1
00:00:07,280 --> 00:00:09,640
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:01:31,800 --> 00:01:32,880
Где ты был?
3
00:01:35,120 --> 00:01:36,080
В Лимпопо.
4
00:01:38,920 --> 00:01:40,120
Я тебе звонила.
5
00:01:51,560 --> 00:01:53,880
Даан, я не знаю,
что это для тебя значит, но…
6
00:01:57,320 --> 00:01:58,280
Ты мой муж.
7
00:02:02,040 --> 00:02:04,280
И если не хочешь рассказывать,
что происходит…
8
00:02:06,200 --> 00:02:07,960
Хотя бы говори, что ты в порядке.
9
00:02:09,760 --> 00:02:11,560
У нас всё в порядке?
10
00:02:16,440 --> 00:02:17,800
Это был тяжелый день.
11
00:02:24,360 --> 00:02:25,560
Из-за Свиса?
12
00:02:25,640 --> 00:02:27,520
Черт, Анет.
13
00:02:27,600 --> 00:02:29,400
Мир не вращается вокруг Свиса.
14
00:02:32,840 --> 00:02:35,240
Его не было в нашей жизни
последние два года,
15
00:02:35,320 --> 00:02:36,720
а теперь он вдруг вернулся.
16
00:02:37,680 --> 00:02:39,520
Что с твоим лицом? Ты меня пугаешь.
17
00:02:39,600 --> 00:02:40,520
Это пустяки.
18
00:02:40,600 --> 00:02:42,360
Что происходит?
19
00:02:42,440 --> 00:02:43,680
Ты их разбудишь.
20
00:02:43,760 --> 00:02:45,680
Его здесь нет. Он не пришел домой.
21
00:02:45,760 --> 00:02:46,640
Что?
22
00:02:48,360 --> 00:02:49,200
Где он?
23
00:02:50,360 --> 00:02:51,560
Когда он ушел?
24
00:02:51,640 --> 00:02:54,720
Он начал пить с самого утра,
а затем они с Маркусом исчезли.
25
00:02:54,800 --> 00:02:56,400
Почему ты мне не позвонила?
26
00:02:57,680 --> 00:02:58,840
Вот видишь?
27
00:02:58,920 --> 00:03:00,000
Что?
28
00:03:00,080 --> 00:03:01,840
Дэни, иди в кровать.
29
00:03:03,080 --> 00:03:04,440
Что происходит?
30
00:03:04,520 --> 00:03:05,480
Где Луиза?
31
00:03:05,560 --> 00:03:06,520
Я не знаю.
32
00:03:06,600 --> 00:03:07,920
Почему никого нет дома?
33
00:03:08,000 --> 00:03:08,920
Я здесь.
34
00:03:10,200 --> 00:03:12,960
Я и Дэни. Посмотри на меня.
35
00:03:14,280 --> 00:03:18,000
Это разве не важно?
Почему я должна всех нянчить?
36
00:03:18,080 --> 00:03:19,640
Пока ты занят своими делами?
37
00:03:20,440 --> 00:03:21,360
Куда ты идешь?
38
00:03:21,440 --> 00:03:23,640
Иду его искать. Он мне нужен. Ясно?
39
00:03:23,720 --> 00:03:26,920
Позвони Луизе и убедись, что она
в порядке. Сделаешь это для меня?
40
00:03:27,000 --> 00:03:29,200
Сейчас два часа ночи.
41
00:03:30,160 --> 00:03:31,000
Даан!
42
00:03:35,000 --> 00:03:37,440
Иди в кровать. Давай. Иди спать.
43
00:03:38,440 --> 00:03:41,320
Хорошо. Спи спокойно.
44
00:03:43,840 --> 00:03:47,400
Сладких снов. Хорошо?
45
00:03:49,360 --> 00:03:50,960
Мам, ты в порядке?
46
00:03:51,560 --> 00:03:54,040
Да.
47
00:03:55,680 --> 00:03:56,800
Хорошо. Спи спокойно.
48
00:04:16,080 --> 00:04:19,560
Служба спасения. Вам нужна
полиция или скорая помощь?
49
00:04:20,320 --> 00:04:23,040
Черт.
50
00:04:29,760 --> 00:04:30,720
3.45
51
00:04:30,800 --> 00:04:33,360
Морин, это Даан. Я у ворот. Открой.
52
00:04:35,640 --> 00:04:37,760
Прости, что побеспокоил так поздно.
53
00:04:37,840 --> 00:04:40,640
Я ищу Свиса. Подумал, может быть,
Маркус знает, где он.
54
00:04:40,720 --> 00:04:42,480
Ни Хайна, ни Маркуса нет.
55
00:04:42,560 --> 00:04:43,400
Что случилось?
56
00:04:43,480 --> 00:04:44,320
Где они?
57
00:04:44,400 --> 00:04:45,240
Ты мне скажи.
58
00:04:46,480 --> 00:04:48,760
Хайн сказал, что ты напал на него.
Это правда?
59
00:04:49,680 --> 00:04:50,560
Семейные дела.
60
00:04:51,160 --> 00:04:52,320
Как ты мог?
61
00:04:53,160 --> 00:04:54,160
Он ушел.
62
00:04:54,240 --> 00:04:55,160
Он вернется.
63
00:04:55,960 --> 00:04:57,360
Это же не в первый раз, да?
64
00:04:57,960 --> 00:04:59,120
Что ты ему наговорил?
65
00:05:00,320 --> 00:05:04,080
Можешь верить во всё, что угодно,
но Хайн сам принимает решения.
66
00:05:04,160 --> 00:05:06,840
Он нас бросил, Даан. Он ушел.
67
00:05:08,680 --> 00:05:10,080
Это не связано со мной.
68
00:05:11,200 --> 00:05:13,480
Мы оба знаем причину.
69
00:05:13,560 --> 00:05:16,080
Ты мог бы ему помочь. Теперь мы одни.
70
00:05:22,520 --> 00:05:24,560
Скажи Маркусу, чтобы он мне позвонил.
71
00:05:37,000 --> 00:05:39,600
Привет, как приятно вернуться.
72
00:05:39,680 --> 00:05:42,080
А еще приятнее быть живым.
73
00:05:43,840 --> 00:05:46,280
Вы еще не раз услышите,
как я скажу это сегодня,
74
00:05:46,360 --> 00:05:50,480
но без божьей помощи
меня бы тут не было.
75
00:05:50,560 --> 00:05:52,440
Хештег «правдивая история».
76
00:05:55,520 --> 00:06:00,840
4.45
77
00:06:08,120 --> 00:06:10,800
Свис!
78
00:06:18,360 --> 00:06:23,400
5.30
79
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
СЛУЧАЙ С САЛФЕТКОЙ
80
00:07:14,200 --> 00:07:15,680
Спасибо, Кристина.
81
00:07:15,760 --> 00:07:16,800
И вам, господин.
82
00:07:16,880 --> 00:07:18,320
Я сейчас буду завтракать.
83
00:07:18,400 --> 00:07:20,880
- Тут кое-кто к вам пришел.
- Кто?
84
00:07:20,960 --> 00:07:22,400
Женщина по имени Рина.
85
00:07:23,520 --> 00:07:24,400
Спасибо.
86
00:07:36,840 --> 00:07:38,440
Ты переезжаешь сюда?
87
00:07:38,520 --> 00:07:41,040
Я возвращаю деньги.
Я больше не хочу участвовать.
88
00:07:41,720 --> 00:07:43,520
С чего ты взяла, что есть выбор?
89
00:07:43,600 --> 00:07:45,480
Здесь всё. Я ничего не потратила.
90
00:07:45,560 --> 00:07:46,760
Что случилось?
91
00:07:48,040 --> 00:07:49,560
Что Даан задумал?
92
00:07:50,160 --> 00:07:52,760
Господин Браун, я больше не участвую.
93
00:07:53,840 --> 00:07:57,360
Вот ваши деньги. Оставьте меня в покое.
Я работаю на Даана.
94
00:07:58,520 --> 00:08:00,680
Твой муж умер, Рина.
95
00:08:01,840 --> 00:08:04,080
Ты это знаешь, правда?
96
00:08:04,880 --> 00:08:06,160
Откуда вы знаете?
97
00:08:07,520 --> 00:08:08,800
Откуда вы знаете?
98
00:08:08,880 --> 00:08:12,120
Господин Браун. Откуда вы знаете?
99
00:08:15,080 --> 00:08:19,560
Даан присвоил его алмазный бизнес
15 лет назад.
100
00:08:19,640 --> 00:08:23,040
Бизнес, который ваш муж создал,
когда вы поженились.
101
00:08:23,120 --> 00:08:24,080
Ну…
102
00:08:24,760 --> 00:08:25,720
Его тело не нашли.
103
00:08:25,800 --> 00:08:28,680
Это беспощадный бизнес,
прости за каламбур.
104
00:08:28,760 --> 00:08:30,880
Так что если хочешь выйти,
милости прошу.
105
00:08:30,960 --> 00:08:34,280
Если у тебя хватает смелости
просто бросить всё, вперед.
106
00:08:34,880 --> 00:08:38,880
Или… можешь остаться со мной,
и мы всё исправим.
107
00:08:44,559 --> 00:08:47,159
ОХРАНА ОБЩЕСТВЕННОГО ПОРЯДКА
108
00:08:53,400 --> 00:08:55,320
Подпиши здесь, здесь и здесь.
109
00:09:03,800 --> 00:09:05,440
Хорошо. Оставайся здесь.
110
00:09:44,000 --> 00:09:45,640
Эй, ты.
111
00:09:46,880 --> 00:09:50,640
- Просыпайся.
- Что это.
112
00:09:50,720 --> 00:09:54,280
Вот чай. Давай. Выпей.
113
00:09:58,640 --> 00:09:59,720
Дзике?
114
00:09:59,800 --> 00:10:00,680
Ты Чарльз?
115
00:10:00,760 --> 00:10:01,800
Да, это я.
116
00:10:01,880 --> 00:10:03,680
Пойдем.
117
00:10:12,320 --> 00:10:13,760
Так ты водитель?
118
00:10:13,840 --> 00:10:15,000
Да, я водитель.
119
00:10:15,640 --> 00:10:18,880
- «Мебель и ковры от Людика»?
- Да.
120
00:10:20,680 --> 00:10:24,360
Стулья для богатых жирных задниц.
121
00:10:25,720 --> 00:10:27,880
Да, именно так.
122
00:10:27,960 --> 00:10:28,880
Как ты сюда попал?
123
00:10:29,480 --> 00:10:30,600
Пришел.
124
00:10:30,680 --> 00:10:32,840
- Пришел?
- Да.
125
00:10:32,920 --> 00:10:34,120
Через границу?
126
00:10:34,200 --> 00:10:35,360
Да.
127
00:10:39,240 --> 00:10:40,680
Печать поставили?
128
00:10:40,760 --> 00:10:43,680
Нет, не поставили.
129
00:10:43,760 --> 00:10:44,640
Что случилось?
130
00:10:44,720 --> 00:10:48,400
Я перепрыгнул через ограждение. Боялся,
131
00:10:48,480 --> 00:10:50,800
что те, кто хотел меня убить,
ждали на выходе.
132
00:10:50,880 --> 00:10:51,720
Что?
133
00:10:54,080 --> 00:10:57,480
Ты бы мог узнать этих людей?
134
00:10:58,440 --> 00:10:59,960
Нет.
135
00:11:03,400 --> 00:11:04,640
Паспорт.
136
00:11:18,040 --> 00:11:19,200
Ты много ездишь, да?
137
00:11:20,600 --> 00:11:23,200
Много ездишь туда и назад.
138
00:11:24,520 --> 00:11:27,840
Мужчина, которого убили,
был пограничником.
139
00:11:28,480 --> 00:11:29,720
Ты его знал?
140
00:11:32,200 --> 00:11:37,640
Мы не были знакомы.
Я просто подвозил его до города.
141
00:11:37,720 --> 00:11:38,560
Чарльз.
142
00:11:39,840 --> 00:11:43,320
Ты уверен, что перевозил только мебель?
143
00:11:43,400 --> 00:11:47,960
Да, только мебель. Я сам загружал ее.
144
00:11:48,840 --> 00:11:53,840
Хорошо. Нам официально сообщить
145
00:11:54,600 --> 00:11:58,520
твоему работодателю, что случилось?
146
00:11:58,600 --> 00:12:03,280
Нет, я сам скажу.
147
00:12:04,000 --> 00:12:07,720
Ладно. Тебе придется
подождать печать в паспорте.
148
00:12:09,120 --> 00:12:12,080
Я… Сколько ждать?
149
00:12:12,160 --> 00:12:13,440
Не знаю.
150
00:12:13,520 --> 00:12:17,800
Нужно съездить до границы и обратно.
151
00:12:17,880 --> 00:12:20,160
Я не знаю, как быстро получится.
152
00:12:32,000 --> 00:12:33,600
Кто тебя ударил?
153
00:12:38,200 --> 00:12:40,880
Никто. Ты его не знаешь.
154
00:12:47,760 --> 00:12:51,320
Дядя Свис грустный,
потому что умерла тетя Линда?
155
00:12:54,280 --> 00:12:56,800
Да. Мы все грустим.
156
00:13:03,160 --> 00:13:06,280
Я отвезу тебя в школу. Возьми рюкзак.
157
00:13:29,000 --> 00:13:32,800
Сколько ж он зарабатывает,
раз может позволить себе такой дом?
158
00:13:32,880 --> 00:13:34,640
Чем могу вам помочь?
159
00:13:34,720 --> 00:13:38,640
Доброе утро. Вам известен человек
по имени Маркус Людик?
160
00:13:38,720 --> 00:13:40,760
Это мой племянник.
А что? Что случилось?
161
00:13:40,840 --> 00:13:43,080
Где я могу его найти?
162
00:13:43,160 --> 00:13:45,520
- В это время он обычно дома.
- Его там нет.
163
00:13:46,800 --> 00:13:48,640
Вы уверены, что его там нет?
164
00:13:48,720 --> 00:13:49,560
Даан.
165
00:13:55,880 --> 00:14:00,080
Послушайте, его здесь нет. Ясно?
Просто скажите, что случилось?
166
00:14:01,080 --> 00:14:03,360
Когда увидите его,
позвоните по этому номеру.
167
00:14:05,360 --> 00:14:07,840
Сейчас побежит за мной.
168
00:14:07,920 --> 00:14:08,920
Офицер.
169
00:14:10,320 --> 00:14:13,600
Я его дядя и его начальник.
Скажите, что случилось.
170
00:14:13,680 --> 00:14:17,280
Господин, когда мы найдем его,
он будет арестован.
171
00:14:17,360 --> 00:14:18,320
За что?
172
00:14:18,400 --> 00:14:19,240
Взлом,
173
00:14:19,320 --> 00:14:20,880
проникновение, ущерб имуществу.
174
00:14:20,960 --> 00:14:21,800
Маркус?
175
00:14:22,400 --> 00:14:24,280
Нет, он на это не способен.
176
00:14:24,360 --> 00:14:29,320
Есть видео с камеры наблюдения.
Пострадавший узнал его.
177
00:14:29,920 --> 00:14:34,000
Его видели там с мужчиной постарше,
178
00:14:34,080 --> 00:14:36,960
который назвал себя… Сейчас скажу.
179
00:14:40,600 --> 00:14:42,760
Свис де Вильерс.
180
00:14:46,560 --> 00:14:48,920
Если увижу его, передам,
чтобы связался с вами.
181
00:14:59,400 --> 00:15:01,040
Они ищут Свиса.
182
00:15:06,120 --> 00:15:07,480
Беллс!
183
00:15:12,600 --> 00:15:13,600
Беллс!
184
00:15:20,280 --> 00:15:21,120
Беллс!
185
00:15:30,400 --> 00:15:31,400
Беллс!
186
00:15:43,960 --> 00:15:46,480
Абонент, которому вы звоните,
недоступен.
187
00:15:46,560 --> 00:15:48,120
Повторите попытку позже.
188
00:15:49,440 --> 00:15:51,520
Где ты, черт возьми?
189
00:15:59,160 --> 00:16:03,160
Посмотри на меня.
190
00:16:04,640 --> 00:16:06,120
Ты думаешь, это смешно?
191
00:16:11,640 --> 00:16:14,240
Ты не знаешь, что делаешь.
192
00:16:15,240 --> 00:16:18,320
Отпусти меня сейчас, и я уйду.
193
00:16:22,240 --> 00:16:25,240
Ты, наверное, думаешь,
что не заслужил этого.
194
00:16:26,320 --> 00:16:27,880
А я заслужил?
195
00:16:29,000 --> 00:16:31,440
Очень жаль, бедная девочка.
196
00:16:32,560 --> 00:16:35,360
Что ты, черт возьми, хочешь?
Что сделано, то сделано.
197
00:16:36,120 --> 00:16:38,600
Будь мужиком. Двигайся дальше.
198
00:16:41,160 --> 00:16:44,000
Ударь его!
199
00:16:46,280 --> 00:16:51,320
Я хочу узнать, чего стоила
моя жизнь Даану! Что ты сделал?
200
00:16:52,120 --> 00:16:53,800
Хорошо.
201
00:16:55,360 --> 00:17:01,920
Я расскажу тебе.
202
00:17:06,120 --> 00:17:07,400
Да пошел ты.
203
00:17:11,319 --> 00:17:15,079
Перед кем Даан в долгу? Имя давай!
204
00:17:15,160 --> 00:17:17,079
На кого ты работаешь, придурок? Колись!
205
00:17:19,200 --> 00:17:22,160
Я работаю… на Даана.
206
00:17:27,079 --> 00:17:29,040
Может, сказать Даану, что он у нас?
207
00:17:29,119 --> 00:17:29,960
Зачем?
208
00:17:32,240 --> 00:17:34,400
Что он может сделать, чего я не могу?
209
00:17:37,920 --> 00:17:39,240
Мне нужно к врачу.
210
00:17:40,000 --> 00:17:41,240
Черт.
211
00:17:51,800 --> 00:17:53,760
Не слишком ли далеко ты заходишь?
212
00:17:56,400 --> 00:17:57,480
Не смотри.
213
00:18:01,480 --> 00:18:03,480
Что ты делаешь?
214
00:18:05,160 --> 00:18:09,600
Пошел ты!
215
00:18:19,640 --> 00:18:20,680
Скажи имя.
216
00:18:22,360 --> 00:18:25,760
Ладно, дам. Есть стриптиз-клуб
217
00:18:25,840 --> 00:18:29,560
под названием «Стриптиз-клуб Энди».
218
00:18:29,640 --> 00:18:30,640
«Клуб Энди».
219
00:18:30,720 --> 00:18:34,480
Да. Иди туда и спроси этого парня.
220
00:18:35,440 --> 00:18:39,880
Его зовут Аренд Браун. Ты его найдешь.
221
00:18:39,960 --> 00:18:41,760
- Аренд Браун.
- Да.
222
00:18:47,080 --> 00:18:47,920
Даан.
223
00:18:49,280 --> 00:18:54,320
Рина что-то скрывает.
Она очень подозрительно себя ведет.
224
00:18:56,440 --> 00:18:57,440
Я ей не доверяю.
225
00:19:07,800 --> 00:19:11,240
УМЕЛЬЦЫ-ЭВАКУАТОРЫ L&KIE
226
00:20:20,760 --> 00:20:22,360
Привет, милый. Как тебя зовут?
227
00:20:24,440 --> 00:20:25,720
Свис.
228
00:20:25,800 --> 00:20:27,720
Можно мне что-нибудь выпить?
229
00:20:29,400 --> 00:20:30,360
Виски.
230
00:20:34,520 --> 00:20:35,600
Господин.
231
00:20:36,320 --> 00:20:37,480
В кепке нельзя.
232
00:20:38,160 --> 00:20:39,000
Простите.
233
00:20:52,240 --> 00:20:53,480
Может, еще?
234
00:20:54,320 --> 00:20:55,280
Спасибо.
235
00:21:28,200 --> 00:21:29,040
Подождите.
236
00:21:30,840 --> 00:21:33,360
Я кое-кого ищу.
237
00:21:34,680 --> 00:21:35,840
Как ее зовут?
238
00:21:35,920 --> 00:21:36,760
Нет, это…
239
00:21:38,720 --> 00:21:40,400
Хозяин. Я ищу хозяина.
240
00:21:52,680 --> 00:21:55,280
Да. Я слышал, ты ищешь меня.
241
00:21:56,120 --> 00:21:57,320
Возникли проблемы?
242
00:21:58,080 --> 00:22:00,920
Ты хозяин? Ты Аренд Браун?
243
00:22:02,560 --> 00:22:05,240
Да, я хозяин. Кто такой Аренд Браун?
244
00:22:07,800 --> 00:22:10,640
Слушай, из хороших источников я знаю,
что могу здесь найти
245
00:22:10,720 --> 00:22:12,400
мужчину с таким именем.
246
00:22:22,280 --> 00:22:27,000
Послушай, я просто… Я не хочу проблем.
Я просто хочу узнать…
247
00:22:30,800 --> 00:22:33,680
Прости. Я просто хочу выпить.
248
00:22:56,080 --> 00:22:58,120
- Один бурворс ролл.
- Хотите соус?
249
00:22:58,720 --> 00:23:00,280
Без соуса, пожалуйста.
250
00:23:02,000 --> 00:23:04,640
- Кетчуп? Майонез?
- Я сказал, без соуса.
251
00:23:05,520 --> 00:23:06,680
- Ладно.
- Благодарю.
252
00:23:09,440 --> 00:23:10,840
- Спасибо.
- Сдачи не надо.
253
00:23:12,080 --> 00:23:16,000
МЕБЕЛЬ И КОВРЫ ОТ ЛЮДИКА
254
00:23:59,240 --> 00:24:00,520
Доброе утро.
255
00:24:00,600 --> 00:24:03,520
Не подскажете,
сколько после уценки может стоить
256
00:24:03,600 --> 00:24:07,760
коричневый диван с тремя сидениями?
Кожаный? Вот там.
257
00:24:08,800 --> 00:24:11,840
Он очень красивый.
А скидку, если я возьму что-то еще?
258
00:24:11,920 --> 00:24:14,560
Все товары продаются
по фиксированной цене.
259
00:24:15,200 --> 00:24:16,240
Как мне не везет.
260
00:24:16,320 --> 00:24:18,000
Я бы могла спросить г-на Людика,
261
00:24:18,080 --> 00:24:20,000
сможет ли он сделать вам скидку.
262
00:24:20,080 --> 00:24:24,960
Но учитывая то, что вы сержант полиции,
я должна сказать, что это невозможно.
263
00:24:25,480 --> 00:24:26,440
Правильно. Конечно.
264
00:24:27,680 --> 00:24:30,400
Я вас понял. Он на месте?
265
00:24:31,920 --> 00:24:34,600
Мне нужны накладные
для ограбленной фуры.
266
00:24:34,680 --> 00:24:36,920
- Для кого?
- Для бригадира.
267
00:24:37,000 --> 00:24:38,520
И зачем они ему нужны?
268
00:24:38,600 --> 00:24:40,160
Для нашего расследования.
269
00:24:40,240 --> 00:24:42,320
С каких это пор вы такие усердные?
270
00:24:44,280 --> 00:24:46,280
Я делаю работу. Не стреляйте в гонца.
271
00:24:47,280 --> 00:24:48,640
Это бригадир попросил.
272
00:25:04,760 --> 00:25:05,640
«Цветы от Лил»?
273
00:25:05,720 --> 00:25:07,400
- Это я.
- Даан.
274
00:25:07,480 --> 00:25:09,520
Кое-что надо сделать очень быстро.
275
00:25:09,600 --> 00:25:10,680
Говори.
276
00:25:10,760 --> 00:25:14,680
Сделай накладные для Викуса Крюгера
и отправь как можно скорее.
277
00:25:18,720 --> 00:25:21,520
Добрый день.
Стандартный ролл, пожалуйста.
278
00:25:23,520 --> 00:25:24,360
Немного соуса.
279
00:25:25,760 --> 00:25:27,800
Как сегодня дела с салфетками?
280
00:25:27,880 --> 00:25:29,400
- Их нет.
- Но почему?
281
00:25:29,480 --> 00:25:30,960
Если нужна салфетка, купите.
282
00:25:32,640 --> 00:25:34,680
Салфетку? Сколько она стоит?
283
00:25:34,760 --> 00:25:36,040
Во сколько вы ее оцените?
284
00:25:37,200 --> 00:25:38,160
Да.
285
00:25:40,000 --> 00:25:41,520
Что-нибудь присмотрели?
286
00:25:43,480 --> 00:25:46,880
Нет. Цены по-прежнему космические.
Не так ли?
287
00:25:46,960 --> 00:25:50,960
Это позор.
Полицейские так мало зарабатывают.
288
00:25:52,120 --> 00:25:53,720
Не могут себе позволить роскоши.
289
00:25:53,800 --> 00:25:57,280
Аминь. А как мы трудимся. За копейки.
290
00:26:05,360 --> 00:26:06,600
Вы серьезно?
291
00:26:06,680 --> 00:26:07,720
Конечно.
292
00:26:09,880 --> 00:26:13,080
Спасибо. Такие нечасто встретишь.
293
00:26:15,000 --> 00:26:18,560
Вышитые носовые платки и носки, —
это всё, что я получаю на Рождество.
294
00:26:19,400 --> 00:26:20,320
Оставьте себе.
295
00:26:21,040 --> 00:26:22,920
Будет вам личная салфетка.
296
00:26:30,440 --> 00:26:31,360
Мы знакомы?
297
00:26:33,560 --> 00:26:34,600
Мы не встречались.
298
00:26:36,280 --> 00:26:38,160
У меня хорошая память на лица.
299
00:26:40,920 --> 00:26:44,560
Могу я задать вам вопрос
как мужчина мужчине?
300
00:26:44,640 --> 00:26:45,640
Давайте.
301
00:26:46,720 --> 00:26:48,120
Вы знаете, кто такой шулер?
302
00:26:50,160 --> 00:26:51,280
Игрок в азартные игры?
303
00:26:51,360 --> 00:26:56,680
Человек, который зарабатывает деньги,
обманывая людей.
304
00:26:56,760 --> 00:26:59,040
Послушайте, если у вас проблемы,
305
00:26:59,120 --> 00:27:01,600
вы лучше пойдите в участок
и напишите заявление.
306
00:27:02,360 --> 00:27:06,880
А если я скажу вам,
что Даан Людик — шулер?
307
00:27:10,400 --> 00:27:13,080
Вы меня слегка заинтриговали.
308
00:27:14,280 --> 00:27:17,360
А если я скажу, что фура,
дело о которой вы расследуете,
309
00:27:17,440 --> 00:27:19,560
перевозила не только мебель?
310
00:27:22,680 --> 00:27:23,720
А вы чего хотите?
311
00:27:25,080 --> 00:27:27,520
Информация – сила.
312
00:27:28,400 --> 00:27:30,800
Вы хотите подняться по лестнице,
и я тоже.
313
00:27:35,040 --> 00:27:35,880
Как?
314
00:27:37,200 --> 00:27:41,880
Если я узнаю, что знаете вы,
мы оба проясним для себя картину.
315
00:27:43,080 --> 00:27:45,680
Это похоже на взяточничество.
Я это не одобряю. Вот.
316
00:27:45,760 --> 00:27:49,760
Как вы сказали, цены у них – космос.
317
00:27:51,520 --> 00:27:52,360
Заберите.
318
00:28:17,480 --> 00:28:19,960
Маркус! Привет!
319
00:28:21,120 --> 00:28:21,960
Свис!
320
00:28:43,080 --> 00:28:43,920
Свис!
321
00:28:48,120 --> 00:28:48,960
Свис!
322
00:28:50,000 --> 00:28:51,320
Помогите!
323
00:28:54,400 --> 00:28:59,280
Беллс? Что за черт?
Что это? Что, черт возьми, случилось?
324
00:29:00,000 --> 00:29:03,560
Меня похитили твой зять
и какой-то его чертов друг.
325
00:29:03,640 --> 00:29:07,400
Мать его. Черт возьми.
326
00:29:09,320 --> 00:29:10,600
Ты выбросил алмазы?
327
00:29:10,680 --> 00:29:12,400
Меня, черт возьми, похитили!
328
00:29:12,480 --> 00:29:13,720
Где алмазы, Беллс?
329
00:29:13,800 --> 00:29:16,320
Они в фургоне на сиденье.
330
00:29:19,280 --> 00:29:20,520
Черт возьми.
331
00:29:22,480 --> 00:29:25,120
Их тут нет!
332
00:29:26,240 --> 00:29:28,760
Черт. Они, наверное, забрали их.
333
00:29:33,640 --> 00:29:34,920
Что происходит, дядя Даан?
334
00:29:35,000 --> 00:29:37,560
Маркус, бога ради,
скажи, что вы натворили?
335
00:29:37,640 --> 00:29:38,680
Он похитил Свиса.
336
00:29:38,760 --> 00:29:39,760
Где Свис?
337
00:29:39,840 --> 00:29:40,920
Но он похитил Свиса!
338
00:29:41,000 --> 00:29:42,520
Где Свис?
339
00:29:43,040 --> 00:29:44,240
Я не знаю.
340
00:29:44,320 --> 00:29:45,480
Он знает.
341
00:29:45,560 --> 00:29:48,160
Беллс, что ты сказал Свису?
342
00:29:48,240 --> 00:29:53,600
Отправил его к Энди. Назвал имя
Аренда. У меня не было выбора.
343
00:29:53,680 --> 00:29:56,040
Он отрезал мне чертов палец.
344
00:29:56,120 --> 00:29:58,840
Развяжи его!
345
00:30:00,080 --> 00:30:03,120
Мы это уладим.
346
00:30:08,600 --> 00:30:09,480
Садись сюда.
347
00:30:10,920 --> 00:30:12,080
Маркус, иди сюда.
348
00:30:18,080 --> 00:30:19,840
Я спрошу лишь раз.
349
00:30:20,480 --> 00:30:23,560
Брал ли ты с машины то,
что тебе не принадлежит?
350
00:30:23,640 --> 00:30:25,080
- Нет.
- Маркус!
351
00:30:25,160 --> 00:30:26,120
Я не брал.
352
00:30:26,200 --> 00:30:30,400
Бери свою машину
и оба езжайте в больницу.
353
00:30:30,480 --> 00:30:32,160
Я с этим придурком не поеду.
354
00:30:32,240 --> 00:30:33,480
Послушай меня!
355
00:30:34,360 --> 00:30:40,040
Беллс работает на меня.
Садитесь в машину и в больницу.
356
00:30:40,120 --> 00:30:41,120
Хорошо, дядя.
357
00:30:43,320 --> 00:30:45,440
Мы будем придерживаться плана. Ясно?
358
00:30:45,520 --> 00:30:48,680
Я найду Свиса. Я найду алмазы.
359
00:30:48,760 --> 00:30:50,200
А ты осуществишь доставку.
360
00:30:50,280 --> 00:30:53,560
Ясно? Ты осуществишь чертову доставку.
361
00:30:53,640 --> 00:30:55,320
Потому что за нами следят копы.
362
00:30:55,400 --> 00:30:59,680
Если они найдут тебя,
ты расскажешь им об этом избиении.
363
00:31:00,320 --> 00:31:01,160
Ладно.
364
00:31:21,240 --> 00:31:22,120
Линда?
365
00:31:34,200 --> 00:31:35,480
Линда.
366
00:32:01,600 --> 00:32:02,880
Пошел ты.
367
00:32:09,160 --> 00:32:10,280
Линда!
368
00:32:11,520 --> 00:32:14,320
Соедините меня с отделом, который…
369
00:32:14,400 --> 00:32:16,400
Да. Хорошо.
370
00:32:17,360 --> 00:32:22,200
Да, я все еще ищу капитана Моула. Да.
371
00:32:26,000 --> 00:32:26,840
Ты потерялся?
372
00:32:27,800 --> 00:32:28,640
Я обедал.
373
00:32:29,920 --> 00:32:33,200
Я тут просматривал накладные,
которые они нам отправляли.
374
00:32:33,280 --> 00:32:34,240
Бригадир.
375
00:32:34,320 --> 00:32:38,760
Человек, который расписывался
за доставку на шахте, —
376
00:32:38,840 --> 00:32:40,240
это Викус Крюгер.
377
00:32:40,320 --> 00:32:46,040
Хорошо. Так, посмотрим,
что знает Викус Крюгер.
378
00:32:55,280 --> 00:32:56,800
Добрый день. С кем я говорю?
379
00:32:57,720 --> 00:32:58,880
Эрик.
380
00:32:58,960 --> 00:33:02,040
Эрик, это бригадир Дэвис,
381
00:33:02,120 --> 00:33:04,680
спецподразделение полиции Южной Африки.
382
00:33:04,760 --> 00:33:07,080
Могу ли я поговорить
с Викусом Крюгером?
383
00:33:08,960 --> 00:33:11,440
Его нет. А сегодня он будет?
384
00:33:12,920 --> 00:33:13,880
Понял.
385
00:33:14,720 --> 00:33:17,200
Ладно. Нет, это всё.
386
00:33:18,040 --> 00:33:19,240
Спасибо. Хорошего дня.
387
00:33:21,000 --> 00:33:24,080
Викуса Крюгера не видели
с прошлой пятницы.
388
00:33:27,240 --> 00:33:29,520
Бригадир, по главной линии
поступил звонок
389
00:33:29,600 --> 00:33:32,320
по поводу ограбления фуры GLA 429.
390
00:33:32,400 --> 00:33:34,480
- Да?
- Из полицейского участка в Лимпопо.
391
00:33:34,560 --> 00:33:37,720
Сказали, что у них водитель.
Он прошлой ночью пересек границу.
392
00:33:37,800 --> 00:33:40,560
Мойо, пойдем.
393
00:33:44,520 --> 00:33:46,320
Грейс, скажи, чтобы держали его там.
394
00:33:46,400 --> 00:33:47,920
Конечно, Эррол.
395
00:33:48,000 --> 00:33:49,400
Спасибо тебе.
396
00:33:49,480 --> 00:33:50,640
Пожалуйста.
397
00:34:06,600 --> 00:34:08,520
Куда ты собралась?
398
00:34:09,760 --> 00:34:11,720
Глупая полоумная баба.
399
00:34:11,800 --> 00:34:14,040
Господин Людик.
400
00:34:16,239 --> 00:34:18,480
Он сегодня здесь был.
401
00:34:18,560 --> 00:34:20,679
Сидел там на солнышке рядом с нами.
402
00:34:21,320 --> 00:34:23,239
А потом к нему полицейский подсел,
403
00:34:23,320 --> 00:34:26,520
и они вместе пообедали.
404
00:34:26,600 --> 00:34:27,840
О чем они говорили?
405
00:34:27,920 --> 00:34:29,080
О вас, конечно.
406
00:34:33,400 --> 00:34:35,320
Спасибо. Вам понравилась прическа?
407
00:34:36,000 --> 00:34:37,080
Да.
408
00:34:38,040 --> 00:34:39,880
Да, очень милая.
409
00:34:41,239 --> 00:34:43,199
- Это вам.
- Ух ты.
410
00:34:47,120 --> 00:34:49,760
Так он тебе за секс заплатил?
411
00:34:49,840 --> 00:34:51,280
Если бы.
412
00:34:52,239 --> 00:34:53,239
Но нет.
413
00:34:54,239 --> 00:34:55,239
К сожалению, нет.
414
00:34:56,679 --> 00:34:57,840
Ему понравилось?
415
00:34:58,920 --> 00:35:00,159
Ему понравилась прическа.
416
00:35:08,160 --> 00:35:09,320
Налей мне выпить.
417
00:35:11,480 --> 00:35:12,760
Ты где, черт возьми, был?
418
00:35:15,320 --> 00:35:16,200
Господи.
419
00:35:17,320 --> 00:35:18,400
Дерьмово выглядишь.
420
00:35:19,720 --> 00:35:20,600
Что случилось?
421
00:35:22,480 --> 00:35:25,080
Свис и его чертов друг схватили меня.
422
00:35:26,360 --> 00:35:27,440
Серьезно?
423
00:35:28,440 --> 00:35:29,280
Как интересно.
424
00:35:30,960 --> 00:35:33,920
Видел сегодня еще одного,
который тоже словно подрался.
425
00:35:36,880 --> 00:35:38,960
Ну, продолжай. Что там?
426
00:35:39,040 --> 00:35:41,960
Зачем ты искал меня прошлой ночью,
что за срочность?
427
00:35:43,560 --> 00:35:45,320
Водитель всё еще жив.
428
00:35:46,680 --> 00:35:47,520
Откуда ты знаешь?
429
00:35:47,600 --> 00:35:49,040
Рина мне сказала.
430
00:35:49,120 --> 00:35:51,880
Она справляется с работой
лучше, чем ты.
431
00:35:52,720 --> 00:35:55,040
Водитель – это помеха.
432
00:35:59,160 --> 00:36:01,040
Я найду его и позабочусь о нем.
433
00:36:02,480 --> 00:36:04,600
Нам не заплатили за последнюю доставку.
434
00:36:05,800 --> 00:36:07,800
Вы правда думаете, что они заплатят?
435
00:36:07,880 --> 00:36:09,040
Конечно.
436
00:36:10,360 --> 00:36:13,360
Лично отправишься туда на этой неделе.
437
00:36:14,280 --> 00:36:18,360
Выполни доставку этим идиотам
и забери мои деньги.
438
00:36:18,440 --> 00:36:19,880
Используй фуру Даана.
439
00:36:19,960 --> 00:36:22,320
Вы знаете,
что он все еще под следствием.
440
00:36:23,000 --> 00:36:24,280
Он взял свою долю?
441
00:36:25,400 --> 00:36:27,120
Значит, ему заплатили за услуги.
442
00:36:28,360 --> 00:36:31,760
Постарайся не приближаться
к Даану Людику.
443
00:36:33,200 --> 00:36:35,840
Ты знаешь, где оружие,
которое мы оставили.
444
00:36:35,920 --> 00:36:37,960
Привези его с собой.
Оно принадлежит мне.
445
00:36:38,720 --> 00:36:40,760
Это не моя работа, Аренд.
446
00:36:40,840 --> 00:36:43,000
Аренд. Серьезно?
447
00:36:43,920 --> 00:36:46,440
Твоя работа – делать то,
что я тебе скажу.
448
00:36:47,040 --> 00:36:47,880
Нет.
449
00:36:47,960 --> 00:36:49,280
Прости, не расслышал?
450
00:36:49,360 --> 00:36:52,360
Война из-за границы может
из-за вас перекинуться сюда.
451
00:36:52,880 --> 00:36:57,360
Если украинцы узнают,
что вы украли их груз,
452
00:36:58,120 --> 00:36:59,920
а зимбабвийцы — что у вас их оружие…
453
00:37:00,000 --> 00:37:02,520
А как же они узнают?
454
00:37:02,600 --> 00:37:05,480
Вы нам всем подписываете
смертный приговор.
455
00:37:06,960 --> 00:37:11,600
Главное — следи за тем,
на чьей ты стороне воюешь.
456
00:37:13,680 --> 00:37:17,280
Передай всё Даану.
До понедельника должно быть готово.
457
00:37:19,200 --> 00:37:20,480
Ты меня понял?
458
00:37:23,920 --> 00:37:24,760
Да.
459
00:37:24,840 --> 00:37:25,760
Хороший мальчик.
460
00:38:17,120 --> 00:38:18,240
Рина.
461
00:38:19,320 --> 00:38:21,040
Мне нужно поговорить с тобой, Даан.
462
00:38:24,120 --> 00:38:25,080
Я уже знаю.
463
00:38:31,480 --> 00:38:32,800
Мне очень жаль.
464
00:38:34,760 --> 00:38:36,240
Ты знаешь, кто для меня Свис.
465
00:38:39,960 --> 00:38:41,200
Его могли убить.
466
00:38:42,200 --> 00:38:45,960
Мне нужны были деньги,
чтобы нанять следователя. Ясно?
467
00:38:46,640 --> 00:38:47,640
Нужны были деньги.
468
00:38:49,120 --> 00:38:49,960
Зачем?
469
00:38:50,760 --> 00:38:51,600
Ник.
470
00:38:51,680 --> 00:38:52,920
Ник мертв.
471
00:38:53,000 --> 00:38:54,400
Ты так и не нашел его тело.
472
00:38:54,920 --> 00:38:57,560
Никто не нашел, блин.
Так откуда вы знаете?
473
00:38:58,560 --> 00:39:00,280
- Аренд сказал…
- Аренд!
474
00:39:01,160 --> 00:39:03,760
Почему ты ко мне не пришла?
475
00:39:05,280 --> 00:39:07,600
Я был твоим компаньоном 15 лет.
476
00:39:07,680 --> 00:39:09,240
Я совершила ошибку.
477
00:39:14,280 --> 00:39:18,280
Я сказала Аренду, что выхожу.
Я завязала.
478
00:39:21,080 --> 00:39:22,200
Слишком поздно.
479
00:39:24,120 --> 00:39:25,320
Я могу всё уладить.
480
00:39:25,960 --> 00:39:28,200
- Нет, уже слишком поздно.
- Я улажу, Даан.
481
00:39:28,280 --> 00:39:30,400
Я не могу тебе доверять. Уходи.
482
00:39:31,000 --> 00:39:32,600
- Перестаньте.
- Просто уходи.
483
00:39:50,760 --> 00:39:52,240
Пап, нам нужно поговорить.
484
00:39:54,000 --> 00:39:54,840
Черт, папа.
485
00:39:56,000 --> 00:39:57,440
Ты свое лицо видел?
486
00:39:57,520 --> 00:39:59,080
Где ты, черт возьми, была?
487
00:39:59,160 --> 00:40:00,280
Я?
488
00:40:01,520 --> 00:40:05,440
Я была с Питером.
Помнишь парня, которого ты отвергнул?
489
00:40:05,960 --> 00:40:07,400
И, кстати, как ты посмел?
490
00:40:07,480 --> 00:40:09,360
С кем, черт возьми, ты разговариваешь?
491
00:40:10,280 --> 00:40:14,040
Иди делай свою работу!
Почини рекламный щит на шоссе.
492
00:40:14,760 --> 00:40:16,240
Только о Питере и думаешь.
493
00:40:16,320 --> 00:40:18,520
Ну что ж, я к этому Питеру переезжаю.
494
00:40:18,600 --> 00:40:21,920
И еду с ним в Берлин на чемпионат.
И, кстати,
495
00:40:23,000 --> 00:40:24,160
я увольняюсь. А тебе
496
00:40:24,760 --> 00:40:26,040
нужно поговорить с копами.
497
00:40:35,600 --> 00:40:36,800
Брат.
498
00:40:38,280 --> 00:40:41,680
Печать в паспорт тебе поставили.
499
00:40:41,760 --> 00:40:45,480
Но кое-кто хочет с тобой поговорить.
500
00:40:55,400 --> 00:40:57,240
Чарльз Дзике.
501
00:40:58,840 --> 00:41:01,400
Рад видеть вас живым.
502
00:41:01,480 --> 00:41:05,920
Вы что-нибудь пили?
Мойо, можешь принести ему чаю?
503
00:41:07,680 --> 00:41:08,520
Спасибо.
504
00:41:11,600 --> 00:41:12,720
Кто вы?
505
00:41:12,800 --> 00:41:14,680
Бригадир Дэвис.
506
00:41:15,600 --> 00:41:18,040
Я отвезу вас обратно в Преторию.
507
00:41:18,760 --> 00:41:21,480
Я сам могу доехать.
508
00:41:22,440 --> 00:41:24,880
Вот мой паспорт. Пожалуйста.
509
00:41:24,960 --> 00:41:26,200
Не глупите.
510
00:41:27,600 --> 00:41:29,960
Такая долгая дорога. Вы в курсе.
511
00:41:30,680 --> 00:41:34,320
Давайте выпьем чаю и поговорим об этом.
512
00:41:40,480 --> 00:41:42,720
Как давно вы знакомы с Дааном Людиком?
513
00:41:44,680 --> 00:41:46,040
Я уважаю вашу преданность.
514
00:41:47,600 --> 00:41:51,360
Вы работаете начальником
отдела доставки больше десяти лет.
515
00:41:51,440 --> 00:41:52,640
Вы, наверняка, близки.
516
00:41:54,360 --> 00:41:55,240
И, значит…
517
00:41:56,880 --> 00:41:58,240
Если бы он попал в беду…
518
00:42:00,560 --> 00:42:02,000
Вы бы постарались ему помочь?
519
00:42:07,440 --> 00:42:09,520
С чего вы взяли, что он попал в беду?
520
00:42:11,080 --> 00:42:11,920
Помогли бы?
521
00:42:26,360 --> 00:42:30,840
АРЕНДУ: ИЩЕМ СВИДЕТЕЛЯ.
ВИКУС КРЮГЕР НА АЛМАЗНОЙ ШАХТЕ ЛИМПОПО.
522
00:42:43,080 --> 00:42:44,600
Мойо, спасибо.
523
00:42:49,360 --> 00:42:50,800
Вкусный.
524
00:42:51,680 --> 00:42:52,680
Попробуйте.
525
00:42:53,760 --> 00:42:55,600
Послушайте, уже темнеет,
526
00:42:55,680 --> 00:42:58,240
а нам еще остановку в Лимпопо делать,
прошу вас…
527
00:42:59,360 --> 00:43:02,160
Выпейте крепкого чаю из Лимпопо.
528
00:43:13,960 --> 00:43:20,200
«МЕБЕЛЬ И КОВРЫ ОТ ЛЮДИКА»
529
00:43:55,520 --> 00:43:56,360
Свис.
530
00:43:58,080 --> 00:44:01,200
Рина. Даан здесь?
531
00:44:01,280 --> 00:44:03,600
Нет, нету. Позвонить ему?
532
00:44:03,680 --> 00:44:06,040
Не стоит. Я сам позвоню.
533
00:44:07,160 --> 00:44:08,800
- Я подожду в офисе.
- Ладно.
534
00:45:05,160 --> 00:45:07,800
Свис!
535
00:45:27,040 --> 00:45:28,440
Чертов неудачник.
536
00:45:29,720 --> 00:45:30,720
Господи.
537
00:45:31,640 --> 00:45:33,920
Эй, жирный! Чего надо?
538
00:45:35,920 --> 00:45:37,920
У моего папы магазин одежды.
539
00:45:45,320 --> 00:45:49,240
Деритесь!
540
00:46:22,320 --> 00:46:23,160
А теперь.
541
00:46:24,720 --> 00:46:28,000
Кому захочется жечь мебель
здесь, в Лимпопо?
542
00:46:28,800 --> 00:46:29,640
Да.
543
00:47:00,080 --> 00:47:01,240
Г-н Брэнд? Эрик Брэнд?
544
00:47:01,840 --> 00:47:02,680
Да.
545
00:47:04,240 --> 00:47:05,360
Бригадир Дэвис.
546
00:47:16,520 --> 00:47:17,360
Благодарю.
547
00:47:19,640 --> 00:47:20,640
Итак.
548
00:47:24,760 --> 00:47:27,960
Перчатки действительно нужны?
В чем дело?
549
00:47:28,720 --> 00:47:30,640
Вы узнаете этого парня?
550
00:47:30,720 --> 00:47:32,080
Викус Крюгер.
551
00:47:32,160 --> 00:47:33,120
Да.
552
00:47:33,200 --> 00:47:34,920
Он пропал несколько дней назад,
553
00:47:35,000 --> 00:47:36,440
но никто об этом не заявил.
554
00:47:36,520 --> 00:47:39,200
Я был в этих краях.
Дай, думаю, зайду гляну, что там.
555
00:47:39,720 --> 00:47:40,840
Это его стол?
556
00:47:41,440 --> 00:47:43,160
- Да.
- Хорошо.
557
00:47:44,840 --> 00:47:45,760
Ладно.
558
00:47:49,120 --> 00:47:50,760
Можете открыть этот ящик?
559
00:47:50,840 --> 00:47:53,880
Это вещи Викуса.
Я не знаю, где он хранит свои вещи.
560
00:47:55,280 --> 00:47:58,520
Хорошо. А тут тоже вещи Викуса?
561
00:47:58,600 --> 00:47:59,440
Да.
562
00:48:01,080 --> 00:48:01,920
Хорошо.
563
00:48:11,400 --> 00:48:12,760
Взгляните на это.
564
00:48:20,280 --> 00:48:21,240
Вот так.
565
00:48:48,400 --> 00:48:50,680
Два. Три.
566
00:48:52,000 --> 00:48:53,080
Четыре.
567
00:48:57,840 --> 00:48:59,400
Как давно он здесь работает?
568
00:49:01,280 --> 00:49:03,240
С 2017-го. Он начальник смены.
569
00:49:03,320 --> 00:49:04,720
А вы директор, верно?
570
00:49:04,800 --> 00:49:05,920
Да, верно.
571
00:49:06,000 --> 00:49:07,400
Мы работаем по сменам.
572
00:49:07,480 --> 00:49:08,720
Верно.
573
00:49:08,800 --> 00:49:11,920
- Он вел незаконную деятельность?
- Нет.
574
00:49:12,680 --> 00:49:13,600
Он хороший парень.
575
00:49:13,680 --> 00:49:14,520
Хороший парень?
576
00:49:15,520 --> 00:49:17,320
Так что это, деньги на обед?
577
00:49:21,360 --> 00:49:23,160
Мойо, подпиши всё и упакуй.
578
00:49:23,240 --> 00:49:24,080
Жара невыносимая.
579
00:49:25,440 --> 00:49:28,760
У вас есть номер телефона Викуса?
580
00:49:29,480 --> 00:49:31,400
Вам лучше обратиться в отдел кадров.
581
00:49:31,480 --> 00:49:34,200
Бросьте, не говорите,
что у вас нет номера парня,
582
00:49:34,280 --> 00:49:37,000
который сидел напротив вас
последние четыре года.
583
00:49:39,080 --> 00:49:40,000
Я поищу.
584
00:49:40,080 --> 00:49:40,920
Спасибо.
585
00:49:53,040 --> 00:49:53,880
Вот он.
586
00:49:54,760 --> 00:49:56,240
Наберите номер, пожалуйста.
587
00:49:58,760 --> 00:49:59,800
Конечно.
588
00:50:08,240 --> 00:50:09,320
Телефон отключен.
589
00:50:16,000 --> 00:50:17,000
Давай, Мойо.
590
00:50:18,960 --> 00:50:20,920
- Возьми с собой.
- Есть.
591
00:50:36,840 --> 00:50:37,760
Эрик.
592
00:50:38,640 --> 00:50:41,040
Скажите мне, вы узнаете фуру?
593
00:50:42,600 --> 00:50:43,680
- Нет.
- Нет?
594
00:50:43,760 --> 00:50:45,800
- Мне известна компания.
- Да?
595
00:50:46,720 --> 00:50:49,360
Конечно, все их знают.
У них летняя распродажа.
596
00:50:51,440 --> 00:50:53,080
Хорошо, Мойо.
597
00:50:53,960 --> 00:50:55,240
Возьмите телефон, покажите
598
00:50:55,840 --> 00:50:57,480
рабочим фото Викуса и фуры.
599
00:50:57,560 --> 00:50:59,040
Расспросите, кто что знает.
600
00:51:03,280 --> 00:51:04,960
Узнаете мужчину в машине?
601
00:51:05,840 --> 00:51:08,240
Нет. Кто это?
602
00:51:08,920 --> 00:51:09,880
Он водитель.
603
00:51:13,160 --> 00:51:14,360
Нет.
604
00:51:14,440 --> 00:51:19,200
Скажите, Эрик, мне любопытно,
если бы я гулял здесь в округе,
605
00:51:19,280 --> 00:51:21,560
нашел алмаз и принес его вам,
606
00:51:23,120 --> 00:51:24,760
вы бы выдали на него сертификат?
607
00:51:26,120 --> 00:51:28,360
Алмазы в кустах не находят.
608
00:51:28,440 --> 00:51:31,120
Ответьте на мой вопрос.
Вы бы могли выдать сертификат?
609
00:51:32,120 --> 00:51:33,640
Это незаконно.
610
00:51:33,720 --> 00:51:34,720
Но…
611
00:51:37,000 --> 00:51:38,920
Это можно сделать, да.
612
00:51:41,960 --> 00:51:42,960
Мойо.
613
00:51:43,800 --> 00:51:46,400
Они узнали фуру и водителя.
614
00:51:46,480 --> 00:51:49,320
Говорят, он приезжал сюда
к Викусу Крюгеру.
615
00:51:52,600 --> 00:51:54,800
Ладно, Эрик.
Спасибо за уделенное нам время.
616
00:51:56,200 --> 00:51:57,960
Если Викус Крюгер вернется,
617
00:51:58,640 --> 00:52:01,560
наберите меня. Хорошо?
На мой личный номер.
618
00:52:02,760 --> 00:52:03,640
Мойо.
619
00:52:10,040 --> 00:52:10,880
Чарльз.
620
00:52:11,800 --> 00:52:14,480
Даан Людик занимается
контрабандой алмазов?
621
00:52:16,400 --> 00:52:19,080
Даан продает мебель и ковры.
622
00:52:23,320 --> 00:52:24,160
Хорошо.
623
00:52:25,960 --> 00:52:26,920
Поехали, Мойо.
624
00:52:27,000 --> 00:52:30,560
ВОДИТЕЛЬ ДААНА У НАС, ОН ЗАЯВИЛ
О КРАЖЕ. БРИГАДИР ПОДОЗРЕВАЕТ АЛМАЗЫ.
625
00:53:25,840 --> 00:53:26,880
Мебельщик.
626
00:53:27,720 --> 00:53:29,600
Я знаю, где ваше оружие.
627
00:53:41,720 --> 00:53:47,320
Справедливо, мебельщик.
Ты поможешь мне, я тебе.
628
00:53:56,520 --> 00:53:57,360
Мам?
629
00:54:02,080 --> 00:54:03,040
Что происходит?
630
00:54:03,720 --> 00:54:06,760
Твой отец ушел. Он всё с собой забрал.
631
00:54:33,720 --> 00:54:34,560
Я сейчас вернусь.
632
00:54:44,680 --> 00:54:47,160
СМЕШАННЫЕ ЕДИНОБОРСТВА
633
00:54:48,840 --> 00:54:51,080
СМЕШАННЫЕ ЕДИНОБОРСТВА
ВЫЖИВАЮТ СИЛЬНЕЙШИЕ
634
00:55:01,120 --> 00:55:01,960
Черт.
635
00:55:25,240 --> 00:55:28,160
ОСТАТОК НА СЧЕТУ 0.00
636
00:55:29,440 --> 00:55:30,560
Нет!
637
00:55:34,160 --> 00:55:35,040
Маркус?
638
00:56:29,280 --> 00:56:32,520
ЛИНДА ДЕ ВИЛЬЕРС (УРОЖДЕННАЯ ЛЮДИК)
639
00:56:32,600 --> 00:56:35,240
САМА ВИНОВАТА
640
00:56:44,280 --> 00:56:47,120
Черт! Дерьмо!
641
00:56:47,200 --> 00:56:48,320
Мать его!
642
00:57:07,280 --> 00:57:09,320
Я буду спать здесь.
643
00:57:36,200 --> 00:57:40,040
Мои пушки.
Истина сделала их свободными.
644
00:57:45,720 --> 00:57:47,920
Да. Очень хорошо.
645
00:57:49,120 --> 00:57:50,760
Очень-очень хорошо.
646
00:58:16,560 --> 00:58:22,960
МЕБЕЛЬ И КОВРЫ ОТ ЛЮДИКА
647
00:58:39,840 --> 00:58:40,840
Алло!
648
00:58:41,600 --> 00:58:43,960
- Господин Людик.
- Да.
649
00:58:44,040 --> 00:58:46,280
У меня ваш водитель.
650
00:58:47,000 --> 00:58:48,200
Он нашел дорогу домой.
651
00:58:49,160 --> 00:58:50,000
Отлично.
652
00:58:50,760 --> 00:58:51,960
Рад слышать.
653
00:58:52,040 --> 00:58:53,960
Ему есть что рассказать.
654
00:58:55,680 --> 00:58:56,960
Нам нужно поговорить.
655
00:58:57,600 --> 00:59:00,200
Отлично. Как насчет завтра?
656
01:01:23,000 --> 01:01:23,840
ВСЕ ПЕРСОНАЖИ И СОБЫТИЯ ВЫМЫШЛЕНЫ.
657
01:01:27,240 --> 01:01:28,080
ЛЮБЫЕ СОВПАДЕНИЯ
С РЕАЛЬНЫМИ ЛИЧНОСТЯМИ СЛУЧАЙНЫ.
658
01:01:36,440 --> 01:01:40,920
Перевод субтитров: Катерина Щукина