1 00:00:07,280 --> 00:00:09,640 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:01:31,800 --> 00:01:32,880 Де ти був? 3 00:01:35,120 --> 00:01:36,080 У Лімпопо. 4 00:01:38,920 --> 00:01:40,120 Я тобі дзвонила. 5 00:01:51,560 --> 00:01:53,880 Даане, я не знаю, що це означає для тебе, але… 6 00:01:57,320 --> 00:01:58,280 Ти мій чоловік. 7 00:02:02,040 --> 00:02:04,280 Якщо ти не хочеш говорити, що відбувається… 8 00:02:06,200 --> 00:02:07,960 Скажи хоч, чи все з тобою гаразд. 9 00:02:09,760 --> 00:02:11,560 З нами все гаразд? 10 00:02:16,440 --> 00:02:17,800 Довгий був день. 11 00:02:24,360 --> 00:02:25,560 Це через Свайса? 12 00:02:25,640 --> 00:02:27,520 Чорт забирай, Анет. 13 00:02:27,600 --> 00:02:29,400 Не все в житті стосується Свайса. 14 00:02:32,840 --> 00:02:35,240 Його два роки не було в нашому житті, 15 00:02:35,320 --> 00:02:36,720 аж раптом він повертається. 16 00:02:37,680 --> 00:02:39,520 Що в тебе з обличчям? Мені лячно. 17 00:02:39,600 --> 00:02:40,520 Нічого. 18 00:02:40,600 --> 00:02:42,360 Що відбувається? 19 00:02:42,440 --> 00:02:43,680 Ти їх розбудиш. 20 00:02:43,760 --> 00:02:45,680 Його немає. Він не приходив. 21 00:02:45,760 --> 00:02:46,640 Що? 22 00:02:48,360 --> 00:02:49,200 І де він? 23 00:02:50,360 --> 00:02:51,560 Коли він поїхав? 24 00:02:51,640 --> 00:02:54,720 Він почав пити ще зранку, а тоді з Маркусом кудись ушився. 25 00:02:54,800 --> 00:02:56,400 Чому ти не подзвонила? 26 00:02:57,680 --> 00:02:58,840 Бачиш? 27 00:02:58,920 --> 00:03:00,000 Чому? 28 00:03:00,080 --> 00:03:01,840 Дані, лягай, будь ласка. 29 00:03:03,080 --> 00:03:04,440 Що відбувається? 30 00:03:04,520 --> 00:03:05,480 Де Луїза? 31 00:03:05,560 --> 00:03:06,520 Я не знаю. 32 00:03:06,600 --> 00:03:07,920 Чому, блін, нікого немає? 33 00:03:08,000 --> 00:03:08,920 Я є. 34 00:03:10,200 --> 00:03:12,960 Я. І Дані. Поглянь на мене. 35 00:03:14,280 --> 00:03:18,000 Це неважливо, так? Я маю наглядати за всіма? 36 00:03:18,080 --> 00:03:19,640 Поки ти займаєшся невідомо чим? 37 00:03:20,440 --> 00:03:21,360 Куди ти? 38 00:03:21,440 --> 00:03:23,640 Я пошукаю його. Він мені потрібен. Ясно? 39 00:03:23,720 --> 00:03:26,920 Подзвони Луїзі, дізнайся, чи все гаразд. Зробиш це для мене? 40 00:03:27,000 --> 00:03:29,200 Зараз друга ночі. 41 00:03:30,160 --> 00:03:31,000 Даане! 42 00:03:35,000 --> 00:03:37,440 Лягай. Ну ж бо. Спи. 43 00:03:38,440 --> 00:03:41,320 Молодець. Засинай. 44 00:03:43,840 --> 00:03:47,400 Хай тобі насниться щось приємне, гаразд? 45 00:03:49,360 --> 00:03:50,960 Мамо, усе гаразд? 46 00:03:51,560 --> 00:03:54,040 Так. 47 00:03:55,680 --> 00:03:56,800 Ну, добре. Засинай. 48 00:04:16,080 --> 00:04:19,560 Екстрена допомога. Вам потрібна поліція чи медична допомога? 49 00:04:20,320 --> 00:04:23,040 Чорт. 50 00:04:30,800 --> 00:04:33,360 Морін, це Даан. Я біля хвіртки. Відчини, будь ласка. 51 00:04:35,640 --> 00:04:37,760 Вибач, що турбую тебе так рано. 52 00:04:37,840 --> 00:04:40,640 Я шукаю Свайса. Я подумав, може, Маркус знає, де він. 53 00:04:40,720 --> 00:04:42,480 Удома немає ані Гайна, ані Маркуса. 54 00:04:42,560 --> 00:04:43,400 Що відбувається? 55 00:04:43,480 --> 00:04:44,320 І де вони? 56 00:04:44,400 --> 00:04:45,240 Це ти мені скажи. 57 00:04:46,480 --> 00:04:48,760 Гайн казав, що ти напав на нього. Це правда? 58 00:04:49,680 --> 00:04:50,560 Брати б'ються. 59 00:04:51,160 --> 00:04:52,320 Та як ти міг? 60 00:04:53,160 --> 00:04:54,160 Він поїхав. 61 00:04:54,240 --> 00:04:55,160 Він повернеться. 62 00:04:55,960 --> 00:04:57,360 Це ж уже не вперше, га? 63 00:04:57,960 --> 00:04:59,120 Що ти йому сказав? 64 00:05:00,320 --> 00:05:04,080 Морін, вір у що завгодно, але Гайн ухвалює свої власні рішення. 65 00:05:04,160 --> 00:05:06,840 Він покинув нас, Даане. Поїхав. 66 00:05:08,680 --> 00:05:10,080 Це не через мене. 67 00:05:11,200 --> 00:05:13,480 Ми обоє знаємо причину. 68 00:05:13,560 --> 00:05:16,080 Ти міг йому допомогти. А тепер ми залишилися самі. 69 00:05:22,520 --> 00:05:24,560 Хай Маркус мені подзвонить. 70 00:05:37,000 --> 00:05:39,600 Привіт, як добре повернутися. 71 00:05:39,680 --> 00:05:42,080 А ще краще — бути живим. 72 00:05:43,840 --> 00:05:46,280 Ви не раз почуєте це від мене сьогодні: 73 00:05:46,360 --> 00:05:50,480 мене привело сюди милосердя Господнє. 74 00:05:50,560 --> 00:05:52,440 Гештеґ «правдива історія». 75 00:06:08,120 --> 00:06:10,800 Свайсе! 76 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 СПРАВИ З СЕРВЕТКАМИ 77 00:07:14,200 --> 00:07:15,680 Дякую, Кристино. 78 00:07:15,760 --> 00:07:16,800 Дякую, сер. 79 00:07:16,880 --> 00:07:18,320 Я хочу зараз поснідати. 80 00:07:18,400 --> 00:07:20,880 -Сер, до вас прийшли. -Хто? 81 00:07:20,960 --> 00:07:22,400 Жінка на ім'я Ріна. 82 00:07:23,520 --> 00:07:24,400 Дякую. 83 00:07:36,840 --> 00:07:38,440 Вирішила тут оселитися? 84 00:07:38,520 --> 00:07:41,040 Я повертаю гроші. Не хочу бути причетною до цього. 85 00:07:41,720 --> 00:07:43,520 Чому ти думаєш, ніби в тебе є вибір? 86 00:07:43,600 --> 00:07:45,480 Тут усе. Я ані копійки не витратила. 87 00:07:45,560 --> 00:07:46,760 Що сталося? 88 00:07:48,040 --> 00:07:49,560 Що задумав Даан? 89 00:07:50,160 --> 00:07:52,760 Пане Браун, я більше не хочу брати в цьому участь. 90 00:07:53,840 --> 00:07:57,360 Ось ваші гроші. Дайте мені спокій. Я працюю на Даана. 91 00:07:58,520 --> 00:08:00,680 Твого чоловіка вже немає серед живих, Ріно. 92 00:08:01,840 --> 00:08:04,080 Ти ж знаєш це. Правда? 93 00:08:04,880 --> 00:08:06,160 Звідки ви знаєте? 94 00:08:07,520 --> 00:08:08,800 Звідки ви знаєте? 95 00:08:08,880 --> 00:08:12,120 Пане Браун. Звідки ви це знаєте? 96 00:08:15,080 --> 00:08:19,560 Даан розпочав свій алмазний бізнес 15 років тому. 97 00:08:19,640 --> 00:08:23,040 Бізнес, який започаткував твій чоловік, коли ви щойно одружилися. 98 00:08:23,120 --> 00:08:24,080 Ну… 99 00:08:24,760 --> 00:08:25,720 Тіло не знайшли. 100 00:08:25,800 --> 00:08:28,680 У тому бізнесі треба гарувати до скону. Вибач за каламбур. 101 00:08:28,760 --> 00:08:30,880 Якщо ти хочеш вийти з гри, будь моєю гостею. 102 00:08:30,960 --> 00:08:34,280 Якщо ти вважаєш себе досить сміливою, щоб просто це відпустити, іди. 103 00:08:34,880 --> 00:08:38,880 Або… ти можеш залишитися зі мною, і ми зможемо все виправити. 104 00:08:44,559 --> 00:08:47,159 ОХОРОНА ГРОМАДСЬКОГО ПОРЯДКУ 105 00:08:53,400 --> 00:08:55,320 Підпишіть тут, тут і отут. 106 00:09:03,800 --> 00:09:05,440 Гаразд. Посидьте. 107 00:09:44,000 --> 00:09:45,640 Гей. 108 00:09:45,720 --> 00:09:46,800 Гей. 109 00:09:46,880 --> 00:09:50,640 -Прокидайся. -Що таке? 110 00:09:50,720 --> 00:09:54,280 Я приніс чаю. Ось, випий. 111 00:09:58,640 --> 00:09:59,720 Зіке? 112 00:09:59,800 --> 00:10:00,680 Це ви Чарлз? 113 00:10:00,760 --> 00:10:01,800 Так, це я. 114 00:10:01,880 --> 00:10:03,680 Ходімо. 115 00:10:12,320 --> 00:10:13,760 Отже, ви водій? 116 00:10:13,840 --> 00:10:15,000 Так, я водій. 117 00:10:15,640 --> 00:10:18,880 -У компанії Ludik Furniture and Carpets? -Так. 118 00:10:20,680 --> 00:10:24,360 Возите стільці для жирних дуп багатіїв? 119 00:10:25,720 --> 00:10:27,880 Ага, так і є. 120 00:10:27,960 --> 00:10:28,880 Як ви сюди дісталися? 121 00:10:29,480 --> 00:10:30,600 Пішки. 122 00:10:30,680 --> 00:10:32,840 -Пішки? -Так. 123 00:10:32,920 --> 00:10:34,120 Від кордону? 124 00:10:34,200 --> 00:10:35,360 Так. 125 00:10:39,240 --> 00:10:40,680 Є штамп про перетин кордону? 126 00:10:40,760 --> 00:10:43,680 Ні, немає. 127 00:10:43,760 --> 00:10:44,640 Що сталося? 128 00:10:44,720 --> 00:10:48,400 Я перестрибнув через паркан. Я боявся, що люди, 129 00:10:48,480 --> 00:10:50,800 які намагалися мене вбити, чекають на КПП. 130 00:10:50,880 --> 00:10:51,720 Га? 131 00:10:54,080 --> 00:10:57,480 Ви змогли б упізнати людей, які це зробили? 132 00:10:58,440 --> 00:10:59,960 Ні. 133 00:11:03,400 --> 00:11:04,640 Паспорт. 134 00:11:18,040 --> 00:11:19,200 Багацько подорожуєте, га? 135 00:11:20,600 --> 00:11:23,200 Ох і багацько, туди-сюди. 136 00:11:24,520 --> 00:11:27,840 Убитий чоловік був прикордонником. 137 00:11:28,480 --> 00:11:29,720 Ви його знали? 138 00:11:32,200 --> 00:11:37,640 Я його не знав. Я лише підвіз його до міста. 139 00:11:37,720 --> 00:11:38,560 Чарлзе. 140 00:11:39,840 --> 00:11:43,320 Ви впевнені, що перевозили тільки меблі? 141 00:11:43,400 --> 00:11:47,960 Ще б пак. Я власноруч їх пакував. 142 00:11:48,840 --> 00:11:53,840 Гаразд. Нам подзвонити 143 00:11:54,600 --> 00:11:58,520 вашому роботодавцеві, щоб розповісти, що сталося? 144 00:11:58,600 --> 00:12:03,280 Ні, я це можу сам зробити. 145 00:12:04,000 --> 00:12:07,720 Гаразд. Вам треба зачекати, доки не проставлять штамп. 146 00:12:09,120 --> 00:12:12,080 Я… Довго треба чекати? 147 00:12:12,160 --> 00:12:13,440 Я не знаю. 148 00:12:13,520 --> 00:12:17,800 Паспорт треба відвезти до кордону й назад. 149 00:12:17,880 --> 00:12:20,160 Я не знаю, чи це надовго. 150 00:12:32,000 --> 00:12:33,600 Хто тебе вдарив? 151 00:12:38,200 --> 00:12:40,880 Ніхто. Ти його не знаєш. 152 00:12:47,760 --> 00:12:51,320 Дядько Свайс сумує, бо тітка Лінда померла? 153 00:12:54,280 --> 00:12:56,800 Так. Як і ми всі. 154 00:13:03,160 --> 00:13:06,280 Сьогодні я тебе до школи відвезу. Бери сумку. 155 00:13:29,000 --> 00:13:32,800 Скільки ж цей хлопець заробляє, що живе в такому будинку? 156 00:13:32,880 --> 00:13:34,640 -Оце так. -Чим можу допомогти? 157 00:13:34,720 --> 00:13:38,640 Доброго ранку, сер. Ви знаєте людину на ім'я Маркус Людик? 158 00:13:38,720 --> 00:13:40,760 Так, він мій небіж. А що трапилося? 159 00:13:40,840 --> 00:13:43,080 Ви знаєте, де я можу його знайти? 160 00:13:43,160 --> 00:13:45,520 -О цій порі він має бути вдома. -Його там немає. 161 00:13:46,800 --> 00:13:48,640 Ви впевнені, що він не тут? 162 00:13:48,720 --> 00:13:49,560 Даане. 163 00:13:55,880 --> 00:14:00,080 Слухайте, офіцере, його тут немає. Ясно? Просто скажіть мені, що сталося. 164 00:14:01,080 --> 00:14:03,360 Як побачите його, зателефонуйте за цим номером. 165 00:14:05,360 --> 00:14:07,840 Подивимося, як він побіжить за мною. 166 00:14:07,920 --> 00:14:08,920 Офіцере. 167 00:14:10,320 --> 00:14:13,600 Я його дядько й роботодавець. Розкажіть, що сталося. 168 00:14:13,680 --> 00:14:17,280 Сер, коли ми його знайдемо, його буде заарештовано. 169 00:14:17,360 --> 00:14:18,320 Чому? 170 00:14:18,400 --> 00:14:19,240 Злам 171 00:14:19,320 --> 00:14:20,880 та ушкодження майна. 172 00:14:20,960 --> 00:14:21,800 Маркус? 173 00:14:22,400 --> 00:14:24,280 Ні, він би цього не зробив. 174 00:14:24,360 --> 00:14:29,320 Сер, є записи з камери. І потерпілий упізнав його. 175 00:14:29,920 --> 00:14:34,000 До цього він приходив зі старшим чоловіком, 176 00:14:34,080 --> 00:14:36,960 який назвався… Зараз скажу. 177 00:14:40,600 --> 00:14:42,760 Свайс де Вільєрс. 178 00:14:46,560 --> 00:14:48,920 Якщо з'явиться, я перекажу, щоб зв'язався з вами. 179 00:14:59,400 --> 00:15:01,040 Вони шукають Свайса. 180 00:15:06,120 --> 00:15:07,480 Белзе! 181 00:15:12,600 --> 00:15:13,600 Белзе! 182 00:15:20,280 --> 00:15:21,120 Белзе! 183 00:15:30,400 --> 00:15:31,400 Белзе! 184 00:15:43,960 --> 00:15:46,480 Зараз абонент не може прийняти ваш дзвінок. 185 00:15:46,560 --> 00:15:48,120 Зателефонуйте, будь ласка, пізніше. 186 00:15:49,440 --> 00:15:51,520 Та де тебе в біса носить? 187 00:15:59,160 --> 00:16:03,160 Подивися на моє обличчя. 188 00:16:04,640 --> 00:16:06,120 Думаєш, це весело? 189 00:16:11,640 --> 00:16:14,240 Ти не розумієш, що робиш. 190 00:16:15,240 --> 00:16:18,320 Відпусти мене, і я просто піду. 191 00:16:22,240 --> 00:16:25,240 Ти, може, думаєш, що не заслуговуєш на це. 192 00:16:26,320 --> 00:16:27,880 А хіба я заслуговував? 193 00:16:29,000 --> 00:16:31,440 Ганьба тобі, сране бідолашне дівчисько. 194 00:16:32,560 --> 00:16:35,360 Якого біса тобі треба? Що зроблено, те зроблено. 195 00:16:36,120 --> 00:16:38,600 Будь чоловіком. Рухайся вперед. 196 00:16:41,160 --> 00:16:44,000 Ні! 197 00:16:46,280 --> 00:16:51,320 Скільки заплатив Даан за моє життя? Що ти зробив? 198 00:16:52,120 --> 00:16:53,800 Добре. 199 00:16:55,360 --> 00:17:01,920 Добре. Я скажу тобі. 200 00:17:06,120 --> 00:17:07,400 Пішов нахер. 201 00:17:11,319 --> 00:17:15,079 Кому заборгував Даан? Назви ім'я! 202 00:17:15,160 --> 00:17:17,079 На кого ти працюєш, мудило? Бігом кажи! 203 00:17:19,200 --> 00:17:22,160 Я працюю… на Даана. 204 00:17:27,079 --> 00:17:29,040 Може, скажемо Даану, що він тут? 205 00:17:29,119 --> 00:17:29,960 Навіщо? 206 00:17:32,240 --> 00:17:34,400 Що він може зробити, чого не можу я? 207 00:17:37,920 --> 00:17:39,240 Мені треба до лікаря. 208 00:17:40,000 --> 00:17:41,240 Бляха. 209 00:17:51,800 --> 00:17:53,760 Господи, а це не занадто? 210 00:17:56,400 --> 00:17:57,480 Не дивися. 211 00:18:01,480 --> 00:18:03,480 Що ти робиш? 212 00:18:05,160 --> 00:18:09,600 Пішов ти! 213 00:18:19,640 --> 00:18:20,680 Назви ім'я. 214 00:18:22,360 --> 00:18:25,760 Я скажу тобі. Стрип-клуб 215 00:18:25,840 --> 00:18:29,560 під назвою Andy's Strip Club. 216 00:18:29,640 --> 00:18:30,640 Andy's Strip Club. 217 00:18:30,720 --> 00:18:34,480 Так. Іди туди й спитай одного чувака. 218 00:18:35,440 --> 00:18:39,880 Його звуть Аренд Браун. Ти його знайдеш. 219 00:18:39,960 --> 00:18:41,760 -Аренд Браун. -Так. 220 00:18:47,080 --> 00:18:47,920 Даане. 221 00:18:49,280 --> 00:18:54,320 Ріна щось приховує. Вона поводиться дуже підозріло. 222 00:18:56,440 --> 00:18:57,440 Я їй не довіряю. 223 00:19:07,800 --> 00:19:11,240 L & KIE, ЕКСПЕРТИ З ЕВАКУАЦІЇ 224 00:20:20,760 --> 00:20:22,360 Привіт, любчику. Як тебе звуть? 225 00:20:24,440 --> 00:20:25,720 Свайс. 226 00:20:25,800 --> 00:20:27,720 Принести тобі щось випити? 227 00:20:29,400 --> 00:20:30,360 Віскі. 228 00:20:34,520 --> 00:20:35,600 Сер. 229 00:20:36,320 --> 00:20:37,480 Зніміть капелюха, сер. 230 00:20:38,160 --> 00:20:39,000 Вибачте. 231 00:20:52,240 --> 00:20:53,480 Може, ще? 232 00:20:54,320 --> 00:20:55,280 Дякую. 233 00:21:28,200 --> 00:21:29,040 Зачекай. 234 00:21:30,840 --> 00:21:33,360 Я декого шукаю. 235 00:21:34,680 --> 00:21:35,840 Як її звуть? 236 00:21:35,920 --> 00:21:36,760 Ні, це… 237 00:21:38,720 --> 00:21:40,400 Власник. Я шукаю власника. 238 00:21:52,680 --> 00:21:55,280 Так. Я чув, ти мене шукаєш. 239 00:21:56,120 --> 00:21:57,320 Є проблеми? 240 00:21:58,080 --> 00:22:00,920 Ви власник? Ви Аренд Браун? 241 00:22:02,560 --> 00:22:05,240 Так, я власник. А хто такий Аренд Браун? 242 00:22:07,800 --> 00:22:10,640 Слухай, друже. Я з дуже надійних джерел знаю, 243 00:22:10,720 --> 00:22:12,400 що тут можна знайти цю людину. 244 00:22:22,280 --> 00:22:27,000 Слухайте. Я не… Я не хочу проблем. Просто побачити… 245 00:22:30,800 --> 00:22:33,680 Вибачте. Просто трохи випити. 246 00:22:56,080 --> 00:22:58,120 -Рол із береворсом. -Соус додати? 247 00:22:58,720 --> 00:23:00,280 Ні, не треба, дякую. 248 00:23:02,000 --> 00:23:04,640 -Кетчуп? Майонез? -Кажу ж, ні. 249 00:23:05,520 --> 00:23:06,680 -Добре. -Дякую. 250 00:23:09,440 --> 00:23:10,840 -Дякую. -Решти не треба. 251 00:23:59,240 --> 00:24:00,520 Доброго ранку. 252 00:24:00,600 --> 00:24:03,520 Мені цікаво, чи немає у вас знижок 253 00:24:03,600 --> 00:24:07,760 на тримісний диван коричневого кольору? Отой. Це шкіра? 254 00:24:08,800 --> 00:24:11,840 Він дуже гарний. Може, якщо я візьму щось іще? 255 00:24:11,920 --> 00:24:14,560 Усі товари мають фіксовану ціну. 256 00:24:15,200 --> 00:24:16,240 Шкода. 257 00:24:16,320 --> 00:24:18,000 Я могла б спитати в пана Людика, 258 00:24:18,080 --> 00:24:20,000 чи готовий він трохи знизити ціну. 259 00:24:20,080 --> 00:24:24,960 Але, враховуючи те, що ви сержант поліції, мушу сказати, що це неможливо. 260 00:24:25,480 --> 00:24:26,440 Звісно. Так. 261 00:24:27,680 --> 00:24:30,400 Я вас зрозумів. Він тут? 262 00:24:31,920 --> 00:24:34,600 Потрібні накладні по справі про пограбування вантажівки. 263 00:24:34,680 --> 00:24:36,920 -Для кого? -Для бригадира. 264 00:24:37,000 --> 00:24:38,520 І нащо вони йому? 265 00:24:38,600 --> 00:24:40,160 Це частина розслідування. 266 00:24:40,240 --> 00:24:42,320 І відколи ви такі старанні? 267 00:24:44,280 --> 00:24:46,280 Я лише посланець. Згляньтеся. 268 00:24:47,280 --> 00:24:48,640 Це для бригадира. 269 00:25:04,760 --> 00:25:05,640 «Квіти Ліл»? 270 00:25:05,720 --> 00:25:07,400 -Це я. -Даане. 271 00:25:07,480 --> 00:25:09,520 Ти маєш дещо зробити, і швидко. 272 00:25:09,600 --> 00:25:10,680 Кажи. 273 00:25:10,760 --> 00:25:14,680 Зроби накладні на доставку до Вікуса Крюґера. Це терміново. 274 00:25:18,720 --> 00:25:21,520 Вітаю. Стандартний рол, будь ласка. 275 00:25:23,520 --> 00:25:24,360 Соусу мінімум. 276 00:25:25,760 --> 00:25:27,800 Як справи з серветками сьогодні? 277 00:25:27,880 --> 00:25:29,400 -Їх немає. -Але чому? 278 00:25:29,480 --> 00:25:30,960 Якщо хочете, можете купити. 279 00:25:32,640 --> 00:25:34,680 Серветку? За скільки? 280 00:25:34,760 --> 00:25:36,040 А скільки ви готові заплатити? 281 00:25:37,200 --> 00:25:38,160 Так. 282 00:25:40,000 --> 00:25:41,520 Є щось, що вам подобається? 283 00:25:43,480 --> 00:25:46,880 Ні. Навіть зі знижками — суцільне здирництво. Правда ж? 284 00:25:46,960 --> 00:25:50,960 Це ганьба. Як мало заробляє поліція нині. 285 00:25:52,120 --> 00:25:53,720 Не може дозволити собі розкошів. 286 00:25:53,800 --> 00:25:57,280 Амінь. А ми важко працюємо. За копійки. 287 00:26:05,360 --> 00:26:06,600 Ви впевнені? 288 00:26:06,680 --> 00:26:07,720 Звісно. 289 00:26:09,880 --> 00:26:13,080 Дякую. Таке зараз нечасто побачиш. 290 00:26:15,000 --> 00:26:18,560 Вишиті хустинки та шкарпетки — це все, що я отримую на Різдво. 291 00:26:19,400 --> 00:26:20,320 Залиште собі. 292 00:26:21,040 --> 00:26:22,920 Буде ваша особиста серветка. 293 00:26:30,440 --> 00:26:31,360 Ми знайомі? 294 00:26:33,560 --> 00:26:34,600 Ми не зустрічалися. 295 00:26:36,280 --> 00:26:38,160 Я добре запам'ятовую обличчя. 296 00:26:40,920 --> 00:26:44,560 Можна спитати вас як чоловік чоловіка? 297 00:26:44,640 --> 00:26:45,640 Валяйте. 298 00:26:46,720 --> 00:26:48,120 Хто такий «гусак лапчастий»? 299 00:26:50,160 --> 00:26:51,280 Птах? 300 00:26:51,360 --> 00:26:56,680 Це людина, яка бере в когось гроші обманом. 301 00:26:56,760 --> 00:26:59,040 Слухайте, сер. Якщо ви втрапили в халепу, 302 00:26:59,120 --> 00:27:01,600 краще прийти до відділку й написати заяву. 303 00:27:02,360 --> 00:27:06,880 А якщо я скажу, що Даан Людик — саме такий «гусак»? 304 00:27:10,400 --> 00:27:13,080 Я б сказав, що мені трохи цікаво. 305 00:27:14,280 --> 00:27:17,360 А якщо скажу, що вантажівка, щодо якої ведеться розслідування, 306 00:27:17,440 --> 00:27:19,560 перевозила не тільки меблі? 307 00:27:22,680 --> 00:27:23,720 А вам це нащо? 308 00:27:25,080 --> 00:27:27,520 Інформація — це сила. 309 00:27:28,400 --> 00:27:30,800 Ви хочете піднятися по драбині, і я теж. 310 00:27:35,040 --> 00:27:35,880 Як? 311 00:27:37,200 --> 00:27:41,880 Якщо я знатиму те, що знаєте ви, у нас обох складеться чіткіша картина. 312 00:27:43,080 --> 00:27:45,680 Це схоже на хабарництво. Я проти цього. Заберіть. 313 00:27:45,760 --> 00:27:49,760 Як ви сказали, ціни тут — справжнє здирництво. 314 00:27:51,520 --> 00:27:52,360 Залиште собі. 315 00:28:17,480 --> 00:28:19,960 Маркусе! Гей! 316 00:28:21,120 --> 00:28:21,960 Свайсе! 317 00:28:43,040 --> 00:28:43,880 Свайсе! 318 00:28:48,120 --> 00:28:48,960 Свайсе! 319 00:28:50,000 --> 00:28:51,320 Допоможіть! 320 00:28:54,400 --> 00:28:59,280 Белзе? Якого біса? Що це значить? Що сталося? 321 00:29:00,000 --> 00:29:03,560 Мене викрав твій шурин із якимось довбанутим другом. 322 00:29:03,640 --> 00:29:07,400 Охрініти. Їдрі твою мать! 323 00:29:09,320 --> 00:29:10,600 Ти підкинув алмази? 324 00:29:10,680 --> 00:29:12,400 Та мене, бляха, викрали! 325 00:29:12,480 --> 00:29:13,720 Де алмази, Белзе? 326 00:29:13,800 --> 00:29:16,320 У фургоні на пасажирському сидінні. 327 00:29:19,280 --> 00:29:20,520 Чорт забирай. 328 00:29:22,480 --> 00:29:25,120 Нічого немає! 329 00:29:26,240 --> 00:29:28,760 Бляха. Певно, вони забрали. 330 00:29:33,640 --> 00:29:34,920 Що таке, дядьку Даан? 331 00:29:35,000 --> 00:29:37,560 Маркусе, що ви в біса тут наробили? 332 00:29:37,640 --> 00:29:38,680 Це він викрав Свайса. 333 00:29:38,760 --> 00:29:39,760 Де Свайс? 334 00:29:39,840 --> 00:29:40,920 Але він викрав Свайса. 335 00:29:41,000 --> 00:29:42,520 Де Свайс? 336 00:29:43,040 --> 00:29:44,240 Я не знаю. 337 00:29:44,320 --> 00:29:45,480 Він знає. 338 00:29:45,560 --> 00:29:48,160 Белзе, що ти сказав Свайсу? 339 00:29:48,240 --> 00:29:53,600 Я сказав йому піти до Енді. Назвав ім’я Аренда. У мене не було вибору. 340 00:29:53,680 --> 00:29:56,040 Він, бляха, мені палець відрізав. 341 00:29:56,120 --> 00:29:58,840 Розв'яжи його! 342 00:30:00,080 --> 00:30:03,120 Ми можемо все виправити. 343 00:30:08,600 --> 00:30:09,480 Ось, сідай. 344 00:30:10,920 --> 00:30:12,080 Маркусе, підійди. 345 00:30:18,080 --> 00:30:19,840 Я спитаю лише раз. 346 00:30:20,480 --> 00:30:23,560 Ти брав із цього фургона щось, що тобі не належить? 347 00:30:23,640 --> 00:30:25,080 -Ні. -Маркусе! 348 00:30:25,160 --> 00:30:26,120 Не брав. 349 00:30:26,200 --> 00:30:30,400 Сідай у машину й вези його до лікарні. 350 00:30:30,480 --> 00:30:32,160 Я, блін, нікуди не поїду з цим мудилом. 351 00:30:32,240 --> 00:30:33,480 Слухай сюди! 352 00:30:34,360 --> 00:30:40,040 Белз працює на мене. Сідай у свою срану тачку й вези його до лікарні. 353 00:30:40,120 --> 00:30:41,120 Добре, дядьку. 354 00:30:43,320 --> 00:30:45,440 Ми повинні дотримуватися плану. Ясно? 355 00:30:45,520 --> 00:30:48,680 Я знайду Свайса. І знайду алмази. 356 00:30:48,760 --> 00:30:50,200 І ти їх підкинеш. 357 00:30:50,280 --> 00:30:53,560 Добре? Ти, чорт забирай, їх підкинеш. 358 00:30:53,640 --> 00:30:55,320 Бо за нами стежить поліція. 359 00:30:55,400 --> 00:30:59,680 Якщо вони тебе знайдуть, розкажеш їм про це побиття. Гаразд? 360 00:31:00,320 --> 00:31:01,160 Добре. 361 00:31:21,240 --> 00:31:22,120 Ліндо? 362 00:31:34,200 --> 00:31:35,480 Ліндо. 363 00:32:01,600 --> 00:32:02,880 Іди нахер! 364 00:32:09,160 --> 00:32:10,280 Ліндо! 365 00:32:11,520 --> 00:32:14,320 Ви можете зв’язати мене з відділом, який… 366 00:32:14,400 --> 00:32:16,400 Так. Гаразд. 367 00:32:17,360 --> 00:32:22,200 Так, я досі шукаю капітана Моле. Так. 368 00:32:26,000 --> 00:32:26,840 Ти заблукав? 369 00:32:27,800 --> 00:32:28,640 Я обідав. 370 00:32:29,920 --> 00:32:33,200 Я переглядав звіти про доставку, які вони нам надсилали. 371 00:32:33,280 --> 00:32:34,240 Бригадире. 372 00:32:34,320 --> 00:32:38,760 Хлопець, який приймав поставки в копальні, — 373 00:32:38,840 --> 00:32:40,240 це якийсь Вікус Крюґер. 374 00:32:40,320 --> 00:32:46,040 Добре. Подивимося, чи знає щось цей Вікус Крюґер. 375 00:32:55,280 --> 00:32:56,800 Добрий день. З ким я розмовляю? 376 00:32:57,720 --> 00:32:58,880 Ерик. 377 00:32:58,960 --> 00:33:02,040 Ерику, це бригадир Девіс 378 00:33:02,120 --> 00:33:04,680 зі спецпідрозділу південноафриканської поліції. 379 00:33:04,760 --> 00:33:07,080 Я можу поговорити з Вікусом Крюґером? 380 00:33:08,960 --> 00:33:11,440 Ага, його немає. А він буде сьогодні? 381 00:33:12,920 --> 00:33:13,880 Ясно. 382 00:33:14,720 --> 00:33:17,200 Гаразд. Ні, це все. 383 00:33:18,040 --> 00:33:19,240 Дякую, Ерику. Гарного дня. 384 00:33:21,000 --> 00:33:24,080 Вікуса Крюґера не було на роботі з п’ятниці минулого тижня. 385 00:33:27,240 --> 00:33:29,520 Бригадире. На головну лінію надійшов дзвінок 386 00:33:29,600 --> 00:33:32,320 щодо пограбування вантажівки GLA 429. 387 00:33:32,400 --> 00:33:34,480 -Так? -Поліцейський відділок у Лімпопо. 388 00:33:34,560 --> 00:33:37,720 Кажуть, у них той водій. Він перетнув кордон уночі. 389 00:33:37,800 --> 00:33:40,560 Мойо, поїхали. 390 00:33:41,840 --> 00:33:42,760 І… 391 00:33:44,520 --> 00:33:46,320 Ґрейс, попроси не відпускати його. 392 00:33:46,400 --> 00:33:47,920 Звісно, Ерроле. 393 00:33:48,000 --> 00:33:49,400 І дякую тобі. 394 00:33:49,480 --> 00:33:50,640 Рада допомогти. 395 00:34:06,600 --> 00:34:08,520 Ти куди, га? 396 00:34:09,760 --> 00:34:11,720 Господи, яка дурепа. 397 00:34:11,800 --> 00:34:14,040 Сер. Пане Людик. 398 00:34:16,239 --> 00:34:18,480 Він був тут сьогодні. 399 00:34:18,560 --> 00:34:20,679 Сидів на сонечку неподалік від нас. 400 00:34:21,320 --> 00:34:23,239 Потім до нього підсів поліцейський, 401 00:34:23,320 --> 00:34:26,520 вони разом обідали. 402 00:34:26,600 --> 00:34:27,840 І про що вони говорили? 403 00:34:27,920 --> 00:34:29,080 Про вас, звісно ж. 404 00:34:33,400 --> 00:34:35,320 Дякую. Подобається тобі зачіска? 405 00:34:36,000 --> 00:34:37,080 Так. 406 00:34:38,040 --> 00:34:39,880 Так, дуже гарно. 407 00:34:41,239 --> 00:34:43,199 -Це тобі. -Ого. 408 00:34:47,120 --> 00:34:49,760 Він заплатив тобі за секс? 409 00:34:49,840 --> 00:34:51,280 Якби ж то. 410 00:34:52,239 --> 00:34:53,239 Але ні. 411 00:34:54,239 --> 00:34:55,239 На жаль, ні. 412 00:34:56,679 --> 00:34:57,840 Він був задоволений? 413 00:34:58,920 --> 00:35:00,159 Йому подобається моя зачіска. 414 00:35:08,160 --> 00:35:09,320 Налий мені. 415 00:35:11,480 --> 00:35:12,760 Де ти в біса був? 416 00:35:15,320 --> 00:35:16,200 Господи. 417 00:35:17,320 --> 00:35:18,400 Ти наче шмат лайна. 418 00:35:19,720 --> 00:35:20,600 Що сталося? 419 00:35:22,480 --> 00:35:25,080 Мене схопив Свайс із якимось довбонутим другом. 420 00:35:26,360 --> 00:35:27,440 Справді? 421 00:35:28,440 --> 00:35:29,280 Цікаво. 422 00:35:30,960 --> 00:35:33,920 Я сьогодні бачив іншого чоловіка, що мав вигляд як після бійки. 423 00:35:36,880 --> 00:35:38,960 Та й пес із ним. Кажи. 424 00:35:39,040 --> 00:35:41,960 Ти вчора терміново хотів мене бачити. 425 00:35:43,560 --> 00:35:45,320 Водій досі живий. 426 00:35:46,680 --> 00:35:47,520 Звідки ти знаєш? 427 00:35:47,600 --> 00:35:49,040 Ріна сказала. 428 00:35:49,120 --> 00:35:51,880 Вона краще робить свою роботу, ніж ти. 429 00:35:52,720 --> 00:35:55,040 Водій — це перешкода. 430 00:35:59,160 --> 00:36:01,040 Я знайду його й розберуся з цим. 431 00:36:02,480 --> 00:36:04,600 Іще. Нам не заплатили за останню відправку. 432 00:36:05,800 --> 00:36:07,800 Ти справді очікуєш, що вони заплатять? 433 00:36:07,880 --> 00:36:09,040 Звісно. 434 00:36:10,360 --> 00:36:13,360 Я хочу, щоб ти особисто поїхав туди цього тижня. 435 00:36:14,280 --> 00:36:18,360 Забезпеч доставку тим ідіотам і привези мені гроші. 436 00:36:18,440 --> 00:36:19,880 На вантажівках Даана. 437 00:36:19,960 --> 00:36:22,320 Ти ж знаєш, що триває розслідування. 438 00:36:23,000 --> 00:36:24,280 Він отримав свою частку? 439 00:36:25,400 --> 00:36:27,120 Значить, його послуги оплачено. 440 00:36:28,360 --> 00:36:31,760 Не надто зближуйся з Дааном Людиком. 441 00:36:33,200 --> 00:36:35,840 Ти знаєш, де зброя, яку ми залишили. 442 00:36:35,920 --> 00:36:37,960 Я хочу, щоб ти її забрав. Вона моя. 443 00:36:38,720 --> 00:36:40,760 Це не моя робота, Аренде. 444 00:36:40,840 --> 00:36:43,000 Аренде? Серйозно? 445 00:36:43,920 --> 00:36:46,440 Твоя робота — робити все, що я тобі кажу. 446 00:36:47,040 --> 00:36:47,880 Ні. 447 00:36:47,960 --> 00:36:49,280 Що, вибач? 448 00:36:49,360 --> 00:36:52,360 Ти можеш розв'язати довбану війну за кордоном. 449 00:36:52,880 --> 00:36:57,360 Якщо українці дізнаються, що ти вкрав їхній вантаж, 450 00:36:58,120 --> 00:36:59,920 а зімбабвійці — що сховав їхню зброю… 451 00:37:00,000 --> 00:37:02,520 І як саме вони мають про це дізнатися? 452 00:37:02,600 --> 00:37:05,480 Ти підписуєш усім нам смертний вирок. 453 00:37:06,960 --> 00:37:11,600 Найголовніше — обрати правильний бік у цій війні. 454 00:37:13,680 --> 00:37:17,280 Передай повідомлення Даану. Це треба зробити до понеділка. 455 00:37:19,200 --> 00:37:20,480 Ти розумієш? 456 00:37:23,920 --> 00:37:24,760 Так. 457 00:37:24,840 --> 00:37:25,760 Хороший хлопчик. 458 00:37:41,320 --> 00:37:42,640 Звісно. 459 00:38:17,120 --> 00:38:18,240 Ріно. 460 00:38:19,320 --> 00:38:21,040 Мені треба з тобою поговорити. 461 00:38:24,120 --> 00:38:25,080 Я вже знаю. 462 00:38:31,480 --> 00:38:32,800 Мені дуже шкода. 463 00:38:34,760 --> 00:38:36,240 Ти знаєш мої почуття до Свайса. 464 00:38:39,960 --> 00:38:41,200 Його могли вбити. 465 00:38:42,200 --> 00:38:45,960 Мені потрібні були гроші, щоб найняти детектива. Ясно? 466 00:38:46,640 --> 00:38:47,640 Гроші. 467 00:38:49,120 --> 00:38:49,960 Нащо? 468 00:38:50,760 --> 00:38:51,600 Нік. 469 00:38:51,680 --> 00:38:52,920 Нік мертвий. 470 00:38:53,000 --> 00:38:54,400 Тіло так і не знайшли. 471 00:38:54,920 --> 00:38:57,560 Ніхто не знайшов чортове тіло, то звідки тобі знати? 472 00:38:58,560 --> 00:39:00,280 -Аренд каже… -Аренд! 473 00:39:01,160 --> 00:39:03,760 Чому ти не звернулася до мене? 474 00:39:05,280 --> 00:39:07,600 Ми працюємо з тобою 15 років. 475 00:39:07,680 --> 00:39:09,240 Я припустилася помилки. 476 00:39:14,280 --> 00:39:18,280 Я сказала Аренду, що виходжу з гри. Усе. 477 00:39:21,080 --> 00:39:22,200 Запізно. 478 00:39:24,120 --> 00:39:25,320 Я можу все виправити. 479 00:39:25,960 --> 00:39:28,200 -Ні. Запізно. -Я це виправлю, Даане. 480 00:39:28,280 --> 00:39:30,400 Я не можу тобі довіряти. Іди. 481 00:39:31,000 --> 00:39:32,600 -Будь ласка. -Забирайся! 482 00:39:50,760 --> 00:39:52,240 Тату, треба поговорити. 483 00:39:54,000 --> 00:39:54,840 Чорт забирай. 484 00:39:56,000 --> 00:39:57,440 Ти себе у дзеркалі бачив? 485 00:39:57,520 --> 00:39:59,080 Де ти в біса була? 486 00:39:59,160 --> 00:40:00,280 Я? 487 00:40:01,520 --> 00:40:05,440 Я була у Пітера. Ну, знаєш, того хлопця, якого ти відштовхнув. 488 00:40:05,960 --> 00:40:07,400 До речі, як ти смієш? 489 00:40:07,480 --> 00:40:09,360 Ти з ким розмовляєш, га? 490 00:40:10,280 --> 00:40:14,040 Може, ти б згадала про свої обов'язки й полагодила той білборд на шосе? 491 00:40:14,760 --> 00:40:16,240 Тільки й думаєш про цього Пітера. 492 00:40:16,320 --> 00:40:18,520 Ну, я переїжджаю до «цього Пітера». 493 00:40:18,600 --> 00:40:21,920 І їду з ним у Берлін на чемпіонат. І, до речі… 494 00:40:23,000 --> 00:40:24,160 Я звільняюся. 495 00:40:24,760 --> 00:40:26,040 І поговори з поліцією. 496 00:40:35,600 --> 00:40:36,800 Брате. 497 00:40:38,280 --> 00:40:41,680 Штамп тобі поставили. 498 00:40:41,760 --> 00:40:45,480 Але дехто хоче з тобою поговорити. 499 00:40:55,400 --> 00:40:57,240 Чарлз Зіке. 500 00:40:58,840 --> 00:41:01,400 Як чудово, що ти досі живий. 501 00:41:01,480 --> 00:41:05,920 Тобі налили щось випити? Мойо, може дамо йому чаю? 502 00:41:07,680 --> 00:41:08,520 Дякую. 503 00:41:11,600 --> 00:41:12,720 Ви хто? 504 00:41:12,800 --> 00:41:14,680 Бригадир Девіс. 505 00:41:15,600 --> 00:41:18,040 Я відвезу тебе до Преторії. 506 00:41:18,760 --> 00:41:21,480 Я сам упораюся. 507 00:41:22,440 --> 00:41:24,880 Віддайте мені паспорт. Будь ласка. 508 00:41:24,960 --> 00:41:26,200 Не кажи дурниць. 509 00:41:27,600 --> 00:41:29,960 Стільки їхати. Ти ж знаєш. 510 00:41:30,680 --> 00:41:34,320 Вип'ємо чаю й поговоримо. 511 00:41:40,480 --> 00:41:42,720 Давно ти знаєш Даана Людика? 512 00:41:44,680 --> 00:41:46,040 Я поважаю твою вірність. 513 00:41:47,600 --> 00:41:51,360 Ти очолюєш відділ поставок уже понад десять років. 514 00:41:51,440 --> 00:41:52,640 Ви, певно, дуже близькі. 515 00:41:54,360 --> 00:41:55,240 Тож… 516 00:41:56,880 --> 00:41:58,240 Якби він був у біді… 517 00:42:00,560 --> 00:42:02,000 Ти спробував би допомогти йому? 518 00:42:07,440 --> 00:42:09,520 А чому б йому бути в біді? 519 00:42:11,080 --> 00:42:11,920 Хочеш допомогти? 520 00:42:26,360 --> 00:42:30,840 АРЕНДУ. ШУКАЄМО МОЖЛИВИХ СВІДКІВ. ВІКУС КРЮҐЕР У КОПАЛЬНІ В ЛІМПОПО 521 00:42:43,080 --> 00:42:44,600 Мойо. Дякую. 522 00:42:49,360 --> 00:42:50,800 Смачно. 523 00:42:51,680 --> 00:42:52,680 Ти маєш скуштувати. 524 00:42:53,760 --> 00:42:55,600 Слухай, уже пізно. 525 00:42:55,680 --> 00:42:58,240 А нам треба ще зробити зупинку в Лімпопо, тож… 526 00:42:59,360 --> 00:43:02,160 Ну ж бо, випий трохи. Міцного чаю з Лімпопо. 527 00:43:55,520 --> 00:43:56,360 Свайсе. 528 00:43:58,080 --> 00:44:01,200 Ріно. Даан тут? 529 00:44:01,280 --> 00:44:03,600 Ні. Зателефонувати йому? 530 00:44:03,680 --> 00:44:06,040 Ні, нічого. Я йому сам подзвоню. 531 00:44:07,160 --> 00:44:08,800 -Почекаю в його кабінеті. -Добре. 532 00:45:05,160 --> 00:45:07,800 Свайсе! 533 00:45:27,040 --> 00:45:28,440 Чортів лузер. 534 00:45:29,720 --> 00:45:30,720 Господи. 535 00:45:31,640 --> 00:45:33,920 Гей, товстуне. Чого тобі? 536 00:45:35,920 --> 00:45:37,920 У мого татуся є магазин одягу. 537 00:45:45,320 --> 00:45:49,240 Бий! 538 00:46:22,320 --> 00:46:23,160 Ось. 539 00:46:24,720 --> 00:46:28,000 Хто б спалював меблі аж тут, у Лімпопо? 540 00:46:28,800 --> 00:46:29,640 Ага. 541 00:47:00,080 --> 00:47:01,240 Пане Бренд? Ерик Бренд? 542 00:47:01,840 --> 00:47:02,680 Так, це я. 543 00:47:04,240 --> 00:47:05,360 Бригадир Девіс. 544 00:47:16,520 --> 00:47:17,360 Дякую. 545 00:47:19,640 --> 00:47:20,640 Так. 546 00:47:24,760 --> 00:47:27,960 А для чого вам рукавички? Що сталося? 547 00:47:28,720 --> 00:47:30,640 Упізнаєте цього хлопця? 548 00:47:30,720 --> 00:47:32,080 Вікус Крюґер. 549 00:47:32,160 --> 00:47:33,120 Так. 550 00:47:33,200 --> 00:47:34,920 Він зник кілька днів тому, 551 00:47:35,000 --> 00:47:36,440 і ніхто не заявив про це. 552 00:47:36,520 --> 00:47:39,200 Я був неподалік, тож вирішив заїхати й роздивитися. 553 00:47:39,720 --> 00:47:40,840 Це його стіл? 554 00:47:41,440 --> 00:47:43,160 -Так. -Добре. 555 00:47:44,840 --> 00:47:45,760 Що ж. 556 00:47:49,120 --> 00:47:50,760 Можете відкрити шухлядку? 557 00:47:50,840 --> 00:47:53,880 Це речі Вікуса. Я не знаю, де він що тримає. 558 00:47:55,280 --> 00:47:58,520 Гаразд. Це теж його речі? 559 00:47:58,600 --> 00:47:59,440 Так. 560 00:48:01,080 --> 00:48:01,920 Добре. 561 00:48:11,400 --> 00:48:12,760 Бачили таке? 562 00:48:20,280 --> 00:48:21,240 Ось так. 563 00:48:48,400 --> 00:48:50,680 Два. Три. 564 00:48:52,000 --> 00:48:53,080 Чотири. 565 00:48:57,840 --> 00:48:59,400 Довго тут працює Вікус Крюґер? 566 00:49:01,280 --> 00:49:03,240 З 2017 року. Він керівник зміни. 567 00:49:03,320 --> 00:49:04,720 Ви генеральний менеджер, так? 568 00:49:04,800 --> 00:49:05,920 Так. 569 00:49:06,000 --> 00:49:07,400 Ми працюємо позмінно. 570 00:49:07,480 --> 00:49:08,720 Ясно. 571 00:49:08,800 --> 00:49:11,920 -Він брав участь у чомусь незаконному? -Ні. 572 00:49:12,680 --> 00:49:13,600 Він хороша людина. 573 00:49:13,680 --> 00:49:14,520 Хороша людина? 574 00:49:15,520 --> 00:49:17,320 А це що, гроші на обід? 575 00:49:21,360 --> 00:49:23,160 Мойо. Познач їх і запакуй. 576 00:49:23,240 --> 00:49:24,080 Чорт забирай. 577 00:49:25,440 --> 00:49:28,760 Слухайте, дайте мені телефон Вікуса. 578 00:49:29,480 --> 00:49:31,400 Зверніться до відділу персоналу. 579 00:49:31,480 --> 00:49:34,200 Ерику, ви хочете сказати, що у вас немає номера хлопця, 580 00:49:34,280 --> 00:49:37,000 з яким ви чотири роки сиділи в одній кімнаті? 581 00:49:39,080 --> 00:49:40,000 Зараз подивлюся. 582 00:49:40,080 --> 00:49:40,920 Дякую. 583 00:49:53,040 --> 00:49:53,880 Ось, є. 584 00:49:54,760 --> 00:49:56,240 Можете його набрати? 585 00:49:58,760 --> 00:49:59,800 Звісно. 586 00:50:08,240 --> 00:50:09,320 Поза зоною. 587 00:50:16,000 --> 00:50:17,000 Ходімо, Мойо. 588 00:50:18,960 --> 00:50:20,920 -Бери це з собою. -Так, сер. 589 00:50:36,840 --> 00:50:37,760 Ерику. 590 00:50:38,640 --> 00:50:41,040 Скажи мені дещо. Ти впізнаєш цей фургон? 591 00:50:42,600 --> 00:50:43,680 -Ні. -Ні? 592 00:50:43,760 --> 00:50:45,800 -Я знаю компанію. -Так? 593 00:50:46,720 --> 00:50:49,360 Звісно, їх усі знають. У них є літній розпродаж. 594 00:50:51,440 --> 00:50:53,080 Гаразд. Мойо. 595 00:50:53,960 --> 00:50:55,240 Покажи робітникам 596 00:50:55,840 --> 00:50:57,480 фото Вікуса Крюґера й вантажівки. 597 00:50:57,560 --> 00:50:59,040 Розпитай, чи хтось щось знає. 598 00:51:03,280 --> 00:51:04,960 Упізнаєте чоловіка у фургоні? 599 00:51:05,840 --> 00:51:08,240 Ні. Хто це? 600 00:51:08,920 --> 00:51:09,880 Це водій. 601 00:51:13,160 --> 00:51:14,360 Ні. 602 00:51:14,440 --> 00:51:19,200 Слухайте, Ерику, просто цікаво. Якби я гуляв тут, у кущах, 603 00:51:19,280 --> 00:51:21,560 знайшов алмаз і приніс вам, 604 00:51:23,120 --> 00:51:24,760 ви б могли видати сертифікат? 605 00:51:26,120 --> 00:51:28,360 Алмази не збирають у кущах. 606 00:51:28,440 --> 00:51:31,120 Відповідайте на запитання. Видали б? 607 00:51:32,120 --> 00:51:33,640 Це було б незаконно. 608 00:51:33,720 --> 00:51:34,720 Але… 609 00:51:37,000 --> 00:51:38,920 Теоретично можливо, так. 610 00:51:41,960 --> 00:51:42,960 Мойо. 611 00:51:43,800 --> 00:51:46,400 Вони впізнали вантажівку й водія. 612 00:51:46,480 --> 00:51:49,320 Кажуть, він кілька разів зустрічався тут із Вікусом. 613 00:51:52,600 --> 00:51:54,800 Добре. Ерику, дякую, що приділили час. 614 00:51:56,200 --> 00:51:57,960 Якщо Вікус Крюґер об'явиться, 615 00:51:58,640 --> 00:52:01,560 подзвоніть мені. Добре? Це мій особистий номер. 616 00:52:02,760 --> 00:52:03,640 Мойо. 617 00:52:10,040 --> 00:52:10,880 Чарлзе. 618 00:52:11,800 --> 00:52:14,480 Даан Людик нелегально возить алмази? 619 00:52:16,400 --> 00:52:19,080 Даан продає меблі й килими. 620 00:52:23,320 --> 00:52:24,160 Добре. 621 00:52:25,960 --> 00:52:26,920 Поїхали, Мойо. 622 00:52:27,000 --> 00:52:30,560 ЗАБРАЛИ ВОДІЯ ДААНА. ВІН КАЖЕ ПРО ПОГРАБУВАННЯ. БРИГАДИР ПІДОЗРЮЄ АЛМАЗИ 623 00:53:25,840 --> 00:53:26,880 Мебельник. 624 00:53:27,720 --> 00:53:29,600 Я знаю, де твоя зброя. 625 00:53:41,720 --> 00:53:47,320 Справедливо, мебельнику. Ти — мені, я — тобі. 626 00:53:56,520 --> 00:53:57,360 Мамо? 627 00:54:02,080 --> 00:54:03,040 Що таке, мамо? 628 00:54:03,720 --> 00:54:06,760 Тато поїхав. І все забрав із собою. 629 00:54:33,720 --> 00:54:34,560 Я на хвилинку. 630 00:54:44,680 --> 00:54:47,160 ЗМІШАНІ БОЙОВІ МИСТЕЦТВА 631 00:54:48,840 --> 00:54:51,080 ЗМІШАНІ БОЙОВІ МИСТЕЦТВА. ВИЖИВЕ НАЙСИЛЬНІШИЙ 632 00:55:01,120 --> 00:55:01,960 Чорт. 633 00:55:25,240 --> 00:55:28,160 ЗАЛИШОК НА РАХУНКУ: 0,00 634 00:55:29,440 --> 00:55:30,560 Ні! 635 00:55:34,160 --> 00:55:35,040 Маркусе? 636 00:56:29,280 --> 00:56:32,520 ЛІНДА ДЕ ВІЛЬЄРС, У ДІВОЦТВІ ЛЮДИК 637 00:56:32,600 --> 00:56:35,240 ЛЮБИШ ЇХАТИ — ЛЮБИ Й САНОЧКИ ВОЗИТИ 638 00:56:44,280 --> 00:56:47,120 Чорт забирай! Срань! 639 00:56:47,200 --> 00:56:48,320 Прокляття! 640 00:57:07,280 --> 00:57:09,320 Я спатиму тут. 641 00:57:36,200 --> 00:57:40,040 Моя зброя. Правда її вільною зробить. 642 00:57:45,720 --> 00:57:47,920 Так. Дуже добре. 643 00:57:49,120 --> 00:57:50,760 Дуже добре. 644 00:58:39,840 --> 00:58:40,840 Алло? 645 00:58:41,600 --> 00:58:43,960 -Пане Людик. -Слухаю. 646 00:58:44,040 --> 00:58:46,280 З нами ваш водій. 647 00:58:47,000 --> 00:58:48,200 Він знайшов шлях додому. 648 00:58:49,160 --> 00:58:50,000 Чудово. 649 00:58:50,760 --> 00:58:51,960 Дуже радий чути. 650 00:58:52,040 --> 00:58:53,960 Він мав що розповісти. 651 00:58:55,680 --> 00:58:56,960 Нам треба поговорити. 652 00:58:57,600 --> 00:59:00,200 Чудово. Як щодо завтра? 653 01:01:19,720 --> 01:01:22,400 ПЕРСОНАЖІ Й ПОДІЇ, ПОКАЗАНІ В СЕРІАЛІ, Є ВИГАДАНИМИ. 654 01:01:22,480 --> 01:01:25,480 БУДЬ-ЯКИЙ ЗБІГ ІЗ РЕАЛЬНИМИ ЛЮДЬМИ ЧИ ПОДІЯМИ Є ВИПАДКОВИМ. 655 01:01:36,440 --> 01:01:40,920 Переклад субтитрів: Анастасія Малицька