чарльз Дзике. 501 00:40:58,840 --> 00:41:01,400 Рад видеть вас живым. 502 00:41:01,480 --> 00:41:05,920 Вы что-нибудь пили? Мойо, можешь принести ему чаю? 503 00:41:07,680 --> 00:41:08,520 Спасибо. 504 00:41:11,600 --> 00:41:12,720 Кто вы? 505 00:41:12,800 --> 00:41:14,680 Бригадир Дэвис. 506 00:41:15,600 --> 00:41:18,040 Я отвезу вас обратно в Преторию. 507 00:41:18,760 --> 00:41:21,480 Я сам могу доехать. 508 00:41:22,440 --> 00:41:24,880 Вот мой паспорт. Пожалуйста. 509 00:41:24,960 --> 00:41:26,200 Не глупите. 510 00:41:27,600 --> 00:41:29,960 Такая долгая дорога. Вы в курсе. 511 00:41:30,680 --> 00:41:34,320 Давайте выпьем чаю и поговорим об этом. 512 00:41:40,480 --> 00:41:42,720 Как давно вы знакомы с Дааном Людиком? 513 00:41:44,680 --> 00:41:46,040 Я уважаю вашу преданность. 514 00:41:47,600 --> 00:41:51,360 Вы работаете начальником отдела доставки больше десяти лет. 515 00:41:51,440 --> 00:41:52,640 Вы, наверняка, близки. 516 00:41:54,360 --> 00:41:55,240 И, значит… 517 00:41:56,880 --> 00:41:58,240 Если бы он попал в беду… 518 00:42:00,560 --> 00:42:02,000 Вы бы постарались ему помочь? 519 00:42:07,440 --> 00:42:09,520 С чего вы взяли, что он попал в беду? 520 00:42:11,080 --> 00:42:11,920 Помогли бы? 521 00:42:26,360 --> 00:42:30,840 АРЕНДУ: ИЩЕМ СВИДЕТЕЛЯ. ВИКУС КРЮГЕР НА АЛМАЗНОЙ ШАХТЕ ЛИМПОПО. 522 00:42:43,080 --> 00:42:44,600 Мойо, спасибо. 523 00:42:49,360 --> 00:42:50,800 Вкусный. 524 00:42:51,680 --> 00:42:52,680 Попробуйте. 525 00:42:53,760 --> 00:42:55,600 Послушайте, уже темнеет, 526 00:42:55,680 --> 00:42:58,240 а нам еще остановку в Лимпопо делать, прошу вас… 527 00:42:59,360 --> 00:43:02,160 Выпейте крепкого чаю из Лимпопо. 528 00:43:13,960 --> 00:43:20,200 «МЕБЕЛЬ И КОВРЫ ОТ ЛЮДИКА» 529 00:43:55,520 --> 00:43:56,360 Свис. 530 00:43:58,080 --> 00:44:01,200 Рина. Даан здесь? 531 00:44:01,280 --> 00:44:03,600 Нет, нету. Позвонить ему? 532 00:44:03,680 --> 00:44:06,040 Не стоит. Я сам позвоню. 533 00:44:07,160 --> 00:44:08,800 - Я подожду в офисе. - Ладно. 534 00:45:05,160 --> 00:45:07,800 Свис! 535 00:45:27,040 --> 00:45:28,440 Чертов неудачник. 536 00:45:29,720 --> 00:45:30,720 Господи. 537 00:45:31,640 --> 00:45:33,920 Эй, жирный! Чего надо? 538 00:45:35,920 --> 00:45:37,920 У моего папы магазин одежды. 539 00:45:45,320 --> 00:45:49,240 Деритесь! 540 00:46:22,320 --> 00:46:23,160 А теперь. 541 00:46:24,720 --> 00:46:28,000 Кому захочется жечь мебель здесь, в Лимпопо? 542 00:46:28,800 --> 00:46:29,640 Да. 543 00:47:00,080 --> 00:47:01,240 Г-н Брэнд? Эрик Брэнд? 544 00:47:01,840 --> 00:47:02,680 Да. 545 00:47:04,240 --> 00:47:05,360 Бригадир Дэвис. 546 00:47:16,520 --> 00:47:17,360 Благодарю. 547 00:47:19,640 --> 00:47:20,640 Итак. 548 00:47:24,760 --> 00:47:27,960 Перчатки действительно нужны? В чем дело? 549 00:47:28,720 --> 00:47:30,640 Вы узнаете этого парня? 550 00:47:30,720 --> 00:47:32,080 Викус Крюгер. 551 00:47:32,160 --> 00:47:33,120 Да. 552 00:47:33,200 --> 00:47:34,920 Он пропал несколько дней назад, 553 00:47:35,000 --> 00:47:36,440 но никто об этом не заявил. 554 00:47:36,520 --> 00:47:39,200 Я был в этих краях. Дай, думаю, зайду гляну, что там. 555 00:47:39,720 --> 00:47:40,840 Это его стол? 556 00:47:41,440 --> 00:47:43,160 - Да. - Хорошо. 557 00:47:44,840 --> 00:47:45,760 Ладно. 558 00:47:49,120 --> 00:47:50,760 Можете открыть этот ящик? 559 00:47:50,840 --> 00:47:53,880 Это вещи Викуса. Я не знаю, где он хранит свои вещи. 560 00:47:55,280 --> 00:47:58,520 Хорошо. А тут тоже вещи Викуса? 561 00:47:58,600 --> 00:47:59,440 Да. 562 00:48:01,080 --> 00:48:01,920 Хорошо. 563 00:48:11,400 --> 00:48:12,760 Взгляните на это. 564 00:48:20,280 --> 00:48:21,240 Вот так. 565 00:48:48,400 --> 00:48:50,680 Два. Три. 566 00:48:52,000 --> 00:48:53,080 Четыре. 567 00:48:57,840 --> 00:48:59,400 Как давно он здесь работает? 568 00:49:01,280 --> 00:49:03,240 С 2017-го. Он начальник смены. 569 00:49:03,320 --> 00:49:04,720 А вы директор, верно? 570 00:49:04,800 --> 00:49:05,920 Да, верно. 571 00:49:06,000 --> 00:49:07,400 Мы работаем по сменам. 572 00:49:07,480 --> 00:49:08,720 Верно. 573 00:49:08,800 --> 00:49:11,920 - Он вел незаконную деятельность? - Нет. 574 00:49:12,680 --> 00:49:13,600 Он хороший парень. 575 00:49:13,680 --> 00:49:14,520 Хороший парень? 576 00:49:15,520 --> 00:49:17,320 Так что это, деньги на обед? 577 00:49:21,360 --> 00:49:23,160 Мойо, подпиши всё и упакуй. 578 00:49:23,240 --> 00:49:24,080 Жара невыносимая. 579 00:49:25,440 --> 00:49:28,760 У вас есть номер телефона Викуса? 580 00:49:29,480 --> 00:49:31,400 Вам лучше обратиться в отдел кадров. 581 00:49:31,480 --> 00:49:34,200 Бросьте, не говорите, что у вас нет номера парня, 582 00:49:34,280 --> 00:49:37,000 который сидел напротив вас последние четыре года. 583 00:49:39,080 --> 00:49:40,000 Я поищу. 584 00:49:40,080 --> 00:49:40,920 Спасибо. 585 00:49:53,040 --> 00:49:53,880 Вот он. 586 00:49:54,760 --> 00:49:56,240 Наберите номер, пожалуйста. 587 00:49:58,760 --> 00:49:59,800 Конечно. 588 00:50:08,240 --> 00:50:09,320 Телефон отключен. 589 00:50:16,000 --> 00:50:17,000 Давай, Мойо. 590 00:50:18,960 --> 00:50:20,920 - Возьми с собой. - Есть. 591 00:50:36,840 --> 00:50:37,760 Эрик. 592 00:50:38,640 --> 00:50:41,040 Скажите мне, вы узнаете фуру? 593 00:50:42,600 --> 00:50:43,680 - Нет. - Нет? 594 00:50:43,760 --> 00:50:45,800 - Мне известна компания. - Да? 595 00:50:46,720 --> 00:50:49,360 Конечно, все их знают. У них летняя распродажа. 596 00:50:51,440 --> 00:50:53,080 Хорошо, Мойо. 597 00:50:53,960 --> 00:50:55,240 Возьмите телефон, покажите 598 00:50:55,840 --> 00:50:57,480 рабочим фото Викуса и фуры. 599 00:50:57,560 --> 00:50:59,040 Расспросите, кто что знает. 600 00:51:03,280 --> 00:51:04,960 Узнаете мужчину в машине? 601 00:51:05,840 --> 00:51:08,240 Нет. Кто это? 602 00:51:08,920 --> 00:51:09,880 Он водитель. 603 00:51:13,160 --> 00:51:14,360 Нет. 604 00:51:14,440 --> 00:51:19,200 Скажите, Эрик, мне любопытно, если бы я гулял здесь в округе, 605 00:51:19,280 --> 00:51:21,560 нашел алмаз и принес его вам, 606 00:51:23,120 --> 00:51:24,760 вы бы выдали на него сертификат? 607 00:51:26,120 --> 00:51:28,360 Алмазы в кустах не находят. 608 00:51:28,440 --> 00:51:31,120 Ответьте на мой вопрос. Вы бы могли выдать сертификат? 609 00:51:32,120 --> 00:51:33,640 Это незаконно. 610 00:51:33,720 --> 00:51:34,720 Но… 611 00:51:37,000 --> 00:51:38,920 Это можно сделать, да. 612 00:51:41,960 --> 00:51:42,960 Мойо. 613 00:51:43,800 --> 00:51:46,400 Они узнали фуру и водителя. 614 00:51:46,480 --> 00:51:49,320 Говорят, он приезжал сюда к Викусу Крюгеру. 615 00:51:52,600 --> 00:51:54,800 Ладно, Эрик. Спасибо за уделенное нам время. 616 00:51:56,200 --> 00:51:57,960 Если Викус Крюгер вернется, 617 00:51:58,640 --> 00:52:01,560 наберите меня. Хорошо? На мой личный номер. 618 00:52:02,760 --> 00:52:03,640 Мойо. 619 00:52:10,040 --> 00:52:10,880 Чарльз. 620 00:52:11,800 --> 00:52:14,480 Даан Людик занимается контрабандой алмазов? 621 00:52:16,400 --> 00:52:19,080 Даан продает мебель и ковры. 622 00:52:23,320 --> 00:52:24,160 Хорошо. 623 00:52:25,960 --> 00:52:26,920 Поехали, Мойо. 624 00:52:27,000 --> 00:52:30,560 ВОДИТЕЛЬ ДААНА У НАС, ОН ЗАЯВИЛ О КРАЖЕ. БРИГАДИР ПОДОЗРЕВАЕТ АЛМАЗЫ. 625 00:53:25,840 --> 00:53:26,880 Мебельщик. 626 00:53:27,720 --> 00:53:29,600 Я знаю, где ваше оружие. 627 00:53:41,720 --> 00:53:47,320 Справедливо, мебельщик. Ты поможешь мне, я тебе. 628 00:53:56,520 --> 00:53:57,360 Мам? 629 00:54:02,080 --> 00:54:03,040 Что происходит? 630 00:54:03,720 --> 00:54:06,760 Твой отец ушел. Он всё с собой забрал. 631 00:54:33,720 --> 00:54:34,560 Я сейчас вернусь. 632 00:54:44,680 --> 00:54:47,160 СМЕШАННЫЕ ЕДИНОБОРСТВА 633 00:54:48,840 --> 00:54:51,080 СМЕШАННЫЕ ЕДИНОБОРСТВА ВЫЖИВАЮТ СИЛЬНЕЙШИЕ 634 00:55:01,120 --> 00:55:01,960 Черт. 635 00:55:25,240 --> 00:55:28,160 ОСТАТОК НА СЧЕТУ 0.00 636 00:55:29,440 --> 00:55:30,560 Нет! 637 00:55:34,160 --> 00:55:35,040 Маркус? 638 00:56:29,280 --> 00:56:32,520 ЛИНДА ДЕ ВИЛЬЕРС (УРОЖДЕННАЯ ЛЮДИК) 639 00:56:32,600 --> 00:56:35,240 САМА ВИНОВАТА 640 00:56:44,280 --> 00:56:47,120 Черт! Дерьмо! 641 00:56:47,200 --> 00:56:48,320 Мать его! 642 00:57:07,280 --> 00:57:09,320 Я буду спать здесь. 643 00:57:36,200 --> 00:57:40,040 Мои пушки. Истина сделала их свободными. 644 00:57:45,720 --> 00:57:47,920 Да. Очень хорошо. 645 00:57:49,120 --> 00:57:50,760 Очень-очень хорошо. 646 00:58:16,560 --> 00:58:22,960 МЕБЕЛЬ И КОВРЫ ОТ ЛЮДИКА 647 00:58:39,840 --> 00:58:40,840 Алло! 648 00:58:41,600 --> 00:58:43,960 - Господин Людик. - Да. 649 00:58:44,040 --> 00:58:46,280 У меня ваш водитель. 650 00:58:47,000 --> 00:58:48,200 Он нашел дорогу домой. 651 00:58:49,160 --> 00:58:50,000 Отлично. 652 00:58:50,760 --> 00:58:51,960 Рад слышать. 653 00:58:52,040 --> 00:58:53,960 Ему есть что рассказать. 654 00:58:55,680 --> 00:58:56,960 Нам нужно поговорить. 655 00:58:57,600 --> 00:59:00,200 Отлично. Как насчет завтра? 656 01:01:23,000 --> 01:01:23,840 ВСЕ ПЕРСОНАЖИ И СОБЫТИЯ ВЫМЫШЛЕНЫ. 657 01:01:27,240 --> 01:01:28,080 ЛЮБЫЕ СОВПАДЕНИЯ С РЕАЛЬНЫМИ ЛИЧНОСТЯМИ СЛУЧАЙНЫ. 658 01:01:36,440 --> 01:01:40,920 Перевод субтитров: Катерина Щукина