1 00:00:07,280 --> 00:00:09,640 EN NETFLIX-SERIE 2 00:01:31,800 --> 00:01:32,880 Var var du? 3 00:01:35,120 --> 00:01:36,080 Limpopo. 4 00:01:38,920 --> 00:01:40,120 Jag ringde dig. 5 00:01:51,560 --> 00:01:53,880 Daan, jag vet inte vad det betyder för dig, men… 6 00:01:57,320 --> 00:01:58,280 Du är min man. 7 00:02:02,040 --> 00:02:04,280 Och om du inte berättar vad som händer… 8 00:02:06,200 --> 00:02:07,960 …kan du åtminstone säga om allt är bra. 9 00:02:09,760 --> 00:02:11,560 Om allt är bra mellan oss. 10 00:02:16,440 --> 00:02:17,800 Jag har haft en lång dag. 11 00:02:24,360 --> 00:02:25,560 Är det Swys? 12 00:02:25,640 --> 00:02:27,520 Fan, Anet. 13 00:02:27,600 --> 00:02:29,400 Allt handlar inte om Swys. 14 00:02:32,840 --> 00:02:35,240 Han har inte varit i våra liv i två år, 15 00:02:35,320 --> 00:02:36,720 och plötsligt är han tillbaka. 16 00:02:37,680 --> 00:02:39,520 Vad hände ditt ansikte? Du skrämmer mig. 17 00:02:39,600 --> 00:02:40,520 Inget farligt. 18 00:02:40,600 --> 00:02:42,360 Vad är det som pågår? 19 00:02:42,440 --> 00:02:43,680 Tyst, du väcker dem. 20 00:02:43,760 --> 00:02:45,680 Han är inte här. Han kom aldrig tillbaka. 21 00:02:45,760 --> 00:02:46,640 Va? 22 00:02:48,360 --> 00:02:49,200 Var är han? 23 00:02:50,360 --> 00:02:51,560 När gick han? 24 00:02:51,640 --> 00:02:54,720 Han drack i morse och sen försvann han med Markus. 25 00:02:54,800 --> 00:02:56,400 Varför ringde du inte mig? 26 00:02:57,680 --> 00:02:58,840 Ser du? 27 00:02:58,920 --> 00:03:00,000 Varför? 28 00:03:00,080 --> 00:03:01,840 Danie, snälla gå och lägg dig. 29 00:03:03,080 --> 00:03:04,440 Vad händer? 30 00:03:04,520 --> 00:03:05,480 Var är Louise? 31 00:03:05,560 --> 00:03:06,520 Jag vet inte. 32 00:03:06,600 --> 00:03:07,920 Varför är ingen hemma? 33 00:03:08,000 --> 00:03:08,920 Jag är hemma. 34 00:03:10,200 --> 00:03:12,960 Jag är här. Danie också. Titta på mig. 35 00:03:14,280 --> 00:03:18,000 Spelar det ingen roll? Ska jag sitta barnvakt åt alla? 36 00:03:18,080 --> 00:03:19,640 När du gör vad du vill? 37 00:03:20,440 --> 00:03:21,360 Vart ska du? 38 00:03:21,440 --> 00:03:23,640 Jag ska leta efter honom. Jag behöver honom. Okej? 39 00:03:23,720 --> 00:03:26,920 Ring Louise, kolla att hon mår bra. Kan du göra det åt mig? 40 00:03:27,000 --> 00:03:29,200 Klockan är två på morgonen. 41 00:03:30,160 --> 00:03:31,000 Daan! 42 00:03:35,000 --> 00:03:37,440 Gå och lägg dig. Kom igen. Gå och lägg dig. 43 00:03:38,440 --> 00:03:41,320 Okej. Sov gott. 44 00:03:43,840 --> 00:03:47,400 Dröm sött. Okej? 45 00:03:49,360 --> 00:03:50,960 Mamma, mår du bra? 46 00:03:51,560 --> 00:03:54,040 Ja. Ja. 47 00:03:55,680 --> 00:03:56,800 Okej. Sov gott. 48 00:04:16,080 --> 00:04:19,560 Larmtjänsten. Behöver du polisen eller sjukvård? 49 00:04:20,320 --> 00:04:23,040 Skit. 50 00:04:29,760 --> 00:04:30,720 KLOCKAN 03:45 51 00:04:30,800 --> 00:04:33,360 Maureen, det är Daan. Jag står framför porten. Öppna. 52 00:04:35,640 --> 00:04:37,760 Förlåt att jag stör dig så tidigt. 53 00:04:37,840 --> 00:04:40,640 Jag letar efter Swys. Jag tänkte att Markus vet var han är. 54 00:04:40,720 --> 00:04:42,480 Hein är inte här och inte Markus heller. 55 00:04:42,560 --> 00:04:43,400 Vad händer? 56 00:04:43,480 --> 00:04:44,320 Var är de? 57 00:04:44,400 --> 00:04:45,240 Det kan du berätta. 58 00:04:46,480 --> 00:04:48,760 Hein säger att du angrep honom. Är det sant? 59 00:04:49,680 --> 00:04:50,560 Bröder bråkar. 60 00:04:51,160 --> 00:04:52,320 Hur kunde du? 61 00:04:53,160 --> 00:04:54,160 Han stack. 62 00:04:54,240 --> 00:04:55,160 Han kommer tillbaka. 63 00:04:55,960 --> 00:04:57,360 Det är inte första gången, va? 64 00:04:57,960 --> 00:04:59,120 Vad sa du till honom? 65 00:05:00,320 --> 00:05:04,080 Maureen, tro vad du vill, men Hein tar sina egna beslut. 66 00:05:04,160 --> 00:05:06,840 Han har lämnat oss, Daan. Han är borta. 67 00:05:08,680 --> 00:05:10,080 Inte på grund av mig. 68 00:05:11,200 --> 00:05:13,480 Vi vet båda varför. 69 00:05:13,560 --> 00:05:16,080 Du kunde ha hjälpt honom. Nu får vi klara oss på egen hand. 70 00:05:22,520 --> 00:05:24,560 Säg till Markus att ringa mig. 71 00:05:37,000 --> 00:05:39,600 Hej, skönt att vara tillbaka. 72 00:05:39,680 --> 00:05:42,080 Och ännu bättre att vara levande. 73 00:05:43,840 --> 00:05:46,280 Du kanske hör mig säga det här ofta idag, 74 00:05:46,360 --> 00:05:50,480 men utan Herrens nåd vore jag inte här idag. 75 00:05:50,560 --> 00:05:52,440 Hashtag "sann historia". 76 00:05:55,520 --> 00:06:00,840 KLOCKAN 04:45 77 00:06:08,120 --> 00:06:10,800 Swys! Swys! 78 00:06:18,360 --> 00:06:23,400 KLOCKAN 05:30 79 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 SERVETT-SITUATIONEN 80 00:07:14,200 --> 00:07:15,680 Tack, Christina. 81 00:07:15,760 --> 00:07:16,800 Tack, sir. 82 00:07:16,880 --> 00:07:18,320 Jag äter frukost nu. 83 00:07:18,400 --> 00:07:20,880 -Sir, någon är här för att träffa dig. -Vem? 84 00:07:20,960 --> 00:07:22,400 En kvinna som heter Rina. 85 00:07:23,520 --> 00:07:24,400 Tack. 86 00:07:36,840 --> 00:07:38,440 Flyttar du in? 87 00:07:38,520 --> 00:07:41,040 Jag ger tillbaka pengarna. Jag vill inte vara med längre. 88 00:07:41,720 --> 00:07:43,520 Varför tror du att du kan välja? 89 00:07:43,600 --> 00:07:45,480 Allt är här. Jag har inte använt ett öre. 90 00:07:45,560 --> 00:07:46,760 Vad hände? 91 00:07:48,040 --> 00:07:49,560 Vad har Daan gjort? 92 00:07:50,160 --> 00:07:52,760 Mr Brown, jag vill inte vara inblandad längre. 93 00:07:53,840 --> 00:07:57,360 Här är dina pengar. Lämna mig ifred. Jag jobbar för Daan. 94 00:07:58,520 --> 00:08:00,680 Din man är död, Rina. 95 00:08:01,840 --> 00:08:04,080 Det vet du. Eller hur? 96 00:08:04,880 --> 00:08:06,160 Hur vet du det? 97 00:08:07,520 --> 00:08:08,800 Hur vet du det? 98 00:08:08,880 --> 00:08:12,120 Mr Brown. Hur vet du det? 99 00:08:15,080 --> 00:08:19,560 Daan tog över hans diamantaffärer för 15 år sen. 100 00:08:19,640 --> 00:08:23,040 De affärer din man startade när ni gifte er. 101 00:08:23,120 --> 00:08:25,720 Ja, men… hans kropp hittades aldrig. 102 00:08:25,800 --> 00:08:28,680 Det är en knivskarp bransch, ursäkta ordleken. 103 00:08:28,760 --> 00:08:30,880 Vill du lämna den, är du fri att gå. 104 00:08:30,960 --> 00:08:34,280 Är du modig nog att släppa taget, kan du gå. 105 00:08:34,880 --> 00:08:38,880 Eller… Jobba med mig, så att vi kan rätta till saker. 106 00:08:44,559 --> 00:08:47,159 NÄRPOLISEN 107 00:08:53,400 --> 00:08:55,320 Skriv under där, där och där. 108 00:09:03,800 --> 00:09:05,440 Okej. Stanna här. 109 00:09:44,000 --> 00:09:45,640 Du där. 110 00:09:45,720 --> 00:09:46,800 Hallå. 111 00:09:46,880 --> 00:09:50,640 -Vakna. -Vad är det? 112 00:09:50,720 --> 00:09:54,280 Ta lite te. Drick nu. 113 00:09:58,640 --> 00:09:59,720 Dzike? 114 00:09:59,800 --> 00:10:00,680 Är du Charles? 115 00:10:00,760 --> 00:10:01,800 Ja, det är jag. 116 00:10:01,880 --> 00:10:03,680 Kom. 117 00:10:12,320 --> 00:10:13,760 Du jobbar som förare? 118 00:10:13,840 --> 00:10:15,000 Ja, det gör jag. 119 00:10:15,640 --> 00:10:18,880 -För Ludik Möbler och Mattor? -Ja. 120 00:10:20,680 --> 00:10:24,360 Stolar som rika människor kan sätta sina feta häckar på. 121 00:10:25,720 --> 00:10:27,880 Ja, precis. 122 00:10:27,960 --> 00:10:28,880 Hur kom du hit? 123 00:10:29,480 --> 00:10:30,600 Jag gick. 124 00:10:30,680 --> 00:10:32,840 -Du gick? -Ja. 125 00:10:32,920 --> 00:10:34,120 Över gränsen? 126 00:10:34,200 --> 00:10:35,360 Ja. 127 00:10:39,240 --> 00:10:40,680 Fick du en stämpel? 128 00:10:40,760 --> 00:10:43,680 Nej, det fick jag inte. 129 00:10:43,760 --> 00:10:44,640 Vad hände? 130 00:10:44,720 --> 00:10:48,400 Jag hoppade över staketet. Jag var rädd för att de 131 00:10:48,480 --> 00:10:50,800 som ville döda mig väntade vid portarna. 132 00:10:50,880 --> 00:10:51,720 Va? 133 00:10:54,080 --> 00:10:57,480 Skulle du kunna identifiera de män som gjorde det? 134 00:10:58,440 --> 00:10:59,960 Nej. 135 00:11:03,400 --> 00:11:04,640 Ditt pass. 136 00:11:18,040 --> 00:11:19,200 Du reser mycket, eller hur? 137 00:11:20,600 --> 00:11:23,200 Du reser mycket, upp och ner. 138 00:11:24,520 --> 00:11:27,840 Mannen som mördades var en gränspolis. 139 00:11:28,480 --> 00:11:29,720 Kände du honom? 140 00:11:32,200 --> 00:11:37,640 Nej, jag kände inte honom. Jag skjutsade bara honom till stan. 141 00:11:37,720 --> 00:11:38,560 Charles. 142 00:11:39,840 --> 00:11:43,320 Är du säker på att du bara transporterade möbler? 143 00:11:43,400 --> 00:11:47,960 Ja, jag är säker. Jag packade dem själv. 144 00:11:48,840 --> 00:11:53,840 Okej. Vill du att vi 145 00:11:54,600 --> 00:11:58,520 kontaktar din arbetsgivare angående det som hänt? 146 00:11:58,600 --> 00:12:03,280 Nej, jag gör det själv. 147 00:12:04,000 --> 00:12:07,720 Okej. Du får vänta på att få en stämpel i ditt pass. 148 00:12:09,120 --> 00:12:12,080 Jag… Hur lång tid tar det? 149 00:12:12,160 --> 00:12:13,440 Jag vet inte. 150 00:12:13,520 --> 00:12:17,800 Vi måste köra upp den till gränsen och tillbaka. 151 00:12:17,880 --> 00:12:20,160 Jag vet inte hur lång tid det tar. 152 00:12:32,000 --> 00:12:33,600 Vem slog dig? 153 00:12:38,200 --> 00:12:40,880 Ingen. Du känner honom inte. 154 00:12:47,760 --> 00:12:51,320 Är farbror Swys ledsen för att faster Linda är död? 155 00:12:54,280 --> 00:12:56,800 Ja. Det är vi alla. 156 00:13:03,160 --> 00:13:06,280 Jag kör dig till skolan idag. Gå och hämta din ryggsäck. 157 00:13:29,000 --> 00:13:32,800 Han måste tjäna massor om han bor såhär. 158 00:13:32,880 --> 00:13:34,640 -Tjena. -Kan jag hjälpa dig? 159 00:13:34,720 --> 00:13:38,640 God morgon, sir. Känner du en man som heter Markus Ludik? 160 00:13:38,720 --> 00:13:40,760 Ja, min brorson. Varför? Vad hände? 161 00:13:40,840 --> 00:13:43,080 Vet ni var jag kan hitta honom? 162 00:13:43,160 --> 00:13:45,520 -Han borde vara hemma nu. -Nej, det är han inte. 163 00:13:46,800 --> 00:13:48,640 Är du säker? 164 00:13:48,720 --> 00:13:49,560 Daan. 165 00:13:55,880 --> 00:14:00,080 Lyssna, konstapel, han är inte här. Okej? Berätta bara vad som hänt. 166 00:14:01,080 --> 00:14:03,360 Ring det här numret när ni ses. 167 00:14:05,360 --> 00:14:07,840 Se honom springa efter mig nu. 168 00:14:07,920 --> 00:14:08,920 Konstapel. 169 00:14:10,320 --> 00:14:13,600 Jag är hans farbror och arbetsgivare. Berätta vad som har hänt. 170 00:14:13,680 --> 00:14:17,280 Sir, hittar vi honom, arresterar vi honom. 171 00:14:17,360 --> 00:14:18,320 För vad? 172 00:14:18,400 --> 00:14:19,240 Olaga intrång, 173 00:14:19,320 --> 00:14:20,880 egendomsskada. 174 00:14:20,960 --> 00:14:21,800 Markus? 175 00:14:22,400 --> 00:14:24,280 Nej, det är inte möjligt. 176 00:14:24,360 --> 00:14:29,320 Sir, vi har det på film. Offret identifierade honom. 177 00:14:29,920 --> 00:14:34,000 Han sågs vid bostaden med en äldre man, 178 00:14:34,080 --> 00:14:36,960 som sa att han hette… Vänta lite. 179 00:14:40,600 --> 00:14:42,760 Swys de Villiers. 180 00:14:46,560 --> 00:14:48,920 Hör han av sig, säger jag till honom att kontakta er. 181 00:14:59,400 --> 00:15:01,040 De letar efter Swys. 182 00:15:06,120 --> 00:15:07,480 Bells! 183 00:15:12,600 --> 00:15:13,600 Bells! 184 00:15:20,280 --> 00:15:21,120 Bells! 185 00:15:30,400 --> 00:15:31,400 Bells! 186 00:15:43,960 --> 00:15:46,480 Abonnenten du söker är inte tillgänglig. 187 00:15:46,560 --> 00:15:48,120 Var god försök senare. 188 00:15:49,440 --> 00:15:51,520 Var fan är du? 189 00:15:59,160 --> 00:16:03,160 Titta på mig. 190 00:16:04,640 --> 00:16:06,120 Tror du att det är en lek? 191 00:16:11,640 --> 00:16:14,240 Du vet inte vad du gör. 192 00:16:15,240 --> 00:16:18,320 Släpp mig nu, så gör jag inget. 193 00:16:22,240 --> 00:16:25,240 Du kanske tror att du inte förtjänar det här, 194 00:16:26,320 --> 00:16:27,880 men förtjänade jag det? 195 00:16:29,000 --> 00:16:31,440 Så synd, din jävla lilla flicka. 196 00:16:32,560 --> 00:16:35,360 Vad fan vill du? Det som är gjort är gjort. 197 00:16:36,120 --> 00:16:38,600 Var en jävla man. Gå vidare. 198 00:16:41,160 --> 00:16:44,000 Klå upp honom! 199 00:16:46,280 --> 00:16:51,320 Jag vill veta vad mitt liv kostade Daan? Vad gjorde du? 200 00:16:52,120 --> 00:16:53,800 Okej. 201 00:16:55,360 --> 00:17:01,920 Okej. Jag berättar. 202 00:17:06,120 --> 00:17:07,400 Fan ta dig. 203 00:17:11,319 --> 00:17:15,079 Vem är Daan skyldig något? Ge mig ett namn! 204 00:17:15,160 --> 00:17:17,079 Vem jobbar du för, skitstövel? Prata! 205 00:17:19,200 --> 00:17:22,160 Jag jobbar… för Daan. 206 00:17:27,079 --> 00:17:29,040 Farbror Daan borde få veta att vi har honom. 207 00:17:29,119 --> 00:17:29,960 Varför? 208 00:17:32,240 --> 00:17:34,400 Vad kan han göra som jag inte kan? 209 00:17:37,920 --> 00:17:39,240 Jag måste till doktorn. 210 00:17:40,000 --> 00:17:41,240 Skit. 211 00:17:51,800 --> 00:17:53,760 Herregud, går du inte för långt nu? 212 00:17:56,400 --> 00:17:57,480 Titta inte. 213 00:18:01,480 --> 00:18:03,480 Vad gör du? 214 00:18:05,160 --> 00:18:09,600 Fan ta dig! 215 00:18:19,640 --> 00:18:20,680 Ge mig ett namn. 216 00:18:22,360 --> 00:18:25,760 Okej. Det finns en strippklubb 217 00:18:25,840 --> 00:18:29,560 som heter Andy's Strip Club. 218 00:18:29,640 --> 00:18:30,640 Andy's Strip Club. 219 00:18:30,720 --> 00:18:34,480 Ja. Gå dit och fråga efter en man. 220 00:18:35,440 --> 00:18:39,880 Han heter Arend Brown. Du hittar honom. 221 00:18:39,960 --> 00:18:41,760 -Arend Brown. -Ja. 222 00:18:47,080 --> 00:18:47,920 Daan. 223 00:18:49,280 --> 00:18:54,320 Rina gömmer något. Hon beter sig väldigt skumt. 224 00:18:56,440 --> 00:18:57,440 Jag litar inte på henne. 225 00:19:07,800 --> 00:19:11,240 L & CO BÄRGNINGSEXPERTER 226 00:20:20,760 --> 00:20:22,360 Hej, älskling. Vad heter du? 227 00:20:24,440 --> 00:20:25,720 Swys. 228 00:20:25,800 --> 00:20:27,720 Vad vill du dricka? 229 00:20:29,400 --> 00:20:30,360 Whiskey. 230 00:20:34,520 --> 00:20:35,600 Sir. 231 00:20:36,320 --> 00:20:37,480 Inga kepsar, sir. 232 00:20:38,160 --> 00:20:39,000 Ursäkta. 233 00:20:52,240 --> 00:20:53,480 Kanske en till? 234 00:20:54,320 --> 00:20:55,280 Tack. 235 00:21:28,200 --> 00:21:29,040 Vänta. 236 00:21:30,840 --> 00:21:33,360 Jag letar efter någon. 237 00:21:34,680 --> 00:21:35,840 Vad heter hon? 238 00:21:35,920 --> 00:21:36,760 Nej, det är… 239 00:21:38,720 --> 00:21:40,400 Ägaren. Jag letar efter ägaren. 240 00:21:52,680 --> 00:21:55,280 Ja. Jag hör att du letar efter mig. 241 00:21:56,120 --> 00:21:57,320 Har vi ett problem? 242 00:21:58,080 --> 00:22:00,920 Är du ägaren? Är du Arend Brown? 243 00:22:02,560 --> 00:22:05,240 Ja, jag är ägaren. Vem är Arend Brown? 244 00:22:07,800 --> 00:22:10,640 Lyssna nu, jag vet från en säker källa 245 00:22:10,720 --> 00:22:12,400 att jag kan hitta den mannen här. 246 00:22:22,280 --> 00:22:27,000 Vänta. Jag bara… Jag vill inte skapa trubbel. Jag vill bara… 247 00:22:30,800 --> 00:22:33,680 Förlåt. Jag vill bara ha några drinkar. 248 00:22:56,080 --> 00:22:58,120 -En boerewors med bröd tack. -Med sås? 249 00:22:58,720 --> 00:23:00,280 Ingen sås, tack. 250 00:23:02,000 --> 00:23:04,640 -Ketchup? Majonnäs? -Jag sa ingen sås. 251 00:23:05,520 --> 00:23:06,680 -Okej. -Tack. 252 00:23:09,440 --> 00:23:10,840 -Tack. -Behåll växeln. 253 00:23:12,080 --> 00:23:16,000 LUDIK MÖBLER OCH MATTOR 254 00:23:59,240 --> 00:24:00,520 God morgon. 255 00:24:00,600 --> 00:24:03,520 Jag undrar om ni inte har ett outletpris 256 00:24:03,600 --> 00:24:07,760 på den bruna tresitssoffan. I läder? Där borta. 257 00:24:08,800 --> 00:24:11,840 Den är jättefin. Eller ett erbjudande om jag får något annat? 258 00:24:11,920 --> 00:24:14,560 Alla artiklar har ett fast reapris. 259 00:24:15,200 --> 00:24:16,240 Så synd för mig. 260 00:24:16,320 --> 00:24:18,000 Jag kan fråga mr Ludik 261 00:24:18,080 --> 00:24:20,000 om han vill sänka priset lite. 262 00:24:20,080 --> 00:24:24,960 Men eftersom du är polisinspektör, så är det inte möjligt. 263 00:24:25,480 --> 00:24:26,440 Ja. Såklart. 264 00:24:27,680 --> 00:24:30,400 Jag förstår. Är han här? 265 00:24:31,920 --> 00:24:34,600 Jag kommer för följesedlarna för lastbilsrånet. 266 00:24:34,680 --> 00:24:36,920 -Vem bad om dem? -Kommissarien. 267 00:24:37,000 --> 00:24:38,520 Varför behöver han dem? 268 00:24:38,600 --> 00:24:40,160 De är en del av utredningen. 269 00:24:40,240 --> 00:24:42,320 Sen när är ni så noggranna? 270 00:24:44,280 --> 00:24:46,280 Jag gör bara mitt jobb. Skjut inte budbäraren. 271 00:24:47,280 --> 00:24:48,640 Kommissarien vill ha dem. 272 00:25:04,760 --> 00:25:05,640 Lils Blommor? 273 00:25:05,720 --> 00:25:07,400 -Det är jag. -Daan. 274 00:25:07,480 --> 00:25:09,520 Jag behöver något snabbt. 275 00:25:09,600 --> 00:25:10,680 Berätta. 276 00:25:10,760 --> 00:25:14,680 Skapa följesedlar adresserade till Wikus Kruger. Skicka dem snabbt, tack. 277 00:25:18,720 --> 00:25:21,520 Hallå. En vanlig korv med bröd, tack. 278 00:25:23,520 --> 00:25:24,360 Inte för mycket sås. 279 00:25:25,760 --> 00:25:27,800 Har ni servetter idag? 280 00:25:27,880 --> 00:25:29,400 -Nej. -Men varför? 281 00:25:29,480 --> 00:25:30,960 Behöver du en, får du köpa en . 282 00:25:32,640 --> 00:25:34,680 Hur mycket kostar den? 283 00:25:34,760 --> 00:25:36,040 Vad tycker du den är värd? 284 00:25:37,200 --> 00:25:38,160 Ja. 285 00:25:40,000 --> 00:25:41,520 Ser du något du tycker om? 286 00:25:43,480 --> 00:25:46,880 Nej. Reapriser är en bluff. Eller hur? 287 00:25:46,960 --> 00:25:50,960 Det är skamligt hur lite poliser tjänar dessa dagar. 288 00:25:52,120 --> 00:25:53,720 De har inte råd med lyxigheter. 289 00:25:53,800 --> 00:25:57,280 Amen. Och vi jobbar hårt för småpotatis. 290 00:26:05,360 --> 00:26:06,600 Är du säker? 291 00:26:06,680 --> 00:26:07,720 Såklart. 292 00:26:09,880 --> 00:26:13,080 Tack. De här får man inte se så ofta längre. 293 00:26:15,000 --> 00:26:18,560 Broderade servetter och sockor är det enda jag får i julklapp. 294 00:26:19,400 --> 00:26:20,320 Behåll den. 295 00:26:21,040 --> 00:26:22,920 Som din egna servett. 296 00:26:30,440 --> 00:26:31,360 Känner jag dig? 297 00:26:33,560 --> 00:26:34,600 Vi har aldrig träffats. 298 00:26:36,280 --> 00:26:38,160 Jag brukar komma ihåg ansikten. 299 00:26:40,920 --> 00:26:44,560 Får jag ställa en fråga, män emellan? 300 00:26:44,640 --> 00:26:45,640 Kör. 301 00:26:46,720 --> 00:26:48,120 Vet du vad en bondfångare är? 302 00:26:50,160 --> 00:26:51,280 En schackpjäs? 303 00:26:51,360 --> 00:26:56,680 Nej, en person som tar pengar från någon genom att lura dem. 304 00:26:56,760 --> 00:26:59,040 Om du är i trubbel, 305 00:26:59,120 --> 00:27:01,600 kan du åka till stationen och göra en anmälan. 306 00:27:02,360 --> 00:27:06,880 Och om jag berättar att Daan Ludik är en bondfångare? 307 00:27:10,400 --> 00:27:13,080 Då är jag nog lite intresserad. 308 00:27:14,280 --> 00:27:17,360 Och om lastbilen ni utreder 309 00:27:17,440 --> 00:27:19,560 innehöll mer än möbler? 310 00:27:22,680 --> 00:27:23,720 Vad vinner du på det? 311 00:27:25,080 --> 00:27:27,520 Information är makt. 312 00:27:28,400 --> 00:27:30,800 Du vill högre upp, det vill jag också. 313 00:27:35,040 --> 00:27:35,880 Hur? 314 00:27:37,200 --> 00:27:41,880 Om jag vet vad du vet, får vi båda en tydligare bild av situationen. 315 00:27:43,080 --> 00:27:45,680 Det låter som en muta. Vilket jag inte är för. Här. 316 00:27:45,760 --> 00:27:49,760 Som du sa, reapriser är bedrägeri. 317 00:27:51,520 --> 00:27:52,360 Behåll den. 318 00:28:17,480 --> 00:28:19,960 Markus! Hallå! 319 00:28:21,120 --> 00:28:21,960 Swys! 320 00:28:43,080 --> 00:28:43,920 Swys! 321 00:28:48,120 --> 00:28:49,200 Swys! 322 00:28:50,000 --> 00:28:51,320 Hjälp! 323 00:28:54,400 --> 00:28:59,280 Bells? Vad fan? Vad är det här? Vad fan hände? 324 00:29:00,000 --> 00:29:03,560 Din svåger och hans jävla kompis kidnappade mig. 325 00:29:03,640 --> 00:29:07,400 Skit. Jävla skit. 326 00:29:09,320 --> 00:29:10,600 Lämnade du över diamanterna? 327 00:29:10,680 --> 00:29:12,400 Jag blev kidnappad för fan! 328 00:29:12,480 --> 00:29:13,720 Var är diamanterna, Bells? 329 00:29:13,800 --> 00:29:16,320 På passagerarsätet i skåpbilen. 330 00:29:19,280 --> 00:29:20,520 Fy fan. 331 00:29:22,480 --> 00:29:25,120 De är inte här! 332 00:29:26,240 --> 00:29:28,760 Fan. De måste ha tagit dem. 333 00:29:33,640 --> 00:29:34,920 Vad är det, farbror Daan? 334 00:29:35,000 --> 00:29:37,560 Markus, vad tusan har ni gjort? 335 00:29:37,640 --> 00:29:38,680 Han kidnappade Swys. 336 00:29:38,760 --> 00:29:39,760 Var är Swys? 337 00:29:39,840 --> 00:29:40,920 Men han kidnappade Swys. 338 00:29:41,000 --> 00:29:42,520 Var är Swys? 339 00:29:43,040 --> 00:29:44,240 Jag vet inte. 340 00:29:44,320 --> 00:29:45,480 Han vet. 341 00:29:45,560 --> 00:29:48,160 Bells, vad sa du till Swys? 342 00:29:48,240 --> 00:29:53,600 Att gå till Andy's. Gav honom Arends namn. Jag hade inget val. 343 00:29:53,680 --> 00:29:56,040 Han skar av mitt jävla finger. 344 00:29:56,120 --> 00:29:58,840 Befria honom! 345 00:30:00,080 --> 00:30:03,120 Vi kan fixa det här. 346 00:30:08,600 --> 00:30:09,480 Här, sitt. 347 00:30:10,920 --> 00:30:12,080 Markus, kom hit. 348 00:30:18,080 --> 00:30:19,840 Jag frågar bara en gång. 349 00:30:20,480 --> 00:30:23,560 Tog ni något som inte tillhör er i bilen? 350 00:30:23,640 --> 00:30:25,080 -Nej. -Markus! 351 00:30:25,160 --> 00:30:26,120 Jag gjorde det inte. 352 00:30:26,200 --> 00:30:30,400 Hämta din bil och ta er till sjukhuset. 353 00:30:30,480 --> 00:30:32,160 Aldrig att jag åker med den skitstöveln. 354 00:30:32,240 --> 00:30:33,480 Lyssna på mig! 355 00:30:34,360 --> 00:30:40,040 Bells jobbar för mig. Sätt dig i din jävla bil och kör till sjukhuset. 356 00:30:40,120 --> 00:30:41,120 Ja, farbror. 357 00:30:43,320 --> 00:30:45,440 Vi måste hålla oss till planen. Förstått? 358 00:30:45,520 --> 00:30:48,680 Jag hittar Swys. Och diamanterna. 359 00:30:48,760 --> 00:30:50,200 Och du gör leveransen. 360 00:30:50,280 --> 00:30:53,560 Okej? Du gör den jävla leveransen. 361 00:30:53,640 --> 00:30:55,320 För att polisen vet om vad vi gör. 362 00:30:55,400 --> 00:30:59,680 Hittar de dig, berättar du om kidnappningen. Okej? 363 00:31:00,320 --> 00:31:01,160 Okej. 364 00:31:21,240 --> 00:31:22,120 Linda? 365 00:31:34,200 --> 00:31:35,480 Linda. 366 00:32:01,600 --> 00:32:02,880 Fan ta dig! 367 00:32:09,160 --> 00:32:10,280 Linda! 368 00:32:11,520 --> 00:32:14,320 Kan du koppla mig till avdelningen som… 369 00:32:14,400 --> 00:32:16,400 Ja. Okej. 370 00:32:17,360 --> 00:32:22,200 Jag letar fortfarande efter kapten Mole. Ja. 371 00:32:26,000 --> 00:32:26,840 Gick du vilse? 372 00:32:27,800 --> 00:32:28,640 Jag åt lunch. 373 00:32:29,920 --> 00:32:33,200 Okej, jag kollade igenom följesedlarna de skickade. 374 00:32:33,280 --> 00:32:34,240 Kommissarien. 375 00:32:34,320 --> 00:32:38,760 Så, killen som skrivit under leveranserna vid minorna 376 00:32:38,840 --> 00:32:40,240 är en viss Wikus Kruger. 377 00:32:40,320 --> 00:32:46,040 Okej. Vi får se om Wikus Kruger vet något. 378 00:32:55,280 --> 00:32:56,800 Goddag. Vem pratar jag med? 379 00:32:57,720 --> 00:32:58,880 Eric. 380 00:32:58,960 --> 00:33:02,040 Eric, du pratar med kommissarie Davies 381 00:33:02,120 --> 00:33:04,680 från den sydafrikanska polisens specialstyrka. 382 00:33:04,760 --> 00:33:07,080 Jag vill gärna prata med Wikus Kruger. 383 00:33:08,960 --> 00:33:11,440 Han är inte på plats. Kommer han idag? 384 00:33:12,920 --> 00:33:13,880 Jag förstår. 385 00:33:14,720 --> 00:33:17,200 Okej. Nej, det var allt. 386 00:33:18,040 --> 00:33:19,240 Tack, Eric. Ha en bra dag. 387 00:33:21,000 --> 00:33:24,080 Wikus Kruger har inte varit där sen i fredags förra veckan. 388 00:33:27,240 --> 00:33:29,520 Kommissarien. Ett samtal kom in på huvudlinjen 389 00:33:29,600 --> 00:33:32,320 angående GLA 429 lastbilsrånet. 390 00:33:32,400 --> 00:33:34,480 -Ja? -Det är från Limpopos polisstation. 391 00:33:34,560 --> 00:33:37,720 De sa att föraren var med dem. Han korsade gränsen igår natt. 392 00:33:37,800 --> 00:33:40,560 Moyo, vi går. 393 00:33:41,840 --> 00:33:42,760 Den… 394 00:33:44,520 --> 00:33:46,320 Grace, be dem att hålla kvar honom. 395 00:33:46,400 --> 00:33:47,920 Javisst, Errol. 396 00:33:48,000 --> 00:33:49,400 Och tack. 397 00:33:49,480 --> 00:33:50,640 Ingen orsak. 398 00:34:06,600 --> 00:34:08,520 Vart ska du? 399 00:34:09,760 --> 00:34:11,720 Jävla dumma kvinna. 400 00:34:11,800 --> 00:34:14,040 Sir. Mr Ludik. 401 00:34:16,239 --> 00:34:18,480 Han var här tidigare idag. 402 00:34:18,560 --> 00:34:20,679 Han satt i solen, nära oss. 403 00:34:21,320 --> 00:34:23,239 Sen kom polismannen 404 00:34:23,320 --> 00:34:26,520 och de åt lunch tillsammans. 405 00:34:26,600 --> 00:34:27,840 Vad pratade de om? 406 00:34:27,920 --> 00:34:29,080 Om dig, såklart. 407 00:34:33,400 --> 00:34:35,320 Tack. Tycker du om frisyren? 408 00:34:36,000 --> 00:34:37,080 Ja. 409 00:34:38,040 --> 00:34:39,880 Ja, den är jättefin. 410 00:34:41,239 --> 00:34:43,199 -För dig. -Wow. 411 00:34:47,120 --> 00:34:49,760 Så, betalade han dig för att ligga med honom? 412 00:34:49,840 --> 00:34:51,280 Om ändå. 413 00:34:52,239 --> 00:34:53,239 Men det gjorde han inte. 414 00:34:54,239 --> 00:34:55,239 Tyvärr. 415 00:34:56,679 --> 00:34:57,840 Var han trevlig mot dig? 416 00:34:58,920 --> 00:35:00,159 Han tycker om mitt hår. 417 00:35:08,160 --> 00:35:09,320 Ge mig en drink. 418 00:35:11,480 --> 00:35:12,760 Var fan var du? 419 00:35:15,320 --> 00:35:16,200 Jisses. 420 00:35:17,320 --> 00:35:18,400 Du ser för jävlig ut. 421 00:35:19,720 --> 00:35:20,600 Vad hände? 422 00:35:22,480 --> 00:35:25,080 Swys och en av hans jävla kompisar fick tag på mig. 423 00:35:26,360 --> 00:35:27,440 Jaså? 424 00:35:28,440 --> 00:35:29,280 Intressant. 425 00:35:30,960 --> 00:35:33,920 Jag såg en annan man idag som verkar ha hamnat i slagsmål. 426 00:35:36,880 --> 00:35:38,960 Kom igen nu. Prata. 427 00:35:39,040 --> 00:35:41,960 Du hade så bråttom att se mig igår kväll. 428 00:35:43,560 --> 00:35:45,320 Föraren lever fortfarande. 429 00:35:46,680 --> 00:35:47,520 Hur vet du det? 430 00:35:47,600 --> 00:35:49,040 Rina berättade. 431 00:35:49,120 --> 00:35:51,880 Hon kan sitt jobb bättre än vad du kan ditt. 432 00:35:52,720 --> 00:35:55,040 Föraren är ett problem. 433 00:35:59,160 --> 00:36:01,040 Jag hittar honom och tar hand om det. 434 00:36:02,480 --> 00:36:04,600 Vi har inte fått betalt för förra leveransen. 435 00:36:05,800 --> 00:36:07,800 Väntar du dig att de betalar? 436 00:36:07,880 --> 00:36:09,040 Javisst. 437 00:36:10,360 --> 00:36:13,360 Jag vill att du går dit personligen denna vecka. 438 00:36:14,280 --> 00:36:18,360 Gör leveransen till idioterna och kom tillbaka med mina pengar. 439 00:36:18,440 --> 00:36:19,880 Använd Daans lastbilar. 440 00:36:19,960 --> 00:36:22,320 Du vet att han fortfarande utreds. 441 00:36:23,000 --> 00:36:24,280 Tog han sin del? 442 00:36:25,400 --> 00:36:27,120 Han har fått betalt för sina tjänster. 443 00:36:28,360 --> 00:36:31,760 Kom inte för nära Daan Ludik. 444 00:36:33,200 --> 00:36:35,840 Så, de vapen vi lämnade, du vet var de finns. 445 00:36:35,920 --> 00:36:37,960 Kom tillbaka med dem. De tillhör mig. 446 00:36:38,720 --> 00:36:40,760 Det är inte mitt jobb, Arend. 447 00:36:40,840 --> 00:36:43,000 Arend? Jaså? 448 00:36:43,920 --> 00:36:46,440 Ditt jobb är att göra det jag fan ber dig om. 449 00:36:47,040 --> 00:36:47,880 Nej. 450 00:36:47,960 --> 00:36:49,280 Förlåt? 451 00:36:49,360 --> 00:36:52,360 Du riskerar ett krig över gränsen. 452 00:36:52,880 --> 00:36:57,360 Om ukrainarna får reda på att deras leverans är stulen 453 00:36:58,120 --> 00:36:59,920 och zimbabwierna att du har deras vapen… 454 00:37:00,000 --> 00:37:02,520 Och hur exakt kan de få reda på det? 455 00:37:02,600 --> 00:37:05,480 Du skriver på en dödsattest för oss allihopa. 456 00:37:06,960 --> 00:37:11,600 Se till att du är på rätt sida av kriget. 457 00:37:13,680 --> 00:37:17,280 Meddela Daan och få allt gjort på måndag. 458 00:37:19,200 --> 00:37:20,480 Uppfattat? 459 00:37:23,920 --> 00:37:24,760 Ja. 460 00:37:24,840 --> 00:37:25,760 Bra pojk. 461 00:37:41,320 --> 00:37:42,640 Ja. 462 00:38:17,120 --> 00:38:18,240 Rina. 463 00:38:19,320 --> 00:38:21,040 Jag behöver prata med dig, Daan. 464 00:38:24,120 --> 00:38:25,080 Jag vet redan. 465 00:38:31,480 --> 00:38:32,800 Jag ber så mycket om ursäkt. 466 00:38:34,760 --> 00:38:36,240 Du vet hur jag känner för Swys. 467 00:38:39,960 --> 00:38:41,200 Han kunde ha mördats. 468 00:38:42,200 --> 00:38:45,960 Jag behövde pengarna för att anlita en detektiv. Okej? 469 00:38:46,640 --> 00:38:47,640 Jag behövde pengar. 470 00:38:49,120 --> 00:38:49,960 Varför? 471 00:38:50,760 --> 00:38:51,600 Nick. 472 00:38:51,680 --> 00:38:52,920 Nick är död. 473 00:38:53,000 --> 00:38:54,400 Du hittade aldrig kroppen. 474 00:38:54,920 --> 00:38:57,560 Ingen hittade den jävla kroppen, så hur vet du? 475 00:38:58,560 --> 00:39:00,280 -Arend säger… -Arend! 476 00:39:01,160 --> 00:39:03,760 Varför kom du inte till mig om det? 477 00:39:05,280 --> 00:39:07,600 Jag har varit din partner i 15 år. 478 00:39:07,680 --> 00:39:09,240 Jag gjorde ett misstag. 479 00:39:14,280 --> 00:39:18,280 Jag har sagt till Arend att jag slutar. Det räcker. 480 00:39:21,080 --> 00:39:22,200 Det är försent. 481 00:39:24,120 --> 00:39:25,320 Jag kan fixa det. 482 00:39:25,960 --> 00:39:28,200 -Nej, det är försent. -Jag fixar det, Daan. 483 00:39:28,280 --> 00:39:30,400 Jag kan inte lita på dig. Gå. 484 00:39:31,000 --> 00:39:32,600 -Kom igen. -Gå! 485 00:39:50,760 --> 00:39:52,240 Pappa, vi måste prata. 486 00:39:54,000 --> 00:39:54,840 Fan, Pappa. 487 00:39:56,000 --> 00:39:57,440 Titta på ditt ansikte. 488 00:39:57,520 --> 00:39:59,080 Var fan har du varit? 489 00:39:59,160 --> 00:40:00,280 Jag? 490 00:40:01,520 --> 00:40:05,440 Jag var med Pieter. Du vet, killen du avvisade? 491 00:40:05,960 --> 00:40:07,400 Och förresten, hur vågar du? 492 00:40:07,480 --> 00:40:09,360 Vem fan tror du att du pratar med? 493 00:40:10,280 --> 00:40:14,040 Du kan göra ditt jävla jobb och fixa skylten på motorvägen? 494 00:40:14,760 --> 00:40:16,240 Den där Pieter är den enda du tänker på. 495 00:40:16,320 --> 00:40:18,520 Ja, jag ska flytta in med den där Pieter. 496 00:40:18,600 --> 00:40:21,920 Och jag ska åka till Berlin för mästerskapen. Och förresten… 497 00:40:23,000 --> 00:40:24,160 Jag slutar. 498 00:40:24,760 --> 00:40:26,040 Och du måste prata med polisen. 499 00:40:35,600 --> 00:40:36,800 Min bror. 500 00:40:38,280 --> 00:40:41,680 Ditt pass är stämplat. 501 00:40:41,760 --> 00:40:45,480 Men någon vill prata med dig. 502 00:40:55,400 --> 00:40:57,240 Charles Dzike. 503 00:40:58,840 --> 00:41:01,400 Jag är glad att du fortfarande lever. 504 00:41:01,480 --> 00:41:05,920 Har du fått något att dricka? Moyo, kan vi ge honom lite te? 505 00:41:07,680 --> 00:41:08,520 Tack. 506 00:41:11,600 --> 00:41:12,720 Vem är du? 507 00:41:12,800 --> 00:41:14,680 Kommissarie Davies. 508 00:41:15,600 --> 00:41:18,040 Jag kommer att köra dig tillbaka till Pretoria. 509 00:41:18,760 --> 00:41:21,480 Jag kan ta mig tillbaka själv. 510 00:41:22,440 --> 00:41:24,880 Jag har mitt pass. Snälla. 511 00:41:24,960 --> 00:41:26,200 Var inte dum. 512 00:41:27,600 --> 00:41:29,960 Vägen är lång. Du vet. 513 00:41:30,680 --> 00:41:34,320 Vi dricker te och sen pratar vi om det. 514 00:41:40,480 --> 00:41:42,720 Hur länge har du känt Daan Ludik? 515 00:41:44,680 --> 00:41:46,040 Jag respekterar din lojalitet. 516 00:41:47,600 --> 00:41:51,360 Och du har varit ansvarig för hans leveransavdelning i över tio år. 517 00:41:51,440 --> 00:41:52,640 Ni är nog nära varandra. 518 00:41:54,360 --> 00:41:55,240 Så… 519 00:41:56,880 --> 00:41:58,240 Om han var i trubbel… 520 00:42:00,560 --> 00:42:02,000 …skulle du inte hjälpa honom? 521 00:42:07,440 --> 00:42:09,520 Varför tror du att han är i trubbel? 522 00:42:11,080 --> 00:42:11,920 Skulle du hjälpa honom? 523 00:42:26,360 --> 00:42:30,840 AREND: LETAR EFTER ETT MÖJLIGT VITTNE. WIKUS KRUGER VID DIAMANTGRUVAN I LIMPOPO 524 00:42:43,080 --> 00:42:44,600 Moyo. Tack. 525 00:42:49,360 --> 00:42:50,800 Vad gott. 526 00:42:51,680 --> 00:42:52,680 Du borde prova det här. 527 00:42:53,760 --> 00:42:55,600 Titta, det är sent, 528 00:42:55,680 --> 00:42:58,240 och vi har ett stopp till att göra i Limpopo, så varsågod… 529 00:42:59,360 --> 00:43:02,160 …och drick lite starkt Limpopo-te. 530 00:43:13,960 --> 00:43:20,200 LUDIK MÖBLER OCH MATTOR 531 00:43:55,520 --> 00:43:56,360 Swys. 532 00:43:58,080 --> 00:44:01,200 Rina. Är Daan här? 533 00:44:01,280 --> 00:44:03,600 Nej. Kan jag ringa honom åt dig? 534 00:44:03,680 --> 00:44:06,040 Strunt samma. Jag ringer honom själv. 535 00:44:07,160 --> 00:44:08,800 -Jag väntar på hans kontor. -Okej. 536 00:45:05,160 --> 00:45:07,800 Swys! 537 00:45:27,040 --> 00:45:28,440 Jävla nolla. 538 00:45:29,720 --> 00:45:30,720 Jisses. 539 00:45:31,640 --> 00:45:33,920 Hej, tjockis. Vad vill du? 540 00:45:35,920 --> 00:45:37,920 Min pappa äger en klädaffär. 541 00:45:45,320 --> 00:45:49,240 Slagsmål! 542 00:46:22,320 --> 00:46:23,160 Nu. 543 00:46:24,720 --> 00:46:28,000 Vem bränner möbler här ute i Limpopo? 544 00:46:28,800 --> 00:46:29,640 Ja. 545 00:47:00,080 --> 00:47:01,240 Mr Brand? Eric Brand? 546 00:47:01,840 --> 00:47:02,680 Ja. 547 00:47:04,240 --> 00:47:05,360 Kommissarie Davies. 548 00:47:16,520 --> 00:47:17,360 Tack. 549 00:47:19,640 --> 00:47:20,640 Okej. 550 00:47:24,760 --> 00:47:27,960 Är handskarna verkligen nödvändiga? Vad handlar det om? 551 00:47:28,720 --> 00:47:30,640 Känner du igen killen? 552 00:47:30,720 --> 00:47:32,080 Wikus Kruger. 553 00:47:32,160 --> 00:47:33,120 Ja. 554 00:47:33,200 --> 00:47:36,440 Han har varit försvunnen i några dagar och ingen har anmält hans försvinnande. 555 00:47:36,520 --> 00:47:39,200 Jag var i området och tänkte att jag skulle se vad som händer. 556 00:47:39,720 --> 00:47:40,840 Är det hans kontor? 557 00:47:41,440 --> 00:47:43,160 -Ja. -Bra. 558 00:47:44,840 --> 00:47:45,760 Okej. 559 00:47:49,120 --> 00:47:50,760 Kan du öppna den här lådan? 560 00:47:50,840 --> 00:47:53,880 Det är Wikus grejer. Jag vet inte var han har sina saker. 561 00:47:55,280 --> 00:47:58,520 Okej. Och är det här Wikus grejer också? 562 00:47:58,600 --> 00:47:59,440 Ja. 563 00:48:01,080 --> 00:48:01,920 Okej. 564 00:48:11,400 --> 00:48:12,760 Kan du ta en titt på det här? 565 00:48:20,280 --> 00:48:21,240 Nu kör vi. 566 00:48:48,400 --> 00:48:50,680 Två. Tre. 567 00:48:52,000 --> 00:48:53,080 Fyra. 568 00:48:57,840 --> 00:48:59,400 Hur länge har Wikus Kruger jobbat här? 569 00:49:01,280 --> 00:49:03,240 2017. Han är skiftledare. 570 00:49:03,320 --> 00:49:04,720 Och du är VD:n, eller hur? 571 00:49:04,800 --> 00:49:05,920 Ja. 572 00:49:06,000 --> 00:49:07,400 Vi jobbar i skift. 573 00:49:07,480 --> 00:49:08,720 Okej. 574 00:49:08,800 --> 00:49:11,920 -Är han inblandad i en illegal aktivitet? -Nej. 575 00:49:12,680 --> 00:49:13,600 Han är en bra kille. 576 00:49:13,680 --> 00:49:14,520 En bra kille? 577 00:49:15,520 --> 00:49:17,320 Så är det här hans lunchpengar? 578 00:49:21,360 --> 00:49:23,160 Moyo. Märk dem och lägg dem i påsen. 579 00:49:23,240 --> 00:49:24,080 Vad fan. 580 00:49:25,440 --> 00:49:28,760 Lyssna, har du ett telefonnummer till Wikus? 581 00:49:29,480 --> 00:49:31,400 Du ska nog kontakta personalförvaltningen. 582 00:49:31,480 --> 00:49:34,200 Kom igen Eric. Menar du att du inte har numret till killen 583 00:49:34,280 --> 00:49:37,000 som suttit framför dig de senaste fyra åren? 584 00:49:39,080 --> 00:49:40,000 Jag tar en titt. 585 00:49:40,080 --> 00:49:40,920 Tack. 586 00:49:53,040 --> 00:49:53,880 Då ska vi se. 587 00:49:54,760 --> 00:49:56,240 Kan du ringa åt mig, tack? 588 00:49:58,760 --> 00:49:59,800 Javisst. 589 00:50:08,240 --> 00:50:09,320 Den är frånkopplad. 590 00:50:16,000 --> 00:50:17,000 Kom, Moyo. 591 00:50:18,960 --> 00:50:20,920 -Ta den med dig. -Ja, sir. 592 00:50:36,840 --> 00:50:37,760 Eric. 593 00:50:38,640 --> 00:50:41,040 Förklara för mig. Känner du igen den här lastbilen? 594 00:50:42,600 --> 00:50:43,680 -Nej. -Nej? 595 00:50:43,760 --> 00:50:45,800 -Jag känner till företaget. -Jaså? 596 00:50:46,720 --> 00:50:49,360 Alla känner till dem. De har en sommarrea. 597 00:50:51,440 --> 00:50:53,080 Okej. Moyo. 598 00:50:53,960 --> 00:50:57,480 Ta min telefon, visa bilderna på Wikus Kruger och lastbilarna för arbetarna. 599 00:50:57,560 --> 00:50:59,040 Se om någon vet något. 600 00:51:03,280 --> 00:51:04,960 Känner du igen mannen i lastbilen? 601 00:51:05,840 --> 00:51:08,240 Nej. Vem är han? 602 00:51:08,920 --> 00:51:09,880 Han är föraren. 603 00:51:13,160 --> 00:51:14,360 Nej. 604 00:51:14,440 --> 00:51:19,200 Du, Eric, jag bara undrar. Om jag gick runt här i bushen, 605 00:51:19,280 --> 00:51:21,560 och hittade en diamant och tog den till dig, 606 00:51:23,120 --> 00:51:24,760 skulle du kunna ge mig ett certifikat? 607 00:51:26,120 --> 00:51:28,360 Man hittar inte bara diamanter i bushen. 608 00:51:28,440 --> 00:51:31,120 Svara på frågan. Kan du ge mig ett certifikat? 609 00:51:32,120 --> 00:51:33,640 Det är illegalt. 610 00:51:33,720 --> 00:51:34,720 Men… 611 00:51:37,000 --> 00:51:38,920 Vissa gör det. 612 00:51:41,960 --> 00:51:42,960 Moyo. 613 00:51:43,800 --> 00:51:46,400 De känner igen föraren och föraren. 614 00:51:46,480 --> 00:51:49,320 De sa att han var här för att träffa Wikus Kruger. 615 00:51:52,600 --> 00:51:54,800 Okej, Eric. Tack för din tid. 616 00:51:56,200 --> 00:51:57,960 Om Wikus Kruger visar sig, 617 00:51:58,640 --> 00:52:01,560 ring mig. Okej? Det är mitt privata nummer. 618 00:52:02,760 --> 00:52:03,640 Moyo. 619 00:52:10,040 --> 00:52:10,880 Charles. 620 00:52:11,800 --> 00:52:14,480 Smugglar Daan Ludik diamanter? 621 00:52:16,400 --> 00:52:19,080 Daan säljer möbler och mattor. 622 00:52:23,320 --> 00:52:24,160 Okej. 623 00:52:25,960 --> 00:52:26,920 Vi kör, Moyo. 624 00:52:27,000 --> 00:52:30,560 PLOCKADE JUST UPP DAANS FÖRARE. TYDLIGEN ETT RÅN. KOMMISSARIEN SÄGER DIAMANTER. 625 00:53:25,840 --> 00:53:26,880 Möbelmannen. 626 00:53:27,720 --> 00:53:29,600 Jag vet var dina vapen är. 627 00:53:41,720 --> 00:53:47,320 Okej, möbelmannen. Du hjälper mig, jag hjälper dig. 628 00:53:56,520 --> 00:53:57,360 Mamma? 629 00:54:02,080 --> 00:54:03,040 Mamma, vad är det? 630 00:54:03,720 --> 00:54:06,760 Din pappa har försvunnit. Han tog med sig allt. 631 00:54:33,720 --> 00:54:34,560 Jag är snart tillbaka. 632 00:54:48,840 --> 00:54:51,080 MIXED MARTIAL ART BARA DEN STARKASTE ÖVERLEVER 633 00:55:01,120 --> 00:55:01,960 Skit. 634 00:55:25,240 --> 00:55:28,160 ÅTERSTÅENDE SALDO 0,00 635 00:55:29,440 --> 00:55:30,560 Nej! 636 00:55:34,160 --> 00:55:35,040 Markus? 637 00:56:29,280 --> 00:56:32,520 LINDA DE VILLIERS (FÖDD LUDIK) 638 00:56:32,600 --> 00:56:35,240 DU HAR BÄDDAT DIN SÄNG 639 00:56:44,280 --> 00:56:47,120 Skit. Fan! 640 00:56:47,200 --> 00:56:48,320 Skit! 641 00:57:07,280 --> 00:57:09,320 Jag sover här. 642 00:57:36,200 --> 00:57:40,040 Mina vapen. Sanningen skall göra dem fria. 643 00:57:45,720 --> 00:57:47,920 Ja. Jättebra. 644 00:57:49,120 --> 00:57:50,760 Väldigt, väldigt bra. 645 00:58:16,560 --> 00:58:22,960 LUDIK MÖBLER OCH MATTOR 646 00:58:39,840 --> 00:58:40,840 Hallå? 647 00:58:41,600 --> 00:58:43,960 -Mr Ludik. -Ja. 648 00:58:44,040 --> 00:58:46,280 Jag har din förare med mig. 649 00:58:47,000 --> 00:58:48,200 Han har hittat tillbaka. 650 00:58:49,160 --> 00:58:50,000 Bra. 651 00:58:50,760 --> 00:58:51,960 Det är bra att höra. 652 00:58:52,040 --> 00:58:53,960 Han hade mycket att säga. 653 00:58:55,680 --> 00:58:56,960 Du och jag borde prata. 654 00:58:57,600 --> 00:59:00,200 Okej. Vad sägs om imorgon? 655 01:00:19,920 --> 01:00:22,920 ALLA KARAKTÄRER OCH HÄNDELSER I DETTA PROGRAM ÄR PÅHITTADE. 656 01:00:24,000 --> 01:00:28,000 INGEN SKILDRING AV RIKTIGA PERSONER ELLER HÄNDELSER ÄR AVSIKTLIG. 657 01:01:36,440 --> 01:01:40,920 Undertexter: Olivia Omonombe