1 00:00:17,720 --> 00:00:22,320 [Viljoen in Afrikaans] Wat is die verskil tussen versoeking en geleentheid? 2 00:00:24,080 --> 00:00:26,640 Geleentheid klop maar net eenkeer. 3 00:00:30,720 --> 00:00:34,480 Versoeking lê op die deur se klokkie en hou aan lui. 4 00:00:35,240 --> 00:00:37,680 [haal diep asem] 5 00:00:38,480 --> 00:00:41,800 [somber musiek speel] 6 00:00:44,640 --> 00:00:46,600 Gaan jy elke keer oopmaak? 7 00:00:47,480 --> 00:00:54,200 [monotoon dreunsang] 8 00:01:02,320 --> 00:01:04,440 [selfoon vibreer] 9 00:01:18,440 --> 00:01:19,560 [gebroke stem] 10 00:01:19,640 --> 00:01:20,760 [in Engels] Ja? 11 00:01:20,840 --> 00:01:22,560 [geskree en geweegskote klap] 12 00:01:22,640 --> 00:01:24,040 Hello? 13 00:01:24,120 --> 00:01:26,440 [onduidelike gepraat en geweerskote] 14 00:01:26,520 --> 00:01:27,720 Ek kan jou nie hoor nie. 15 00:01:28,720 --> 00:01:30,040 Wie? 16 00:01:30,120 --> 00:01:31,760 Wie vat dit?! 17 00:01:31,840 --> 00:01:33,480 [onduidelike gepraat] 18 00:01:33,560 --> 00:01:35,880 -Ek kan nie hoor nie, praat st-- -[foon diskonnekteer] 19 00:01:35,960 --> 00:01:37,360 Hello? 20 00:01:37,440 --> 00:01:40,200 Fok! Fok! 21 00:01:40,280 --> 00:01:41,360 Fok! 22 00:01:43,080 --> 00:01:44,760 Fok. 23 00:01:44,840 --> 00:01:47,840 [tema musiek speel] 24 00:01:49,840 --> 00:01:52,960 ♪ Vaarwel my bloed ♪ 25 00:01:56,840 --> 00:01:58,520 [selfoon lui] 26 00:02:02,200 --> 00:02:05,000 [snak na asem en hoes] 27 00:02:05,080 --> 00:02:07,440 [in Engels] Haai, dis Swys. Ek is nie tans beskikbaar nie. 28 00:02:07,520 --> 00:02:09,120 Los asseblief 'n boodskap. 29 00:02:09,800 --> 00:02:11,080 [Daan in Afrikaans] Swaer. 30 00:02:11,680 --> 00:02:14,520 Asseblief. Bel my terug. 31 00:02:15,240 --> 00:02:16,800 Ek kan jou help. 32 00:02:17,920 --> 00:02:19,360 Ek is hier. 33 00:02:19,440 --> 00:02:22,320 [spannende musiek speel] 34 00:02:34,160 --> 00:02:35,400 [deur maak oop] 35 00:02:35,480 --> 00:02:37,480 [in Engels] Ek het jou gesê, om nie terug te kom nie. 36 00:02:37,560 --> 00:02:39,160 Arend het een van die polisie beamptes in sy sak. 37 00:02:39,840 --> 00:02:42,200 -Davies? -Nee, die jong een. 38 00:02:42,280 --> 00:02:43,960 Jy het twee opsies, Daan. 39 00:02:44,440 --> 00:02:45,520 Jy kan my in my moer stuur… 40 00:02:45,600 --> 00:02:46,680 Ek het reeds. 41 00:02:46,760 --> 00:02:47,880 Of… 42 00:02:51,960 --> 00:02:53,240 Laat ek jou help. 43 00:02:53,840 --> 00:02:56,360 -Laat my toe, om dit reg te maak. -Waar kry jy dit, Rina? 44 00:02:56,920 --> 00:02:58,040 Arend. 45 00:02:58,640 --> 00:03:00,120 Hy's 'n fokken psigopaat. 46 00:03:01,720 --> 00:03:03,360 En ek is bang vir hom. 47 00:03:07,320 --> 00:03:09,240 Ek kan dit reg maak, Daan. 48 00:03:17,880 --> 00:03:19,800 [in Russies] Dis die helfte. 49 00:03:22,160 --> 00:03:24,440 [in Engels] Hy's nog nie betaal vir die laaste vrag nie. 50 00:03:25,600 --> 00:03:28,000 [Bells] Ons het dit nog nie ontvang nie. 51 00:03:28,840 --> 00:03:31,680 [Russiese man] Voor julle nie betaal nie, kry julle slegs die helte. 52 00:03:31,760 --> 00:03:34,840 Florin, daar is 'n probleem met die aflewering. 53 00:03:35,960 --> 00:03:38,000 [in Russies] Ek gaan môre soontoe om dit te kry. 54 00:03:38,080 --> 00:03:40,560 Ek sal volgende week terug wees met albei betalings. 55 00:03:41,200 --> 00:03:42,760 Dis nie my probleem nie. 56 00:03:42,840 --> 00:03:45,840 [motor hou stil] 57 00:03:48,920 --> 00:03:50,240 [Bells] Alles is oukei. 58 00:03:50,800 --> 00:03:51,960 Alles is oukei. 59 00:04:02,120 --> 00:04:03,720 [onheilspellende musiek speel] 60 00:04:03,800 --> 00:04:06,160 [in Engels] Ek het hom nog nie gesê van die nuwe vrag nie. 61 00:04:07,240 --> 00:04:08,720 Het jy al van Rina gehoor? 62 00:04:09,960 --> 00:04:10,920 Wat gaan aan? 63 00:04:11,000 --> 00:04:12,640 Met wie het jy nog gepraat? 64 00:04:12,720 --> 00:04:13,920 Waaroor? 65 00:04:14,000 --> 00:04:15,720 Die gewere, jou swaksinnige. 66 00:04:15,800 --> 00:04:18,640 Het jy enige iets vir Daan gesê? En moenie vir my lieg nie. 67 00:04:19,160 --> 00:04:20,280 Hoekom? Wat het gebeur? 68 00:04:20,360 --> 00:04:22,720 Albert, het die wapens gevind. 69 00:04:23,240 --> 00:04:25,760 Hy het almal dood gemaak en alles gevat. 70 00:04:26,320 --> 00:04:28,160 Wil jy hê ek moet nog soontoe gaan? 71 00:04:28,240 --> 00:04:29,440 Hoe het hy geweet? 72 00:04:29,520 --> 00:04:32,800 Kom nou, man! Wat de fok is dié? 73 00:04:32,880 --> 00:04:34,600 Wat de fok is dié ou se probleem? 74 00:04:34,680 --> 00:04:38,520 Hulle weier om meer as ses kratte te verskaf voor die vorige vrag betaal is. 75 00:04:38,600 --> 00:04:39,960 [Arend] Hoe het hy geweet? 76 00:04:44,360 --> 00:04:45,880 Kalmeer. 77 00:04:45,960 --> 00:04:47,800 Kry jou baas op die lyn. Ek wil met hom praat. 78 00:04:47,880 --> 00:04:50,960 Sy instruksies was die helfte. Jy kry net die helfte. 79 00:04:51,040 --> 00:04:54,320 Jy. Haal nog ses kratte uit. 80 00:04:54,400 --> 00:04:56,800 Ek benodig 12, soos vir die afgelope vyf jaar al. 81 00:04:56,880 --> 00:04:58,440 -[grinnik] -[manne lag] 82 00:04:58,520 --> 00:05:00,560 Luister nou, baie mooi vir my. 83 00:05:00,640 --> 00:05:03,880 Die nuwe ou anderkant die grens, is 'n fokken dier. 84 00:05:03,960 --> 00:05:06,240 Hy gaan dit nie aanvaar nie. Ek het 12 nodig. 85 00:05:07,280 --> 00:05:09,800 Jy't beheer verloor oor jou koper. 86 00:05:09,880 --> 00:05:11,600 Dis nie my probleem nie. 87 00:05:12,120 --> 00:05:15,760 Miskien, uh, is jou generasie se tyd verby. 88 00:05:17,520 --> 00:05:19,920 [Arend] Sit daai geweer weg. 89 00:05:20,000 --> 00:05:21,920 [Florin in Russies] Laat ek jou 'n guns doen. 90 00:05:22,000 --> 00:05:24,720 [in Engels] Moenie fokken met hom praat nie. Praat met my. 91 00:05:24,800 --> 00:05:27,800 [in Russies] Laat sak jou geweer. 92 00:05:29,200 --> 00:05:32,040 [in Engels] Jy't opgefok. Jy's uit! 93 00:05:32,120 --> 00:05:35,480 Hy's hoog. Fokken ignoreer hom net. Florin. 94 00:05:36,520 --> 00:05:39,160 [in Russies] Florin! Staan terug! 95 00:05:39,680 --> 00:05:42,640 [in Engels] Steel ons gewere? Nou wil jy nóg hê? 96 00:05:43,360 --> 00:05:44,920 Wat de fok is dié? 97 00:05:45,520 --> 00:05:46,840 Ek gaan loop. 98 00:05:46,920 --> 00:05:50,200 Ja. Ou man. Loop! 99 00:05:50,800 --> 00:05:54,800 Kry jou baas op die foon. Sê hom, hy moet my kom sien. 100 00:05:55,400 --> 00:05:57,960 Hy moenie 'n fokken doos, soos jy stuur nie. 101 00:05:58,880 --> 00:06:03,840 [in Russies] Wat de fok? Wat de fok? Wil jy hê ek moet vrek? 102 00:06:05,640 --> 00:06:07,720 [epiese polsende musiek deur Van Pletzen speel] 103 00:06:14,040 --> 00:06:15,960 -[in Engels] Dink jy ek's 'n muis? -Hei! 104 00:06:37,000 --> 00:06:40,840 [Daan] Toe ek die oproep ontvang, het ek gedink dis 'n grap, of 'n poets. 105 00:06:42,680 --> 00:06:45,160 Ek het vinnig besef, hulle mag hom waarskynlik doodmaak. 106 00:06:46,400 --> 00:06:49,080 Hoekom het jy nie die polisie gebel nie, Mnr. Ludik? 107 00:06:49,160 --> 00:06:53,160 Ek dog hulle soek geld. My swaer het 'n gewoonte om skuld aan te gaan. 108 00:06:54,160 --> 00:06:56,360 Ek het hom al vantevore uitgehelp. 109 00:06:56,440 --> 00:06:57,360 [grinnik] 110 00:06:58,200 --> 00:07:02,680 So, omdat jy baie geld het, het jy nie die polisie geskakel nie. 111 00:07:04,440 --> 00:07:08,240 Soos ek gesê het, ek het al voorheen die tipe probleme hanteer. 112 00:07:11,600 --> 00:07:12,440 [sug] 113 00:07:12,520 --> 00:07:14,680 Wanneer het jy hierdie Arend Brown ontmoet? 114 00:07:14,760 --> 00:07:15,640 [hoes] 115 00:07:18,080 --> 00:07:19,000 Jammer. 116 00:07:19,080 --> 00:07:21,040 Ek het daai selfde aand na sy huis gegaan. 117 00:07:21,120 --> 00:07:23,280 Sy regte naam is Percy. 118 00:07:23,360 --> 00:07:27,040 Arend is net 'n stront, taai naam wat hy homself gegee het. 119 00:07:27,600 --> 00:07:28,840 Herhinner my wat hy gesê het? 120 00:07:28,920 --> 00:07:34,480 Wel, hy het 'n trok en 'n bestuurder benodig om goed oor die grens te vat. 121 00:07:34,560 --> 00:07:37,240 Ek het nie geweet wat ons sou vervoer nie. 122 00:07:37,320 --> 00:07:40,080 Wel, sekerlik moes jy weet dit sou iets onwettig wees. 123 00:07:42,520 --> 00:07:44,120 Die gedagte het by my opgekom. 124 00:07:44,200 --> 00:07:46,240 -Wie het die trok gelaai? -Hulle het. 125 00:07:46,320 --> 00:07:47,240 -Waar? -Hier. 126 00:07:47,320 --> 00:07:48,480 -Waar was jy? -Ek het gekyk. 127 00:07:48,560 --> 00:07:50,280 En jy het hulle niks onwettig sien laai nie? 128 00:07:50,360 --> 00:07:53,080 -Nee, net banke. -Banke? 129 00:07:53,160 --> 00:07:54,320 Uit jou reeks? 130 00:07:54,400 --> 00:07:55,720 -Ja. -Wat hulle waar gekry het? 131 00:07:55,800 --> 00:07:56,680 Ek weet nie. 132 00:07:56,760 --> 00:07:58,960 Het jy gesien wat hulle binne die banke gesit het? 133 00:07:59,040 --> 00:07:59,920 Nee. 134 00:08:00,000 --> 00:08:01,280 [foon vibreer] 135 00:08:02,840 --> 00:08:06,160 [gespanne musiek speel] 136 00:08:06,240 --> 00:08:10,080 Oukei. Kom ons kom terug by hierdie, Bells karakter. 137 00:08:10,680 --> 00:08:12,280 Wanneer het jou swaer hom ontmoet? 138 00:08:12,360 --> 00:08:13,920 Wel, jy sal vir Swys moet vra. 139 00:08:14,000 --> 00:08:15,840 -En waar kan ek hom vind? -Hy's vermis. 140 00:08:15,920 --> 00:08:18,240 -Vermis? -Ja. 141 00:08:18,320 --> 00:08:19,640 Dis hoekom ek met jou praat. 142 00:08:21,280 --> 00:08:24,080 Hulle wou hê ek moes nog 'n aflewering maak en ek het nee gesê. 143 00:08:24,160 --> 00:08:26,600 -En nou word Swys vermis. -Ja. 144 00:08:26,680 --> 00:08:28,000 [foon vibreer] 145 00:08:29,720 --> 00:08:31,640 So het Swys, uh… 146 00:08:31,720 --> 00:08:33,640 Was hy in skuld by die ouens? Het hy hulle geld geskuld? 147 00:08:33,720 --> 00:08:34,680 Ek was die teiken. 148 00:08:35,680 --> 00:08:37,080 [foon vibreer] 149 00:08:40,200 --> 00:08:41,400 [sug] 150 00:08:41,960 --> 00:08:46,880 Gedurende my ondersoek, het ek op hierdie naam, Wikus Kruger afgekom. 151 00:08:46,960 --> 00:08:47,880 Al ooit daai naam gehoor? 152 00:08:47,960 --> 00:08:49,480 Nee. Wie is hy? 153 00:08:50,040 --> 00:08:51,720 Ons glo hy is betrokke. 154 00:08:55,840 --> 00:08:58,160 Nee. Ek ken nie 'n Wikus Kruger nie. 155 00:09:00,040 --> 00:09:02,840 Beamptes, dit is al wat ek julle kan sê. 156 00:09:05,600 --> 00:09:08,520 Hopelik, kan julle dit ontrafel. 157 00:09:11,840 --> 00:09:13,120 Moyo. 158 00:09:15,040 --> 00:09:18,640 Vra asseblief die sekretaresse buite, om uh, dit vir my warm te maak. 159 00:09:18,720 --> 00:09:20,800 Koue tee, gee my sooibrand. 160 00:09:24,760 --> 00:09:26,000 Ja, Meneer. 161 00:09:29,240 --> 00:09:31,480 [in Afrikaans] Wil jy vir my sê hoekom jy hom geslaan het? 162 00:09:36,000 --> 00:09:38,480 Dis nie wie jy is nie, so hoekom? 163 00:09:41,640 --> 00:09:43,200 -[slaan hand op tafel] -Hoekom? 164 00:09:44,680 --> 00:09:46,720 Want 'n hond soos hy het nie ore nie. 165 00:09:48,360 --> 00:09:49,600 Danie. 166 00:09:51,720 --> 00:09:52,880 Danie! 167 00:09:52,960 --> 00:09:55,840 [somber musiek speel] 168 00:09:59,200 --> 00:10:01,240 [in Engels] Dankie, dankie, dankie. 169 00:10:02,600 --> 00:10:04,280 [giggel] 170 00:10:04,920 --> 00:10:06,200 [lang uitasem] 171 00:10:11,400 --> 00:10:14,800 Die groot en magtige, Daan Ludik. 172 00:10:16,320 --> 00:10:18,840 Maar daar is altyd 'n man agter die gordyn. Hmm? 173 00:10:19,920 --> 00:10:22,240 Jy dink dalk jy het die mag. 174 00:10:22,960 --> 00:10:27,000 Maar mag word slegs beheer, deur dié, wat jou dit gun. 175 00:10:27,840 --> 00:10:29,920 Ek het nie besef jy's 'n digter nie. 176 00:10:32,720 --> 00:10:34,440 Ek gaan ondersoek instel oor die aanklagtes, 177 00:10:35,760 --> 00:10:37,160 teenoor hierdie mans. 178 00:10:37,960 --> 00:10:40,440 Maar ek waarsku jou, ek volg streng reëls. 179 00:10:40,920 --> 00:10:42,560 Ongeag van ons kinders. 180 00:10:42,640 --> 00:10:44,160 Ek verwag niks minder nie. 181 00:10:46,520 --> 00:10:48,400 Moyo, kom ons loop. 182 00:10:58,640 --> 00:10:59,680 [Davies] Hy steek iets weg. 183 00:11:00,480 --> 00:11:03,360 Vind die swaer. Bring hom in om met my te praat. 184 00:11:03,440 --> 00:11:05,200 En Arend Brown? 185 00:11:05,280 --> 00:11:07,520 Alle paaie lei na Rome. 186 00:11:07,600 --> 00:11:08,640 Huh? 187 00:11:11,880 --> 00:11:14,080 Daan. Hy het die bank gekoop. 188 00:11:14,760 --> 00:11:15,880 Goed. 189 00:11:18,960 --> 00:11:20,800 [Viljoen in Afrikaans] Here, ons se God. 190 00:11:21,440 --> 00:11:23,240 Ons dalk U vir die samesyn. 191 00:11:24,680 --> 00:11:29,120 Seën die hande wat hierdie voedsel vir ons voorberei het met soveel liefde. 192 00:11:29,880 --> 00:11:31,280 En ons is diep dankbaar… 193 00:11:32,200 --> 00:11:36,880 …vir alles wat U aan ons gee deur U genade en liefde. 194 00:11:37,440 --> 00:11:38,600 Amen. 195 00:11:38,680 --> 00:11:40,720 -Amen. -Amen. 196 00:11:40,800 --> 00:11:43,240 [outydse musiek speel oor radio] 197 00:11:44,280 --> 00:11:45,600 Hoe is dit? 198 00:11:45,680 --> 00:11:47,360 Hmm. Lekker. 199 00:11:50,120 --> 00:11:51,840 [giggel] 200 00:11:52,960 --> 00:11:54,160 [slaan hand op tafel] 201 00:11:55,680 --> 00:11:58,920 As jy met die kos gaan mors, kan jy my tafel verlaat. 202 00:11:59,000 --> 00:12:01,200 -Dis net 'n aartappel. -Ja en wie het daarvoor betaal? 203 00:12:02,120 --> 00:12:03,400 Gaan na jou kamer toe. 204 00:12:05,760 --> 00:12:07,720 Gatvelle vir hom aftrek. 205 00:12:09,280 --> 00:12:10,760 Die kos is heerlik. 206 00:12:15,240 --> 00:12:17,600 [deur kraak oop] 207 00:12:18,520 --> 00:12:19,600 [deur slaan toe] 208 00:12:28,040 --> 00:12:29,680 Ek het alles reg gedoen. 209 00:12:32,240 --> 00:12:34,760 My hele lewe lank, vat mense van my. 210 00:12:36,280 --> 00:12:37,920 [fluister] Hulle vat en vat. 211 00:12:41,920 --> 00:12:43,480 Selfs God. 212 00:12:45,280 --> 00:12:47,040 Hy't haar weggevat. 213 00:12:49,080 --> 00:12:50,120 So. 214 00:12:51,680 --> 00:12:53,920 Dan staan jy op en jy veg nog 'n dag. 215 00:12:55,200 --> 00:12:57,040 En jy sit die bottel neer. 216 00:13:01,400 --> 00:13:02,920 Is jy lief vir my ma? 217 00:13:05,400 --> 00:13:08,200 Of het jy net skuldig gevoel, toe my pa geloop het? 218 00:13:09,400 --> 00:13:11,080 Jou ma het beter verdien. 219 00:13:12,280 --> 00:13:13,480 En ek? 220 00:13:18,400 --> 00:13:20,960 Ek het jou toegelaat om met my dogter te trou. 221 00:13:22,000 --> 00:13:23,640 Suiplap wat jy was! 222 00:13:24,600 --> 00:13:25,960 Nogsteeds is. 223 00:13:36,760 --> 00:13:38,160 Daan is reg. 224 00:13:39,760 --> 00:13:42,200 God het lank terug sy rug op ons gedraai. 225 00:13:42,280 --> 00:13:44,120 Daan het kwaad in sy hart. 226 00:13:44,200 --> 00:13:46,320 [asem diep in] Ek ook. 227 00:13:46,400 --> 00:13:49,160 Ek het ook kwaad in my hart! 228 00:13:50,440 --> 00:13:53,080 Ek is nie 'n hond nie. 229 00:13:53,160 --> 00:13:54,680 Ek is 'n man. 230 00:13:55,960 --> 00:13:57,920 -[fluister] 'n Mens. -Luister hier. 231 00:13:59,000 --> 00:14:00,520 Wat het jy hier kom soek? 232 00:14:01,960 --> 00:14:06,120 Hoekom klop jy aan God se deur, as jy jou soos 'n barbaar gaan gedra? 233 00:14:06,880 --> 00:14:08,040 So jy's mishandel. 234 00:14:08,600 --> 00:14:10,160 Wat nou? 235 00:14:10,240 --> 00:14:11,960 Jesus is ook mishandel. 236 00:14:13,840 --> 00:14:16,240 Vind vergifnis of sterf 'n sondaar. 237 00:14:20,480 --> 00:14:23,200 "Vind vergifnis of sterf 'n sondaar." 238 00:14:23,920 --> 00:14:27,800 In ons wêreld, het 'n man sonder mag nie 'n keuse nie. 239 00:14:30,600 --> 00:14:33,320 As jy iets simpel gaan doen, dan maak jy jouself skaars. 240 00:14:34,320 --> 00:14:35,680 [skree] Hoor jy my? 241 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 Jy bly weg van hier af! 242 00:14:42,560 --> 00:14:43,560 [Daan in Engels] Was dit dodelik? 243 00:14:43,640 --> 00:14:45,480 -[Bells] 'n Skouer skoot. -Is jy seker? 244 00:14:45,560 --> 00:14:46,720 Dood fokken seker. 245 00:14:46,800 --> 00:14:47,880 Oukei, kalmeer. 246 00:14:47,960 --> 00:14:49,440 Moenie vir my sê wat om te doen nie, drywer. 247 00:14:49,520 --> 00:14:52,440 -Wat noem jy my?! -Hei, hei, hei. Genoeg. Genoeg! 248 00:14:52,520 --> 00:14:53,920 Genoeg. 249 00:14:54,960 --> 00:14:57,440 -Jy die adres vir die Zimbabwiërs gegee? -Ja. 250 00:14:57,520 --> 00:15:00,400 Ja. Mooi. Wel, hy het die gewere gekry. 251 00:15:00,480 --> 00:15:02,240 Hulle het 'n bloedbad gelos. 252 00:15:02,320 --> 00:15:04,960 Nou is daar 'n plaashuis vol lyke en raai wat? 253 00:15:05,040 --> 00:15:06,760 Jou fokken banke. 254 00:15:06,840 --> 00:15:08,440 -Kak. -Ja, kak. 255 00:15:08,520 --> 00:15:11,520 Dis waarin jy my gekry het. Ek wil nie in die middel van hierdie oorlog wees nie. 256 00:15:11,600 --> 00:15:13,200 [Daan] Daar gaan nie 'n oorlog wees nie. 257 00:15:13,280 --> 00:15:16,840 Ons kan dit nogsteeds laat werk. Ons moet net hieroor dink. 258 00:15:17,880 --> 00:15:20,960 Arend sal nie rus tot hy my gevind het nie. 259 00:15:22,600 --> 00:15:23,880 Oukei. 260 00:15:25,200 --> 00:15:27,880 Luister. So, dis wat jy gaan doen, 261 00:15:28,680 --> 00:15:31,640 jy gaan na die polisie stasie, naby aan waar hulle jou gehou het, 262 00:15:31,720 --> 00:15:35,240 en jy gaan 'n verklaring aflê teen Swys, vir aanranding. 263 00:15:35,320 --> 00:15:37,160 Daar's geen fokken manier wat ek dit doen nie. 264 00:15:37,240 --> 00:15:40,360 Jy gee die verklaring en jy noem Arend se naam. 265 00:15:40,440 --> 00:15:43,680 Noem dit net. Ons wil hê daar moet vingers na hom wys. 266 00:15:43,760 --> 00:15:45,240 Kom ons kry die polisie op sy spoor. 267 00:15:45,320 --> 00:15:47,880 Wat van die vrag? Dis net die helfte. 268 00:15:47,960 --> 00:15:49,840 En Arend? [grinnik] 269 00:15:49,920 --> 00:15:52,600 Hy het oral mense. 270 00:15:52,680 --> 00:15:54,640 En wat van die grens? 271 00:15:54,720 --> 00:15:58,040 Hoe kom ons deur die grens sonder om gesien te word? 272 00:15:59,400 --> 00:16:02,760 -[in Afrikaans] Wat doen jy hier? -Um, ek soek na Felix. 273 00:16:05,560 --> 00:16:08,280 [in Engels] Hei, verkoop jou neef nog op Atelier laan? 274 00:16:08,360 --> 00:16:09,800 Ja, ek sal hom optel. 275 00:16:09,880 --> 00:16:12,320 -Hou die span klein. -Pa. 276 00:16:13,160 --> 00:16:16,080 [in Afrikaans] Wat gaan aan? Ek wag al vir 20 minute in jou kantoor. 277 00:16:16,160 --> 00:16:21,280 Ag jammer. Luister hier, gee my nog net so paar minute. Ek is nou by jou. 278 00:16:22,360 --> 00:16:25,800 [in Engels] Oukei. So dis wat ons gaan doen. 279 00:16:25,880 --> 00:16:28,480 Ons gaan die gewere môre oggend deurvat. 280 00:16:28,560 --> 00:16:31,160 Watokal Arend na ons gooi, sal ons dan hanteer. 281 00:16:31,240 --> 00:16:35,880 Ek wil hê jy moet daai verklaring gaan aflê, pak 'n sak en kom terug. 282 00:16:35,960 --> 00:16:38,200 Ek het 'n wegkruip plek vir jou. 283 00:16:39,880 --> 00:16:41,080 Hei Daan. 284 00:16:41,160 --> 00:16:42,960 [gespanne musiek speel] 285 00:16:43,040 --> 00:16:47,280 Om vir Swys by die polisie op te gee, is 'n groot risiko. 286 00:16:47,360 --> 00:16:49,120 Hulle gaan hom aankla van aanranding. 287 00:16:49,200 --> 00:16:51,760 Hy's 'n bedryging vir homself. Iemand moet hom vind. 288 00:16:51,840 --> 00:16:55,040 [grom] Hy mag dalk die diamante op hom hê. 289 00:16:55,120 --> 00:16:57,040 -Ja. -Dit stel ons in gevaar. 290 00:16:57,120 --> 00:16:58,440 Ek weet. 291 00:16:58,520 --> 00:17:00,880 Ons sal dit hanteer, wanneer die tyd kom. 292 00:17:02,400 --> 00:17:03,480 Gaan nou. 293 00:17:04,240 --> 00:17:05,200 [sug] 294 00:17:12,360 --> 00:17:16,240 [onheilspellende musiek speel] 295 00:17:24,680 --> 00:17:25,840 [in Afrikaans] Twee Chappies, asseblief. 296 00:17:27,680 --> 00:17:29,080 Ek hou jou dop! 297 00:17:30,200 --> 00:17:31,120 Ken jy daai outjie? 298 00:17:31,920 --> 00:17:34,680 Nee, Oom. Ons ken hom nie. 299 00:17:36,760 --> 00:17:38,120 Hei, hei. Hei! 300 00:17:41,760 --> 00:17:43,280 Vinnig, vinnig! 301 00:17:52,320 --> 00:17:54,080 Bliksem. Jammer, julle. 302 00:17:57,960 --> 00:18:00,920 -Twee Chappies, asseblief, Oom. -Hou jou geld. Vat die Chappies. 303 00:18:01,480 --> 00:18:03,520 -Dankie, Oom. -Dankie, Oom. 304 00:18:03,600 --> 00:18:05,080 Fok, jammer. Ag-- 305 00:18:05,640 --> 00:18:09,200 Jammer dat ek so gefokken vloek-- Jammer dat ek gevloek het! 306 00:18:11,040 --> 00:18:13,320 [diep bas musiek speel] 307 00:18:19,360 --> 00:18:21,320 Volgende! Wat wil jy hê? 308 00:18:21,400 --> 00:18:23,920 -Een kougom, asseblief. -Een? 309 00:18:24,000 --> 00:18:28,000 Nee, kom nou. Wees slim en koop twee. Een vir later. 310 00:18:29,040 --> 00:18:32,120 Ek sê jou wat, ek gee jou drie vir vyf sent. 311 00:18:39,840 --> 00:18:41,000 Dankie! 312 00:18:41,080 --> 00:18:42,000 Volgende! 313 00:19:15,320 --> 00:19:18,320 [afwagtende musiek speel] 314 00:19:33,560 --> 00:19:35,920 [kar parkeer] 315 00:19:44,520 --> 00:19:46,080 [Moyo] Hello? 316 00:19:46,160 --> 00:19:48,560 [in Afrikaans] Fok, fok, fok, fok, fok. 317 00:19:52,080 --> 00:19:53,760 [in Engels] Is daar enige iemand hier? 318 00:19:57,600 --> 00:19:58,480 Kan ek jou help? 319 00:20:00,600 --> 00:20:02,320 Ek soek vir Swys de Villiers. 320 00:20:02,400 --> 00:20:05,840 Swys. Uh, uh… ek het hom nie gesien nie. 321 00:20:07,400 --> 00:20:09,920 -[kreun] [in Afrikaans] Eina! Fokkit! -Hei! Hei! 322 00:20:10,720 --> 00:20:13,320 -Whoa, whoa, whoa. -[in Engels] Hei! Ek sal jou skiet. 323 00:20:13,400 --> 00:20:14,280 Ek sal jou skiet. 324 00:20:14,360 --> 00:20:18,960 [in Afrikaans] Uh, fok man, jy kan nie mos fokken dit sommer net doen-- eina my arm! 325 00:20:19,040 --> 00:20:22,160 [in Engels] Aanranding, van 'n polisie beampte, boetie. 326 00:20:22,240 --> 00:20:25,000 Huh? My arm, ou. Jy het nie gesê jy's polisie nie, huh? 327 00:20:25,080 --> 00:20:26,600 Hoekom het jy dan gehardloop? 328 00:20:26,680 --> 00:20:28,280 Want jy het my gejaag. 329 00:20:28,360 --> 00:20:32,560 Oukei. Markus Ludik. Is jy verwant aan Daan Ludik? 330 00:20:32,640 --> 00:20:36,560 -Hy's my oom. Eina, fok man! -Een vuil nes. 331 00:20:36,640 --> 00:20:38,600 Waar is Swys de Villiers? 332 00:20:38,680 --> 00:20:40,200 Ek weet nie. 333 00:20:40,280 --> 00:20:42,320 Luister daar's niks daar nie. Daar's niks-- 334 00:20:43,240 --> 00:20:44,800 Wat is dié? 335 00:20:44,880 --> 00:20:47,960 Huh? O… 336 00:20:48,040 --> 00:20:49,760 Presies waarvoor ons soek. 337 00:20:50,920 --> 00:20:52,960 Waar het jy dié gekry? Huh? 338 00:20:53,040 --> 00:20:54,680 Luister man, jy maak my arm seer. 339 00:20:54,760 --> 00:20:56,600 Het jou oom dit vir jou gegee? 340 00:20:57,280 --> 00:20:59,560 -Hei? -Nee. Ek het dit gevind. 341 00:20:59,640 --> 00:21:00,800 Waar? 342 00:21:00,880 --> 00:21:04,160 'n Ou genaamd Bells, oukei. Hy't Swys ontvoer. 343 00:21:04,240 --> 00:21:05,240 -Bells? -Ja. 344 00:21:05,320 --> 00:21:10,360 Hy werk vir een of ander Arend Botha of Bothma, ek fokken weet nie. 345 00:21:10,440 --> 00:21:13,000 Dit behoort nie aan my nie, huh. 346 00:21:14,920 --> 00:21:19,280 [foon lui] 347 00:21:21,040 --> 00:21:22,000 Ja. 348 00:21:22,080 --> 00:21:24,760 My man, Mnr. Brown, ons moet praat. 349 00:21:24,840 --> 00:21:25,840 Wie is dit? 350 00:21:25,920 --> 00:21:27,520 Dis Beampte Moyo. 351 00:21:27,600 --> 00:21:29,720 Ek het 'n sappige storie vir jou. 352 00:21:30,480 --> 00:21:32,200 Nie oor die fokken foon nie. 353 00:21:33,000 --> 00:21:34,000 Arend. 354 00:21:34,720 --> 00:21:35,760 Arend. 355 00:21:41,840 --> 00:21:43,000 Hei. 356 00:21:44,000 --> 00:21:47,000 [vinnige bas musiek speel] 357 00:22:21,400 --> 00:22:23,080 [in Afrikaans] Ag, fok dit! 358 00:22:24,120 --> 00:22:25,680 Jammer jong. 359 00:22:25,760 --> 00:22:26,840 Ek was besig. 360 00:22:26,920 --> 00:22:29,640 Dis al vier jaar wat ek hier werk, Pa. So kry 'n beter verskoning. 361 00:22:29,720 --> 00:22:30,880 [foon vibreer] 362 00:22:30,960 --> 00:22:32,920 Hello? Wat? 363 00:22:33,000 --> 00:22:35,960 Wat bedoel jy, jy's by die polisie sta-- Wat? Ja, ek kom. 364 00:23:27,640 --> 00:23:29,360 [Arend in Engels] Waar is die swaer nou? 365 00:23:30,440 --> 00:23:31,800 Onder arres. 366 00:23:33,200 --> 00:23:35,360 Hy sê, hy het dit by jou man gekry. 367 00:23:35,840 --> 00:23:37,160 Nie Daan nie. 368 00:23:38,960 --> 00:23:40,160 My ou? 369 00:23:42,000 --> 00:23:43,000 Los dit by my. 370 00:23:43,080 --> 00:23:45,760 O nee, nee, nee. Daai is my bevordering. 371 00:23:46,320 --> 00:23:51,360 Bevorderings bring meer werk. Is dit wat jy soek? Of net meer geld? 372 00:23:52,240 --> 00:23:54,400 Wat van 'n 100,000? 373 00:23:57,080 --> 00:23:59,040 Ons ondersoek is besig om te verander. 374 00:23:59,120 --> 00:24:01,440 Wat van ons maak daai 'n permanente reëling? 375 00:24:01,520 --> 00:24:02,560 In watter opsig? 376 00:24:03,120 --> 00:24:07,360 Ons weet Daan is betrokke. Maar dis nog onduidelik waar hy inpas. 377 00:24:07,840 --> 00:24:11,480 Daar is nuwe bewyse wat aandui dat hy nou moontlik onder ander bevel is. 378 00:24:13,640 --> 00:24:19,200 Hierdie stene, van uh, jou man, laat jou nie goed lyk nie. 379 00:24:19,280 --> 00:24:22,040 [gespanne musiek speel] 380 00:24:25,160 --> 00:24:29,000 Kom ons maak dit 500,000. Ek sal hierdie ondersoek laat doodloop. 381 00:24:29,560 --> 00:24:32,080 Ek is meer as in staat, om dit self te doen. 382 00:24:32,160 --> 00:24:33,240 Mm. 383 00:24:44,880 --> 00:24:46,040 [Anet in Afrikaans] Maak vinnig. 384 00:24:48,440 --> 00:24:49,680 Ek sê kom. 385 00:25:09,840 --> 00:25:10,960 Ek kan nie meer nie. 386 00:25:11,520 --> 00:25:14,120 -Kan nie meer wat nie? -Kyk hoe lyk jou gesig. 387 00:25:14,200 --> 00:25:15,720 Kyk hoe lyk sy gesig. 388 00:25:15,800 --> 00:25:18,120 Hy't 'n kind, by die skool geslaan. 389 00:25:18,200 --> 00:25:20,960 Ja, 'n kind wat boelie. Fokken mooi. 390 00:25:21,040 --> 00:25:22,320 Mooi? 391 00:25:24,280 --> 00:25:25,400 Hy leer dit by jou. 392 00:25:25,960 --> 00:25:27,720 Gaan wys vir tannie Rina jou mooi oog. 393 00:25:30,840 --> 00:25:32,680 Anet, hy's 'n kind. 394 00:25:32,760 --> 00:25:34,120 Hulle baklei. 395 00:25:34,800 --> 00:25:36,640 Ek weet hy, praat nie baie nie. 396 00:25:38,840 --> 00:25:42,280 Hy luister en hy sien, en hy aanbid jou. 397 00:25:44,000 --> 00:25:48,160 En ek kan nie glo jy kan net terug sit en dink dis nie 'n probleem nie. 398 00:25:53,000 --> 00:25:56,000 Die laaste paar jaar, beweeg jy al hoe verder weg van my af. 399 00:25:56,520 --> 00:26:00,440 En ek verstaan jy brei uit. 400 00:26:03,680 --> 00:26:04,720 Maar, 401 00:26:05,640 --> 00:26:08,600 die laaste paar dae, ek… 402 00:26:10,640 --> 00:26:11,840 Ek ken jou nie. 403 00:26:14,680 --> 00:26:19,480 Ek is jou vrou. Ek is aan jou kant. Sluit my in. 404 00:26:21,280 --> 00:26:22,800 Ek sal met hom praat. 405 00:26:52,400 --> 00:26:53,560 -Hei. -Hei. 406 00:27:01,320 --> 00:27:02,320 Dié was my kans, huh. 407 00:27:04,400 --> 00:27:06,280 Is jy seker dis nie die bank se skuld nie? 408 00:27:06,360 --> 00:27:07,760 Dit was my pa, Louise. 409 00:27:07,840 --> 00:27:09,120 Maar hy kom dalk terug. 410 00:27:09,200 --> 00:27:11,200 [somber musiek speel] 411 00:27:11,280 --> 00:27:12,960 As hy terug kom, maak ek hom dood. 412 00:27:13,040 --> 00:27:14,480 Hei, Markus. 413 00:27:16,400 --> 00:27:18,480 Hel, ek wil net meeding. 414 00:27:18,560 --> 00:27:22,040 Hm? Ek wil net meeding. Dis al wat ek wil doen. 415 00:27:22,120 --> 00:27:23,480 -Jammer, Markus. -[snuif] 416 00:27:26,600 --> 00:27:28,000 Kom ons ry. 417 00:27:31,000 --> 00:27:33,280 [in Engels] Die nommer wat U skakel, is nie in diens nie. 418 00:27:38,680 --> 00:27:40,440 [vrou oor interkom] Julle aandag asseblief. 419 00:27:40,520 --> 00:27:43,320 Rook op die terminaal is verbode. 420 00:27:43,400 --> 00:27:44,800 Rook word slegs toegelaat… 421 00:27:44,880 --> 00:27:47,240 Die nommer wat U skakel, is nie in diens nie. 422 00:27:47,320 --> 00:27:48,840 Dankie. 423 00:27:48,920 --> 00:27:51,920 [somber musiek speel voort] 424 00:28:05,360 --> 00:28:08,360 [onheilspellende musiek speel] 425 00:28:18,720 --> 00:28:19,800 Lilith. 426 00:28:22,360 --> 00:28:23,400 Jy lyk goed. 427 00:28:25,160 --> 00:28:26,440 Danso. 428 00:28:27,200 --> 00:28:29,840 -Vat die 5 uur aflewering uit. -Dis te vroeg, Ma. 429 00:28:29,920 --> 00:28:32,080 Hulle het gebel, en hulle soek dit nou. 430 00:28:33,120 --> 00:28:34,240 Danso. 431 00:28:51,080 --> 00:28:52,080 [deur maak toe] 432 00:28:55,640 --> 00:28:57,520 Hy's nou mooi volwasse. 433 00:28:59,280 --> 00:29:01,080 Ek lei af sy ma het nie oorleef nie. 434 00:29:01,160 --> 00:29:02,200 Wat wil jy hê? 435 00:29:09,280 --> 00:29:10,560 Wie is die koper? 436 00:29:10,640 --> 00:29:12,720 Ek is nie meer daarby betrokke nie. 437 00:29:12,800 --> 00:29:14,480 Lilith. 438 00:29:14,560 --> 00:29:15,600 Ek wil hê, jy moet loop. 439 00:29:15,680 --> 00:29:17,680 Aan wie verkoop, Daan? 440 00:29:18,240 --> 00:29:20,040 Loop. 441 00:29:20,120 --> 00:29:23,520 Gee my net sy naam, dan sal ek jou uitlos. 442 00:29:25,880 --> 00:29:27,080 Wat het gebeur? 443 00:29:29,600 --> 00:29:31,640 Ons was dan altyd, so na aan mekaar. 444 00:29:31,720 --> 00:29:32,800 Asseblief. 445 00:29:32,880 --> 00:29:35,200 Gee my, sy naam. 446 00:29:36,560 --> 00:29:39,440 Of ek forseer dit uit jou uit, met my vieslike vingers. 447 00:29:41,200 --> 00:29:43,840 -Daan verdien dit nie. -Daan. Daan. Daan! 448 00:29:44,320 --> 00:29:46,320 [dramatiese musiek speel] 449 00:29:48,560 --> 00:29:49,760 Daan… 450 00:29:49,840 --> 00:29:52,520 het nie dié verwag nie. 451 00:29:52,600 --> 00:29:54,160 Kyk vir my. 452 00:29:54,240 --> 00:29:55,400 Asseblief. 453 00:29:56,280 --> 00:29:57,520 Asseblief. 454 00:30:05,600 --> 00:30:08,440 [in Afrikaans] Kyk wat het ek vir julle tweetjies gebring. 455 00:30:08,520 --> 00:30:11,880 Weet jy wat? Vir julle elkeen, twee servette. 456 00:30:11,960 --> 00:30:14,440 Ons gee nie eintlik servette uit nie hoor, maar geniet. 457 00:30:14,520 --> 00:30:16,600 -Dankie, Tannie. -Dankie, Tannie. 458 00:30:18,760 --> 00:30:19,840 Danie. 459 00:30:20,600 --> 00:30:22,520 Jy kan nie ander kinders slaan nie. 460 00:30:25,120 --> 00:30:28,920 As jy iets te sê het, dan sê jy dit. Oukei? 461 00:30:29,000 --> 00:30:30,960 Jy slaan ander mense. 462 00:30:33,040 --> 00:30:35,040 Ek wil hê, jy moet beter wees as ek. 463 00:30:43,280 --> 00:30:46,160 As jy klaar geëet het, kom in. Oukei? 464 00:30:46,240 --> 00:30:48,760 Tannie. Hou 'n ogie hier vir my. 465 00:30:48,840 --> 00:30:50,600 [tannie] Ag, natuurlik. 466 00:30:55,640 --> 00:30:59,320 Daar's hy. O! Wat het met jou gesig gebeur? 467 00:31:00,080 --> 00:31:01,440 Jy moet sien hoe lyk die ander kind. 468 00:31:01,520 --> 00:31:02,600 [kekkel] 469 00:31:02,680 --> 00:31:04,360 Ek is seker ja. [lag] 470 00:31:04,440 --> 00:31:07,520 Dis die regte manier. Sit hom op sy plek man. [lag] 471 00:31:10,560 --> 00:31:13,320 Ja, die kinders. Ja. 472 00:31:16,120 --> 00:31:17,480 [Grace] Errol. 473 00:31:18,760 --> 00:31:20,200 Grace. 474 00:31:20,280 --> 00:31:24,520 [in Engels] 'n Verslag wat vandag ingedien is, het Daan Ludik genoem. 475 00:31:24,600 --> 00:31:26,040 O, dankie. 476 00:31:28,720 --> 00:31:30,000 [sug] 477 00:31:30,840 --> 00:31:32,240 Baie dankie. 478 00:31:33,240 --> 00:31:34,440 Is dit iets wat ek gedoen het? 479 00:31:35,480 --> 00:31:38,240 Wat? Nee. Nee, nee. Ek-- 480 00:31:39,480 --> 00:31:41,240 Ek het net 'n kop vol dinge. 481 00:31:42,560 --> 00:31:44,160 Laat ek jou help. 482 00:31:48,680 --> 00:31:51,680 ["Die Woud" wysie deur Bittereinder speel] 483 00:31:52,360 --> 00:31:53,600 [deur maak toe] 484 00:32:31,680 --> 00:32:36,640 Hy sê, dat hy en Daan, al besigheid doen vir baie jare. 485 00:32:37,880 --> 00:32:41,800 Hoekom moet hy nou luister, na wat jy te sê het? 486 00:32:43,160 --> 00:32:45,600 [Arend] Ek is nie hier, om 'n oorlog te begin nie. 487 00:32:45,680 --> 00:32:47,760 [onheilspellende musiek speel] 488 00:32:47,840 --> 00:32:53,680 Praat die waarheid. Dink met opregtheid. Tree op met integriteit. 489 00:32:54,520 --> 00:32:58,200 Is dit nie wat jou, Koran preek nie? 490 00:32:59,160 --> 00:33:00,560 [sug] 491 00:33:03,840 --> 00:33:08,240 Is jy 'n eerlike, betroubare man? 492 00:33:09,400 --> 00:33:11,640 Ek gee jou net die feite. 493 00:33:12,440 --> 00:33:15,480 Jy kan self besluit, of jy hom nog vertrou of nie. 494 00:33:26,680 --> 00:33:30,440 Waar, is sy diamante nou? 495 00:33:32,920 --> 00:33:35,720 As ek moet raai, sou ek sê reeds by die polisie. 496 00:33:38,200 --> 00:33:42,320 So tensy jy hom weer op sy plek kan sit, gaan hulle binnekort hier kom aanklop. 497 00:33:45,560 --> 00:33:46,760 Net 'n… 498 00:33:48,360 --> 00:33:50,120 vriendelike waarskuwing. 499 00:34:04,720 --> 00:34:06,440 [in Arabies] Wat is jou wens? 500 00:34:06,520 --> 00:34:08,680 [spannende musiek wat speel] 501 00:34:20,040 --> 00:34:21,320 [Charles in Zulu] Broers. 502 00:34:31,200 --> 00:34:32,160 Ja. 503 00:34:56,320 --> 00:35:00,720 [foon vibreer] 504 00:35:10,920 --> 00:35:12,080 [in Engels] Wat? 505 00:35:12,640 --> 00:35:13,960 [Arend] Jy't my verraai. 506 00:35:16,280 --> 00:35:17,960 Maar ek verstaan hoekom. 507 00:35:19,360 --> 00:35:21,920 Jy wou, meer van my hê, 508 00:35:22,560 --> 00:35:24,080 as wat ek jou kon gee. 509 00:35:25,120 --> 00:35:27,000 Maar jy's nogsteeds deel van die span. 510 00:35:27,680 --> 00:35:29,240 Dit het nie verander nie. 511 00:35:32,360 --> 00:35:33,480 Hoor jy my? 512 00:35:33,560 --> 00:35:36,280 Ja, ek fokken hoor jou. Wat kan jy my gee? 513 00:35:39,440 --> 00:35:40,760 Wat wil jy hê? 514 00:35:41,480 --> 00:35:44,720 Ek wil die wapenhandel beheer. Ek wil die transaksies hanteer. 515 00:35:44,800 --> 00:35:46,040 Is dit so? 516 00:35:47,080 --> 00:35:49,640 Jou lewensbestaan, is te danke aan my. 517 00:35:49,720 --> 00:35:52,160 As dit nie vir my was nie, dan was jy nie in hierdie land nie. 518 00:35:52,240 --> 00:35:54,920 Dis wat ek wil hê. Punt. 519 00:36:05,120 --> 00:36:06,240 Aldo. 520 00:36:06,320 --> 00:36:07,400 Ja? 521 00:36:08,520 --> 00:36:10,840 Kry 'n paar van jou manne bymekaar. 522 00:36:12,080 --> 00:36:13,720 Ek wil 'n boodskap stuur. 523 00:36:13,800 --> 00:36:15,440 Regso, baas. 524 00:36:16,280 --> 00:36:17,240 Goed. 525 00:36:24,440 --> 00:36:25,640 [in Afrikaans] Seun. 526 00:36:26,440 --> 00:36:27,720 Ek soek my foon. 527 00:36:37,120 --> 00:36:39,720 [afwagtende musiek speel] 528 00:36:49,080 --> 00:36:50,560 [mompel] 529 00:36:51,680 --> 00:36:53,720 [in Engels] Fokken doos. 530 00:37:09,080 --> 00:37:10,400 [Aldo] Bells! 531 00:37:12,960 --> 00:37:14,440 Bells! 532 00:37:15,840 --> 00:37:17,320 [Aldo] Kyk agter. 533 00:37:22,200 --> 00:37:23,560 Bells! 534 00:37:28,200 --> 00:37:29,440 Bells! 535 00:37:40,840 --> 00:37:41,680 Hy's nie hier nie. 536 00:37:43,480 --> 00:37:44,840 Verwoes dit. 537 00:37:50,000 --> 00:37:51,360 Fok dit op! 538 00:38:03,680 --> 00:38:05,160 [klankloos] Fok. 539 00:38:10,520 --> 00:38:11,680 [Albert] Hei. 540 00:38:12,840 --> 00:38:15,360 Aha. Ja. 541 00:38:17,000 --> 00:38:18,720 -[foon lui] -[in Zulu] Gaan, gaan. 542 00:38:25,360 --> 00:38:26,600 [in Engels] Meubel man. 543 00:38:26,680 --> 00:38:30,280 Jou moordery, skep ernstige probleme vir my. 544 00:38:30,360 --> 00:38:32,680 Daai meubelstukke kom uit my winkel uit, 545 00:38:32,760 --> 00:38:35,320 dit kan nie gevind word omring deur lyke nie. 546 00:38:35,400 --> 00:38:36,640 Ontspan. 547 00:38:36,720 --> 00:38:38,320 Ek het dit gebrand. 548 00:38:39,160 --> 00:38:40,880 Ek het dit alles afgebrand. 549 00:38:40,960 --> 00:38:44,440 Die polisie gaan nie sommer net 'n afgebrande plaashuis ondersoek nie. 550 00:38:44,520 --> 00:38:47,760 Dit val nie in hul jurisdiksie nie. Vertrou my. 551 00:38:47,840 --> 00:38:49,040 Bring jy my vrag? 552 00:38:49,120 --> 00:38:49,960 Ek doen. 553 00:38:50,040 --> 00:38:51,920 -Wanneer? -Môre. 554 00:38:52,000 --> 00:38:53,960 -Dis net die helfte. -Hoekom? 555 00:38:54,040 --> 00:38:55,880 Jy het nog nie vir die laaste vrag betaal nie. 556 00:38:55,960 --> 00:38:57,640 Want hy het by my gesteel. 557 00:38:57,720 --> 00:39:02,200 Kyk hier. Arend is uit. Hy's klaar. Ek gaan sy besigheid oorneem. 558 00:39:02,280 --> 00:39:03,160 [grinnik] 559 00:39:03,240 --> 00:39:07,160 Maar jy moet betaal, anders stop ons vennootskap nog voor dit begin het. 560 00:39:07,240 --> 00:39:08,680 Ons moet dit reg doen. 561 00:39:08,760 --> 00:39:10,520 Ek sal dit reg hê wanneer jy kom. 562 00:39:10,600 --> 00:39:12,960 Ek kom nie. Ek stuur my man. 563 00:39:13,040 --> 00:39:16,480 Mag kom teen 'n baie groot, persoonlike prys. 564 00:39:16,560 --> 00:39:19,200 Wat is jy gewillig om op te offer, Daan? 565 00:39:19,280 --> 00:39:20,160 Niks nie. 566 00:39:20,240 --> 00:39:22,680 Dan sal God vir jou besluit. 567 00:39:33,560 --> 00:39:35,160 Jy het lank gevat. 568 00:39:36,080 --> 00:39:38,920 Ek het my verslag by die polisie ingehandig. Wat gebeur nou? 569 00:39:39,000 --> 00:39:40,040 Het jy al van Arend gehoor? 570 00:39:40,600 --> 00:39:42,840 -Nee. -Ons waai nou. 571 00:39:45,920 --> 00:39:47,760 Ek vertrou nogsteeds nie sy intensies nie. 572 00:39:47,840 --> 00:39:50,960 Skiet hom as jy moet, maar kry jouself lewendig uit. 573 00:39:51,040 --> 00:39:54,040 [stadige polsende musiek speel] 574 00:40:18,720 --> 00:40:20,880 [foon lui] 575 00:40:22,920 --> 00:40:25,040 [foon vibreer] 576 00:40:26,200 --> 00:40:27,480 -[in Afrikaans] Swaer. -Daan. 577 00:40:27,560 --> 00:40:29,880 Is jy oukei? Waar's jy? Ek kom haal jou. 578 00:40:29,960 --> 00:40:32,360 Ek gaan alles regmaak, Daan. 579 00:40:32,440 --> 00:40:33,800 [hartroerende musiek speel] 580 00:40:33,880 --> 00:40:36,280 Verby is die dae wat mense oor my loop. 581 00:40:36,760 --> 00:40:38,680 Ek gaan regmaak wat hulle aan jou gedoen het. 582 00:40:38,760 --> 00:40:43,360 Hei, hei, hei. Watokal jy dink aangaan met my, dis nie jou skuld nie. 583 00:40:43,440 --> 00:40:46,280 -Ek het dinge onder beheer. -Hei, hei, Daan. 584 00:40:46,360 --> 00:40:48,240 Ons kan weer 'n span wees, huh? 585 00:40:48,840 --> 00:40:50,600 Net soos die ou dae. Huh? 586 00:40:50,680 --> 00:40:54,800 Ek, jou regter-hand man en Linda, die distraksie. 587 00:40:55,920 --> 00:40:57,160 [snik] 588 00:40:58,440 --> 00:41:00,680 Sy kan haar blou rok dra, Daan. 589 00:41:00,760 --> 00:41:04,080 Swaer, sê my waar jy is, dan kom haal ek jou. 590 00:41:04,160 --> 00:41:06,840 Moenie jou bekommer oor my nie, boeta. 591 00:41:10,600 --> 00:41:13,040 -Verby is die dae. -Swaer. 592 00:41:19,640 --> 00:41:22,640 [haal diep asem] 593 00:41:24,360 --> 00:41:27,360 [kerk orrel musiek speel] 594 00:41:34,440 --> 00:41:37,440 [klavier speel] 595 00:41:52,760 --> 00:41:53,640 [in Engels] Wie de hel is jy? 596 00:41:54,400 --> 00:41:56,440 My naam is Swys de Villiers. 597 00:41:58,120 --> 00:42:02,360 Ek benodig, 'n bietjie meer konteks. 598 00:42:02,440 --> 00:42:03,920 [onheilspellende musiek speel] 599 00:42:05,040 --> 00:42:07,280 [snak na asem] 600 00:42:07,360 --> 00:42:12,360 My hele lewe lank, word ek deur boelies soos jy rondgestamp. 601 00:42:14,200 --> 00:42:15,560 Ek het genoeg gehad. 602 00:42:16,320 --> 00:42:18,440 Uit my fokken huis uit! 603 00:42:19,040 --> 00:42:20,680 -Nee. -Nee? 604 00:42:21,240 --> 00:42:22,680 Ek het nee gesê. 605 00:42:23,480 --> 00:42:25,000 Wie is jy? 606 00:42:26,040 --> 00:42:29,960 Daan Ludik is my swaer. 607 00:42:31,080 --> 00:42:33,520 Jy het my gebruik, om by hom uit te kom. 608 00:42:35,200 --> 00:42:36,960 Is jy fokken laf? 609 00:42:37,040 --> 00:42:40,360 Moenie! Moenie vir my lag nie. 610 00:42:44,320 --> 00:42:45,840 Ek het 'n drankie nodig. 611 00:42:46,640 --> 00:42:47,800 Wil jy een hê? 612 00:42:54,640 --> 00:42:57,280 Bowmore. 52-jarige. 613 00:43:01,040 --> 00:43:03,040 Enkelmout Skotse whisky. 614 00:43:06,400 --> 00:43:07,480 Daar's hy. 615 00:43:09,080 --> 00:43:10,480 Dis op my. 616 00:43:15,320 --> 00:43:18,760 Daan, is a diamant smokkelaar. 617 00:43:20,160 --> 00:43:21,880 Het jy dit geweet? 618 00:43:22,840 --> 00:43:24,640 Hy smokkel al vir jare. 619 00:43:25,200 --> 00:43:26,560 Onopgemerk. 620 00:43:27,120 --> 00:43:30,960 En nou het hy snif in die neus gekry van my besigheid. Nou soek hy nog. 621 00:43:33,160 --> 00:43:35,000 Jy glo my nie. 622 00:43:36,080 --> 00:43:37,880 Kyk hier op die klavier. 623 00:43:38,480 --> 00:43:41,240 [onheilspellende musiek speel voort] 624 00:43:43,200 --> 00:43:44,760 Ek was skoon en nugter. 625 00:43:45,360 --> 00:43:47,440 [snik] 626 00:43:47,520 --> 00:43:49,680 Ek het goed gedoen. 627 00:43:50,800 --> 00:43:55,560 En jy het my gebruik asof ek niks is nie, om by Daan se besigheid uit te kom. 628 00:43:55,640 --> 00:43:58,120 Daan het jou nie nodig nie. 629 00:43:58,840 --> 00:44:00,320 Hy's 'n gebore krimineel. 630 00:44:00,400 --> 00:44:02,800 Moenie, met my fok nie. 631 00:44:02,880 --> 00:44:03,800 Of wat? 632 00:44:04,360 --> 00:44:05,560 Gaan jy my slaan met jou stok? 633 00:44:06,120 --> 00:44:09,120 Jy's swak. Kom hier in, in jou toestand. 634 00:44:09,200 --> 00:44:10,400 Dis pateties. 635 00:44:12,920 --> 00:44:18,040 Jy dink sowaar, ek sal onderhandel, met 'n lamsak soos jy. 636 00:44:18,120 --> 00:44:21,640 Moenie fokken vir my lag nie jou doos! 637 00:44:21,720 --> 00:44:23,600 O, ek vermoed, 638 00:44:24,280 --> 00:44:28,000 mense lag al vir jou, jou hele lewe lank. 639 00:44:28,080 --> 00:44:29,280 [snik] 640 00:44:30,200 --> 00:44:32,200 Insluitende Daan. 641 00:44:32,280 --> 00:44:35,040 [haal vinnig asem] 642 00:44:36,240 --> 00:44:37,560 So gaan voort. 643 00:44:38,240 --> 00:44:40,200 Kom nader. 644 00:44:40,280 --> 00:44:42,520 Wys my waartoe jy in staat it. 645 00:44:43,400 --> 00:44:47,080 -[moerhamer val op vloer] -[huil] 646 00:44:49,400 --> 00:44:53,160 Fok. Jy's pateties. 647 00:44:53,240 --> 00:44:55,080 [lag] 648 00:45:04,040 --> 00:45:06,160 [dramatiese musiek speel] 649 00:45:06,240 --> 00:45:08,120 [verstikking] 650 00:45:18,600 --> 00:45:20,160 [verstikking] 651 00:45:40,280 --> 00:45:42,040 [in Afrikaans] Wie's pateties nou? 652 00:46:00,040 --> 00:46:01,880 -Pappa? -Slaap. 653 00:46:03,080 --> 00:46:04,160 [saggies] Slaap. 654 00:46:06,720 --> 00:46:08,960 [dreigende musiek speel] 655 00:46:14,720 --> 00:46:16,040 [in Engels] Hy wil jou sien. 656 00:46:17,560 --> 00:46:18,680 Hm. 657 00:46:19,240 --> 00:46:21,080 Ek moet my seun huistoe vat. 658 00:46:21,160 --> 00:46:22,920 Hy soek 'n verduideliking. 659 00:46:24,120 --> 00:46:28,280 Ek gaan my seun huistoe vat, dan kom ek. 660 00:46:29,240 --> 00:46:30,520 Natuurlik. 661 00:46:33,120 --> 00:46:34,280 [kreun] 662 00:46:35,120 --> 00:46:38,120 [dreigende musiek speel voort] 663 00:46:50,960 --> 00:46:53,000 [vertaler] Hy het by ons gesteel. 664 00:46:57,800 --> 00:46:58,840 [kreun] 665 00:47:12,800 --> 00:47:14,760 Steel is verkeerd! 666 00:47:39,360 --> 00:47:43,000 Jou pa, is 'n slegte man. 667 00:47:51,840 --> 00:47:54,280 [vertaler] Slegte mans moet gestraf word. 668 00:47:59,680 --> 00:48:01,240 [in Afrikaans] Is jy oukei? 669 00:48:02,600 --> 00:48:04,920 Is jy oukei? Laat ek sien. 670 00:48:05,000 --> 00:48:05,960 Luister nou mooi vir my. 671 00:48:06,520 --> 00:48:09,240 Ek wil hê jy moet daar gaan wegkruip. Oukei? 672 00:48:09,320 --> 00:48:13,080 Ek kom haal jou. Ek kom haal jou. Gaan. 673 00:48:35,080 --> 00:48:39,000 [kreune en steune] 674 00:48:44,760 --> 00:48:46,000 [Daan] Danie. 675 00:48:47,400 --> 00:48:50,560 Seun, is jy oraait? Is jy oraait? 676 00:48:50,640 --> 00:48:53,800 Alles is oukei. Alles is oukei. 677 00:48:53,880 --> 00:48:58,640 Alles is oukei. Alles is oukei. Oukei? 678 00:48:58,720 --> 00:49:00,760 Jy's oraait. 679 00:49:00,840 --> 00:49:02,080 Ek's oraait. 680 00:49:06,840 --> 00:49:08,160 [Anet] Waar was julle? 681 00:49:08,240 --> 00:49:09,240 [haal vinnig asem] 682 00:49:09,320 --> 00:49:13,000 Waar was julle? Haai, Danie. Is jy oukei? Wat het gebeur? 683 00:49:13,080 --> 00:49:14,960 -Hy's oukei. -Wat het gebeur? 684 00:49:15,040 --> 00:49:16,720 Fok. Hei. 685 00:49:16,800 --> 00:49:19,600 -Ek is oukei. -Hei. Kom sit. Ek wil kyk. 686 00:49:20,720 --> 00:49:24,040 Waar was julle? Daan, waar was julle? 687 00:49:24,120 --> 00:49:25,320 Ons is oukei. 688 00:49:26,720 --> 00:49:29,040 [gedemp] Ek was bekommerd. Is jy oukei? 689 00:49:29,120 --> 00:49:32,120 [emosionele musiek speel] 690 00:49:40,800 --> 00:49:42,400 Wat de hel het gebeur? 691 00:49:53,680 --> 00:49:54,800 Daan. 692 00:50:05,440 --> 00:50:08,360 [snik] 693 00:50:13,840 --> 00:50:15,200 Dis genoeg. 694 00:50:22,840 --> 00:50:24,080 Genoeg. 695 00:50:45,120 --> 00:50:47,680 [foon lui] 696 00:50:47,760 --> 00:50:48,880 Lil. 697 00:50:49,400 --> 00:50:52,160 -[in Engels] Dis ek. -Dis Danso. 698 00:50:52,240 --> 00:50:53,120 Waar's Lil? 699 00:50:53,200 --> 00:50:57,360 Sy's vermoor. Sy's vermoor. Daan, sy's dood. 700 00:50:57,440 --> 00:50:58,680 [huil] 701 00:51:02,400 --> 00:51:05,400 [stadige diep musiek speel] 702 00:51:08,880 --> 00:51:09,960 Daan. 703 00:51:15,240 --> 00:51:17,080 [Swys in Afrikaans] Ek het dinge reggemaak. 704 00:51:18,200 --> 00:51:19,960 Niemand gaan jou weer pla nie. 705 00:51:20,480 --> 00:51:21,440 Wat het jy gedoen? 706 00:51:22,520 --> 00:51:23,800 Hy's dood. 707 00:51:25,560 --> 00:51:26,800 Arend. 708 00:51:27,800 --> 00:51:29,200 Hy's dood. 709 00:51:30,040 --> 00:51:32,240 Hoekom doen jy iets so simpel, man? 710 00:51:33,040 --> 00:51:35,040 Ek sou dit uitsorteer. 711 00:51:35,600 --> 00:51:36,600 Het iemand jou gesien? 712 00:51:36,680 --> 00:51:38,600 -Sal hulle jou kan uitken? -Daan! 713 00:51:41,200 --> 00:51:43,840 Voor haar dood, het ek Linda ook belowe… 714 00:51:43,920 --> 00:51:45,160 [haal diep asem] 715 00:51:45,240 --> 00:51:47,640 dat ek sal na jóu kyk. 716 00:51:50,520 --> 00:51:51,880 Ek het nie. 717 00:51:57,360 --> 00:51:58,760 Tot nou toe. 718 00:52:00,720 --> 00:52:03,520 Van vandag af sorg ek vir jou. 719 00:52:10,800 --> 00:52:14,080 [hartroerende musiek speel] 720 00:52:21,600 --> 00:52:24,200 [haal diep asem] 721 00:52:24,280 --> 00:52:25,480 Oukei. 722 00:52:26,560 --> 00:52:29,400 [huil] 723 00:52:35,800 --> 00:52:37,120 Ons is oraait. 724 00:52:39,280 --> 00:52:41,120 Ek het ook opgefok. 725 00:52:41,680 --> 00:52:43,600 Maar jy is nou hier. 726 00:52:43,680 --> 00:52:45,480 Jy's nou hier. 727 00:52:45,560 --> 00:52:47,720 En jy gaan my help. 728 00:52:47,800 --> 00:52:48,720 Oraait? 729 00:52:49,600 --> 00:52:53,720 Oukei. Kom ons gaan. Kom ons gaan. Oukei. 730 00:52:58,640 --> 00:53:00,520 Dr. Swanepoel. 731 00:53:04,160 --> 00:53:07,160 [hartroerende musiek speel voort] 732 00:53:09,960 --> 00:53:11,640 [in Engels] Dis Anet. 733 00:53:12,800 --> 00:53:14,320 Anet Ludik. 734 00:53:40,200 --> 00:53:41,240 Hoekom stop jy? 735 00:53:42,040 --> 00:53:44,000 [haal diep asem] Daai is doodsake. 736 00:53:44,080 --> 00:53:45,680 [verdoemde musiek speel] 737 00:53:45,760 --> 00:53:47,840 Ek herken hierdie spel. 738 00:53:48,400 --> 00:53:50,880 Jy en Arend het dié gereël. Is ek reg? 739 00:53:51,680 --> 00:53:54,080 Wat de fok bedoel jy? Hy het my probeer doodmaak. 740 00:53:54,160 --> 00:53:56,600 -Sit dit weg, man! -Moenie my probeer vermoor nie. Fok jou. 741 00:53:56,680 --> 00:53:59,080 -Ek waarsku jou! -Luister, hulle gaan ons skiet. 742 00:53:59,160 --> 00:54:00,000 Ek vertrou jou nie. 743 00:54:00,080 --> 00:54:01,120 Jy fokken beter begin! 744 00:54:01,200 --> 00:54:03,240 [Charles] Hoe kan ek jou vertrou? 745 00:54:03,320 --> 00:54:04,880 Jy kan my vertrou! 746 00:54:04,960 --> 00:54:08,000 [deurmekaar geskree] 747 00:54:08,080 --> 00:54:09,400 Fok. 748 00:54:11,920 --> 00:54:13,760 [in Russies] Julle kan my vertrou. 749 00:54:14,640 --> 00:54:16,080 [in Russies] Julle kan my vertrou. 750 00:54:18,640 --> 00:54:19,920 [geweerskoot] 751 00:54:22,720 --> 00:54:25,240 [wysie van "Drooming" deur Van Pletzen speel] 752 00:54:29,360 --> 00:54:31,560 [Viljoen in Afrikaans] Toe God die skepping voltooi het… 753 00:54:31,640 --> 00:54:32,640 [kreun saggies] 754 00:54:33,560 --> 00:54:34,520 Toe noem hy dit goed. 755 00:54:36,680 --> 00:54:37,720 Dit was inderdaad goed. 756 00:54:38,320 --> 00:54:39,840 Jou blêddie bliksem. 757 00:54:42,760 --> 00:54:47,360 Op daai dag was daar geen misdaad, geen siekte of dood nie. 758 00:54:50,280 --> 00:54:56,080 Maar toe kom Satan en bring die oorspronklike versoeking na Eva. 759 00:54:59,320 --> 00:55:01,680 Nou familie vriende, 760 00:55:01,760 --> 00:55:03,880 kom ek sê vandag vir julle, 761 00:55:03,960 --> 00:55:07,640 dat die basiese beginsel van versoeking het nog nooit verander nie. 762 00:55:09,080 --> 00:55:12,800 Provokasie. Hy het haar uitgelok. 763 00:55:13,520 --> 00:55:16,320 Hy het haar intelligensie versteur. 764 00:55:16,400 --> 00:55:19,080 Hier is ietsie lekker. Ietsie sappig. 765 00:55:19,760 --> 00:55:22,080 Iets wat hy weet sy van sal hou. 766 00:55:22,840 --> 00:55:25,440 Iets wat sy nie noodwendig nodig het nie. 767 00:55:28,240 --> 00:55:29,360 [deur maak toe] 768 00:55:29,440 --> 00:55:30,520 Wat? 769 00:55:31,360 --> 00:55:33,760 Ek dink oom Daan smokkel met diamante. 770 00:55:34,800 --> 00:55:37,360 -En ek dink die polisie weet. -Het jy iets vir hulle gesê? 771 00:55:37,440 --> 00:55:39,680 Nee, Oom. Nooit. 772 00:55:42,080 --> 00:55:44,880 [Viljoen] Iets wat sy nie mag vat nie. 773 00:55:45,760 --> 00:55:49,200 Maar sonder dit, is sy dalk nie volmaak nie. 774 00:55:50,280 --> 00:55:52,000 Of so sal hy haar laat glo. 775 00:55:53,600 --> 00:55:55,120 Besetenheid. 776 00:55:56,240 --> 00:55:57,560 Dit sal jou beter laat voel. 777 00:55:57,640 --> 00:55:58,840 [kreun saggies] 778 00:55:58,920 --> 00:56:01,280 Dit sal jou slimmer laat lyk. 779 00:56:02,040 --> 00:56:03,720 Jy sal sterker voorkom. 780 00:56:03,800 --> 00:56:06,360 Mooier wees. Die beste. 781 00:56:06,440 --> 00:56:08,520 Die meeste mag oor ander sal jy hê. 782 00:56:08,600 --> 00:56:11,160 [wysie van "Drooming" speel voort] 783 00:56:13,320 --> 00:56:14,520 Vat die appel. 784 00:56:15,520 --> 00:56:16,680 Gemeente, 785 00:56:17,440 --> 00:56:19,320 'n man het vrye wil. 786 00:56:19,400 --> 00:56:20,400 Met vrye wil, 787 00:56:21,560 --> 00:56:25,440 kies jy die roete wat jou lewe gaan neem. 788 00:56:26,440 --> 00:56:29,960 Gaan jy getrou bly aan God of gaan jy nie? 789 00:56:30,040 --> 00:56:31,520 [in Engels] Ek is op pad. 790 00:56:31,600 --> 00:56:35,880 [Viljoen in Afrikaans] Dit is die enigste vraag wat saakmaak. 791 00:56:36,480 --> 00:56:39,200 Eva was ontrou. 792 00:56:40,320 --> 00:56:46,720 Die versoeking het gemanifesteer en sy het gekies dat dit haar besit. 793 00:56:48,640 --> 00:56:54,960 Haar bereidwilligheid, om die versoeking gehoor te gee. 794 00:56:57,480 --> 00:57:00,600 Maar, aan die ander hand, 795 00:57:00,680 --> 00:57:05,640 wat is die verskil tussen versoeking en geleentheid? 796 00:57:05,720 --> 00:57:09,680 Geleentheid klop net eenkeer. 797 00:57:11,360 --> 00:57:17,120 Versoeking lê met sy vinger op die deurklokkie en lui aanhoudend. 798 00:57:18,840 --> 00:57:21,280 Gaan jy elke keer vir hom oopmaak? 799 00:57:23,040 --> 00:57:25,280 En hoe lyk hierdie versoeking vra ek jou? 800 00:57:26,360 --> 00:57:27,200 Wenslik. 801 00:57:30,080 --> 00:57:33,640 En telaaste, wat is die gevolg van versoeking? 802 00:57:36,520 --> 00:57:37,800 Beswyk. 803 00:57:45,360 --> 00:57:46,680 Laat ons bid. 804 00:57:55,560 --> 00:57:59,040 ["Die berge brand" deur Bittereinder speel] 805 00:57:59,120 --> 00:58:02,360 ♪ Smeulende groet ♪ 806 00:58:03,360 --> 00:58:06,800 ♪ Ek is die land ♪ 807 00:58:06,880 --> 00:58:10,000 ♪ Vaarwel my bloed ♪ 808 00:58:11,000 --> 00:58:14,520 ♪ Rookwolk en sand ♪ 809 00:58:14,600 --> 00:58:17,680 ♪ Sweef bittersoet ♪ 810 00:58:18,960 --> 00:58:24,960 ♪ Ek is die land En die wolk en die bloed ♪ 811 00:58:26,600 --> 00:58:29,760 ♪ Die berge brand ♪ 812 00:58:29,840 --> 00:58:32,920 ♪ Smeulende groet ♪ 813 00:58:34,280 --> 00:58:37,160 ♪ Ek is die land ♪ 814 00:58:37,680 --> 00:58:40,920 ♪ Vaarwel my bloed ♪ 815 00:58:41,960 --> 00:58:45,040 ♪ Rookwolk en sand ♪ 816 00:58:45,120 --> 00:58:48,320 ♪ Sweef bittersoet ♪ 817 00:58:49,640 --> 00:58:53,880 ♪ Ek is die land en die wolk ♪ 818 00:58:53,960 --> 00:58:56,840 ♪ En die bloed ♪ 819 00:58:56,920 --> 00:58:59,200 ♪ Vaar op ‘n seilskip waar Is die spreilig bewaar ons ♪ 820 00:58:59,280 --> 00:59:01,200 ♪ Tog veilig daar is nog heilige dinge ♪ 821 00:59:01,280 --> 00:59:03,640 ♪ In die oop see kranse wat hoop gee Binne in die hartseer ♪ 822 00:59:03,720 --> 00:59:05,560 ♪ Kanse vir oor probeer Kalm in die volmaan ♪ 823 00:59:05,640 --> 00:59:07,440 ♪ Ballings op die oseaan Talm in die wentelbaan ♪ 824 00:59:07,520 --> 00:59:09,520 ♪ Darem het ons roeispane Vir die windstilte ♪ 825 00:59:09,600 --> 00:59:10,720 ♪ Maar die moeilikste ♪ 826 00:59:10,800 --> 00:59:12,680 ♪ Rigting om te vind Is nou weg van die kuslig ♪ 827 00:59:12,760 --> 00:59:15,800 ♪ Moeg en versigtig mik ons vir mistige Wolke wat hopelik ons vlug ♪ 828 00:59:15,880 --> 00:59:17,960 ♪ Kan bedek maar dis gek Hoe die land ons heeltyd terug trek ♪ 829 00:59:18,040 --> 00:59:19,920 ♪ Golwe wat uitrek Branders wat wyd strek ♪ 830 00:59:20,000 --> 00:59:21,800 ♪ Hande wat magneetvelde skep ♪ 831 00:59:21,880 --> 00:59:23,680 ♪ Blok nou ons stroom Soos ‘n slagaarklep ♪ 832 00:59:23,760 --> 00:59:25,600 ♪ Brandende gesigseinder stem ♪ 833 00:59:25,680 --> 00:59:28,040 ♪ Hoe sal jy jou sonder my herken ♪ 834 00:59:28,120 --> 00:59:31,240 ♪ Die berge brand ♪ 835 00:59:31,320 --> 00:59:34,280 ♪ Smeulende groet ♪ 836 00:59:35,760 --> 00:59:38,640 ♪ Ek is die land ♪ 837 00:59:39,160 --> 00:59:41,920 ♪ Vaarwel my bloed ♪ 838 00:59:43,480 --> 00:59:46,600 ♪ Rookwolk en sand ♪ 839 00:59:46,680 --> 00:59:49,800 ♪ Sweef bittersoet ♪ 840 00:59:51,160 --> 00:59:55,360 ♪ Ek is die land en die wolk ♪ 841 00:59:55,440 --> 00:59:57,360 ♪ En die bloed ♪ 842 01:00:13,800 --> 01:00:15,520 ♪ Afskeid word fisies onmoontlik ♪ 843 01:00:15,600 --> 01:00:17,480 ♪ Ankers wat heeltyd die boot ruk ♪ 844 01:00:17,560 --> 01:00:19,360 ♪ Agter die skip skroei die aarde ♪ 845 01:00:19,440 --> 01:00:21,200 ♪ Voor ons lê wroegende waters ♪ 846 01:00:21,280 --> 01:00:23,040 ♪ Hoor jy die sirenelied ♪ 847 01:00:23,120 --> 01:00:24,840 [musiek raak stil] 848 01:00:24,920 --> 01:00:26,920 Onderskrif vertaling deur: Antoinette Smit