1
00:00:07,280 --> 00:00:09,640
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:01:31,800 --> 00:01:32,880
Де ти був?
3
00:01:35,120 --> 00:01:36,080
У Лімпопо.
4
00:01:38,920 --> 00:01:40,120
Я тобі дзвонила.
5
00:01:51,560 --> 00:01:53,880
Даане, я не знаю,
що це означає для тебе, але…
6
00:01:57,320 --> 00:01:58,280
Ти мій чоловік.
7
00:02:02,040 --> 00:02:04,280
Якщо ти не хочеш
говорити, що відбувається…
8
00:02:06,200 --> 00:02:07,960
Скажи хоч, чи все з тобою гаразд.
9
00:02:09,760 --> 00:02:11,560
З нами все гаразд?
10
00:02:16,440 --> 00:02:17,800
Довгий був день.
11
00:02:24,360 --> 00:02:25,560
Це через Свайса?
12
00:02:25,640 --> 00:02:27,520
Чорт забирай, Анет.
13
00:02:27,600 --> 00:02:29,400
Не все в житті стосується Свайса.
14
00:02:32,840 --> 00:02:35,240
Його два роки не було в нашому житті,
15
00:02:35,320 --> 00:02:36,720
аж раптом він повертається.
16
00:02:37,680 --> 00:02:39,520
Що в тебе з обличчям? Мені лячно.
17
00:02:39,600 --> 00:02:40,520
Нічого.
18
00:02:40,600 --> 00:02:42,360
Що відбувається?
19
00:02:42,440 --> 00:02:43,680
Ти їх розбудиш.
20
00:02:43,760 --> 00:02:45,680
Його немає. Він не приходив.
21
00:02:45,760 --> 00:02:46,640
Що?
22
00:02:48,360 --> 00:02:49,200
І де він?
23
00:02:50,360 --> 00:02:51,560
Коли він поїхав?
24
00:02:51,640 --> 00:02:54,720
Він почав пити ще зранку,
а тоді з Маркусом кудись ушився.
25
00:02:54,800 --> 00:02:56,400
Чому ти не подзвонила?
26
00:02:57,680 --> 00:02:58,840
Бачиш?
27
00:02:58,920 --> 00:03:00,000
Чому?
28
00:03:00,080 --> 00:03:01,840
Дані, лягай, будь ласка.
29
00:03:03,080 --> 00:03:04,440
Що відбувається?
30
00:03:04,520 --> 00:03:05,480
Де Луїза?
31
00:03:05,560 --> 00:03:06,520
Я не знаю.
32
00:03:06,600 --> 00:03:07,920
Чому, блін, нікого немає?
33
00:03:08,000 --> 00:03:08,920
Я є.
34
00:03:10,200 --> 00:03:12,960
Я. І Дані. Поглянь на мене.
35
00:03:14,280 --> 00:03:18,000
Це неважливо, так?
Я маю наглядати за всіма?
36
00:03:18,080 --> 00:03:19,640
Поки ти займаєшся невідомо чим?
37
00:03:20,440 --> 00:03:21,360
Куди ти?
38
00:03:21,440 --> 00:03:23,640
Я пошукаю його. Він мені потрібен. Ясно?
39
00:03:23,720 --> 00:03:26,920
Подзвони Луїзі, дізнайся,
чи все гаразд. Зробиш це для мене?
40
00:03:27,000 --> 00:03:29,200
Зараз друга ночі.
41
00:03:30,160 --> 00:03:31,000
Даане!
42
00:03:35,000 --> 00:03:37,440
Лягай. Ну ж бо. Спи.
43
00:03:38,440 --> 00:03:41,320
Молодець. Засинай.
44
00:03:43,840 --> 00:03:47,400
Хай тобі насниться щось приємне, гаразд?
45
00:03:49,360 --> 00:03:50,960
Мамо, усе гаразд?
46
00:03:51,560 --> 00:03:54,040
Так.
47
00:03:55,680 --> 00:03:56,800
Ну, добре. Засинай.
48
00:04:16,080 --> 00:04:19,560
Екстрена допомога. Вам потрібна
поліція чи медична допомога?
49
00:04:20,320 --> 00:04:23,040
Чорт.
50
00:04:30,800 --> 00:04:33,360
Морін, це Даан. Я біля хвіртки.
Відчини, будь ласка.
51
00:04:35,640 --> 00:04:37,760
Вибач, що турбую тебе так рано.
52
00:04:37,840 --> 00:04:40,640
Я шукаю Свайса. Я подумав,
може, Маркус знає, де він.
53
00:04:40,720 --> 00:04:42,480
Удома немає ані Гайна, ані Маркуса.
54
00:04:42,560 --> 00:04:43,400
Що відбувається?
55
00:04:43,480 --> 00:04:44,320
І де вони?
56
00:04:44,400 --> 00:04:45,240
Це ти мені скажи.
57
00:04:46,480 --> 00:04:48,760
Гайн казав, що ти напав
на нього. Це правда?
58
00:04:49,680 --> 00:04:50,560
Брати б'ються.
59
00:04:51,160 --> 00:04:52,320
Та як ти міг?
60
00:04:53,160 --> 00:04:54,160
Він поїхав.
61
00:04:54,240 --> 00:04:55,160
Він повернеться.
62
00:04:55,960 --> 00:04:57,360
Це ж уже не вперше, га?
63
00:04:57,960 --> 00:04:59,120
Що ти йому сказав?
64
00:05:00,320 --> 00:05:04,080
Морін, вір у що завгодно,
але Гайн ухвалює свої власні рішення.
65
00:05:04,160 --> 00:05:06,840
Він покинув нас, Даане. Поїхав.
66
00:05:08,680 --> 00:05:10,080
Це не через мене.
67
00:05:11,200 --> 00:05:13,480
Ми обоє знаємо причину.
68
00:05:13,560 --> 00:05:16,080
Ти міг йому допомогти.
А тепер ми залишилися самі.
69
00:05:22,520 --> 00:05:24,560
Хай Маркус мені подзвонить.
70
00:05:37,000 --> 00:05:39,600
Привіт, як добре повернутися.
71
00:05:39,680 --> 00:05:42,080
А ще краще — бути живим.
72
00:05:43,840 --> 00:05:46,280
Ви не раз почуєте це від мене сьогодні:
73
00:05:46,360 --> 00:05:50,480
мене привело сюди милосердя Господнє.
74
00:05:50,560 --> 00:05:52,440
Гештеґ «правдива історія».
75
00:06:08,120 --> 00:06:10,800
Свайсе!
76
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
СПРАВИ З СЕРВЕТКАМИ
77
00:07:14,200 --> 00:07:15,680
Дякую, Кристино.
78
00:07:15,760 --> 00:07:16,800
Дякую, сер.
79
00:07:16,880 --> 00:07:18,320
Я хочу зараз поснідати.
80
00:07:18,400 --> 00:07:20,880
-Сер, до вас прийшли.
-Хто?
81
00:07:20,960 --> 00:07:22,400
Жінка на ім'я Ріна.
82
00:07:23,520 --> 00:07:24,400
Дякую.
83
00:07:36,840 --> 00:07:38,440
Вирішила тут оселитися?
84
00:07:38,520 --> 00:07:41,040
Я повертаю гроші.
Не хочу бути причетною до цього.
85
00:07:41,720 --> 00:07:43,520
Чому ти думаєш, ніби в тебе є вибір?
86
00:07:43,600 --> 00:07:45,480
Тут усе. Я ані копійки не витратила.
87
00:07:45,560 --> 00:07:46,760
Що сталося?
88
00:07:48,040 --> 00:07:49,560
Що задумав Даан?
89
00:07:50,160 --> 00:07:52,760
Пане Браун, я більше не хочу
брати в цьому участь.
90
00:07:53,840 --> 00:07:57,360
Ось ваші гроші.
Дайте мені спокій. Я працюю на Даана.
91
00:07:58,520 --> 00:08:00,680
Твого чоловіка
вже немає серед живих, Ріно.
92
00:08:01,840 --> 00:08:04,080
Ти ж знаєш це. Правда?
93
00:08:04,880 --> 00:08:06,160
Звідки ви знаєте?
94
00:08:07,520 --> 00:08:08,800
Звідки ви знаєте?
95
00:08:08,880 --> 00:08:12,120
Пане Браун. Звідки ви це знаєте?
96
00:08:15,080 --> 00:08:19,560
Даан розпочав
свій алмазний бізнес 15 років тому.
97
00:08:19,640 --> 00:08:23,040
Бізнес, який започаткував твій чоловік,
коли ви щойно одружилися.
98
00:08:23,120 --> 00:08:24,080
Ну…
99
00:08:24,760 --> 00:08:25,720
Тіло не знайшли.
100
00:08:25,800 --> 00:08:28,680
У тому бізнесі треба
гарувати до скону. Вибач за каламбур.
101
00:08:28,760 --> 00:08:30,880
Якщо ти хочеш
вийти з гри, будь моєю гостею.
102
00:08:30,960 --> 00:08:34,280
Якщо ти вважаєш себе досить
сміливою, щоб просто це відпустити, іди.
103
00:08:34,880 --> 00:08:38,880
Або… ти можеш залишитися зі мною,
і ми зможемо все виправити.
104
00:08:44,559 --> 00:08:47,159
ОХОРОНА ГРОМАДСЬКОГО ПОРЯДКУ
105
00:08:53,400 --> 00:08:55,320
Підпишіть тут, тут і отут.
106
00:09:03,800 --> 00:09:05,440
Гаразд. Посидьте.
107
00:09:44,000 --> 00:09:45,640
Гей.
108
00:09:45,720 --> 00:09:46,800
Гей.
109
00:09:46,880 --> 00:09:50,640
-Прокидайся.
-Що таке?
110
00:09:50,720 --> 00:09:54,280
Я приніс чаю. Ось, випий.
111
00:09:58,640 --> 00:09:59,720
Зіке?
112
00:09:59,800 --> 00:10:00,680
Це ви Чарлз?
113
00:10:00,760 --> 00:10:01,800
Так, це я.
114
00:10:01,880 --> 00:10:03,680
Ходімо.
115
00:10:12,320 --> 00:10:13,760
Отже, ви водій?
116
00:10:13,840 --> 00:10:15,000
Так, я водій.
117
00:10:15,640 --> 00:10:18,880
-У компанії Ludik Furniture and Carpets?
-Так.
118
00:10:20,680 --> 00:10:24,360
Возите стільці для жирних дуп багатіїв?
119
00:10:25,720 --> 00:10:27,880
Ага, так і є.
120
00:10:27,960 --> 00:10:28,880
Як ви сюди дісталися?
121
00:10:29,480 --> 00:10:30,600
Пішки.
122
00:10:30,680 --> 00:10:32,840
-Пішки?
-Так.
123
00:10:32,920 --> 00:10:34,120
Від кордону?
124
00:10:34,200 --> 00:10:35,360
Так.
125
00:10:39,240 --> 00:10:40,680
Є штамп про перетин кордону?
126
00:10:40,760 --> 00:10:43,680
Ні, немає.
127
00:10:43,760 --> 00:10:44,640
Що сталося?
128
00:10:44,720 --> 00:10:48,400
Я перестрибнув через паркан.
Я боявся, що люди,
129
00:10:48,480 --> 00:10:50,800
які намагалися мене вбити, чекають на КПП.
130
00:10:50,880 --> 00:10:51,720
Га?
131
00:10:54,080 --> 00:10:57,480
Ви змогли б упізнати
людей, які це зробили?
132
00:10:58,440 --> 00:10:59,960
Ні.
133
00:11:03,400 --> 00:11:04,640
Паспорт.
134
00:11:18,040 --> 00:11:19,200
Багацько подорожуєте, га?
135
00:11:20,600 --> 00:11:23,200
Ох і багацько, туди-сюди.
136
00:11:24,520 --> 00:11:27,840
Убитий чоловік був прикордонником.
137
00:11:28,480 --> 00:11:29,720
Ви його знали?
138
00:11:32,200 --> 00:11:37,640
Я його не знав.
Я лише підвіз його до міста.
139
00:11:37,720 --> 00:11:38,560
Чарлзе.
140
00:11:39,840 --> 00:11:43,320
Ви впевнені, що перевозили тільки меблі?
141
00:11:43,400 --> 00:11:47,960
Ще б пак. Я власноруч їх пакував.
142
00:11:48,840 --> 00:11:53,840
Гаразд. Нам подзвонити
143
00:11:54,600 --> 00:11:58,520
вашому роботодавцеві,
щоб розповісти, що сталося?
144
00:11:58,600 --> 00:12:03,280
Ні, я це можу сам зробити.
145
00:12:04,000 --> 00:12:07,720
Гаразд. Вам треба зачекати,
доки не проставлять штамп.
146
00:12:09,120 --> 00:12:12,080
Я… Довго треба чекати?
147
00:12:12,160 --> 00:12:13,440
Я не знаю.
148
00:12:13,520 --> 00:12:17,800
Паспорт треба відвезти до кордону й назад.
149
00:12:17,880 --> 00:12:20,160
Я не знаю, чи це надовго.
150
00:12:32,000 --> 00:12:33,600
Хто тебе вдарив?
151
00:12:38,200 --> 00:12:40,880
Ніхто. Ти його не знаєш.
152
00:12:47,760 --> 00:12:51,320
Дядько Свайс сумує,
бо тітка Лінда померла?
153
00:12:54,280 --> 00:12:56,800
Так. Як і ми всі.
154
00:13:03,160 --> 00:13:06,280
Сьогодні я тебе
до школи відвезу. Бери сумку.
155
00:13:29,000 --> 00:13:32,800
Скільки ж цей хлопець заробляє,
що живе в такому будинку?
156
00:13:32,880 --> 00:13:34,640
-Оце так.
-Чим можу допомогти?
157
00:13:34,720 --> 00:13:38,640
Доброго ранку, сер.
Ви знаєте людину на ім'я Маркус Людик?
158
00:13:38,720 --> 00:13:40,760
Так, він мій небіж. А що трапилося?
159
00:13:40,840 --> 00:13:43,080
Ви знаєте, де я можу його знайти?
160
00:13:43,160 --> 00:13:45,520
-О цій порі він має бути вдома.
-Його там немає.
161
00:13:46,800 --> 00:13:48,640
Ви впевнені, що він не тут?
162
00:13:48,720 --> 00:13:49,560
Даане.
163
00:13:55,880 --> 00:14:00,080
Слухайте, офіцере, його тут немає. Ясно?
Просто скажіть мені, що сталося.
164
00:14:01,080 --> 00:14:03,360
Як побачите його,
зателефонуйте за цим номером.
165
00:14:05,360 --> 00:14:07,840
Подивимося, як він побіжить за мною.
166
00:14:07,920 --> 00:14:08,920
Офіцере.
167
00:14:10,320 --> 00:14:13,600
Я його дядько й роботодавець.
Розкажіть, що сталося.
168
00:14:13,680 --> 00:14:17,280
Сер, коли ми його знайдемо,
його буде заарештовано.
169
00:14:17,360 --> 00:14:18,320
Чому?
170
00:14:18,400 --> 00:14:19,240
Злам
171
00:14:19,320 --> 00:14:20,880
та ушкодження майна.
172
00:14:20,960 --> 00:14:21,800
Маркус?
173
00:14:22,400 --> 00:14:24,280
Ні, він би цього не зробив.
174
00:14:24,360 --> 00:14:29,320
Сер, є записи з камери.
І потерпілий упізнав його.
175
00:14:29,920 --> 00:14:34,000
До цього він приходив
зі старшим чоловіком,
176
00:14:34,080 --> 00:14:36,960
який назвався… Зараз скажу.
177
00:14:40,600 --> 00:14:42,760
Свайс де Вільєрс.
178
00:14:46,560 --> 00:14:48,920
Якщо з'явиться, я перекажу,
щоб зв'язався з вами.
179
00:14:59,400 --> 00:15:01,040
Вони шукають Свайса.
180
00:15:06,120 --> 00:15:07,480
Белзе!
181
00:15:12,600 --> 00:15:13,600
Белзе!
182
00:15:20,280 --> 00:15:21,120
Белзе!
183
00:15:30,400 --> 00:15:31,400
Белзе!
184
00:15:43,960 --> 00:15:46,480
Зараз абонент
не може прийняти ваш дзвінок.
185
00:15:46,560 --> 00:15:48,120
Зателефонуйте, будь ласка, пізніше.
186
00:15:49,440 --> 00:15:51,520
Та де тебе в біса носить?
187
00:15:59,160 --> 00:16:03,160
Подивися на моє обличчя.
188
00:16:04,640 --> 00:16:06,120
Думаєш, це весело?
189
00:16:11,640 --> 00:16:14,240
Ти не розумієш, що робиш.
190
00:16:15,240 --> 00:16:18,320
Відпусти мене, і я просто піду.
191
00:16:22,240 --> 00:16:25,240
Ти, може, думаєш, що не заслуговуєш на це.
192
00:16:26,320 --> 00:16:27,880
А хіба я заслуговував?
193
00:16:29,000 --> 00:16:31,440
Ганьба тобі, сране бідолашне дівчисько.
194
00:16:32,560 --> 00:16:35,360
Якого біса тобі треба?
Що зроблено, те зроблено.
195
00:16:36,120 --> 00:16:38,600
Будь чоловіком. Рухайся вперед.
196
00:16:41,160 --> 00:16:44,000
Ні!
197
00:16:46,280 --> 00:16:51,320
Скільки заплатив Даан
за моє життя? Що ти зробив?
198
00:16:52,120 --> 00:16:53,800
Добре.
199
00:16:55,360 --> 00:17:01,920
Добре. Я скажу тобі.
200
00:17:06,120 --> 00:17:07,400
Пішов нахер.
201
00:17:11,319 --> 00:17:15,079
Кому заборгував Даан? Назви ім'я!
202
00:17:15,160 --> 00:17:17,079
На кого ти працюєш, мудило? Бігом кажи!
203
00:17:19,200 --> 00:17:22,160
Я працюю… на Даана.
204
00:17:27,079 --> 00:17:29,040
Може, скажемо Даану, що він тут?
205
00:17:29,119 --> 00:17:29,960
Навіщо?
206
00:17:32,240 --> 00:17:34,400
Що він може зробити, чого не можу я?
207
00:17:37,920 --> 00:17:39,240
Мені треба до лікаря.
208
00:17:40,000 --> 00:17:41,240
Бляха.
209
00:17:51,800 --> 00:17:53,760
Господи, а це не занадто?
210
00:17:56,400 --> 00:17:57,480
Не дивися.
211
00:18:01,480 --> 00:18:03,480
Що ти робиш?
212
00:18:05,160 --> 00:18:09,600
Пішов ти!
213
00:18:19,640 --> 00:18:20,680
Назви ім'я.
214
00:18:22,360 --> 00:18:25,760
Я скажу тобі. Стрип-клуб
215
00:18:25,840 --> 00:18:29,560
під назвою Andy's Strip Club.
216
00:18:29,640 --> 00:18:30,640
Andy's Strip Club.
217
00:18:30,720 --> 00:18:34,480
Так. Іди туди й спитай одного чувака.
218
00:18:35,440 --> 00:18:39,880
Його звуть Аренд Браун. Ти його знайдеш.
219
00:18:39,960 --> 00:18:41,760
-Аренд Браун.
-Так.
220
00:18:47,080 --> 00:18:47,920
Даане.
221
00:18:49,280 --> 00:18:54,320
Ріна щось приховує.
Вона поводиться дуже підозріло.
222
00:18:56,440 --> 00:18:57,440
Я їй не довіряю.
223
00:19:07,800 --> 00:19:11,240
L & KIE, ЕКСПЕРТИ З ЕВАКУАЦІЇ
224
00:20:20,760 --> 00:20:22,360
Привіт, любчику. Як тебе звуть?
225
00:20:24,440 --> 00:20:25,720
Свайс.
226
00:20:25,800 --> 00:20:27,720
Принести тобі щось випити?
227
00:20:29,400 --> 00:20:30,360
Віскі.
228
00:20:34,520 --> 00:20:35,600
Сер.
229
00:20:36,320 --> 00:20:37,480
Зніміть капелюха, сер.
230
00:20:38,160 --> 00:20:39,000
Вибачте.
231
00:20:52,240 --> 00:20:53,480
Може, ще?
232
00:20:54,320 --> 00:20:55,280
Дякую.
233
00:21:28,200 --> 00:21:29,040
Зачекай.
234
00:21:30,840 --> 00:21:33,360
Я декого шукаю.
235
00:21:34,680 --> 00:21:35,840
Як її звуть?
236
00:21:35,920 --> 00:21:36,760
Ні, це…
237
00:21:38,720 --> 00:21:40,400
Власник. Я шукаю власника.
238
00:21:52,680 --> 00:21:55,280
Так. Я чув, ти мене шукаєш.
239
00:21:56,120 --> 00:21:57,320
Є проблеми?
240
00:21:58,080 --> 00:22:00,920
Ви власник? Ви Аренд Браун?
241
00:22:02,560 --> 00:22:05,240
Так, я власник. А хто такий Аренд Браун?
242
00:22:07,800 --> 00:22:10,640
Слухай, друже.
Я з дуже надійних джерел знаю,
243
00:22:10,720 --> 00:22:12,400
що тут можна знайти цю людину.
244
00:22:22,280 --> 00:22:27,000
Слухайте. Я не…
Я не хочу проблем. Просто побачити…
245
00:22:30,800 --> 00:22:33,680
Вибачте. Просто трохи випити.
246
00:22:56,080 --> 00:22:58,120
-Рол із береворсом.
-Соус додати?
247
00:22:58,720 --> 00:23:00,280
Ні, не треба, дякую.
248
00:23:02,000 --> 00:23:04,640
-Кетчуп? Майонез?
-Кажу ж, ні.
249
00:23:05,520 --> 00:23:06,680
-Добре.
-Дякую.
250
00:23:09,440 --> 00:23:10,840
-Дякую.
-Решти не треба.
251
00:23:59,240 --> 00:24:00,520
Доброго ранку.
252
00:24:00,600 --> 00:24:03,520
Мені цікаво, чи немає у вас знижок
253
00:24:03,600 --> 00:24:07,760
на тримісний диван
коричневого кольору? Отой. Це шкіра?
254
00:24:08,800 --> 00:24:11,840
Він дуже гарний.
Може, якщо я візьму щось іще?
255
00:24:11,920 --> 00:24:14,560
Усі товари мають фіксовану ціну.
256
00:24:15,200 --> 00:24:16,240
Шкода.
257
00:24:16,320 --> 00:24:18,000
Я могла б спитати в пана Людика,
258
00:24:18,080 --> 00:24:20,000
чи готовий він трохи знизити ціну.
259
00:24:20,080 --> 00:24:24,960
Але, враховуючи те, що ви сержант поліції,
мушу сказати, що це неможливо.
260
00:24:25,480 --> 00:24:26,440
Звісно. Так.
261
00:24:27,680 --> 00:24:30,400
Я вас зрозумів. Він тут?
262
00:24:31,920 --> 00:24:34,600
Потрібні накладні по справі
про пограбування вантажівки.
263
00:24:34,680 --> 00:24:36,920
-Для кого?
-Для бригадира.
264
00:24:37,000 --> 00:24:38,520
І нащо вони йому?
265
00:24:38,600 --> 00:24:40,160
Це частина розслідування.
266
00:24:40,240 --> 00:24:42,320
І відколи ви такі старанні?
267
00:24:44,280 --> 00:24:46,280
Я лише посланець. Згляньтеся.
268
00:24:47,280 --> 00:24:48,640
Це для бригадира.
269
00:25:04,760 --> 00:25:05,640
«Квіти Ліл»?
270
00:25:05,720 --> 00:25:07,400
-Це я.
-Даане.
271
00:25:07,480 --> 00:25:09,520
Ти маєш дещо зробити, і швидко.
272
00:25:09,600 --> 00:25:10,680
Кажи.
273
00:25:10,760 --> 00:25:14,680
Зроби накладні на доставку
до Вікуса Крюґера. Це терміново.
274
00:25:18,720 --> 00:25:21,520
Вітаю. Стандартний рол, будь ласка.
275
00:25:23,520 --> 00:25:24,360
Соусу мінімум.
276
00:25:25,760 --> 00:25:27,800
Як справи з серветками сьогодні?
277
00:25:27,880 --> 00:25:29,400
-Їх немає.
-Але чому?
278
00:25:29,480 --> 00:25:30,960
Якщо хочете, можете купити.
279
00:25:32,640 --> 00:25:34,680
Серветку? За скільки?
280
00:25:34,760 --> 00:25:36,040
А скільки ви готові заплатити?
281
00:25:37,200 --> 00:25:38,160
Так.
282
00:25:40,000 --> 00:25:41,520
Є щось, що вам подобається?
283
00:25:43,480 --> 00:25:46,880
Ні. Навіть зі знижками —
суцільне здирництво. Правда ж?
284
00:25:46,960 --> 00:25:50,960
Це ганьба. Як мало заробляє поліція нині.
285
00:25:52,120 --> 00:25:53,720
Не може дозволити собі розкошів.
286
00:25:53,800 --> 00:25:57,280
Амінь. А ми важко працюємо. За копійки.
287
00:26:05,360 --> 00:26:06,600
Ви впевнені?
288
00:26:06,680 --> 00:26:07,720
Звісно.
289
00:26:09,880 --> 00:26:13,080
Дякую. Таке зараз нечасто побачиш.
290
00:26:15,000 --> 00:26:18,560
Вишиті хустинки та шкарпетки —
це все, що я отримую на Різдво.
291
00:26:19,400 --> 00:26:20,320
Залиште собі.
292
00:26:21,040 --> 00:26:22,920
Буде ваша особиста серветка.
293
00:26:30,440 --> 00:26:31,360
Ми знайомі?
294
00:26:33,560 --> 00:26:34,600
Ми не зустрічалися.
295
00:26:36,280 --> 00:26:38,160
Я добре запам'ятовую обличчя.
296
00:26:40,920 --> 00:26:44,560
Можна спитати вас як чоловік чоловіка?
297
00:26:44,640 --> 00:26:45,640
Валяйте.
298
00:26:46,720 --> 00:26:48,120
Хто такий «гусак лапчастий»?
299
00:26:50,160 --> 00:26:51,280
Птах?
300
00:26:51,360 --> 00:26:56,680
Це людина, яка бере
в когось гроші обманом.
301
00:26:56,760 --> 00:26:59,040
Слухайте, сер. Якщо ви втрапили в халепу,
302
00:26:59,120 --> 00:27:01,600
краще прийти до відділку й написати заяву.
303
00:27:02,360 --> 00:27:06,880
А якщо я скажу,
що Даан Людик — саме такий «гусак»?
304
00:27:10,400 --> 00:27:13,080
Я б сказав, що мені трохи цікаво.
305
00:27:14,280 --> 00:27:17,360
А якщо скажу, що вантажівка,
щодо якої ведеться розслідування,
306
00:27:17,440 --> 00:27:19,560
перевозила не тільки меблі?
307
00:27:22,680 --> 00:27:23,720
А вам це нащо?
308
00:27:25,080 --> 00:27:27,520
Інформація — це сила.
309
00:27:28,400 --> 00:27:30,800
Ви хочете піднятися по драбині, і я теж.
310
00:27:35,040 --> 00:27:35,880
Як?
311
00:27:37,200 --> 00:27:41,880
Якщо я знатиму те, що знаєте ви,
у нас обох складеться чіткіша картина.
312
00:27:43,080 --> 00:27:45,680
Це схоже на хабарництво.
Я проти цього. Заберіть.
313
00:27:45,760 --> 00:27:49,760
Як ви сказали, ціни тут —
справжнє здирництво.
314
00:27:51,520 --> 00:27:52,360
Залиште собі.
315
00:28:17,480 --> 00:28:19,960
Маркусе! Гей!
316
00:28:21,120 --> 00:28:21,960
Свайсе!
317
00:28:43,040 --> 00:28:43,880
Свайсе!
318
00:28:48,120 --> 00:28:48,960
Свайсе!
319
00:28:50,000 --> 00:28:51,320
Допоможіть!
320
00:28:54,400 --> 00:28:59,280
Белзе? Якого біса?
Що це значить? Що сталося?
321
00:29:00,000 --> 00:29:03,560
Мене викрав твій шурин
із якимось довбанутим другом.
322
00:29:03,640 --> 00:29:07,400
Охрініти. Їдрі твою мать!
323
00:29:09,320 --> 00:29:10,600
Ти підкинув алмази?
324
00:29:10,680 --> 00:29:12,400
Та мене, бляха, викрали!
325
00:29:12,480 --> 00:29:13,720
Де алмази, Белзе?
326
00:29:13,800 --> 00:29:16,320
У фургоні на пасажирському сидінні.
327
00:29:19,280 --> 00:29:20,520
Чорт забирай.
328
00:29:22,480 --> 00:29:25,120
Нічого немає!
329
00:29:26,240 --> 00:29:28,760
Бляха. Певно, вони забрали.
330
00:29:33,640 --> 00:29:34,920
Що таке, дядьку Даан?
331
00:29:35,000 --> 00:29:37,560
Маркусе, що ви в біса тут наробили?
332
00:29:37,640 --> 00:29:38,680
Це він викрав Свайса.
333
00:29:38,760 --> 00:29:39,760
Де Свайс?
334
00:29:39,840 --> 00:29:40,920
Але він викрав Свайса.
335
00:29:41,000 --> 00:29:42,520
Де Свайс?
336
00:29:43,040 --> 00:29:44,240
Я не знаю.
337
00:29:44,320 --> 00:29:45,480
Він знає.
338
00:29:45,560 --> 00:29:48,160
Белзе, що ти сказав Свайсу?
339
00:29:48,240 --> 00:29:53,600
Я сказав йому піти до Енді.
Назвав ім’я Аренда. У мене не було вибору.
340
00:29:53,680 --> 00:29:56,040
Він, бляха, мені палець відрізав.
341
00:29:56,120 --> 00:29:58,840
Розв'яжи його!
342
00:30:00,080 --> 00:30:03,120
Ми можемо все виправити.
343
00:30:08,600 --> 00:30:09,480
Ось, сідай.
344
00:30:10,920 --> 00:30:12,080
Маркусе, підійди.
345
00:30:18,080 --> 00:30:19,840
Я спитаю лише раз.
346
00:30:20,480 --> 00:30:23,560
Ти брав із цього фургона
щось, що тобі не належить?
347
00:30:23,640 --> 00:30:25,080
-Ні.
-Маркусе!
348
00:30:25,160 --> 00:30:26,120
Не брав.
349
00:30:26,200 --> 00:30:30,400
Сідай у машину й вези його до лікарні.
350
00:30:30,480 --> 00:30:32,160
Я, блін, нікуди не поїду з цим мудилом.
351
00:30:32,240 --> 00:30:33,480
Слухай сюди!
352
00:30:34,360 --> 00:30:40,040
Белз працює на мене. Сідай у свою
срану тачку й вези його до лікарні.
353
00:30:40,120 --> 00:30:41,120
Добре, дядьку.
354
00:30:43,320 --> 00:30:45,440
Ми повинні дотримуватися плану. Ясно?
355
00:30:45,520 --> 00:30:48,680
Я знайду Свайса. І знайду алмази.
356
00:30:48,760 --> 00:30:50,200
І ти їх підкинеш.
357
00:30:50,280 --> 00:30:53,560
Добре? Ти, чорт забирай, їх підкинеш.
358
00:30:53,640 --> 00:30:55,320
Бо за нами стежить поліція.
359
00:30:55,400 --> 00:30:59,680
Якщо вони тебе знайдуть,
розкажеш їм про це побиття. Гаразд?
360
00:31:00,320 --> 00:31:01,160
Добре.
361
00:31:21,240 --> 00:31:22,120
Ліндо?
362
00:31:34,200 --> 00:31:35,480
Ліндо.
363
00:32:01,600 --> 00:32:02,880
Іди нахер!
364
00:32:09,160 --> 00:32:10,280
Ліндо!
365
00:32:11,520 --> 00:32:14,320
Ви можете зв’язати мене з відділом, який…
366
00:32:14,400 --> 00:32:16,400
Так. Гаразд.
367
00:32:17,360 --> 00:32:22,200
Так, я досі шукаю капітана Моле. Так.
368
00:32:26,000 --> 00:32:26,840
Ти заблукав?
369
00:32:27,800 --> 00:32:28,640
Я обідав.
370
00:32:29,920 --> 00:32:33,200
Я переглядав звіти про доставку,
які вони нам надсилали.
371
00:32:33,280 --> 00:32:34,240
Бригадире.
372
00:32:34,320 --> 00:32:38,760
Хлопець, який приймав
поставки в копальні, —
373
00:32:38,840 --> 00:32:40,240
це якийсь Вікус Крюґер.
374
00:32:40,320 --> 00:32:46,040
Добре. Подивимося,
чи знає щось цей Вікус Крюґер.
375
00:32:55,280 --> 00:32:56,800
Добрий день. З ким я розмовляю?
376
00:32:57,720 --> 00:32:58,880
Ерик.
377
00:32:58,960 --> 00:33:02,040
Ерику, це бригадир Девіс
378
00:33:02,120 --> 00:33:04,680
зі спецпідрозділу
південноафриканської поліції.
379
00:33:04,760 --> 00:33:07,080
Я можу поговорити з Вікусом Крюґером?
380
00:33:08,960 --> 00:33:11,440
Ага, його немає. А він буде сьогодні?
381
00:33:12,920 --> 00:33:13,880
Ясно.
382
00:33:14,720 --> 00:33:17,200
Гаразд. Ні, це все.
383
00:33:18,040 --> 00:33:19,240
Дякую, Ерику. Гарного дня.
384
00:33:21,000 --> 00:33:24,080
Вікуса Крюґера не було на роботі
з п’ятниці минулого тижня.
385
00:33:27,240 --> 00:33:29,520
Бригадире. На головну лінію
надійшов дзвінок
386
00:33:29,600 --> 00:33:32,320
щодо пограбування вантажівки GLA 429.
387
00:33:32,400 --> 00:33:34,480
-Так?
-Поліцейський відділок у Лімпопо.
388
00:33:34,560 --> 00:33:37,720
Кажуть, у них той водій.
Він перетнув кордон уночі.
389
00:33:37,800 --> 00:33:40,560
Мойо, поїхали.
390
00:33:41,840 --> 00:33:42,760
І…
391
00:33:44,520 --> 00:33:46,320
Ґрейс, попроси не відпускати його.
392
00:33:46,400 --> 00:33:47,920
Звісно, Ерроле.
393
00:33:48,000 --> 00:33:49,400
І дякую тобі.
394
00:33:49,480 --> 00:33:50,640
Рада допомогти.
395
00:34:06,600 --> 00:34:08,520
Ти куди, га?
396
00:34:09,760 --> 00:34:11,720
Господи, яка дурепа.
397
00:34:11,800 --> 00:34:14,040
Сер. Пане Людик.
398
00:34:16,239 --> 00:34:18,480
Він був тут сьогодні.
399
00:34:18,560 --> 00:34:20,679
Сидів на сонечку неподалік від нас.
400
00:34:21,320 --> 00:34:23,239
Потім до нього підсів поліцейський,
401
00:34:23,320 --> 00:34:26,520
вони разом обідали.
402
00:34:26,600 --> 00:34:27,840
І про що вони говорили?
403
00:34:27,920 --> 00:34:29,080
Про вас, звісно ж.
404
00:34:33,400 --> 00:34:35,320
Дякую. Подобається тобі зачіска?
405
00:34:36,000 --> 00:34:37,080
Так.
406
00:34:38,040 --> 00:34:39,880
Так, дуже гарно.
407
00:34:41,239 --> 00:34:43,199
-Це тобі.
-Ого.
408
00:34:47,120 --> 00:34:49,760
Він заплатив тобі за секс?
409
00:34:49,840 --> 00:34:51,280
Якби ж то.
410
00:34:52,239 --> 00:34:53,239
Але ні.
411
00:34:54,239 --> 00:34:55,239
На жаль, ні.
412
00:34:56,679 --> 00:34:57,840
Він був задоволений?
413
00:34:58,920 --> 00:35:00,159
Йому подобається моя зачіска.
414
00:35:08,160 --> 00:35:09,320
Налий мені.
415
00:35:11,480 --> 00:35:12,760
Де ти в біса був?
416
00:35:15,320 --> 00:35:16,200
Господи.
417
00:35:17,320 --> 00:35:18,400
Ти наче шмат лайна.
418
00:35:19,720 --> 00:35:20,600
Що сталося?
419
00:35:22,480 --> 00:35:25,080
Мене схопив Свайс
із якимось довбонутим другом.
420
00:35:26,360 --> 00:35:27,440
Справді?
421
00:35:28,440 --> 00:35:29,280
Цікаво.
422
00:35:30,960 --> 00:35:33,920
Я сьогодні бачив іншого чоловіка,
що мав вигляд як після бійки.
423
00:35:36,880 --> 00:35:38,960
Та й пес із ним. Кажи.
424
00:35:39,040 --> 00:35:41,960
Ти вчора терміново хотів мене бачити.
425
00:35:43,560 --> 00:35:45,320
Водій досі живий.
426
00:35:46,680 --> 00:35:47,520
Звідки ти знаєш?
427
00:35:47,600 --> 00:35:49,040
Ріна сказала.
428
00:35:49,120 --> 00:35:51,880
Вона краще робить свою роботу, ніж ти.
429
00:35:52,720 --> 00:35:55,040
Водій — це перешкода.
430
00:35:59,160 --> 00:36:01,040
Я знайду його й розберуся з цим.
431
00:36:02,480 --> 00:36:04,600
Іще. Нам не заплатили
за останню відправку.
432
00:36:05,800 --> 00:36:07,800
Ти справді очікуєш, що вони заплатять?
433
00:36:07,880 --> 00:36:09,040
Звісно.
434
00:36:10,360 --> 00:36:13,360
Я хочу, щоб ти особисто
поїхав туди цього тижня.
435
00:36:14,280 --> 00:36:18,360
Забезпеч доставку
тим ідіотам і привези мені гроші.
436
00:36:18,440 --> 00:36:19,880
На вантажівках Даана.
437
00:36:19,960 --> 00:36:22,320
Ти ж знаєш, що триває розслідування.
438
00:36:23,000 --> 00:36:24,280
Він отримав свою частку?
439
00:36:25,400 --> 00:36:27,120
Значить, його послуги оплачено.
440
00:36:28,360 --> 00:36:31,760
Не надто зближуйся з Дааном Людиком.
441
00:36:33,200 --> 00:36:35,840
Ти знаєш, де зброя, яку ми залишили.
442
00:36:35,920 --> 00:36:37,960
Я хочу, щоб ти її забрав. Вона моя.
443
00:36:38,720 --> 00:36:40,760
Це не моя робота, Аренде.
444
00:36:40,840 --> 00:36:43,000
Аренде? Серйозно?
445
00:36:43,920 --> 00:36:46,440
Твоя робота — робити все, що я тобі кажу.
446
00:36:47,040 --> 00:36:47,880
Ні.
447
00:36:47,960 --> 00:36:49,280
Що, вибач?
448
00:36:49,360 --> 00:36:52,360
Ти можеш розв'язати
довбану війну за кордоном.
449
00:36:52,880 --> 00:36:57,360
Якщо українці дізнаються,
що ти вкрав їхній вантаж,
450
00:36:58,120 --> 00:36:59,920
а зімбабвійці — що сховав їхню зброю…
451
00:37:00,000 --> 00:37:02,520
І як саме вони мають про це дізнатися?
452
00:37:02,600 --> 00:37:05,480
Ти підписуєш усім нам смертний вирок.
453
00:37:06,960 --> 00:37:11,600
Найголовніше — обрати
правильний бік у цій війні.
454
00:37:13,680 --> 00:37:17,280
Передай повідомлення Даану.
Це треба зробити до понеділка.
455
00:37:19,200 --> 00:37:20,480
Ти розумієш?
456
00:37:23,920 --> 00:37:24,760
Так.
457
00:37:24,840 --> 00:37:25,760
Хороший хлопчик.
458
00:37:41,320 --> 00:37:42,640
Звісно.
459
00:38:17,120 --> 00:38:18,240
Ріно.
460
00:38:19,320 --> 00:38:21,040
Мені треба з тобою поговорити.
461
00:38:24,120 --> 00:38:25,080
Я вже знаю.
462
00:38:31,480 --> 00:38:32,800
Мені дуже шкода.
463
00:38:34,760 --> 00:38:36,240
Ти знаєш мої почуття до Свайса.
464
00:38:39,960 --> 00:38:41,200
Його могли вбити.
465
00:38:42,200 --> 00:38:45,960
Мені потрібні були гроші,
щоб найняти детектива. Ясно?
466
00:38:46,640 --> 00:38:47,640
Гроші.
467
00:38:49,120 --> 00:38:49,960
Нащо?
468
00:38:50,760 --> 00:38:51,600
Нік.
469
00:38:51,680 --> 00:38:52,920
Нік мертвий.
470
00:38:53,000 --> 00:38:54,400
Тіло так і не знайшли.
471
00:38:54,920 --> 00:38:57,560
Ніхто не знайшов чортове тіло,
то звідки тобі знати?
472
00:38:58,560 --> 00:39:00,280
-Аренд каже…
-Аренд!
473
00:39:01,160 --> 00:39:03,760
Чому ти не звернулася до мене?
474
00:39:05,280 --> 00:39:07,600
Ми працюємо з тобою 15 років.
475
00:39:07,680 --> 00:39:09,240
Я припустилася помилки.
476
00:39:14,280 --> 00:39:18,280
Я сказала Аренду, що виходжу з гри. Усе.
477
00:39:21,080 --> 00:39:22,200
Запізно.
478
00:39:24,120 --> 00:39:25,320
Я можу все виправити.
479
00:39:25,960 --> 00:39:28,200
-Ні. Запізно.
-Я це виправлю, Даане.
480
00:39:28,280 --> 00:39:30,400
Я не можу тобі довіряти. Іди.
481
00:39:31,000 --> 00:39:32,600
-Будь ласка.
-Забирайся!
482
00:39:50,760 --> 00:39:52,240
Тату, треба поговорити.
483
00:39:54,000 --> 00:39:54,840
Чорт забирай.
484
00:39:56,000 --> 00:39:57,440
Ти себе у дзеркалі бачив?
485
00:39:57,520 --> 00:39:59,080
Де ти в біса була?
486
00:39:59,160 --> 00:40:00,280
Я?
487
00:40:01,520 --> 00:40:05,440
Я була у Пітера. Ну, знаєш,
того хлопця, якого ти відштовхнув.
488
00:40:05,960 --> 00:40:07,400
До речі, як ти смієш?
489
00:40:07,480 --> 00:40:09,360
Ти з ким розмовляєш, га?
490
00:40:10,280 --> 00:40:14,040
Може, ти б згадала про свої обов'язки
й полагодила той білборд на шосе?
491
00:40:14,760 --> 00:40:16,240
Тільки й думаєш про цього Пітера.
492
00:40:16,320 --> 00:40:18,520
Ну, я переїжджаю до «цього Пітера».
493
00:40:18,600 --> 00:40:21,920
І їду з ним у Берлін
на чемпіонат. І, до речі…
494
00:40:23,000 --> 00:40:24,160
Я звільняюся.
495
00:40:24,760 --> 00:40:26,040
І поговори з поліцією.
496
00:40:35,600 --> 00:40:36,800
Брате.
497
00:40:38,280 --> 00:40:41,680
Штамп тобі поставили.
498
00:40:41,760 --> 00:40:45,480
Але дехто хоче з тобою поговорити.
499
00:40:55,400 --> 00:40:57,240
Чарлз Зіке.
500
00:40:58,840 --> 00:41:01,400
Як чудово, що ти досі живий.
501
00:41:01,480 --> 00:41:05,920
Тобі налили щось випити?
Мойо, може дамо йому чаю?
502
00:41:07,680 --> 00:41:08,520
Дякую.
503
00:41:11,600 --> 00:41:12,720
Ви хто?
504
00:41:12,800 --> 00:41:14,680
Бригадир Девіс.
505
00:41:15,600 --> 00:41:18,040
Я відвезу тебе до Преторії.
506
00:41:18,760 --> 00:41:21,480
Я сам упораюся.
507
00:41:22,440 --> 00:41:24,880
Віддайте мені паспорт. Будь ласка.
508
00:41:24,960 --> 00:41:26,200
Не кажи дурниць.
509
00:41:27,600 --> 00:41:29,960
Стільки їхати. Ти ж знаєш.
510
00:41:30,680 --> 00:41:34,320
Вип'ємо чаю й поговоримо.
511
00:41:40,480 --> 00:41:42,720
Давно ти знаєш Даана Людика?
512
00:41:44,680 --> 00:41:46,040
Я поважаю твою вірність.
513
00:41:47,600 --> 00:41:51,360
Ти очолюєш відділ поставок
уже понад десять років.
514
00:41:51,440 --> 00:41:52,640
Ви, певно, дуже близькі.
515
00:41:54,360 --> 00:41:55,240
Тож…
516
00:41:56,880 --> 00:41:58,240
Якби він був у біді…
517
00:42:00,560 --> 00:42:02,000
Ти спробував би допомогти йому?
518
00:42:07,440 --> 00:42:09,520
А чому б йому бути в біді?
519
00:42:11,080 --> 00:42:11,920
Хочеш допомогти?
520
00:42:26,360 --> 00:42:30,840
АРЕНДУ. ШУКАЄМО МОЖЛИВИХ СВІДКІВ.
ВІКУС КРЮҐЕР У КОПАЛЬНІ В ЛІМПОПО
521
00:42:43,080 --> 00:42:44,600
Мойо. Дякую.
522
00:42:49,360 --> 00:42:50,800
Смачно.
523
00:42:51,680 --> 00:42:52,680
Ти маєш скуштувати.
524
00:42:53,760 --> 00:42:55,600
Слухай, уже пізно.
525
00:42:55,680 --> 00:42:58,240
А нам треба ще зробити
зупинку в Лімпопо, тож…
526
00:42:59,360 --> 00:43:02,160
Ну ж бо, випий трохи.
Міцного чаю з Лімпопо.
527
00:43:55,520 --> 00:43:56,360
Свайсе.
528
00:43:58,080 --> 00:44:01,200
Ріно. Даан тут?
529
00:44:01,280 --> 00:44:03,600
Ні. Зателефонувати йому?
530
00:44:03,680 --> 00:44:06,040
Ні, нічого. Я йому сам подзвоню.
531
00:44:07,160 --> 00:44:08,800
-Почекаю в його кабінеті.
-Добре.
532
00:45:05,160 --> 00:45:07,800
Свайсе!
533
00:45:27,040 --> 00:45:28,440
Чортів лузер.
534
00:45:29,720 --> 00:45:30,720
Господи.
535
00:45:31,640 --> 00:45:33,920
Гей, товстуне. Чого тобі?
536
00:45:35,920 --> 00:45:37,920
У мого татуся є магазин одягу.
537
00:45:45,320 --> 00:45:49,240
Бий!
538
00:46:22,320 --> 00:46:23,160
Ось.
539
00:46:24,720 --> 00:46:28,000
Хто б спалював меблі аж тут, у Лімпопо?
540
00:46:28,800 --> 00:46:29,640
Ага.
541
00:47:00,080 --> 00:47:01,240
Пане Бренд? Ерик Бренд?
542
00:47:01,840 --> 00:47:02,680
Так, це я.
543
00:47:04,240 --> 00:47:05,360
Бригадир Девіс.
544
00:47:16,520 --> 00:47:17,360
Дякую.
545
00:47:19,640 --> 00:47:20,640
Так.
546
00:47:24,760 --> 00:47:27,960
А для чого вам рукавички? Що сталося?
547
00:47:28,720 --> 00:47:30,640
Упізнаєте цього хлопця?
548
00:47:30,720 --> 00:47:32,080
Вікус Крюґер.
549
00:47:32,160 --> 00:47:33,120
Так.
550
00:47:33,200 --> 00:47:34,920
Він зник кілька днів тому,
551
00:47:35,000 --> 00:47:36,440
і ніхто не заявив про це.
552
00:47:36,520 --> 00:47:39,200
Я був неподалік,
тож вирішив заїхати й роздивитися.
553
00:47:39,720 --> 00:47:40,840
Це його стіл?
554
00:47:41,440 --> 00:47:43,160
-Так.
-Добре.
555
00:47:44,840 --> 00:47:45,760
Що ж.
556
00:47:49,120 --> 00:47:50,760
Можете відкрити шухлядку?
557
00:47:50,840 --> 00:47:53,880
Це речі Вікуса.
Я не знаю, де він що тримає.
558
00:47:55,280 --> 00:47:58,520
Гаразд. Це теж його речі?
559
00:47:58,600 --> 00:47:59,440
Так.
560
00:48:01,080 --> 00:48:01,920
Добре.
561
00:48:11,400 --> 00:48:12,760
Бачили таке?
562
00:48:20,280 --> 00:48:21,240
Ось так.
563
00:48:48,400 --> 00:48:50,680
Два. Три.
564
00:48:52,000 --> 00:48:53,080
Чотири.
565
00:48:57,840 --> 00:48:59,400
Довго тут працює Вікус Крюґер?
566
00:49:01,280 --> 00:49:03,240
З 2017 року. Він керівник зміни.
567
00:49:03,320 --> 00:49:04,720
Ви генеральний менеджер, так?
568
00:49:04,800 --> 00:49:05,920
Так.
569
00:49:06,000 --> 00:49:07,400
Ми працюємо позмінно.
570
00:49:07,480 --> 00:49:08,720
Ясно.
571
00:49:08,800 --> 00:49:11,920
-Він брав участь у чомусь незаконному?
-Ні.
572
00:49:12,680 --> 00:49:13,600
Він хороша людина.
573
00:49:13,680 --> 00:49:14,520
Хороша людина?
574
00:49:15,520 --> 00:49:17,320
А це що, гроші на обід?
575
00:49:21,360 --> 00:49:23,160
Мойо. Познач їх і запакуй.
576
00:49:23,240 --> 00:49:24,080
Чорт забирай.
577
00:49:25,440 --> 00:49:28,760
Слухайте, дайте мені телефон Вікуса.
578
00:49:29,480 --> 00:49:31,400
Зверніться до відділу персоналу.
579
00:49:31,480 --> 00:49:34,200
Ерику, ви хочете сказати,
що у вас немає номера хлопця,
580
00:49:34,280 --> 00:49:37,000
з яким ви чотири роки
сиділи в одній кімнаті?
581
00:49:39,080 --> 00:49:40,000
Зараз подивлюся.
582
00:49:40,080 --> 00:49:40,920
Дякую.
583
00:49:53,040 --> 00:49:53,880
Ось, є.
584
00:49:54,760 --> 00:49:56,240
Можете його набрати?
585
00:49:58,760 --> 00:49:59,800
Звісно.
586
00:50:08,240 --> 00:50:09,320
Поза зоною.
587
00:50:16,000 --> 00:50:17,000
Ходімо, Мойо.
588
00:50:18,960 --> 00:50:20,920
-Бери це з собою.
-Так, сер.
589
00:50:36,840 --> 00:50:37,760
Ерику.
590
00:50:38,640 --> 00:50:41,040
Скажи мені дещо. Ти впізнаєш цей фургон?
591
00:50:42,600 --> 00:50:43,680
-Ні.
-Ні?
592
00:50:43,760 --> 00:50:45,800
-Я знаю компанію.
-Так?
593
00:50:46,720 --> 00:50:49,360
Звісно, їх усі знають.
У них є літній розпродаж.
594
00:50:51,440 --> 00:50:53,080
Гаразд. Мойо.
595
00:50:53,960 --> 00:50:55,240
Покажи робітникам
596
00:50:55,840 --> 00:50:57,480
фото Вікуса Крюґера й вантажівки.
597
00:50:57,560 --> 00:50:59,040
Розпитай, чи хтось щось знає.
598
00:51:03,280 --> 00:51:04,960
Упізнаєте чоловіка у фургоні?
599
00:51:05,840 --> 00:51:08,240
Ні. Хто це?
600
00:51:08,920 --> 00:51:09,880
Це водій.
601
00:51:13,160 --> 00:51:14,360
Ні.
602
00:51:14,440 --> 00:51:19,200
Слухайте, Ерику, просто цікаво.
Якби я гуляв тут, у кущах,
603
00:51:19,280 --> 00:51:21,560
знайшов алмаз і приніс вам,
604
00:51:23,120 --> 00:51:24,760
ви б могли видати сертифікат?
605
00:51:26,120 --> 00:51:28,360
Алмази не збирають у кущах.
606
00:51:28,440 --> 00:51:31,120
Відповідайте на запитання. Видали б?
607
00:51:32,120 --> 00:51:33,640
Це було б незаконно.
608
00:51:33,720 --> 00:51:34,720
Але…
609
00:51:37,000 --> 00:51:38,920
Теоретично можливо, так.
610
00:51:41,960 --> 00:51:42,960
Мойо.
611
00:51:43,800 --> 00:51:46,400
Вони впізнали вантажівку й водія.
612
00:51:46,480 --> 00:51:49,320
Кажуть, він кілька разів
зустрічався тут із Вікусом.
613
00:51:52,600 --> 00:51:54,800
Добре. Ерику, дякую, що приділили час.
614
00:51:56,200 --> 00:51:57,960
Якщо Вікус Крюґер об'явиться,
615
00:51:58,640 --> 00:52:01,560
подзвоніть мені. Добре?
Це мій особистий номер.
616
00:52:02,760 --> 00:52:03,640
Мойо.
617
00:52:10,040 --> 00:52:10,880
Чарлзе.
618
00:52:11,800 --> 00:52:14,480
Даан Людик нелегально возить алмази?
619
00:52:16,400 --> 00:52:19,080
Даан продає меблі й килими.
620
00:52:23,320 --> 00:52:24,160
Добре.
621
00:52:25,960 --> 00:52:26,920
Поїхали, Мойо.
622
00:52:27,000 --> 00:52:30,560
ЗАБРАЛИ ВОДІЯ ДААНА. ВІН КАЖЕ
ПРО ПОГРАБУВАННЯ. БРИГАДИР ПІДОЗРЮЄ АЛМАЗИ
623
00:53:25,840 --> 00:53:26,880
Мебельник.
624
00:53:27,720 --> 00:53:29,600
Я знаю, де твоя зброя.
625
00:53:41,720 --> 00:53:47,320
Справедливо, мебельнику.
Ти — мені, я — тобі.
626
00:53:56,520 --> 00:53:57,360
Мамо?
627
00:54:02,080 --> 00:54:03,040
Що таке, мамо?
628
00:54:03,720 --> 00:54:06,760
Тато поїхав. І все забрав із собою.
629
00:54:33,720 --> 00:54:34,560
Я на хвилинку.
630
00:54:44,680 --> 00:54:47,160
ЗМІШАНІ БОЙОВІ МИСТЕЦТВА
631
00:54:48,840 --> 00:54:51,080
ЗМІШАНІ БОЙОВІ МИСТЕЦТВА.
ВИЖИВЕ НАЙСИЛЬНІШИЙ
632
00:55:01,120 --> 00:55:01,960
Чорт.
633
00:55:25,240 --> 00:55:28,160
ЗАЛИШОК НА РАХУНКУ: 0,00
634
00:55:29,440 --> 00:55:30,560
Ні!
635
00:55:34,160 --> 00:55:35,040
Маркусе?
636
00:56:29,280 --> 00:56:32,520
ЛІНДА ДЕ ВІЛЬЄРС, У ДІВОЦТВІ ЛЮДИК
637
00:56:32,600 --> 00:56:35,240
ЛЮБИШ ЇХАТИ — ЛЮБИ Й САНОЧКИ ВОЗИТИ
638
00:56:44,280 --> 00:56:47,120
Чорт забирай! Срань!
639
00:56:47,200 --> 00:56:48,320
Прокляття!
640
00:57:07,280 --> 00:57:09,320
Я спатиму тут.
641
00:57:36,200 --> 00:57:40,040
Моя зброя. Правда її вільною зробить.
642
00:57:45,720 --> 00:57:47,920
Так. Дуже добре.
643
00:57:49,120 --> 00:57:50,760
Дуже добре.
644
00:58:39,840 --> 00:58:40,840
Алло?
645
00:58:41,600 --> 00:58:43,960
-Пане Людик.
-Слухаю.
646
00:58:44,040 --> 00:58:46,280
З нами ваш водій.
647
00:58:47,000 --> 00:58:48,200
Він знайшов шлях додому.
648
00:58:49,160 --> 00:58:50,000
Чудово.
649
00:58:50,760 --> 00:58:51,960
Дуже радий чути.
650
00:58:52,040 --> 00:58:53,960
Він мав що розповісти.
651
00:58:55,680 --> 00:58:56,960
Нам треба поговорити.
652
00:58:57,600 --> 00:59:00,200
Чудово. Як щодо завтра?
653
01:01:19,720 --> 01:01:22,400
ПЕРСОНАЖІ Й ПОДІЇ,
ПОКАЗАНІ В СЕРІАЛІ, Є ВИГАДАНИМИ.
654
01:01:22,480 --> 01:01:25,480
БУДЬ-ЯКИЙ ЗБІГ ІЗ РЕАЛЬНИМИ
ЛЮДЬМИ ЧИ ПОДІЯМИ Є ВИПАДКОВИМ.
655
01:01:36,440 --> 01:01:40,920
Переклад субтитрів: Анастасія Малицька