1
00:00:07,280 --> 00:00:09,640
EN NETFLIX-SERIE
2
00:01:31,800 --> 00:01:32,880
Var var du?
3
00:01:35,120 --> 00:01:36,080
Limpopo.
4
00:01:38,920 --> 00:01:40,120
Jag ringde dig.
5
00:01:51,560 --> 00:01:53,880
Daan, jag vet inte
vad det betyder för dig, men…
6
00:01:57,320 --> 00:01:58,280
Du är min man.
7
00:02:02,040 --> 00:02:04,280
Och om du inte berättar vad som händer…
8
00:02:06,200 --> 00:02:07,960
…kan du åtminstone säga om allt är bra.
9
00:02:09,760 --> 00:02:11,560
Om allt är bra mellan oss.
10
00:02:16,440 --> 00:02:17,800
Jag har haft en lång dag.
11
00:02:24,360 --> 00:02:25,560
Är det Swys?
12
00:02:25,640 --> 00:02:27,520
Fan, Anet.
13
00:02:27,600 --> 00:02:29,400
Allt handlar inte om Swys.
14
00:02:32,840 --> 00:02:35,240
Han har inte varit i våra liv i två år,
15
00:02:35,320 --> 00:02:36,720
och plötsligt är han tillbaka.
16
00:02:37,680 --> 00:02:39,520
Vad hände ditt ansikte? Du skrämmer mig.
17
00:02:39,600 --> 00:02:40,520
Inget farligt.
18
00:02:40,600 --> 00:02:42,360
Vad är det som pågår?
19
00:02:42,440 --> 00:02:43,680
Tyst, du väcker dem.
20
00:02:43,760 --> 00:02:45,680
Han är inte här. Han kom aldrig tillbaka.
21
00:02:45,760 --> 00:02:46,640
Va?
22
00:02:48,360 --> 00:02:49,200
Var är han?
23
00:02:50,360 --> 00:02:51,560
När gick han?
24
00:02:51,640 --> 00:02:54,720
Han drack i morse
och sen försvann han med Markus.
25
00:02:54,800 --> 00:02:56,400
Varför ringde du inte mig?
26
00:02:57,680 --> 00:02:58,840
Ser du?
27
00:02:58,920 --> 00:03:00,000
Varför?
28
00:03:00,080 --> 00:03:01,840
Danie, snälla gå och lägg dig.
29
00:03:03,080 --> 00:03:04,440
Vad händer?
30
00:03:04,520 --> 00:03:05,480
Var är Louise?
31
00:03:05,560 --> 00:03:06,520
Jag vet inte.
32
00:03:06,600 --> 00:03:07,920
Varför är ingen hemma?
33
00:03:08,000 --> 00:03:08,920
Jag är hemma.
34
00:03:10,200 --> 00:03:12,960
Jag är här. Danie också. Titta på mig.
35
00:03:14,280 --> 00:03:18,000
Spelar det ingen roll?
Ska jag sitta barnvakt åt alla?
36
00:03:18,080 --> 00:03:19,640
När du gör vad du vill?
37
00:03:20,440 --> 00:03:21,360
Vart ska du?
38
00:03:21,440 --> 00:03:23,640
Jag ska leta efter honom.
Jag behöver honom. Okej?
39
00:03:23,720 --> 00:03:26,920
Ring Louise, kolla att hon
mår bra. Kan du göra det åt mig?
40
00:03:27,000 --> 00:03:29,200
Klockan är två på morgonen.
41
00:03:30,160 --> 00:03:31,000
Daan!
42
00:03:35,000 --> 00:03:37,440
Gå och lägg dig.
Kom igen. Gå och lägg dig.
43
00:03:38,440 --> 00:03:41,320
Okej. Sov gott.
44
00:03:43,840 --> 00:03:47,400
Dröm sött. Okej?
45
00:03:49,360 --> 00:03:50,960
Mamma, mår du bra?
46
00:03:51,560 --> 00:03:54,040
Ja. Ja.
47
00:03:55,680 --> 00:03:56,800
Okej. Sov gott.
48
00:04:16,080 --> 00:04:19,560
Larmtjänsten. Behöver
du polisen eller sjukvård?
49
00:04:20,320 --> 00:04:23,040
Skit.
50
00:04:29,760 --> 00:04:30,720
KLOCKAN 03:45
51
00:04:30,800 --> 00:04:33,360
Maureen, det är Daan.
Jag står framför porten. Öppna.
52
00:04:35,640 --> 00:04:37,760
Förlåt att jag stör dig så tidigt.
53
00:04:37,840 --> 00:04:40,640
Jag letar efter Swys.
Jag tänkte att Markus vet var han är.
54
00:04:40,720 --> 00:04:42,480
Hein är inte här och inte Markus heller.
55
00:04:42,560 --> 00:04:43,400
Vad händer?
56
00:04:43,480 --> 00:04:44,320
Var är de?
57
00:04:44,400 --> 00:04:45,240
Det kan du berätta.
58
00:04:46,480 --> 00:04:48,760
Hein säger att
du angrep honom. Är det sant?
59
00:04:49,680 --> 00:04:50,560
Bröder bråkar.
60
00:04:51,160 --> 00:04:52,320
Hur kunde du?
61
00:04:53,160 --> 00:04:54,160
Han stack.
62
00:04:54,240 --> 00:04:55,160
Han kommer tillbaka.
63
00:04:55,960 --> 00:04:57,360
Det är inte första gången, va?
64
00:04:57,960 --> 00:04:59,120
Vad sa du till honom?
65
00:05:00,320 --> 00:05:04,080
Maureen, tro vad du vill,
men Hein tar sina egna beslut.
66
00:05:04,160 --> 00:05:06,840
Han har lämnat oss, Daan. Han är borta.
67
00:05:08,680 --> 00:05:10,080
Inte på grund av mig.
68
00:05:11,200 --> 00:05:13,480
Vi vet båda varför.
69
00:05:13,560 --> 00:05:16,080
Du kunde ha hjälpt honom.
Nu får vi klara oss på egen hand.
70
00:05:22,520 --> 00:05:24,560
Säg till Markus att ringa mig.
71
00:05:37,000 --> 00:05:39,600
Hej, skönt att vara tillbaka.
72
00:05:39,680 --> 00:05:42,080
Och ännu bättre att vara levande.
73
00:05:43,840 --> 00:05:46,280
Du kanske hör mig säga det här ofta idag,
74
00:05:46,360 --> 00:05:50,480
men utan Herrens nåd
vore jag inte här idag.
75
00:05:50,560 --> 00:05:52,440
Hashtag "sann historia".
76
00:05:55,520 --> 00:06:00,840
KLOCKAN 04:45
77
00:06:08,120 --> 00:06:10,800
Swys! Swys!
78
00:06:18,360 --> 00:06:23,400
KLOCKAN 05:30
79
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
SERVETT-SITUATIONEN
80
00:07:14,200 --> 00:07:15,680
Tack, Christina.
81
00:07:15,760 --> 00:07:16,800
Tack, sir.
82
00:07:16,880 --> 00:07:18,320
Jag äter frukost nu.
83
00:07:18,400 --> 00:07:20,880
-Sir, någon är här för att träffa dig.
-Vem?
84
00:07:20,960 --> 00:07:22,400
En kvinna som heter Rina.
85
00:07:23,520 --> 00:07:24,400
Tack.
86
00:07:36,840 --> 00:07:38,440
Flyttar du in?
87
00:07:38,520 --> 00:07:41,040
Jag ger tillbaka pengarna.
Jag vill inte vara med längre.
88
00:07:41,720 --> 00:07:43,520
Varför tror du att du kan välja?
89
00:07:43,600 --> 00:07:45,480
Allt är här. Jag har inte använt ett öre.
90
00:07:45,560 --> 00:07:46,760
Vad hände?
91
00:07:48,040 --> 00:07:49,560
Vad har Daan gjort?
92
00:07:50,160 --> 00:07:52,760
Mr Brown, jag vill
inte vara inblandad längre.
93
00:07:53,840 --> 00:07:57,360
Här är dina pengar. Lämna
mig ifred. Jag jobbar för Daan.
94
00:07:58,520 --> 00:08:00,680
Din man är död, Rina.
95
00:08:01,840 --> 00:08:04,080
Det vet du. Eller hur?
96
00:08:04,880 --> 00:08:06,160
Hur vet du det?
97
00:08:07,520 --> 00:08:08,800
Hur vet du det?
98
00:08:08,880 --> 00:08:12,120
Mr Brown. Hur vet du det?
99
00:08:15,080 --> 00:08:19,560
Daan tog över hans
diamantaffärer för 15 år sen.
100
00:08:19,640 --> 00:08:23,040
De affärer din man
startade när ni gifte er.
101
00:08:23,120 --> 00:08:25,720
Ja, men… hans kropp hittades aldrig.
102
00:08:25,800 --> 00:08:28,680
Det är en knivskarp
bransch, ursäkta ordleken.
103
00:08:28,760 --> 00:08:30,880
Vill du lämna den, är du fri att gå.
104
00:08:30,960 --> 00:08:34,280
Är du modig nog
att släppa taget, kan du gå.
105
00:08:34,880 --> 00:08:38,880
Eller… Jobba med mig,
så att vi kan rätta till saker.
106
00:08:44,559 --> 00:08:47,159
NÄRPOLISEN
107
00:08:53,400 --> 00:08:55,320
Skriv under där, där och där.
108
00:09:03,800 --> 00:09:05,440
Okej. Stanna här.
109
00:09:44,000 --> 00:09:45,640
Du där.
110
00:09:45,720 --> 00:09:46,800
Hallå.
111
00:09:46,880 --> 00:09:50,640
-Vakna.
-Vad är det?
112
00:09:50,720 --> 00:09:54,280
Ta lite te. Drick nu.
113
00:09:58,640 --> 00:09:59,720
Dzike?
114
00:09:59,800 --> 00:10:00,680
Är du Charles?
115
00:10:00,760 --> 00:10:01,800
Ja, det är jag.
116
00:10:01,880 --> 00:10:03,680
Kom.
117
00:10:12,320 --> 00:10:13,760
Du jobbar som förare?
118
00:10:13,840 --> 00:10:15,000
Ja, det gör jag.
119
00:10:15,640 --> 00:10:18,880
-För Ludik Möbler och Mattor?
-Ja.
120
00:10:20,680 --> 00:10:24,360
Stolar som rika människor
kan sätta sina feta häckar på.
121
00:10:25,720 --> 00:10:27,880
Ja, precis.
122
00:10:27,960 --> 00:10:28,880
Hur kom du hit?
123
00:10:29,480 --> 00:10:30,600
Jag gick.
124
00:10:30,680 --> 00:10:32,840
-Du gick?
-Ja.
125
00:10:32,920 --> 00:10:34,120
Över gränsen?
126
00:10:34,200 --> 00:10:35,360
Ja.
127
00:10:39,240 --> 00:10:40,680
Fick du en stämpel?
128
00:10:40,760 --> 00:10:43,680
Nej, det fick jag inte.
129
00:10:43,760 --> 00:10:44,640
Vad hände?
130
00:10:44,720 --> 00:10:48,400
Jag hoppade över staketet.
Jag var rädd för att de
131
00:10:48,480 --> 00:10:50,800
som ville döda mig väntade vid portarna.
132
00:10:50,880 --> 00:10:51,720
Va?
133
00:10:54,080 --> 00:10:57,480
Skulle du kunna identifiera
de män som gjorde det?
134
00:10:58,440 --> 00:10:59,960
Nej.
135
00:11:03,400 --> 00:11:04,640
Ditt pass.
136
00:11:18,040 --> 00:11:19,200
Du reser mycket, eller hur?
137
00:11:20,600 --> 00:11:23,200
Du reser mycket, upp och ner.
138
00:11:24,520 --> 00:11:27,840
Mannen som mördades var en gränspolis.
139
00:11:28,480 --> 00:11:29,720
Kände du honom?
140
00:11:32,200 --> 00:11:37,640
Nej, jag kände inte honom.
Jag skjutsade bara honom till stan.
141
00:11:37,720 --> 00:11:38,560
Charles.
142
00:11:39,840 --> 00:11:43,320
Är du säker på att
du bara transporterade möbler?
143
00:11:43,400 --> 00:11:47,960
Ja, jag är säker. Jag packade dem själv.
144
00:11:48,840 --> 00:11:53,840
Okej. Vill du att vi
145
00:11:54,600 --> 00:11:58,520
kontaktar din arbetsgivare
angående det som hänt?
146
00:11:58,600 --> 00:12:03,280
Nej, jag gör det själv.
147
00:12:04,000 --> 00:12:07,720
Okej. Du får vänta på
att få en stämpel i ditt pass.
148
00:12:09,120 --> 00:12:12,080
Jag… Hur lång tid tar det?
149
00:12:12,160 --> 00:12:13,440
Jag vet inte.
150
00:12:13,520 --> 00:12:17,800
Vi måste köra upp den
till gränsen och tillbaka.
151
00:12:17,880 --> 00:12:20,160
Jag vet inte hur lång tid det tar.
152
00:12:32,000 --> 00:12:33,600
Vem slog dig?
153
00:12:38,200 --> 00:12:40,880
Ingen. Du känner honom inte.
154
00:12:47,760 --> 00:12:51,320
Är farbror Swys ledsen
för att faster Linda är död?
155
00:12:54,280 --> 00:12:56,800
Ja. Det är vi alla.
156
00:13:03,160 --> 00:13:06,280
Jag kör dig till skolan idag.
Gå och hämta din ryggsäck.
157
00:13:29,000 --> 00:13:32,800
Han måste tjäna massor om han bor såhär.
158
00:13:32,880 --> 00:13:34,640
-Tjena.
-Kan jag hjälpa dig?
159
00:13:34,720 --> 00:13:38,640
God morgon, sir. Känner du
en man som heter Markus Ludik?
160
00:13:38,720 --> 00:13:40,760
Ja, min brorson. Varför? Vad hände?
161
00:13:40,840 --> 00:13:43,080
Vet ni var jag kan hitta honom?
162
00:13:43,160 --> 00:13:45,520
-Han borde vara hemma nu.
-Nej, det är han inte.
163
00:13:46,800 --> 00:13:48,640
Är du säker?
164
00:13:48,720 --> 00:13:49,560
Daan.
165
00:13:55,880 --> 00:14:00,080
Lyssna, konstapel, han är inte här. Okej?
Berätta bara vad som hänt.
166
00:14:01,080 --> 00:14:03,360
Ring det här numret när ni ses.
167
00:14:05,360 --> 00:14:07,840
Se honom springa efter mig nu.
168
00:14:07,920 --> 00:14:08,920
Konstapel.
169
00:14:10,320 --> 00:14:13,600
Jag är hans farbror och arbetsgivare.
Berätta vad som har hänt.
170
00:14:13,680 --> 00:14:17,280
Sir, hittar vi honom, arresterar vi honom.
171
00:14:17,360 --> 00:14:18,320
För vad?
172
00:14:18,400 --> 00:14:19,240
Olaga intrång,
173
00:14:19,320 --> 00:14:20,880
egendomsskada.
174
00:14:20,960 --> 00:14:21,800
Markus?
175
00:14:22,400 --> 00:14:24,280
Nej, det är inte möjligt.
176
00:14:24,360 --> 00:14:29,320
Sir, vi har det på film.
Offret identifierade honom.
177
00:14:29,920 --> 00:14:34,000
Han sågs vid bostaden med en äldre man,
178
00:14:34,080 --> 00:14:36,960
som sa att han hette… Vänta lite.
179
00:14:40,600 --> 00:14:42,760
Swys de Villiers.
180
00:14:46,560 --> 00:14:48,920
Hör han av sig, säger jag
till honom att kontakta er.
181
00:14:59,400 --> 00:15:01,040
De letar efter Swys.
182
00:15:06,120 --> 00:15:07,480
Bells!
183
00:15:12,600 --> 00:15:13,600
Bells!
184
00:15:20,280 --> 00:15:21,120
Bells!
185
00:15:30,400 --> 00:15:31,400
Bells!
186
00:15:43,960 --> 00:15:46,480
Abonnenten du söker är inte tillgänglig.
187
00:15:46,560 --> 00:15:48,120
Var god försök senare.
188
00:15:49,440 --> 00:15:51,520
Var fan är du?
189
00:15:59,160 --> 00:16:03,160
Titta på mig.
190
00:16:04,640 --> 00:16:06,120
Tror du att det är en lek?
191
00:16:11,640 --> 00:16:14,240
Du vet inte vad du gör.
192
00:16:15,240 --> 00:16:18,320
Släpp mig nu, så gör jag inget.
193
00:16:22,240 --> 00:16:25,240
Du kanske tror
att du inte förtjänar det här,
194
00:16:26,320 --> 00:16:27,880
men förtjänade jag det?
195
00:16:29,000 --> 00:16:31,440
Så synd, din jävla lilla flicka.
196
00:16:32,560 --> 00:16:35,360
Vad fan vill du?
Det som är gjort är gjort.
197
00:16:36,120 --> 00:16:38,600
Var en jävla man. Gå vidare.
198
00:16:41,160 --> 00:16:44,000
Klå upp honom!
199
00:16:46,280 --> 00:16:51,320
Jag vill veta vad mitt liv
kostade Daan? Vad gjorde du?
200
00:16:52,120 --> 00:16:53,800
Okej.
201
00:16:55,360 --> 00:17:01,920
Okej. Jag berättar.
202
00:17:06,120 --> 00:17:07,400
Fan ta dig.
203
00:17:11,319 --> 00:17:15,079
Vem är Daan skyldig
något? Ge mig ett namn!
204
00:17:15,160 --> 00:17:17,079
Vem jobbar du för, skitstövel? Prata!
205
00:17:19,200 --> 00:17:22,160
Jag jobbar… för Daan.
206
00:17:27,079 --> 00:17:29,040
Farbror Daan borde
få veta att vi har honom.
207
00:17:29,119 --> 00:17:29,960
Varför?
208
00:17:32,240 --> 00:17:34,400
Vad kan han göra som jag inte kan?
209
00:17:37,920 --> 00:17:39,240
Jag måste till doktorn.
210
00:17:40,000 --> 00:17:41,240
Skit.
211
00:17:51,800 --> 00:17:53,760
Herregud, går du inte för långt nu?
212
00:17:56,400 --> 00:17:57,480
Titta inte.
213
00:18:01,480 --> 00:18:03,480
Vad gör du?
214
00:18:05,160 --> 00:18:09,600
Fan ta dig!
215
00:18:19,640 --> 00:18:20,680
Ge mig ett namn.
216
00:18:22,360 --> 00:18:25,760
Okej. Det finns en strippklubb
217
00:18:25,840 --> 00:18:29,560
som heter Andy's Strip Club.
218
00:18:29,640 --> 00:18:30,640
Andy's Strip Club.
219
00:18:30,720 --> 00:18:34,480
Ja. Gå dit och fråga efter en man.
220
00:18:35,440 --> 00:18:39,880
Han heter Arend Brown. Du hittar honom.
221
00:18:39,960 --> 00:18:41,760
-Arend Brown.
-Ja.
222
00:18:47,080 --> 00:18:47,920
Daan.
223
00:18:49,280 --> 00:18:54,320
Rina gömmer något.
Hon beter sig väldigt skumt.
224
00:18:56,440 --> 00:18:57,440
Jag litar inte på henne.
225
00:19:07,800 --> 00:19:11,240
L & CO BÄRGNINGSEXPERTER
226
00:20:20,760 --> 00:20:22,360
Hej, älskling. Vad heter du?
227
00:20:24,440 --> 00:20:25,720
Swys.
228
00:20:25,800 --> 00:20:27,720
Vad vill du dricka?
229
00:20:29,400 --> 00:20:30,360
Whiskey.
230
00:20:34,520 --> 00:20:35,600
Sir.
231
00:20:36,320 --> 00:20:37,480
Inga kepsar, sir.
232
00:20:38,160 --> 00:20:39,000
Ursäkta.
233
00:20:52,240 --> 00:20:53,480
Kanske en till?
234
00:20:54,320 --> 00:20:55,280
Tack.
235
00:21:28,200 --> 00:21:29,040
Vänta.
236
00:21:30,840 --> 00:21:33,360
Jag letar efter någon.
237
00:21:34,680 --> 00:21:35,840
Vad heter hon?
238
00:21:35,920 --> 00:21:36,760
Nej, det är…
239
00:21:38,720 --> 00:21:40,400
Ägaren. Jag letar efter ägaren.
240
00:21:52,680 --> 00:21:55,280
Ja. Jag hör att du letar efter mig.
241
00:21:56,120 --> 00:21:57,320
Har vi ett problem?
242
00:21:58,080 --> 00:22:00,920
Är du ägaren? Är du Arend Brown?
243
00:22:02,560 --> 00:22:05,240
Ja, jag är ägaren. Vem är Arend Brown?
244
00:22:07,800 --> 00:22:10,640
Lyssna nu, jag vet från en säker källa
245
00:22:10,720 --> 00:22:12,400
att jag kan hitta den mannen här.
246
00:22:22,280 --> 00:22:27,000
Vänta. Jag bara… Jag vill inte
skapa trubbel. Jag vill bara…
247
00:22:30,800 --> 00:22:33,680
Förlåt. Jag vill bara ha några drinkar.
248
00:22:56,080 --> 00:22:58,120
-En boerewors med bröd tack.
-Med sås?
249
00:22:58,720 --> 00:23:00,280
Ingen sås, tack.
250
00:23:02,000 --> 00:23:04,640
-Ketchup? Majonnäs?
-Jag sa ingen sås.
251
00:23:05,520 --> 00:23:06,680
-Okej.
-Tack.
252
00:23:09,440 --> 00:23:10,840
-Tack.
-Behåll växeln.
253
00:23:12,080 --> 00:23:16,000
LUDIK MÖBLER OCH MATTOR
254
00:23:59,240 --> 00:24:00,520
God morgon.
255
00:24:00,600 --> 00:24:03,520
Jag undrar om ni inte har ett outletpris
256
00:24:03,600 --> 00:24:07,760
på den bruna tresitssoffan.
I läder? Där borta.
257
00:24:08,800 --> 00:24:11,840
Den är jättefin. Eller ett erbjudande
om jag får något annat?
258
00:24:11,920 --> 00:24:14,560
Alla artiklar har ett fast reapris.
259
00:24:15,200 --> 00:24:16,240
Så synd för mig.
260
00:24:16,320 --> 00:24:18,000
Jag kan fråga mr Ludik
261
00:24:18,080 --> 00:24:20,000
om han vill sänka priset lite.
262
00:24:20,080 --> 00:24:24,960
Men eftersom du är polisinspektör,
så är det inte möjligt.
263
00:24:25,480 --> 00:24:26,440
Ja. Såklart.
264
00:24:27,680 --> 00:24:30,400
Jag förstår. Är han här?
265
00:24:31,920 --> 00:24:34,600
Jag kommer för
följesedlarna för lastbilsrånet.
266
00:24:34,680 --> 00:24:36,920
-Vem bad om dem?
-Kommissarien.
267
00:24:37,000 --> 00:24:38,520
Varför behöver han dem?
268
00:24:38,600 --> 00:24:40,160
De är en del av utredningen.
269
00:24:40,240 --> 00:24:42,320
Sen när är ni så noggranna?
270
00:24:44,280 --> 00:24:46,280
Jag gör bara mitt jobb.
Skjut inte budbäraren.
271
00:24:47,280 --> 00:24:48,640
Kommissarien vill ha dem.
272
00:25:04,760 --> 00:25:05,640
Lils Blommor?
273
00:25:05,720 --> 00:25:07,400
-Det är jag.
-Daan.
274
00:25:07,480 --> 00:25:09,520
Jag behöver något snabbt.
275
00:25:09,600 --> 00:25:10,680
Berätta.
276
00:25:10,760 --> 00:25:14,680
Skapa följesedlar adresserade till
Wikus Kruger. Skicka dem snabbt, tack.
277
00:25:18,720 --> 00:25:21,520
Hallå. En vanlig korv med bröd, tack.
278
00:25:23,520 --> 00:25:24,360
Inte för mycket sås.
279
00:25:25,760 --> 00:25:27,800
Har ni servetter idag?
280
00:25:27,880 --> 00:25:29,400
-Nej.
-Men varför?
281
00:25:29,480 --> 00:25:30,960
Behöver du en, får du köpa en .
282
00:25:32,640 --> 00:25:34,680
Hur mycket kostar den?
283
00:25:34,760 --> 00:25:36,040
Vad tycker du den är värd?
284
00:25:37,200 --> 00:25:38,160
Ja.
285
00:25:40,000 --> 00:25:41,520
Ser du något du tycker om?
286
00:25:43,480 --> 00:25:46,880
Nej. Reapriser är en bluff. Eller hur?
287
00:25:46,960 --> 00:25:50,960
Det är skamligt hur lite
poliser tjänar dessa dagar.
288
00:25:52,120 --> 00:25:53,720
De har inte råd med lyxigheter.
289
00:25:53,800 --> 00:25:57,280
Amen. Och vi jobbar hårt för småpotatis.
290
00:26:05,360 --> 00:26:06,600
Är du säker?
291
00:26:06,680 --> 00:26:07,720
Såklart.
292
00:26:09,880 --> 00:26:13,080
Tack. De här får man
inte se så ofta längre.
293
00:26:15,000 --> 00:26:18,560
Broderade servetter och sockor
är det enda jag får i julklapp.
294
00:26:19,400 --> 00:26:20,320
Behåll den.
295
00:26:21,040 --> 00:26:22,920
Som din egna servett.
296
00:26:30,440 --> 00:26:31,360
Känner jag dig?
297
00:26:33,560 --> 00:26:34,600
Vi har aldrig träffats.
298
00:26:36,280 --> 00:26:38,160
Jag brukar komma ihåg ansikten.
299
00:26:40,920 --> 00:26:44,560
Får jag ställa en fråga, män emellan?
300
00:26:44,640 --> 00:26:45,640
Kör.
301
00:26:46,720 --> 00:26:48,120
Vet du vad en bondfångare är?
302
00:26:50,160 --> 00:26:51,280
En schackpjäs?
303
00:26:51,360 --> 00:26:56,680
Nej, en person som tar pengar
från någon genom att lura dem.
304
00:26:56,760 --> 00:26:59,040
Om du är i trubbel,
305
00:26:59,120 --> 00:27:01,600
kan du åka till stationen
och göra en anmälan.
306
00:27:02,360 --> 00:27:06,880
Och om jag berättar
att Daan Ludik är en bondfångare?
307
00:27:10,400 --> 00:27:13,080
Då är jag nog lite intresserad.
308
00:27:14,280 --> 00:27:17,360
Och om lastbilen ni utreder
309
00:27:17,440 --> 00:27:19,560
innehöll mer än möbler?
310
00:27:22,680 --> 00:27:23,720
Vad vinner du på det?
311
00:27:25,080 --> 00:27:27,520
Information är makt.
312
00:27:28,400 --> 00:27:30,800
Du vill högre upp, det vill jag också.
313
00:27:35,040 --> 00:27:35,880
Hur?
314
00:27:37,200 --> 00:27:41,880
Om jag vet vad du vet, får vi
båda en tydligare bild av situationen.
315
00:27:43,080 --> 00:27:45,680
Det låter som en muta.
Vilket jag inte är för. Här.
316
00:27:45,760 --> 00:27:49,760
Som du sa, reapriser är bedrägeri.
317
00:27:51,520 --> 00:27:52,360
Behåll den.
318
00:28:17,480 --> 00:28:19,960
Markus! Hallå!
319
00:28:21,120 --> 00:28:21,960
Swys!
320
00:28:43,080 --> 00:28:43,920
Swys!
321
00:28:48,120 --> 00:28:49,200
Swys!
322
00:28:50,000 --> 00:28:51,320
Hjälp!
323
00:28:54,400 --> 00:28:59,280
Bells? Vad fan?
Vad är det här? Vad fan hände?
324
00:29:00,000 --> 00:29:03,560
Din svåger och hans
jävla kompis kidnappade mig.
325
00:29:03,640 --> 00:29:07,400
Skit. Jävla skit.
326
00:29:09,320 --> 00:29:10,600
Lämnade du över diamanterna?
327
00:29:10,680 --> 00:29:12,400
Jag blev kidnappad för fan!
328
00:29:12,480 --> 00:29:13,720
Var är diamanterna, Bells?
329
00:29:13,800 --> 00:29:16,320
På passagerarsätet i skåpbilen.
330
00:29:19,280 --> 00:29:20,520
Fy fan.
331
00:29:22,480 --> 00:29:25,120
De är inte här!
332
00:29:26,240 --> 00:29:28,760
Fan. De måste ha tagit dem.
333
00:29:33,640 --> 00:29:34,920
Vad är det, farbror Daan?
334
00:29:35,000 --> 00:29:37,560
Markus, vad tusan har ni gjort?
335
00:29:37,640 --> 00:29:38,680
Han kidnappade Swys.
336
00:29:38,760 --> 00:29:39,760
Var är Swys?
337
00:29:39,840 --> 00:29:40,920
Men han kidnappade Swys.
338
00:29:41,000 --> 00:29:42,520
Var är Swys?
339
00:29:43,040 --> 00:29:44,240
Jag vet inte.
340
00:29:44,320 --> 00:29:45,480
Han vet.
341
00:29:45,560 --> 00:29:48,160
Bells, vad sa du till Swys?
342
00:29:48,240 --> 00:29:53,600
Att gå till Andy's.
Gav honom Arends namn. Jag hade inget val.
343
00:29:53,680 --> 00:29:56,040
Han skar av mitt jävla finger.
344
00:29:56,120 --> 00:29:58,840
Befria honom!
345
00:30:00,080 --> 00:30:03,120
Vi kan fixa det här.
346
00:30:08,600 --> 00:30:09,480
Här, sitt.
347
00:30:10,920 --> 00:30:12,080
Markus, kom hit.
348
00:30:18,080 --> 00:30:19,840
Jag frågar bara en gång.
349
00:30:20,480 --> 00:30:23,560
Tog ni något som inte tillhör er i bilen?
350
00:30:23,640 --> 00:30:25,080
-Nej.
-Markus!
351
00:30:25,160 --> 00:30:26,120
Jag gjorde det inte.
352
00:30:26,200 --> 00:30:30,400
Hämta din bil och ta er till sjukhuset.
353
00:30:30,480 --> 00:30:32,160
Aldrig att jag åker med den skitstöveln.
354
00:30:32,240 --> 00:30:33,480
Lyssna på mig!
355
00:30:34,360 --> 00:30:40,040
Bells jobbar för mig. Sätt dig i din
jävla bil och kör till sjukhuset.
356
00:30:40,120 --> 00:30:41,120
Ja, farbror.
357
00:30:43,320 --> 00:30:45,440
Vi måste hålla oss till planen. Förstått?
358
00:30:45,520 --> 00:30:48,680
Jag hittar Swys. Och diamanterna.
359
00:30:48,760 --> 00:30:50,200
Och du gör leveransen.
360
00:30:50,280 --> 00:30:53,560
Okej? Du gör den jävla leveransen.
361
00:30:53,640 --> 00:30:55,320
För att polisen vet om vad vi gör.
362
00:30:55,400 --> 00:30:59,680
Hittar de dig, berättar
du om kidnappningen. Okej?
363
00:31:00,320 --> 00:31:01,160
Okej.
364
00:31:21,240 --> 00:31:22,120
Linda?
365
00:31:34,200 --> 00:31:35,480
Linda.
366
00:32:01,600 --> 00:32:02,880
Fan ta dig!
367
00:32:09,160 --> 00:32:10,280
Linda!
368
00:32:11,520 --> 00:32:14,320
Kan du koppla mig till avdelningen som…
369
00:32:14,400 --> 00:32:16,400
Ja. Okej.
370
00:32:17,360 --> 00:32:22,200
Jag letar fortfarande
efter kapten Mole. Ja.
371
00:32:26,000 --> 00:32:26,840
Gick du vilse?
372
00:32:27,800 --> 00:32:28,640
Jag åt lunch.
373
00:32:29,920 --> 00:32:33,200
Okej, jag kollade igenom
följesedlarna de skickade.
374
00:32:33,280 --> 00:32:34,240
Kommissarien.
375
00:32:34,320 --> 00:32:38,760
Så, killen som skrivit under
leveranserna vid minorna
376
00:32:38,840 --> 00:32:40,240
är en viss Wikus Kruger.
377
00:32:40,320 --> 00:32:46,040
Okej. Vi får se om Wikus Kruger vet något.
378
00:32:55,280 --> 00:32:56,800
Goddag. Vem pratar jag med?
379
00:32:57,720 --> 00:32:58,880
Eric.
380
00:32:58,960 --> 00:33:02,040
Eric, du pratar med kommissarie Davies
381
00:33:02,120 --> 00:33:04,680
från den sydafrikanska
polisens specialstyrka.
382
00:33:04,760 --> 00:33:07,080
Jag vill gärna prata med Wikus Kruger.
383
00:33:08,960 --> 00:33:11,440
Han är inte på plats. Kommer han idag?
384
00:33:12,920 --> 00:33:13,880
Jag förstår.
385
00:33:14,720 --> 00:33:17,200
Okej. Nej, det var allt.
386
00:33:18,040 --> 00:33:19,240
Tack, Eric. Ha en bra dag.
387
00:33:21,000 --> 00:33:24,080
Wikus Kruger har inte varit
där sen i fredags förra veckan.
388
00:33:27,240 --> 00:33:29,520
Kommissarien.
Ett samtal kom in på huvudlinjen
389
00:33:29,600 --> 00:33:32,320
angående GLA 429 lastbilsrånet.
390
00:33:32,400 --> 00:33:34,480
-Ja?
-Det är från Limpopos polisstation.
391
00:33:34,560 --> 00:33:37,720
De sa att föraren var med dem.
Han korsade gränsen igår natt.
392
00:33:37,800 --> 00:33:40,560
Moyo, vi går.
393
00:33:41,840 --> 00:33:42,760
Den…
394
00:33:44,520 --> 00:33:46,320
Grace, be dem att hålla kvar honom.
395
00:33:46,400 --> 00:33:47,920
Javisst, Errol.
396
00:33:48,000 --> 00:33:49,400
Och tack.
397
00:33:49,480 --> 00:33:50,640
Ingen orsak.
398
00:34:06,600 --> 00:34:08,520
Vart ska du?
399
00:34:09,760 --> 00:34:11,720
Jävla dumma kvinna.
400
00:34:11,800 --> 00:34:14,040
Sir. Mr Ludik.
401
00:34:16,239 --> 00:34:18,480
Han var här tidigare idag.
402
00:34:18,560 --> 00:34:20,679
Han satt i solen, nära oss.
403
00:34:21,320 --> 00:34:23,239
Sen kom polismannen
404
00:34:23,320 --> 00:34:26,520
och de åt lunch tillsammans.
405
00:34:26,600 --> 00:34:27,840
Vad pratade de om?
406
00:34:27,920 --> 00:34:29,080
Om dig, såklart.
407
00:34:33,400 --> 00:34:35,320
Tack. Tycker du om frisyren?
408
00:34:36,000 --> 00:34:37,080
Ja.
409
00:34:38,040 --> 00:34:39,880
Ja, den är jättefin.
410
00:34:41,239 --> 00:34:43,199
-För dig.
-Wow.
411
00:34:47,120 --> 00:34:49,760
Så, betalade han dig
för att ligga med honom?
412
00:34:49,840 --> 00:34:51,280
Om ändå.
413
00:34:52,239 --> 00:34:53,239
Men det gjorde han inte.
414
00:34:54,239 --> 00:34:55,239
Tyvärr.
415
00:34:56,679 --> 00:34:57,840
Var han trevlig mot dig?
416
00:34:58,920 --> 00:35:00,159
Han tycker om mitt hår.
417
00:35:08,160 --> 00:35:09,320
Ge mig en drink.
418
00:35:11,480 --> 00:35:12,760
Var fan var du?
419
00:35:15,320 --> 00:35:16,200
Jisses.
420
00:35:17,320 --> 00:35:18,400
Du ser för jävlig ut.
421
00:35:19,720 --> 00:35:20,600
Vad hände?
422
00:35:22,480 --> 00:35:25,080
Swys och en av hans jävla
kompisar fick tag på mig.
423
00:35:26,360 --> 00:35:27,440
Jaså?
424
00:35:28,440 --> 00:35:29,280
Intressant.
425
00:35:30,960 --> 00:35:33,920
Jag såg en annan man idag som
verkar ha hamnat i slagsmål.
426
00:35:36,880 --> 00:35:38,960
Kom igen nu. Prata.
427
00:35:39,040 --> 00:35:41,960
Du hade så bråttom att se mig igår kväll.
428
00:35:43,560 --> 00:35:45,320
Föraren lever fortfarande.
429
00:35:46,680 --> 00:35:47,520
Hur vet du det?
430
00:35:47,600 --> 00:35:49,040
Rina berättade.
431
00:35:49,120 --> 00:35:51,880
Hon kan sitt jobb
bättre än vad du kan ditt.
432
00:35:52,720 --> 00:35:55,040
Föraren är ett problem.
433
00:35:59,160 --> 00:36:01,040
Jag hittar honom och tar hand om det.
434
00:36:02,480 --> 00:36:04,600
Vi har inte fått betalt
för förra leveransen.
435
00:36:05,800 --> 00:36:07,800
Väntar du dig att de betalar?
436
00:36:07,880 --> 00:36:09,040
Javisst.
437
00:36:10,360 --> 00:36:13,360
Jag vill att du går dit
personligen denna vecka.
438
00:36:14,280 --> 00:36:18,360
Gör leveransen till idioterna
och kom tillbaka med mina pengar.
439
00:36:18,440 --> 00:36:19,880
Använd Daans lastbilar.
440
00:36:19,960 --> 00:36:22,320
Du vet att han fortfarande utreds.
441
00:36:23,000 --> 00:36:24,280
Tog han sin del?
442
00:36:25,400 --> 00:36:27,120
Han har fått betalt för sina tjänster.
443
00:36:28,360 --> 00:36:31,760
Kom inte för nära Daan Ludik.
444
00:36:33,200 --> 00:36:35,840
Så, de vapen vi lämnade,
du vet var de finns.
445
00:36:35,920 --> 00:36:37,960
Kom tillbaka med dem. De tillhör mig.
446
00:36:38,720 --> 00:36:40,760
Det är inte mitt jobb, Arend.
447
00:36:40,840 --> 00:36:43,000
Arend? Jaså?
448
00:36:43,920 --> 00:36:46,440
Ditt jobb är att göra
det jag fan ber dig om.
449
00:36:47,040 --> 00:36:47,880
Nej.
450
00:36:47,960 --> 00:36:49,280
Förlåt?
451
00:36:49,360 --> 00:36:52,360
Du riskerar ett krig över gränsen.
452
00:36:52,880 --> 00:36:57,360
Om ukrainarna får reda på
att deras leverans är stulen
453
00:36:58,120 --> 00:36:59,920
och zimbabwierna att du har deras vapen…
454
00:37:00,000 --> 00:37:02,520
Och hur exakt kan de få reda på det?
455
00:37:02,600 --> 00:37:05,480
Du skriver på en dödsattest
för oss allihopa.
456
00:37:06,960 --> 00:37:11,600
Se till att du är på rätt sida av kriget.
457
00:37:13,680 --> 00:37:17,280
Meddela Daan och få allt gjort på måndag.
458
00:37:19,200 --> 00:37:20,480
Uppfattat?
459
00:37:23,920 --> 00:37:24,760
Ja.
460
00:37:24,840 --> 00:37:25,760
Bra pojk.
461
00:37:41,320 --> 00:37:42,640
Ja.
462
00:38:17,120 --> 00:38:18,240
Rina.
463
00:38:19,320 --> 00:38:21,040
Jag behöver prata med dig, Daan.
464
00:38:24,120 --> 00:38:25,080
Jag vet redan.
465
00:38:31,480 --> 00:38:32,800
Jag ber så mycket om ursäkt.
466
00:38:34,760 --> 00:38:36,240
Du vet hur jag känner för Swys.
467
00:38:39,960 --> 00:38:41,200
Han kunde ha mördats.
468
00:38:42,200 --> 00:38:45,960
Jag behövde pengarna för
att anlita en detektiv. Okej?
469
00:38:46,640 --> 00:38:47,640
Jag behövde pengar.
470
00:38:49,120 --> 00:38:49,960
Varför?
471
00:38:50,760 --> 00:38:51,600
Nick.
472
00:38:51,680 --> 00:38:52,920
Nick är död.
473
00:38:53,000 --> 00:38:54,400
Du hittade aldrig kroppen.
474
00:38:54,920 --> 00:38:57,560
Ingen hittade den jävla
kroppen, så hur vet du?
475
00:38:58,560 --> 00:39:00,280
-Arend säger…
-Arend!
476
00:39:01,160 --> 00:39:03,760
Varför kom du inte till mig om det?
477
00:39:05,280 --> 00:39:07,600
Jag har varit din partner i 15 år.
478
00:39:07,680 --> 00:39:09,240
Jag gjorde ett misstag.
479
00:39:14,280 --> 00:39:18,280
Jag har sagt till Arend att
jag slutar. Det räcker.
480
00:39:21,080 --> 00:39:22,200
Det är försent.
481
00:39:24,120 --> 00:39:25,320
Jag kan fixa det.
482
00:39:25,960 --> 00:39:28,200
-Nej, det är försent.
-Jag fixar det, Daan.
483
00:39:28,280 --> 00:39:30,400
Jag kan inte lita på dig. Gå.
484
00:39:31,000 --> 00:39:32,600
-Kom igen.
-Gå!
485
00:39:50,760 --> 00:39:52,240
Pappa, vi måste prata.
486
00:39:54,000 --> 00:39:54,840
Fan, Pappa.
487
00:39:56,000 --> 00:39:57,440
Titta på ditt ansikte.
488
00:39:57,520 --> 00:39:59,080
Var fan har du varit?
489
00:39:59,160 --> 00:40:00,280
Jag?
490
00:40:01,520 --> 00:40:05,440
Jag var med Pieter.
Du vet, killen du avvisade?
491
00:40:05,960 --> 00:40:07,400
Och förresten, hur vågar du?
492
00:40:07,480 --> 00:40:09,360
Vem fan tror du att du pratar med?
493
00:40:10,280 --> 00:40:14,040
Du kan göra ditt jävla jobb
och fixa skylten på motorvägen?
494
00:40:14,760 --> 00:40:16,240
Den där Pieter är den enda du tänker på.
495
00:40:16,320 --> 00:40:18,520
Ja, jag ska flytta in med den där Pieter.
496
00:40:18,600 --> 00:40:21,920
Och jag ska åka till Berlin
för mästerskapen. Och förresten…
497
00:40:23,000 --> 00:40:24,160
Jag slutar.
498
00:40:24,760 --> 00:40:26,040
Och du måste prata med polisen.
499
00:40:35,600 --> 00:40:36,800
Min bror.
500
00:40:38,280 --> 00:40:41,680
Ditt pass är stämplat.
501
00:40:41,760 --> 00:40:45,480
Men någon vill prata med dig.
502
00:40:55,400 --> 00:40:57,240
Charles Dzike.
503
00:40:58,840 --> 00:41:01,400
Jag är glad att du fortfarande lever.
504
00:41:01,480 --> 00:41:05,920
Har du fått något att dricka?
Moyo, kan vi ge honom lite te?
505
00:41:07,680 --> 00:41:08,520
Tack.
506
00:41:11,600 --> 00:41:12,720
Vem är du?
507
00:41:12,800 --> 00:41:14,680
Kommissarie Davies.
508
00:41:15,600 --> 00:41:18,040
Jag kommer att köra
dig tillbaka till Pretoria.
509
00:41:18,760 --> 00:41:21,480
Jag kan ta mig tillbaka själv.
510
00:41:22,440 --> 00:41:24,880
Jag har mitt pass. Snälla.
511
00:41:24,960 --> 00:41:26,200
Var inte dum.
512
00:41:27,600 --> 00:41:29,960
Vägen är lång. Du vet.
513
00:41:30,680 --> 00:41:34,320
Vi dricker te och sen pratar vi om det.
514
00:41:40,480 --> 00:41:42,720
Hur länge har du känt Daan Ludik?
515
00:41:44,680 --> 00:41:46,040
Jag respekterar din lojalitet.
516
00:41:47,600 --> 00:41:51,360
Och du har varit ansvarig för hans
leveransavdelning i över tio år.
517
00:41:51,440 --> 00:41:52,640
Ni är nog nära varandra.
518
00:41:54,360 --> 00:41:55,240
Så…
519
00:41:56,880 --> 00:41:58,240
Om han var i trubbel…
520
00:42:00,560 --> 00:42:02,000
…skulle du inte hjälpa honom?
521
00:42:07,440 --> 00:42:09,520
Varför tror du att han är i trubbel?
522
00:42:11,080 --> 00:42:11,920
Skulle du hjälpa honom?
523
00:42:26,360 --> 00:42:30,840
AREND: LETAR EFTER ETT MÖJLIGT VITTNE.
WIKUS KRUGER VID DIAMANTGRUVAN I LIMPOPO
524
00:42:43,080 --> 00:42:44,600
Moyo. Tack.
525
00:42:49,360 --> 00:42:50,800
Vad gott.
526
00:42:51,680 --> 00:42:52,680
Du borde prova det här.
527
00:42:53,760 --> 00:42:55,600
Titta, det är sent,
528
00:42:55,680 --> 00:42:58,240
och vi har ett stopp till
att göra i Limpopo, så varsågod…
529
00:42:59,360 --> 00:43:02,160
…och drick lite starkt Limpopo-te.
530
00:43:13,960 --> 00:43:20,200
LUDIK MÖBLER OCH MATTOR
531
00:43:55,520 --> 00:43:56,360
Swys.
532
00:43:58,080 --> 00:44:01,200
Rina. Är Daan här?
533
00:44:01,280 --> 00:44:03,600
Nej. Kan jag ringa honom åt dig?
534
00:44:03,680 --> 00:44:06,040
Strunt samma. Jag ringer honom själv.
535
00:44:07,160 --> 00:44:08,800
-Jag väntar på hans kontor.
-Okej.
536
00:45:05,160 --> 00:45:07,800
Swys!
537
00:45:27,040 --> 00:45:28,440
Jävla nolla.
538
00:45:29,720 --> 00:45:30,720
Jisses.
539
00:45:31,640 --> 00:45:33,920
Hej, tjockis. Vad vill du?
540
00:45:35,920 --> 00:45:37,920
Min pappa äger en klädaffär.
541
00:45:45,320 --> 00:45:49,240
Slagsmål!
542
00:46:22,320 --> 00:46:23,160
Nu.
543
00:46:24,720 --> 00:46:28,000
Vem bränner möbler här ute i Limpopo?
544
00:46:28,800 --> 00:46:29,640
Ja.
545
00:47:00,080 --> 00:47:01,240
Mr Brand? Eric Brand?
546
00:47:01,840 --> 00:47:02,680
Ja.
547
00:47:04,240 --> 00:47:05,360
Kommissarie Davies.
548
00:47:16,520 --> 00:47:17,360
Tack.
549
00:47:19,640 --> 00:47:20,640
Okej.
550
00:47:24,760 --> 00:47:27,960
Är handskarna verkligen nödvändiga?
Vad handlar det om?
551
00:47:28,720 --> 00:47:30,640
Känner du igen killen?
552
00:47:30,720 --> 00:47:32,080
Wikus Kruger.
553
00:47:32,160 --> 00:47:33,120
Ja.
554
00:47:33,200 --> 00:47:36,440
Han har varit försvunnen i några dagar
och ingen har anmält hans försvinnande.
555
00:47:36,520 --> 00:47:39,200
Jag var i området och tänkte
att jag skulle se vad som händer.
556
00:47:39,720 --> 00:47:40,840
Är det hans kontor?
557
00:47:41,440 --> 00:47:43,160
-Ja.
-Bra.
558
00:47:44,840 --> 00:47:45,760
Okej.
559
00:47:49,120 --> 00:47:50,760
Kan du öppna den här lådan?
560
00:47:50,840 --> 00:47:53,880
Det är Wikus grejer.
Jag vet inte var han har sina saker.
561
00:47:55,280 --> 00:47:58,520
Okej. Och är det här Wikus grejer också?
562
00:47:58,600 --> 00:47:59,440
Ja.
563
00:48:01,080 --> 00:48:01,920
Okej.
564
00:48:11,400 --> 00:48:12,760
Kan du ta en titt på det här?
565
00:48:20,280 --> 00:48:21,240
Nu kör vi.
566
00:48:48,400 --> 00:48:50,680
Två. Tre.
567
00:48:52,000 --> 00:48:53,080
Fyra.
568
00:48:57,840 --> 00:48:59,400
Hur länge har Wikus Kruger jobbat här?
569
00:49:01,280 --> 00:49:03,240
2017. Han är skiftledare.
570
00:49:03,320 --> 00:49:04,720
Och du är VD:n, eller hur?
571
00:49:04,800 --> 00:49:05,920
Ja.
572
00:49:06,000 --> 00:49:07,400
Vi jobbar i skift.
573
00:49:07,480 --> 00:49:08,720
Okej.
574
00:49:08,800 --> 00:49:11,920
-Är han inblandad i en illegal aktivitet?
-Nej.
575
00:49:12,680 --> 00:49:13,600
Han är en bra kille.
576
00:49:13,680 --> 00:49:14,520
En bra kille?
577
00:49:15,520 --> 00:49:17,320
Så är det här hans lunchpengar?
578
00:49:21,360 --> 00:49:23,160
Moyo. Märk dem och lägg dem i påsen.
579
00:49:23,240 --> 00:49:24,080
Vad fan.
580
00:49:25,440 --> 00:49:28,760
Lyssna, har du ett
telefonnummer till Wikus?
581
00:49:29,480 --> 00:49:31,400
Du ska nog kontakta personalförvaltningen.
582
00:49:31,480 --> 00:49:34,200
Kom igen Eric. Menar du att
du inte har numret till killen
583
00:49:34,280 --> 00:49:37,000
som suttit framför dig
de senaste fyra åren?
584
00:49:39,080 --> 00:49:40,000
Jag tar en titt.
585
00:49:40,080 --> 00:49:40,920
Tack.
586
00:49:53,040 --> 00:49:53,880
Då ska vi se.
587
00:49:54,760 --> 00:49:56,240
Kan du ringa åt mig, tack?
588
00:49:58,760 --> 00:49:59,800
Javisst.
589
00:50:08,240 --> 00:50:09,320
Den är frånkopplad.
590
00:50:16,000 --> 00:50:17,000
Kom, Moyo.
591
00:50:18,960 --> 00:50:20,920
-Ta den med dig.
-Ja, sir.
592
00:50:36,840 --> 00:50:37,760
Eric.
593
00:50:38,640 --> 00:50:41,040
Förklara för mig. Känner du
igen den här lastbilen?
594
00:50:42,600 --> 00:50:43,680
-Nej.
-Nej?
595
00:50:43,760 --> 00:50:45,800
-Jag känner till företaget.
-Jaså?
596
00:50:46,720 --> 00:50:49,360
Alla känner till dem. De har en sommarrea.
597
00:50:51,440 --> 00:50:53,080
Okej. Moyo.
598
00:50:53,960 --> 00:50:57,480
Ta min telefon, visa bilderna på Wikus
Kruger och lastbilarna för arbetarna.
599
00:50:57,560 --> 00:50:59,040
Se om någon vet något.
600
00:51:03,280 --> 00:51:04,960
Känner du igen mannen i lastbilen?
601
00:51:05,840 --> 00:51:08,240
Nej. Vem är han?
602
00:51:08,920 --> 00:51:09,880
Han är föraren.
603
00:51:13,160 --> 00:51:14,360
Nej.
604
00:51:14,440 --> 00:51:19,200
Du, Eric, jag bara undrar.
Om jag gick runt här i bushen,
605
00:51:19,280 --> 00:51:21,560
och hittade en diamant
och tog den till dig,
606
00:51:23,120 --> 00:51:24,760
skulle du kunna ge mig ett certifikat?
607
00:51:26,120 --> 00:51:28,360
Man hittar inte bara diamanter i bushen.
608
00:51:28,440 --> 00:51:31,120
Svara på frågan.
Kan du ge mig ett certifikat?
609
00:51:32,120 --> 00:51:33,640
Det är illegalt.
610
00:51:33,720 --> 00:51:34,720
Men…
611
00:51:37,000 --> 00:51:38,920
Vissa gör det.
612
00:51:41,960 --> 00:51:42,960
Moyo.
613
00:51:43,800 --> 00:51:46,400
De känner igen föraren och föraren.
614
00:51:46,480 --> 00:51:49,320
De sa att han var här för
att träffa Wikus Kruger.
615
00:51:52,600 --> 00:51:54,800
Okej, Eric. Tack för din tid.
616
00:51:56,200 --> 00:51:57,960
Om Wikus Kruger visar sig,
617
00:51:58,640 --> 00:52:01,560
ring mig. Okej?
Det är mitt privata nummer.
618
00:52:02,760 --> 00:52:03,640
Moyo.
619
00:52:10,040 --> 00:52:10,880
Charles.
620
00:52:11,800 --> 00:52:14,480
Smugglar Daan Ludik diamanter?
621
00:52:16,400 --> 00:52:19,080
Daan säljer möbler och mattor.
622
00:52:23,320 --> 00:52:24,160
Okej.
623
00:52:25,960 --> 00:52:26,920
Vi kör, Moyo.
624
00:52:27,000 --> 00:52:30,560
PLOCKADE JUST UPP DAANS FÖRARE. TYDLIGEN
ETT RÅN. KOMMISSARIEN SÄGER DIAMANTER.
625
00:53:25,840 --> 00:53:26,880
Möbelmannen.
626
00:53:27,720 --> 00:53:29,600
Jag vet var dina vapen är.
627
00:53:41,720 --> 00:53:47,320
Okej, möbelmannen.
Du hjälper mig, jag hjälper dig.
628
00:53:56,520 --> 00:53:57,360
Mamma?
629
00:54:02,080 --> 00:54:03,040
Mamma, vad är det?
630
00:54:03,720 --> 00:54:06,760
Din pappa har försvunnit.
Han tog med sig allt.
631
00:54:33,720 --> 00:54:34,560
Jag är snart tillbaka.
632
00:54:48,840 --> 00:54:51,080
MIXED MARTIAL ART
BARA DEN STARKASTE ÖVERLEVER
633
00:55:01,120 --> 00:55:01,960
Skit.
634
00:55:25,240 --> 00:55:28,160
ÅTERSTÅENDE SALDO 0,00
635
00:55:29,440 --> 00:55:30,560
Nej!
636
00:55:34,160 --> 00:55:35,040
Markus?
637
00:56:29,280 --> 00:56:32,520
LINDA DE VILLIERS (FÖDD LUDIK)
638
00:56:32,600 --> 00:56:35,240
DU HAR BÄDDAT DIN SÄNG
639
00:56:44,280 --> 00:56:47,120
Skit. Fan!
640
00:56:47,200 --> 00:56:48,320
Skit!
641
00:57:07,280 --> 00:57:09,320
Jag sover här.
642
00:57:36,200 --> 00:57:40,040
Mina vapen. Sanningen skall göra dem fria.
643
00:57:45,720 --> 00:57:47,920
Ja. Jättebra.
644
00:57:49,120 --> 00:57:50,760
Väldigt, väldigt bra.
645
00:58:16,560 --> 00:58:22,960
LUDIK MÖBLER OCH MATTOR
646
00:58:39,840 --> 00:58:40,840
Hallå?
647
00:58:41,600 --> 00:58:43,960
-Mr Ludik.
-Ja.
648
00:58:44,040 --> 00:58:46,280
Jag har din förare med mig.
649
00:58:47,000 --> 00:58:48,200
Han har hittat tillbaka.
650
00:58:49,160 --> 00:58:50,000
Bra.
651
00:58:50,760 --> 00:58:51,960
Det är bra att höra.
652
00:58:52,040 --> 00:58:53,960
Han hade mycket att säga.
653
00:58:55,680 --> 00:58:56,960
Du och jag borde prata.
654
00:58:57,600 --> 00:59:00,200
Okej. Vad sägs om imorgon?
655
01:00:19,920 --> 01:00:22,920
ALLA KARAKTÄRER OCH HÄNDELSER
I DETTA PROGRAM ÄR PÅHITTADE.
656
01:00:24,000 --> 01:00:28,000
INGEN SKILDRING AV RIKTIGA PERSONER
ELLER HÄNDELSER ÄR AVSIKTLIG.
657
01:01:36,440 --> 01:01:40,920
Undertexter: Olivia Omonombe