1
00:00:17,720 --> 00:00:22,320
[Viljoen in Afrikaans] Wat is die verskil
tussen versoeking en geleentheid?
2
00:00:24,080 --> 00:00:26,640
Geleentheid klop maar net eenkeer.
3
00:00:30,720 --> 00:00:34,480
Versoeking lê op die deur se klokkie
en hou aan lui.
4
00:00:35,240 --> 00:00:37,680
[haal diep asem]
5
00:00:38,480 --> 00:00:41,800
[somber musiek speel]
6
00:00:44,640 --> 00:00:46,600
Gaan jy elke keer oopmaak?
7
00:00:47,480 --> 00:00:54,200
[monotoon dreunsang]
8
00:01:02,320 --> 00:01:04,440
[selfoon vibreer]
9
00:01:18,440 --> 00:01:19,560
[gebroke stem]
10
00:01:19,640 --> 00:01:20,760
[in Engels] Ja?
11
00:01:20,840 --> 00:01:22,560
[geskree en geweegskote klap]
12
00:01:22,640 --> 00:01:24,040
Hello?
13
00:01:24,120 --> 00:01:26,440
[onduidelike gepraat en geweerskote]
14
00:01:26,520 --> 00:01:27,720
Ek kan jou nie hoor nie.
15
00:01:28,720 --> 00:01:30,040
Wie?
16
00:01:30,120 --> 00:01:31,760
Wie vat dit?!
17
00:01:31,840 --> 00:01:33,480
[onduidelike gepraat]
18
00:01:33,560 --> 00:01:35,880
-Ek kan nie hoor nie, praat st--
-[foon diskonnekteer]
19
00:01:35,960 --> 00:01:37,360
Hello?
20
00:01:37,440 --> 00:01:40,200
Fok! Fok!
21
00:01:40,280 --> 00:01:41,360
Fok!
22
00:01:43,080 --> 00:01:44,760
Fok.
23
00:01:44,840 --> 00:01:47,840
[tema musiek speel]
24
00:01:49,840 --> 00:01:52,960
♪ Vaarwel my bloed ♪
25
00:01:56,840 --> 00:01:58,520
[selfoon lui]
26
00:02:02,200 --> 00:02:05,000
[snak na asem en hoes]
27
00:02:05,080 --> 00:02:07,440
[in Engels] Haai, dis Swys.
Ek is nie tans beskikbaar nie.
28
00:02:07,520 --> 00:02:09,120
Los asseblief 'n boodskap.
29
00:02:09,800 --> 00:02:11,080
[Daan in Afrikaans] Swaer.
30
00:02:11,680 --> 00:02:14,520
Asseblief. Bel my terug.
31
00:02:15,240 --> 00:02:16,800
Ek kan jou help.
32
00:02:17,920 --> 00:02:19,360
Ek is hier.
33
00:02:19,440 --> 00:02:22,320
[spannende musiek speel]
34
00:02:34,160 --> 00:02:35,400
[deur maak oop]
35
00:02:35,480 --> 00:02:37,480
[in Engels] Ek het jou gesê,
om nie terug te kom nie.
36
00:02:37,560 --> 00:02:39,160
Arend het een van die polisie beamptes
in sy sak.
37
00:02:39,840 --> 00:02:42,200
-Davies?
-Nee, die jong een.
38
00:02:42,280 --> 00:02:43,960
Jy het twee opsies, Daan.
39
00:02:44,440 --> 00:02:45,520
Jy kan my in my moer stuur…
40
00:02:45,600 --> 00:02:46,680
Ek het reeds.
41
00:02:46,760 --> 00:02:47,880
Of…
42
00:02:51,960 --> 00:02:53,240
Laat ek jou help.
43
00:02:53,840 --> 00:02:56,360
-Laat my toe, om dit reg te maak.
-Waar kry jy dit, Rina?
44
00:02:56,920 --> 00:02:58,040
Arend.
45
00:02:58,640 --> 00:03:00,120
Hy's 'n fokken psigopaat.
46
00:03:01,720 --> 00:03:03,360
En ek is bang vir hom.
47
00:03:07,320 --> 00:03:09,240
Ek kan dit reg maak, Daan.
48
00:03:17,880 --> 00:03:19,800
[in Russies] Dis die helfte.
49
00:03:22,160 --> 00:03:24,440
[in Engels] Hy's nog nie betaal
vir die laaste vrag nie.
50
00:03:25,600 --> 00:03:28,000
[Bells] Ons het dit nog nie ontvang nie.
51
00:03:28,840 --> 00:03:31,680
[Russiese man] Voor julle nie betaal nie,
kry julle slegs die helte.
52
00:03:31,760 --> 00:03:34,840
Florin, daar is 'n probleem
met die aflewering.
53
00:03:35,960 --> 00:03:38,000
[in Russies] Ek gaan môre soontoe
om dit te kry.
54
00:03:38,080 --> 00:03:40,560
Ek sal volgende week terug wees
met albei betalings.
55
00:03:41,200 --> 00:03:42,760
Dis nie my probleem nie.
56
00:03:42,840 --> 00:03:45,840
[motor hou stil]
57
00:03:48,920 --> 00:03:50,240
[Bells] Alles is oukei.
58
00:03:50,800 --> 00:03:51,960
Alles is oukei.
59
00:04:02,120 --> 00:04:03,720
[onheilspellende musiek speel]
60
00:04:03,800 --> 00:04:06,160
[in Engels] Ek het hom nog nie gesê
van die nuwe vrag nie.
61
00:04:07,240 --> 00:04:08,720
Het jy al van Rina gehoor?
62
00:04:09,960 --> 00:04:10,920
Wat gaan aan?
63
00:04:11,000 --> 00:04:12,640
Met wie het jy nog gepraat?
64
00:04:12,720 --> 00:04:13,920
Waaroor?
65
00:04:14,000 --> 00:04:15,720
Die gewere, jou swaksinnige.
66
00:04:15,800 --> 00:04:18,640
Het jy enige iets vir Daan gesê?
En moenie vir my lieg nie.
67
00:04:19,160 --> 00:04:20,280
Hoekom? Wat het gebeur?
68
00:04:20,360 --> 00:04:22,720
Albert, het die wapens gevind.
69
00:04:23,240 --> 00:04:25,760
Hy het almal dood gemaak en alles gevat.
70
00:04:26,320 --> 00:04:28,160
Wil jy hê ek moet nog soontoe gaan?
71
00:04:28,240 --> 00:04:29,440
Hoe het hy geweet?
72
00:04:29,520 --> 00:04:32,800
Kom nou, man! Wat de fok is dié?
73
00:04:32,880 --> 00:04:34,600
Wat de fok is dié ou se probleem?
74
00:04:34,680 --> 00:04:38,520
Hulle weier om meer as ses kratte
te verskaf voor die vorige vrag betaal is.
75
00:04:38,600 --> 00:04:39,960
[Arend] Hoe het hy geweet?
76
00:04:44,360 --> 00:04:45,880
Kalmeer.
77
00:04:45,960 --> 00:04:47,800
Kry jou baas op die lyn.
Ek wil met hom praat.
78
00:04:47,880 --> 00:04:50,960
Sy instruksies was die helfte.
Jy kry net die helfte.
79
00:04:51,040 --> 00:04:54,320
Jy. Haal nog ses kratte uit.
80
00:04:54,400 --> 00:04:56,800
Ek benodig 12,
soos vir die afgelope vyf jaar al.
81
00:04:56,880 --> 00:04:58,440
-[grinnik]
-[manne lag]
82
00:04:58,520 --> 00:05:00,560
Luister nou, baie mooi vir my.
83
00:05:00,640 --> 00:05:03,880
Die nuwe ou anderkant die grens,
is 'n fokken dier.
84
00:05:03,960 --> 00:05:06,240
Hy gaan dit nie aanvaar nie.
Ek het 12 nodig.
85
00:05:07,280 --> 00:05:09,800
Jy't beheer verloor oor jou koper.
86
00:05:09,880 --> 00:05:11,600
Dis nie my probleem nie.
87
00:05:12,120 --> 00:05:15,760
Miskien, uh,
is jou generasie se tyd verby.
88
00:05:17,520 --> 00:05:19,920
[Arend] Sit daai geweer weg.
89
00:05:20,000 --> 00:05:21,920
[Florin in Russies]
Laat ek jou 'n guns doen.
90
00:05:22,000 --> 00:05:24,720
[in Engels] Moenie fokken
met hom praat nie. Praat met my.
91
00:05:24,800 --> 00:05:27,800
[in Russies] Laat sak jou geweer.
92
00:05:29,200 --> 00:05:32,040
[in Engels] Jy't opgefok. Jy's uit!
93
00:05:32,120 --> 00:05:35,480
Hy's hoog.
Fokken ignoreer hom net. Florin.
94
00:05:36,520 --> 00:05:39,160
[in Russies] Florin! Staan terug!
95
00:05:39,680 --> 00:05:42,640
[in Engels] Steel ons gewere?
Nou wil jy nóg hê?
96
00:05:43,360 --> 00:05:44,920
Wat de fok is dié?
97
00:05:45,520 --> 00:05:46,840
Ek gaan loop.
98
00:05:46,920 --> 00:05:50,200
Ja. Ou man. Loop!
99
00:05:50,800 --> 00:05:54,800
Kry jou baas op die foon.
Sê hom, hy moet my kom sien.
100
00:05:55,400 --> 00:05:57,960
Hy moenie 'n fokken doos,
soos jy stuur nie.
101
00:05:58,880 --> 00:06:03,840
[in Russies] Wat de fok?
Wat de fok? Wil jy hê ek moet vrek?
102
00:06:05,640 --> 00:06:07,720
[epiese polsende musiek
deur Van Pletzen speel]
103
00:06:14,040 --> 00:06:15,960
-[in Engels] Dink jy ek's 'n muis?
-Hei!
104
00:06:37,000 --> 00:06:40,840
[Daan] Toe ek die oproep ontvang,
het ek gedink dis 'n grap, of 'n poets.
105
00:06:42,680 --> 00:06:45,160
Ek het vinnig besef,
hulle mag hom waarskynlik doodmaak.
106
00:06:46,400 --> 00:06:49,080
Hoekom het jy nie die polisie gebel nie,
Mnr. Ludik?
107
00:06:49,160 --> 00:06:53,160
Ek dog hulle soek geld. My swaer
het 'n gewoonte om skuld aan te gaan.
108
00:06:54,160 --> 00:06:56,360
Ek het hom al vantevore uitgehelp.
109
00:06:56,440 --> 00:06:57,360
[grinnik]
110
00:06:58,200 --> 00:07:02,680
So, omdat jy baie geld het,
het jy nie die polisie geskakel nie.
111
00:07:04,440 --> 00:07:08,240
Soos ek gesê het, ek het al voorheen
die tipe probleme hanteer.
112
00:07:11,600 --> 00:07:12,440
[sug]
113
00:07:12,520 --> 00:07:14,680
Wanneer het jy hierdie
Arend Brown ontmoet?
114
00:07:14,760 --> 00:07:15,640
[hoes]
115
00:07:18,080 --> 00:07:19,000
Jammer.
116
00:07:19,080 --> 00:07:21,040
Ek het daai selfde aand na sy huis gegaan.
117
00:07:21,120 --> 00:07:23,280
Sy regte naam is Percy.
118
00:07:23,360 --> 00:07:27,040
Arend is net 'n stront,
taai naam wat hy homself gegee het.
119
00:07:27,600 --> 00:07:28,840
Herhinner my wat hy gesê het?
120
00:07:28,920 --> 00:07:34,480
Wel, hy het 'n trok en 'n bestuurder
benodig om goed oor die grens te vat.
121
00:07:34,560 --> 00:07:37,240
Ek het nie geweet wat ons sou vervoer nie.
122
00:07:37,320 --> 00:07:40,080
Wel, sekerlik moes jy weet
dit sou iets onwettig wees.
123
00:07:42,520 --> 00:07:44,120
Die gedagte het by my opgekom.
124
00:07:44,200 --> 00:07:46,240
-Wie het die trok gelaai?
-Hulle het.
125
00:07:46,320 --> 00:07:47,240
-Waar?
-Hier.
126
00:07:47,320 --> 00:07:48,480
-Waar was jy?
-Ek het gekyk.
127
00:07:48,560 --> 00:07:50,280
En jy het hulle niks
onwettig sien laai nie?
128
00:07:50,360 --> 00:07:53,080
-Nee, net banke.
-Banke?
129
00:07:53,160 --> 00:07:54,320
Uit jou reeks?
130
00:07:54,400 --> 00:07:55,720
-Ja.
-Wat hulle waar gekry het?
131
00:07:55,800 --> 00:07:56,680
Ek weet nie.
132
00:07:56,760 --> 00:07:58,960
Het jy gesien
wat hulle binne die banke gesit het?
133
00:07:59,040 --> 00:07:59,920
Nee.
134
00:08:00,000 --> 00:08:01,280
[foon vibreer]
135
00:08:02,840 --> 00:08:06,160
[gespanne musiek speel]
136
00:08:06,240 --> 00:08:10,080
Oukei. Kom ons kom terug
by hierdie, Bells karakter.
137
00:08:10,680 --> 00:08:12,280
Wanneer het jou swaer hom ontmoet?
138
00:08:12,360 --> 00:08:13,920
Wel, jy sal vir Swys moet vra.
139
00:08:14,000 --> 00:08:15,840
-En waar kan ek hom vind?
-Hy's vermis.
140
00:08:15,920 --> 00:08:18,240
-Vermis?
-Ja.
141
00:08:18,320 --> 00:08:19,640
Dis hoekom ek met jou praat.
142
00:08:21,280 --> 00:08:24,080
Hulle wou hê ek moes nog 'n aflewering
maak en ek het nee gesê.
143
00:08:24,160 --> 00:08:26,600
-En nou word Swys vermis.
-Ja.
144
00:08:26,680 --> 00:08:28,000
[foon vibreer]
145
00:08:29,720 --> 00:08:31,640
So het Swys, uh…
146
00:08:31,720 --> 00:08:33,640
Was hy in skuld by die ouens?
Het hy hulle geld geskuld?
147
00:08:33,720 --> 00:08:34,680
Ek was die teiken.
148
00:08:35,680 --> 00:08:37,080
[foon vibreer]
149
00:08:40,200 --> 00:08:41,400
[sug]
150
00:08:41,960 --> 00:08:46,880
Gedurende my ondersoek, het ek
op hierdie naam, Wikus Kruger afgekom.
151
00:08:46,960 --> 00:08:47,880
Al ooit daai naam gehoor?
152
00:08:47,960 --> 00:08:49,480
Nee. Wie is hy?
153
00:08:50,040 --> 00:08:51,720
Ons glo hy is betrokke.
154
00:08:55,840 --> 00:08:58,160
Nee. Ek ken nie 'n Wikus Kruger nie.
155
00:09:00,040 --> 00:09:02,840
Beamptes, dit is al wat ek julle kan sê.
156
00:09:05,600 --> 00:09:08,520
Hopelik, kan julle dit ontrafel.
157
00:09:11,840 --> 00:09:13,120
Moyo.
158
00:09:15,040 --> 00:09:18,640
Vra asseblief die sekretaresse buite,
om uh, dit vir my warm te maak.
159
00:09:18,720 --> 00:09:20,800
Koue tee, gee my sooibrand.
160
00:09:24,760 --> 00:09:26,000
Ja, Meneer.
161
00:09:29,240 --> 00:09:31,480
[in Afrikaans] Wil jy vir my sê
hoekom jy hom geslaan het?
162
00:09:36,000 --> 00:09:38,480
Dis nie wie jy is nie, so hoekom?
163
00:09:41,640 --> 00:09:43,200
-[slaan hand op tafel]
-Hoekom?
164
00:09:44,680 --> 00:09:46,720
Want 'n hond soos hy het nie ore nie.
165
00:09:48,360 --> 00:09:49,600
Danie.
166
00:09:51,720 --> 00:09:52,880
Danie!
167
00:09:52,960 --> 00:09:55,840
[somber musiek speel]
168
00:09:59,200 --> 00:10:01,240
[in Engels] Dankie, dankie, dankie.
169
00:10:02,600 --> 00:10:04,280
[giggel]
170
00:10:04,920 --> 00:10:06,200
[lang uitasem]
171
00:10:11,400 --> 00:10:14,800
Die groot en magtige, Daan Ludik.
172
00:10:16,320 --> 00:10:18,840
Maar daar is altyd 'n man
agter die gordyn. Hmm?
173
00:10:19,920 --> 00:10:22,240
Jy dink dalk jy het die mag.
174
00:10:22,960 --> 00:10:27,000
Maar mag word slegs beheer, deur dié,
wat jou dit gun.
175
00:10:27,840 --> 00:10:29,920
Ek het nie besef jy's 'n digter nie.
176
00:10:32,720 --> 00:10:34,440
Ek gaan ondersoek instel
oor die aanklagtes,
177
00:10:35,760 --> 00:10:37,160
teenoor hierdie mans.
178
00:10:37,960 --> 00:10:40,440
Maar ek waarsku jou, ek volg streng reëls.
179
00:10:40,920 --> 00:10:42,560
Ongeag van ons kinders.
180
00:10:42,640 --> 00:10:44,160
Ek verwag niks minder nie.
181
00:10:46,520 --> 00:10:48,400
Moyo, kom ons loop.
182
00:10:58,640 --> 00:10:59,680
[Davies] Hy steek iets weg.
183
00:11:00,480 --> 00:11:03,360
Vind die swaer.
Bring hom in om met my te praat.
184
00:11:03,440 --> 00:11:05,200
En Arend Brown?
185
00:11:05,280 --> 00:11:07,520
Alle paaie lei na Rome.
186
00:11:07,600 --> 00:11:08,640
Huh?
187
00:11:11,880 --> 00:11:14,080
Daan. Hy het die bank gekoop.
188
00:11:14,760 --> 00:11:15,880
Goed.
189
00:11:18,960 --> 00:11:20,800
[Viljoen in Afrikaans] Here, ons se God.
190
00:11:21,440 --> 00:11:23,240
Ons dalk U vir die samesyn.
191
00:11:24,680 --> 00:11:29,120
Seën die hande wat hierdie voedsel vir
ons voorberei het met soveel liefde.
192
00:11:29,880 --> 00:11:31,280
En ons is diep dankbaar…
193
00:11:32,200 --> 00:11:36,880
…vir alles wat U aan ons gee
deur U genade en liefde.
194
00:11:37,440 --> 00:11:38,600
Amen.
195
00:11:38,680 --> 00:11:40,720
-Amen.
-Amen.
196
00:11:40,800 --> 00:11:43,240
[outydse musiek speel oor radio]
197
00:11:44,280 --> 00:11:45,600
Hoe is dit?
198
00:11:45,680 --> 00:11:47,360
Hmm. Lekker.
199
00:11:50,120 --> 00:11:51,840
[giggel]
200
00:11:52,960 --> 00:11:54,160
[slaan hand op tafel]
201
00:11:55,680 --> 00:11:58,920
As jy met die kos gaan mors,
kan jy my tafel verlaat.
202
00:11:59,000 --> 00:12:01,200
-Dis net 'n aartappel.
-Ja en wie het daarvoor betaal?
203
00:12:02,120 --> 00:12:03,400
Gaan na jou kamer toe.
204
00:12:05,760 --> 00:12:07,720
Gatvelle vir hom aftrek.
205
00:12:09,280 --> 00:12:10,760
Die kos is heerlik.
206
00:12:15,240 --> 00:12:17,600
[deur kraak oop]
207
00:12:18,520 --> 00:12:19,600
[deur slaan toe]
208
00:12:28,040 --> 00:12:29,680
Ek het alles reg gedoen.
209
00:12:32,240 --> 00:12:34,760
My hele lewe lank, vat mense van my.
210
00:12:36,280 --> 00:12:37,920
[fluister] Hulle vat en vat.
211
00:12:41,920 --> 00:12:43,480
Selfs God.
212
00:12:45,280 --> 00:12:47,040
Hy't haar weggevat.
213
00:12:49,080 --> 00:12:50,120
So.
214
00:12:51,680 --> 00:12:53,920
Dan staan jy op en jy veg nog 'n dag.
215
00:12:55,200 --> 00:12:57,040
En jy sit die bottel neer.
216
00:13:01,400 --> 00:13:02,920
Is jy lief vir my ma?
217
00:13:05,400 --> 00:13:08,200
Of het jy net skuldig gevoel,
toe my pa geloop het?
218
00:13:09,400 --> 00:13:11,080
Jou ma het beter verdien.
219
00:13:12,280 --> 00:13:13,480
En ek?
220
00:13:18,400 --> 00:13:20,960
Ek het jou toegelaat
om met my dogter te trou.
221
00:13:22,000 --> 00:13:23,640
Suiplap wat jy was!
222
00:13:24,600 --> 00:13:25,960
Nogsteeds is.
223
00:13:36,760 --> 00:13:38,160
Daan is reg.
224
00:13:39,760 --> 00:13:42,200
God het lank terug sy rug op ons gedraai.
225
00:13:42,280 --> 00:13:44,120
Daan het kwaad in sy hart.
226
00:13:44,200 --> 00:13:46,320
[asem diep in] Ek ook.
227
00:13:46,400 --> 00:13:49,160
Ek het ook kwaad in my hart!
228
00:13:50,440 --> 00:13:53,080
Ek is nie 'n hond nie.
229
00:13:53,160 --> 00:13:54,680
Ek is 'n man.
230
00:13:55,960 --> 00:13:57,920
-[fluister] 'n Mens.
-Luister hier.
231
00:13:59,000 --> 00:14:00,520
Wat het jy hier kom soek?
232
00:14:01,960 --> 00:14:06,120
Hoekom klop jy aan God se deur,
as jy jou soos 'n barbaar gaan gedra?
233
00:14:06,880 --> 00:14:08,040
So jy's mishandel.
234
00:14:08,600 --> 00:14:10,160
Wat nou?
235
00:14:10,240 --> 00:14:11,960
Jesus is ook mishandel.
236
00:14:13,840 --> 00:14:16,240
Vind vergifnis of sterf 'n sondaar.
237
00:14:20,480 --> 00:14:23,200
"Vind vergifnis of sterf 'n sondaar."
238
00:14:23,920 --> 00:14:27,800
In ons wêreld,
het 'n man sonder mag nie 'n keuse nie.
239
00:14:30,600 --> 00:14:33,320
As jy iets simpel gaan doen,
dan maak jy jouself skaars.
240
00:14:34,320 --> 00:14:35,680
[skree] Hoor jy my?
241
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
Jy bly weg van hier af!
242
00:14:42,560 --> 00:14:43,560
[Daan in Engels] Was dit dodelik?
243
00:14:43,640 --> 00:14:45,480
-[Bells] 'n Skouer skoot.
-Is jy seker?
244
00:14:45,560 --> 00:14:46,720
Dood fokken seker.
245
00:14:46,800 --> 00:14:47,880
Oukei, kalmeer.
246
00:14:47,960 --> 00:14:49,440
Moenie vir my sê
wat om te doen nie, drywer.
247
00:14:49,520 --> 00:14:52,440
-Wat noem jy my?!
-Hei, hei, hei. Genoeg. Genoeg!
248
00:14:52,520 --> 00:14:53,920
Genoeg.
249
00:14:54,960 --> 00:14:57,440
-Jy die adres vir die Zimbabwiërs gegee?
-Ja.
250
00:14:57,520 --> 00:15:00,400
Ja. Mooi. Wel, hy het die gewere gekry.
251
00:15:00,480 --> 00:15:02,240
Hulle het 'n bloedbad gelos.
252
00:15:02,320 --> 00:15:04,960
Nou is daar 'n plaashuis vol lyke
en raai wat?
253
00:15:05,040 --> 00:15:06,760
Jou fokken banke.
254
00:15:06,840 --> 00:15:08,440
-Kak.
-Ja, kak.
255
00:15:08,520 --> 00:15:11,520
Dis waarin jy my gekry het. Ek wil nie
in die middel van hierdie oorlog wees nie.
256
00:15:11,600 --> 00:15:13,200
[Daan] Daar gaan nie 'n oorlog wees nie.
257
00:15:13,280 --> 00:15:16,840
Ons kan dit nogsteeds laat werk.
Ons moet net hieroor dink.
258
00:15:17,880 --> 00:15:20,960
Arend sal nie rus
tot hy my gevind het nie.
259
00:15:22,600 --> 00:15:23,880
Oukei.
260
00:15:25,200 --> 00:15:27,880
Luister. So, dis wat jy gaan doen,
261
00:15:28,680 --> 00:15:31,640
jy gaan na die polisie stasie,
naby aan waar hulle jou gehou het,
262
00:15:31,720 --> 00:15:35,240
en jy gaan 'n verklaring aflê teen Swys,
vir aanranding.
263
00:15:35,320 --> 00:15:37,160
Daar's geen fokken manier
wat ek dit doen nie.
264
00:15:37,240 --> 00:15:40,360
Jy gee die verklaring
en jy noem Arend se naam.
265
00:15:40,440 --> 00:15:43,680
Noem dit net. Ons wil hê
daar moet vingers na hom wys.
266
00:15:43,760 --> 00:15:45,240
Kom ons kry die polisie op sy spoor.
267
00:15:45,320 --> 00:15:47,880
Wat van die vrag? Dis net die helfte.
268
00:15:47,960 --> 00:15:49,840
En Arend? [grinnik]
269
00:15:49,920 --> 00:15:52,600
Hy het oral mense.
270
00:15:52,680 --> 00:15:54,640
En wat van die grens?
271
00:15:54,720 --> 00:15:58,040
Hoe kom ons deur die grens
sonder om gesien te word?
272
00:15:59,400 --> 00:16:02,760
-[in Afrikaans] Wat doen jy hier?
-Um, ek soek na Felix.
273
00:16:05,560 --> 00:16:08,280
[in Engels] Hei, verkoop jou neef
nog op Atelier laan?
274
00:16:08,360 --> 00:16:09,800
Ja, ek sal hom optel.
275
00:16:09,880 --> 00:16:12,320
-Hou die span klein.
-Pa.
276
00:16:13,160 --> 00:16:16,080
[in Afrikaans] Wat gaan aan?
Ek wag al vir 20 minute in jou kantoor.
277
00:16:16,160 --> 00:16:21,280
Ag jammer. Luister hier, gee my
nog net so paar minute. Ek is nou by jou.
278
00:16:22,360 --> 00:16:25,800
[in Engels] Oukei.
So dis wat ons gaan doen.
279
00:16:25,880 --> 00:16:28,480
Ons gaan die gewere môre oggend deurvat.
280
00:16:28,560 --> 00:16:31,160
Watokal Arend na ons gooi,
sal ons dan hanteer.
281
00:16:31,240 --> 00:16:35,880
Ek wil hê jy moet daai verklaring
gaan aflê, pak 'n sak en kom terug.
282
00:16:35,960 --> 00:16:38,200
Ek het 'n wegkruip plek vir jou.
283
00:16:39,880 --> 00:16:41,080
Hei Daan.
284
00:16:41,160 --> 00:16:42,960
[gespanne musiek speel]
285
00:16:43,040 --> 00:16:47,280
Om vir Swys by die polisie op te gee,
is 'n groot risiko.
286
00:16:47,360 --> 00:16:49,120
Hulle gaan hom aankla van aanranding.
287
00:16:49,200 --> 00:16:51,760
Hy's 'n bedryging vir homself.
Iemand moet hom vind.
288
00:16:51,840 --> 00:16:55,040
[grom] Hy mag dalk die diamante op hom hê.
289
00:16:55,120 --> 00:16:57,040
-Ja.
-Dit stel ons in gevaar.
290
00:16:57,120 --> 00:16:58,440
Ek weet.
291
00:16:58,520 --> 00:17:00,880
Ons sal dit hanteer, wanneer die tyd kom.
292
00:17:02,400 --> 00:17:03,480
Gaan nou.
293
00:17:04,240 --> 00:17:05,200
[sug]
294
00:17:12,360 --> 00:17:16,240
[onheilspellende musiek speel]
295
00:17:24,680 --> 00:17:25,840
[in Afrikaans] Twee Chappies, asseblief.
296
00:17:27,680 --> 00:17:29,080
Ek hou jou dop!
297
00:17:30,200 --> 00:17:31,120
Ken jy daai outjie?
298
00:17:31,920 --> 00:17:34,680
Nee, Oom. Ons ken hom nie.
299
00:17:36,760 --> 00:17:38,120
Hei, hei. Hei!
300
00:17:41,760 --> 00:17:43,280
Vinnig, vinnig!
301
00:17:52,320 --> 00:17:54,080
Bliksem. Jammer, julle.
302
00:17:57,960 --> 00:18:00,920
-Twee Chappies, asseblief, Oom.
-Hou jou geld. Vat die Chappies.
303
00:18:01,480 --> 00:18:03,520
-Dankie, Oom.
-Dankie, Oom.
304
00:18:03,600 --> 00:18:05,080
Fok, jammer. Ag--
305
00:18:05,640 --> 00:18:09,200
Jammer dat ek so gefokken vloek--
Jammer dat ek gevloek het!
306
00:18:11,040 --> 00:18:13,320
[diep bas musiek speel]
307
00:18:19,360 --> 00:18:21,320
Volgende! Wat wil jy hê?
308
00:18:21,400 --> 00:18:23,920
-Een kougom, asseblief.
-Een?
309
00:18:24,000 --> 00:18:28,000
Nee, kom nou.
Wees slim en koop twee. Een vir later.
310
00:18:29,040 --> 00:18:32,120
Ek sê jou wat,
ek gee jou drie vir vyf sent.
311
00:18:39,840 --> 00:18:41,000
Dankie!
312
00:18:41,080 --> 00:18:42,000
Volgende!
313
00:19:15,320 --> 00:19:18,320
[afwagtende musiek speel]
314
00:19:33,560 --> 00:19:35,920
[kar parkeer]
315
00:19:44,520 --> 00:19:46,080
[Moyo] Hello?
316
00:19:46,160 --> 00:19:48,560
[in Afrikaans] Fok, fok, fok, fok, fok.
317
00:19:52,080 --> 00:19:53,760
[in Engels] Is daar enige iemand hier?
318
00:19:57,600 --> 00:19:58,480
Kan ek jou help?
319
00:20:00,600 --> 00:20:02,320
Ek soek vir Swys de Villiers.
320
00:20:02,400 --> 00:20:05,840
Swys. Uh, uh… ek het hom nie gesien nie.
321
00:20:07,400 --> 00:20:09,920
-[kreun] [in Afrikaans] Eina! Fokkit!
-Hei! Hei!
322
00:20:10,720 --> 00:20:13,320
-Whoa, whoa, whoa.
-[in Engels] Hei! Ek sal jou skiet.
323
00:20:13,400 --> 00:20:14,280
Ek sal jou skiet.
324
00:20:14,360 --> 00:20:18,960
[in Afrikaans] Uh, fok man, jy kan nie mos
fokken dit sommer net doen-- eina my arm!
325
00:20:19,040 --> 00:20:22,160
[in Engels] Aanranding,
van 'n polisie beampte, boetie.
326
00:20:22,240 --> 00:20:25,000
Huh? My arm, ou.
Jy het nie gesê jy's polisie nie, huh?
327
00:20:25,080 --> 00:20:26,600
Hoekom het jy dan gehardloop?
328
00:20:26,680 --> 00:20:28,280
Want jy het my gejaag.
329
00:20:28,360 --> 00:20:32,560
Oukei. Markus Ludik.
Is jy verwant aan Daan Ludik?
330
00:20:32,640 --> 00:20:36,560
-Hy's my oom. Eina, fok man!
-Een vuil nes.
331
00:20:36,640 --> 00:20:38,600
Waar is Swys de Villiers?
332
00:20:38,680 --> 00:20:40,200
Ek weet nie.
333
00:20:40,280 --> 00:20:42,320
Luister daar's niks daar nie.
Daar's niks--
334
00:20:43,240 --> 00:20:44,800
Wat is dié?
335
00:20:44,880 --> 00:20:47,960
Huh? O…
336
00:20:48,040 --> 00:20:49,760
Presies waarvoor ons soek.
337
00:20:50,920 --> 00:20:52,960
Waar het jy dié gekry? Huh?
338
00:20:53,040 --> 00:20:54,680
Luister man, jy maak my arm seer.
339
00:20:54,760 --> 00:20:56,600
Het jou oom dit vir jou gegee?
340
00:20:57,280 --> 00:20:59,560
-Hei?
-Nee. Ek het dit gevind.
341
00:20:59,640 --> 00:21:00,800
Waar?
342
00:21:00,880 --> 00:21:04,160
'n Ou genaamd Bells, oukei.
Hy't Swys ontvoer.
343
00:21:04,240 --> 00:21:05,240
-Bells?
-Ja.
344
00:21:05,320 --> 00:21:10,360
Hy werk vir een of ander Arend Botha
of Bothma, ek fokken weet nie.
345
00:21:10,440 --> 00:21:13,000
Dit behoort nie aan my nie, huh.
346
00:21:14,920 --> 00:21:19,280
[foon lui]
347
00:21:21,040 --> 00:21:22,000
Ja.
348
00:21:22,080 --> 00:21:24,760
My man, Mnr. Brown, ons moet praat.
349
00:21:24,840 --> 00:21:25,840
Wie is dit?
350
00:21:25,920 --> 00:21:27,520
Dis Beampte Moyo.
351
00:21:27,600 --> 00:21:29,720
Ek het 'n sappige storie vir jou.
352
00:21:30,480 --> 00:21:32,200
Nie oor die fokken foon nie.
353
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
Arend.
354
00:21:34,720 --> 00:21:35,760
Arend.
355
00:21:41,840 --> 00:21:43,000
Hei.
356
00:21:44,000 --> 00:21:47,000
[vinnige bas musiek speel]
357
00:22:21,400 --> 00:22:23,080
[in Afrikaans] Ag, fok dit!
358
00:22:24,120 --> 00:22:25,680
Jammer jong.
359
00:22:25,760 --> 00:22:26,840
Ek was besig.
360
00:22:26,920 --> 00:22:29,640
Dis al vier jaar wat ek hier werk, Pa.
So kry 'n beter verskoning.
361
00:22:29,720 --> 00:22:30,880
[foon vibreer]
362
00:22:30,960 --> 00:22:32,920
Hello? Wat?
363
00:22:33,000 --> 00:22:35,960
Wat bedoel jy, jy's by die polisie sta--
Wat? Ja, ek kom.
364
00:23:27,640 --> 00:23:29,360
[Arend in Engels] Waar is die swaer nou?
365
00:23:30,440 --> 00:23:31,800
Onder arres.
366
00:23:33,200 --> 00:23:35,360
Hy sê, hy het dit by jou man gekry.
367
00:23:35,840 --> 00:23:37,160
Nie Daan nie.
368
00:23:38,960 --> 00:23:40,160
My ou?
369
00:23:42,000 --> 00:23:43,000
Los dit by my.
370
00:23:43,080 --> 00:23:45,760
O nee, nee, nee. Daai is my bevordering.
371
00:23:46,320 --> 00:23:51,360
Bevorderings bring meer werk.
Is dit wat jy soek? Of net meer geld?
372
00:23:52,240 --> 00:23:54,400
Wat van 'n 100,000?
373
00:23:57,080 --> 00:23:59,040
Ons ondersoek is besig om te verander.
374
00:23:59,120 --> 00:24:01,440
Wat van ons maak daai
'n permanente reëling?
375
00:24:01,520 --> 00:24:02,560
In watter opsig?
376
00:24:03,120 --> 00:24:07,360
Ons weet Daan is betrokke.
Maar dis nog onduidelik waar hy inpas.
377
00:24:07,840 --> 00:24:11,480
Daar is nuwe bewyse wat aandui dat hy
nou moontlik onder ander bevel is.
378
00:24:13,640 --> 00:24:19,200
Hierdie stene, van uh, jou man,
laat jou nie goed lyk nie.
379
00:24:19,280 --> 00:24:22,040
[gespanne musiek speel]
380
00:24:25,160 --> 00:24:29,000
Kom ons maak dit 500,000.
Ek sal hierdie ondersoek laat doodloop.
381
00:24:29,560 --> 00:24:32,080
Ek is meer as in staat,
om dit self te doen.
382
00:24:32,160 --> 00:24:33,240
Mm.
383
00:24:44,880 --> 00:24:46,040
[Anet in Afrikaans] Maak vinnig.
384
00:24:48,440 --> 00:24:49,680
Ek sê kom.
385
00:25:09,840 --> 00:25:10,960
Ek kan nie meer nie.
386
00:25:11,520 --> 00:25:14,120
-Kan nie meer wat nie?
-Kyk hoe lyk jou gesig.
387
00:25:14,200 --> 00:25:15,720
Kyk hoe lyk sy gesig.
388
00:25:15,800 --> 00:25:18,120
Hy't 'n kind, by die skool geslaan.
389
00:25:18,200 --> 00:25:20,960
Ja, 'n kind wat boelie. Fokken mooi.
390
00:25:21,040 --> 00:25:22,320
Mooi?
391
00:25:24,280 --> 00:25:25,400
Hy leer dit by jou.
392
00:25:25,960 --> 00:25:27,720
Gaan wys vir tannie Rina jou mooi oog.
393
00:25:30,840 --> 00:25:32,680
Anet, hy's 'n kind.
394
00:25:32,760 --> 00:25:34,120
Hulle baklei.
395
00:25:34,800 --> 00:25:36,640
Ek weet hy, praat nie baie nie.
396
00:25:38,840 --> 00:25:42,280
Hy luister en hy sien, en hy aanbid jou.
397
00:25:44,000 --> 00:25:48,160
En ek kan nie glo jy kan net terug sit
en dink dis nie 'n probleem nie.
398
00:25:53,000 --> 00:25:56,000
Die laaste paar jaar,
beweeg jy al hoe verder weg van my af.
399
00:25:56,520 --> 00:26:00,440
En ek verstaan jy brei uit.
400
00:26:03,680 --> 00:26:04,720
Maar,
401
00:26:05,640 --> 00:26:08,600
die laaste paar dae, ek…
402
00:26:10,640 --> 00:26:11,840
Ek ken jou nie.
403
00:26:14,680 --> 00:26:19,480
Ek is jou vrou.
Ek is aan jou kant. Sluit my in.
404
00:26:21,280 --> 00:26:22,800
Ek sal met hom praat.
405
00:26:52,400 --> 00:26:53,560
-Hei.
-Hei.
406
00:27:01,320 --> 00:27:02,320
Dié was my kans, huh.
407
00:27:04,400 --> 00:27:06,280
Is jy seker dis nie die bank se skuld nie?
408
00:27:06,360 --> 00:27:07,760
Dit was my pa, Louise.
409
00:27:07,840 --> 00:27:09,120
Maar hy kom dalk terug.
410
00:27:09,200 --> 00:27:11,200
[somber musiek speel]
411
00:27:11,280 --> 00:27:12,960
As hy terug kom, maak ek hom dood.
412
00:27:13,040 --> 00:27:14,480
Hei, Markus.
413
00:27:16,400 --> 00:27:18,480
Hel, ek wil net meeding.
414
00:27:18,560 --> 00:27:22,040
Hm? Ek wil net meeding.
Dis al wat ek wil doen.
415
00:27:22,120 --> 00:27:23,480
-Jammer, Markus.
-[snuif]
416
00:27:26,600 --> 00:27:28,000
Kom ons ry.
417
00:27:31,000 --> 00:27:33,280
[in Engels] Die nommer wat U skakel,
is nie in diens nie.
418
00:27:38,680 --> 00:27:40,440
[vrou oor interkom]
Julle aandag asseblief.
419
00:27:40,520 --> 00:27:43,320
Rook op die terminaal is verbode.
420
00:27:43,400 --> 00:27:44,800
Rook word slegs toegelaat…
421
00:27:44,880 --> 00:27:47,240
Die nommer wat U skakel,
is nie in diens nie.
422
00:27:47,320 --> 00:27:48,840
Dankie.
423
00:27:48,920 --> 00:27:51,920
[somber musiek speel voort]
424
00:28:05,360 --> 00:28:08,360
[onheilspellende musiek speel]
425
00:28:18,720 --> 00:28:19,800
Lilith.
426
00:28:22,360 --> 00:28:23,400
Jy lyk goed.
427
00:28:25,160 --> 00:28:26,440
Danso.
428
00:28:27,200 --> 00:28:29,840
-Vat die 5 uur aflewering uit.
-Dis te vroeg, Ma.
429
00:28:29,920 --> 00:28:32,080
Hulle het gebel, en hulle soek dit nou.
430
00:28:33,120 --> 00:28:34,240
Danso.
431
00:28:51,080 --> 00:28:52,080
[deur maak toe]
432
00:28:55,640 --> 00:28:57,520
Hy's nou mooi volwasse.
433
00:28:59,280 --> 00:29:01,080
Ek lei af sy ma het nie oorleef nie.
434
00:29:01,160 --> 00:29:02,200
Wat wil jy hê?
435
00:29:09,280 --> 00:29:10,560
Wie is die koper?
436
00:29:10,640 --> 00:29:12,720
Ek is nie meer daarby betrokke nie.
437
00:29:12,800 --> 00:29:14,480
Lilith.
438
00:29:14,560 --> 00:29:15,600
Ek wil hê, jy moet loop.
439
00:29:15,680 --> 00:29:17,680
Aan wie verkoop, Daan?
440
00:29:18,240 --> 00:29:20,040
Loop.
441
00:29:20,120 --> 00:29:23,520
Gee my net sy naam, dan sal ek jou uitlos.
442
00:29:25,880 --> 00:29:27,080
Wat het gebeur?
443
00:29:29,600 --> 00:29:31,640
Ons was dan altyd, so na aan mekaar.
444
00:29:31,720 --> 00:29:32,800
Asseblief.
445
00:29:32,880 --> 00:29:35,200
Gee my, sy naam.
446
00:29:36,560 --> 00:29:39,440
Of ek forseer dit uit jou uit,
met my vieslike vingers.
447
00:29:41,200 --> 00:29:43,840
-Daan verdien dit nie.
-Daan. Daan. Daan!
448
00:29:44,320 --> 00:29:46,320
[dramatiese musiek speel]
449
00:29:48,560 --> 00:29:49,760
Daan…
450
00:29:49,840 --> 00:29:52,520
het nie dié verwag nie.
451
00:29:52,600 --> 00:29:54,160
Kyk vir my.
452
00:29:54,240 --> 00:29:55,400
Asseblief.
453
00:29:56,280 --> 00:29:57,520
Asseblief.
454
00:30:05,600 --> 00:30:08,440
[in Afrikaans] Kyk wat het ek
vir julle tweetjies gebring.
455
00:30:08,520 --> 00:30:11,880
Weet jy wat?
Vir julle elkeen, twee servette.
456
00:30:11,960 --> 00:30:14,440
Ons gee nie eintlik
servette uit nie hoor, maar geniet.
457
00:30:14,520 --> 00:30:16,600
-Dankie, Tannie.
-Dankie, Tannie.
458
00:30:18,760 --> 00:30:19,840
Danie.
459
00:30:20,600 --> 00:30:22,520
Jy kan nie ander kinders slaan nie.
460
00:30:25,120 --> 00:30:28,920
As jy iets te sê het,
dan sê jy dit. Oukei?
461
00:30:29,000 --> 00:30:30,960
Jy slaan ander mense.
462
00:30:33,040 --> 00:30:35,040
Ek wil hê, jy moet beter wees as ek.
463
00:30:43,280 --> 00:30:46,160
As jy klaar geëet het, kom in. Oukei?
464
00:30:46,240 --> 00:30:48,760
Tannie. Hou 'n ogie hier vir my.
465
00:30:48,840 --> 00:30:50,600
[tannie] Ag, natuurlik.
466
00:30:55,640 --> 00:30:59,320
Daar's hy. O!
Wat het met jou gesig gebeur?
467
00:31:00,080 --> 00:31:01,440
Jy moet sien hoe lyk die ander kind.
468
00:31:01,520 --> 00:31:02,600
[kekkel]
469
00:31:02,680 --> 00:31:04,360
Ek is seker ja. [lag]
470
00:31:04,440 --> 00:31:07,520
Dis die regte manier.
Sit hom op sy plek man. [lag]
471
00:31:10,560 --> 00:31:13,320
Ja, die kinders. Ja.
472
00:31:16,120 --> 00:31:17,480
[Grace] Errol.
473
00:31:18,760 --> 00:31:20,200
Grace.
474
00:31:20,280 --> 00:31:24,520
[in Engels] 'n Verslag wat vandag
ingedien is, het Daan Ludik genoem.
475
00:31:24,600 --> 00:31:26,040
O, dankie.
476
00:31:28,720 --> 00:31:30,000
[sug]
477
00:31:30,840 --> 00:31:32,240
Baie dankie.
478
00:31:33,240 --> 00:31:34,440
Is dit iets wat ek gedoen het?
479
00:31:35,480 --> 00:31:38,240
Wat? Nee. Nee, nee. Ek--
480
00:31:39,480 --> 00:31:41,240
Ek het net 'n kop vol dinge.
481
00:31:42,560 --> 00:31:44,160
Laat ek jou help.
482
00:31:48,680 --> 00:31:51,680
["Die Woud" wysie deur Bittereinder speel]
483
00:31:52,360 --> 00:31:53,600
[deur maak toe]
484
00:32:31,680 --> 00:32:36,640
Hy sê, dat hy en Daan,
al besigheid doen vir baie jare.
485
00:32:37,880 --> 00:32:41,800
Hoekom moet hy nou luister,
na wat jy te sê het?
486
00:32:43,160 --> 00:32:45,600
[Arend] Ek is nie hier,
om 'n oorlog te begin nie.
487
00:32:45,680 --> 00:32:47,760
[onheilspellende musiek speel]
488
00:32:47,840 --> 00:32:53,680
Praat die waarheid. Dink met opregtheid.
Tree op met integriteit.
489
00:32:54,520 --> 00:32:58,200
Is dit nie wat jou, Koran preek nie?
490
00:32:59,160 --> 00:33:00,560
[sug]
491
00:33:03,840 --> 00:33:08,240
Is jy 'n eerlike, betroubare man?
492
00:33:09,400 --> 00:33:11,640
Ek gee jou net die feite.
493
00:33:12,440 --> 00:33:15,480
Jy kan self besluit,
of jy hom nog vertrou of nie.
494
00:33:26,680 --> 00:33:30,440
Waar, is sy diamante nou?
495
00:33:32,920 --> 00:33:35,720
As ek moet raai,
sou ek sê reeds by die polisie.
496
00:33:38,200 --> 00:33:42,320
So tensy jy hom weer op sy plek kan sit,
gaan hulle binnekort hier kom aanklop.
497
00:33:45,560 --> 00:33:46,760
Net 'n…
498
00:33:48,360 --> 00:33:50,120
vriendelike waarskuwing.
499
00:34:04,720 --> 00:34:06,440
[in Arabies] Wat is jou wens?
500
00:34:06,520 --> 00:34:08,680
[spannende musiek wat speel]
501
00:34:20,040 --> 00:34:21,320
[Charles in Zulu] Broers.
502
00:34:31,200 --> 00:34:32,160
Ja.
503
00:34:56,320 --> 00:35:00,720
[foon vibreer]
504
00:35:10,920 --> 00:35:12,080
[in Engels] Wat?
505
00:35:12,640 --> 00:35:13,960
[Arend] Jy't my verraai.
506
00:35:16,280 --> 00:35:17,960
Maar ek verstaan hoekom.
507
00:35:19,360 --> 00:35:21,920
Jy wou, meer van my hê,
508
00:35:22,560 --> 00:35:24,080
as wat ek jou kon gee.
509
00:35:25,120 --> 00:35:27,000
Maar jy's nogsteeds deel van die span.
510
00:35:27,680 --> 00:35:29,240
Dit het nie verander nie.
511
00:35:32,360 --> 00:35:33,480
Hoor jy my?
512
00:35:33,560 --> 00:35:36,280
Ja, ek fokken hoor jou. Wat kan jy my gee?
513
00:35:39,440 --> 00:35:40,760
Wat wil jy hê?
514
00:35:41,480 --> 00:35:44,720
Ek wil die wapenhandel beheer.
Ek wil die transaksies hanteer.
515
00:35:44,800 --> 00:35:46,040
Is dit so?
516
00:35:47,080 --> 00:35:49,640
Jou lewensbestaan, is te danke aan my.
517
00:35:49,720 --> 00:35:52,160
As dit nie vir my was nie,
dan was jy nie in hierdie land nie.
518
00:35:52,240 --> 00:35:54,920
Dis wat ek wil hê. Punt.
519
00:36:05,120 --> 00:36:06,240
Aldo.
520
00:36:06,320 --> 00:36:07,400
Ja?
521
00:36:08,520 --> 00:36:10,840
Kry 'n paar van jou manne bymekaar.
522
00:36:12,080 --> 00:36:13,720
Ek wil 'n boodskap stuur.
523
00:36:13,800 --> 00:36:15,440
Regso, baas.
524
00:36:16,280 --> 00:36:17,240
Goed.
525
00:36:24,440 --> 00:36:25,640
[in Afrikaans] Seun.
526
00:36:26,440 --> 00:36:27,720
Ek soek my foon.
527
00:36:37,120 --> 00:36:39,720
[afwagtende musiek speel]
528
00:36:49,080 --> 00:36:50,560
[mompel]
529
00:36:51,680 --> 00:36:53,720
[in Engels] Fokken doos.
530
00:37:09,080 --> 00:37:10,400
[Aldo] Bells!
531
00:37:12,960 --> 00:37:14,440
Bells!
532
00:37:15,840 --> 00:37:17,320
[Aldo] Kyk agter.
533
00:37:22,200 --> 00:37:23,560
Bells!
534
00:37:28,200 --> 00:37:29,440
Bells!
535
00:37:40,840 --> 00:37:41,680
Hy's nie hier nie.
536
00:37:43,480 --> 00:37:44,840
Verwoes dit.
537
00:37:50,000 --> 00:37:51,360
Fok dit op!
538
00:38:03,680 --> 00:38:05,160
[klankloos] Fok.
539
00:38:10,520 --> 00:38:11,680
[Albert] Hei.
540
00:38:12,840 --> 00:38:15,360
Aha. Ja.
541
00:38:17,000 --> 00:38:18,720
-[foon lui]
-[in Zulu] Gaan, gaan.
542
00:38:25,360 --> 00:38:26,600
[in Engels] Meubel man.
543
00:38:26,680 --> 00:38:30,280
Jou moordery,
skep ernstige probleme vir my.
544
00:38:30,360 --> 00:38:32,680
Daai meubelstukke kom uit my winkel uit,
545
00:38:32,760 --> 00:38:35,320
dit kan nie gevind word
omring deur lyke nie.
546
00:38:35,400 --> 00:38:36,640
Ontspan.
547
00:38:36,720 --> 00:38:38,320
Ek het dit gebrand.
548
00:38:39,160 --> 00:38:40,880
Ek het dit alles afgebrand.
549
00:38:40,960 --> 00:38:44,440
Die polisie gaan nie sommer net 'n
afgebrande plaashuis ondersoek nie.
550
00:38:44,520 --> 00:38:47,760
Dit val nie in hul jurisdiksie nie.
Vertrou my.
551
00:38:47,840 --> 00:38:49,040
Bring jy my vrag?
552
00:38:49,120 --> 00:38:49,960
Ek doen.
553
00:38:50,040 --> 00:38:51,920
-Wanneer?
-Môre.
554
00:38:52,000 --> 00:38:53,960
-Dis net die helfte.
-Hoekom?
555
00:38:54,040 --> 00:38:55,880
Jy het nog nie
vir die laaste vrag betaal nie.
556
00:38:55,960 --> 00:38:57,640
Want hy het by my gesteel.
557
00:38:57,720 --> 00:39:02,200
Kyk hier. Arend is uit. Hy's klaar.
Ek gaan sy besigheid oorneem.
558
00:39:02,280 --> 00:39:03,160
[grinnik]
559
00:39:03,240 --> 00:39:07,160
Maar jy moet betaal, anders stop ons
vennootskap nog voor dit begin het.
560
00:39:07,240 --> 00:39:08,680
Ons moet dit reg doen.
561
00:39:08,760 --> 00:39:10,520
Ek sal dit reg hê wanneer jy kom.
562
00:39:10,600 --> 00:39:12,960
Ek kom nie. Ek stuur my man.
563
00:39:13,040 --> 00:39:16,480
Mag kom teen 'n baie groot,
persoonlike prys.
564
00:39:16,560 --> 00:39:19,200
Wat is jy gewillig om op te offer, Daan?
565
00:39:19,280 --> 00:39:20,160
Niks nie.
566
00:39:20,240 --> 00:39:22,680
Dan sal God vir jou besluit.
567
00:39:33,560 --> 00:39:35,160
Jy het lank gevat.
568
00:39:36,080 --> 00:39:38,920
Ek het my verslag
by die polisie ingehandig. Wat gebeur nou?
569
00:39:39,000 --> 00:39:40,040
Het jy al van Arend gehoor?
570
00:39:40,600 --> 00:39:42,840
-Nee.
-Ons waai nou.
571
00:39:45,920 --> 00:39:47,760
Ek vertrou nogsteeds nie sy intensies nie.
572
00:39:47,840 --> 00:39:50,960
Skiet hom as jy moet,
maar kry jouself lewendig uit.
573
00:39:51,040 --> 00:39:54,040
[stadige polsende musiek speel]
574
00:40:18,720 --> 00:40:20,880
[foon lui]
575
00:40:22,920 --> 00:40:25,040
[foon vibreer]
576
00:40:26,200 --> 00:40:27,480
-[in Afrikaans] Swaer.
-Daan.
577
00:40:27,560 --> 00:40:29,880
Is jy oukei? Waar's jy? Ek kom haal jou.
578
00:40:29,960 --> 00:40:32,360
Ek gaan alles regmaak, Daan.
579
00:40:32,440 --> 00:40:33,800
[hartroerende musiek speel]
580
00:40:33,880 --> 00:40:36,280
Verby is die dae wat mense oor my loop.
581
00:40:36,760 --> 00:40:38,680
Ek gaan regmaak
wat hulle aan jou gedoen het.
582
00:40:38,760 --> 00:40:43,360
Hei, hei, hei. Watokal jy dink
aangaan met my, dis nie jou skuld nie.
583
00:40:43,440 --> 00:40:46,280
-Ek het dinge onder beheer.
-Hei, hei, Daan.
584
00:40:46,360 --> 00:40:48,240
Ons kan weer 'n span wees, huh?
585
00:40:48,840 --> 00:40:50,600
Net soos die ou dae. Huh?
586
00:40:50,680 --> 00:40:54,800
Ek, jou regter-hand man
en Linda, die distraksie.
587
00:40:55,920 --> 00:40:57,160
[snik]
588
00:40:58,440 --> 00:41:00,680
Sy kan haar blou rok dra, Daan.
589
00:41:00,760 --> 00:41:04,080
Swaer, sê my waar jy is,
dan kom haal ek jou.
590
00:41:04,160 --> 00:41:06,840
Moenie jou bekommer oor my nie, boeta.
591
00:41:10,600 --> 00:41:13,040
-Verby is die dae.
-Swaer.
592
00:41:19,640 --> 00:41:22,640
[haal diep asem]
593
00:41:24,360 --> 00:41:27,360
[kerk orrel musiek speel]
594
00:41:34,440 --> 00:41:37,440
[klavier speel]
595
00:41:52,760 --> 00:41:53,640
[in Engels] Wie de hel is jy?
596
00:41:54,400 --> 00:41:56,440
My naam is Swys de Villiers.
597
00:41:58,120 --> 00:42:02,360
Ek benodig, 'n bietjie meer konteks.
598
00:42:02,440 --> 00:42:03,920
[onheilspellende musiek speel]
599
00:42:05,040 --> 00:42:07,280
[snak na asem]
600
00:42:07,360 --> 00:42:12,360
My hele lewe lank,
word ek deur boelies soos jy rondgestamp.
601
00:42:14,200 --> 00:42:15,560
Ek het genoeg gehad.
602
00:42:16,320 --> 00:42:18,440
Uit my fokken huis uit!
603
00:42:19,040 --> 00:42:20,680
-Nee.
-Nee?
604
00:42:21,240 --> 00:42:22,680
Ek het nee gesê.
605
00:42:23,480 --> 00:42:25,000
Wie is jy?
606
00:42:26,040 --> 00:42:29,960
Daan Ludik is my swaer.
607
00:42:31,080 --> 00:42:33,520
Jy het my gebruik, om by hom uit te kom.
608
00:42:35,200 --> 00:42:36,960
Is jy fokken laf?
609
00:42:37,040 --> 00:42:40,360
Moenie! Moenie vir my lag nie.
610
00:42:44,320 --> 00:42:45,840
Ek het 'n drankie nodig.
611
00:42:46,640 --> 00:42:47,800
Wil jy een hê?
612
00:42:54,640 --> 00:42:57,280
Bowmore. 52-jarige.
613
00:43:01,040 --> 00:43:03,040
Enkelmout Skotse whisky.
614
00:43:06,400 --> 00:43:07,480
Daar's hy.
615
00:43:09,080 --> 00:43:10,480
Dis op my.
616
00:43:15,320 --> 00:43:18,760
Daan, is a diamant smokkelaar.
617
00:43:20,160 --> 00:43:21,880
Het jy dit geweet?
618
00:43:22,840 --> 00:43:24,640
Hy smokkel al vir jare.
619
00:43:25,200 --> 00:43:26,560
Onopgemerk.
620
00:43:27,120 --> 00:43:30,960
En nou het hy snif in die neus gekry
van my besigheid. Nou soek hy nog.
621
00:43:33,160 --> 00:43:35,000
Jy glo my nie.
622
00:43:36,080 --> 00:43:37,880
Kyk hier op die klavier.
623
00:43:38,480 --> 00:43:41,240
[onheilspellende musiek speel voort]
624
00:43:43,200 --> 00:43:44,760
Ek was skoon en nugter.
625
00:43:45,360 --> 00:43:47,440
[snik]
626
00:43:47,520 --> 00:43:49,680
Ek het goed gedoen.
627
00:43:50,800 --> 00:43:55,560
En jy het my gebruik asof ek niks is nie,
om by Daan se besigheid uit te kom.
628
00:43:55,640 --> 00:43:58,120
Daan het jou nie nodig nie.
629
00:43:58,840 --> 00:44:00,320
Hy's 'n gebore krimineel.
630
00:44:00,400 --> 00:44:02,800
Moenie, met my fok nie.
631
00:44:02,880 --> 00:44:03,800
Of wat?
632
00:44:04,360 --> 00:44:05,560
Gaan jy my slaan met jou stok?
633
00:44:06,120 --> 00:44:09,120
Jy's swak. Kom hier in, in jou toestand.
634
00:44:09,200 --> 00:44:10,400
Dis pateties.
635
00:44:12,920 --> 00:44:18,040
Jy dink sowaar,
ek sal onderhandel, met 'n lamsak soos jy.
636
00:44:18,120 --> 00:44:21,640
Moenie fokken vir my lag nie jou doos!
637
00:44:21,720 --> 00:44:23,600
O, ek vermoed,
638
00:44:24,280 --> 00:44:28,000
mense lag al vir jou, jou hele lewe lank.
639
00:44:28,080 --> 00:44:29,280
[snik]
640
00:44:30,200 --> 00:44:32,200
Insluitende Daan.
641
00:44:32,280 --> 00:44:35,040
[haal vinnig asem]
642
00:44:36,240 --> 00:44:37,560
So gaan voort.
643
00:44:38,240 --> 00:44:40,200
Kom nader.
644
00:44:40,280 --> 00:44:42,520
Wys my waartoe jy in staat it.
645
00:44:43,400 --> 00:44:47,080
-[moerhamer val op vloer]
-[huil]
646
00:44:49,400 --> 00:44:53,160
Fok. Jy's pateties.
647
00:44:53,240 --> 00:44:55,080
[lag]
648
00:45:04,040 --> 00:45:06,160
[dramatiese musiek speel]
649
00:45:06,240 --> 00:45:08,120
[verstikking]
650
00:45:18,600 --> 00:45:20,160
[verstikking]
651
00:45:40,280 --> 00:45:42,040
[in Afrikaans] Wie's pateties nou?
652
00:46:00,040 --> 00:46:01,880
-Pappa?
-Slaap.
653
00:46:03,080 --> 00:46:04,160
[saggies] Slaap.
654
00:46:06,720 --> 00:46:08,960
[dreigende musiek speel]
655
00:46:14,720 --> 00:46:16,040
[in Engels] Hy wil jou sien.
656
00:46:17,560 --> 00:46:18,680
Hm.
657
00:46:19,240 --> 00:46:21,080
Ek moet my seun huistoe vat.
658
00:46:21,160 --> 00:46:22,920
Hy soek 'n verduideliking.
659
00:46:24,120 --> 00:46:28,280
Ek gaan my seun huistoe vat, dan kom ek.
660
00:46:29,240 --> 00:46:30,520
Natuurlik.
661
00:46:33,120 --> 00:46:34,280
[kreun]
662
00:46:35,120 --> 00:46:38,120
[dreigende musiek speel voort]
663
00:46:50,960 --> 00:46:53,000
[vertaler] Hy het by ons gesteel.
664
00:46:57,800 --> 00:46:58,840
[kreun]
665
00:47:12,800 --> 00:47:14,760
Steel is verkeerd!
666
00:47:39,360 --> 00:47:43,000
Jou pa, is 'n slegte man.
667
00:47:51,840 --> 00:47:54,280
[vertaler] Slegte mans moet gestraf word.
668
00:47:59,680 --> 00:48:01,240
[in Afrikaans] Is jy oukei?
669
00:48:02,600 --> 00:48:04,920
Is jy oukei? Laat ek sien.
670
00:48:05,000 --> 00:48:05,960
Luister nou mooi vir my.
671
00:48:06,520 --> 00:48:09,240
Ek wil hê jy moet daar gaan wegkruip.
Oukei?
672
00:48:09,320 --> 00:48:13,080
Ek kom haal jou. Ek kom haal jou. Gaan.
673
00:48:35,080 --> 00:48:39,000
[kreune en steune]
674
00:48:44,760 --> 00:48:46,000
[Daan] Danie.
675
00:48:47,400 --> 00:48:50,560
Seun, is jy oraait? Is jy oraait?
676
00:48:50,640 --> 00:48:53,800
Alles is oukei. Alles is oukei.
677
00:48:53,880 --> 00:48:58,640
Alles is oukei. Alles is oukei. Oukei?
678
00:48:58,720 --> 00:49:00,760
Jy's oraait.
679
00:49:00,840 --> 00:49:02,080
Ek's oraait.
680
00:49:06,840 --> 00:49:08,160
[Anet] Waar was julle?
681
00:49:08,240 --> 00:49:09,240
[haal vinnig asem]
682
00:49:09,320 --> 00:49:13,000
Waar was julle? Haai, Danie.
Is jy oukei? Wat het gebeur?
683
00:49:13,080 --> 00:49:14,960
-Hy's oukei.
-Wat het gebeur?
684
00:49:15,040 --> 00:49:16,720
Fok. Hei.
685
00:49:16,800 --> 00:49:19,600
-Ek is oukei.
-Hei. Kom sit. Ek wil kyk.
686
00:49:20,720 --> 00:49:24,040
Waar was julle? Daan, waar was julle?
687
00:49:24,120 --> 00:49:25,320
Ons is oukei.
688
00:49:26,720 --> 00:49:29,040
[gedemp] Ek was bekommerd. Is jy oukei?
689
00:49:29,120 --> 00:49:32,120
[emosionele musiek speel]
690
00:49:40,800 --> 00:49:42,400
Wat de hel het gebeur?
691
00:49:53,680 --> 00:49:54,800
Daan.
692
00:50:05,440 --> 00:50:08,360
[snik]
693
00:50:13,840 --> 00:50:15,200
Dis genoeg.
694
00:50:22,840 --> 00:50:24,080
Genoeg.
695
00:50:45,120 --> 00:50:47,680
[foon lui]
696
00:50:47,760 --> 00:50:48,880
Lil.
697
00:50:49,400 --> 00:50:52,160
-[in Engels] Dis ek.
-Dis Danso.
698
00:50:52,240 --> 00:50:53,120
Waar's Lil?
699
00:50:53,200 --> 00:50:57,360
Sy's vermoor.
Sy's vermoor. Daan, sy's dood.
700
00:50:57,440 --> 00:50:58,680
[huil]
701
00:51:02,400 --> 00:51:05,400
[stadige diep musiek speel]
702
00:51:08,880 --> 00:51:09,960
Daan.
703
00:51:15,240 --> 00:51:17,080
[Swys in Afrikaans]
Ek het dinge reggemaak.
704
00:51:18,200 --> 00:51:19,960
Niemand gaan jou weer pla nie.
705
00:51:20,480 --> 00:51:21,440
Wat het jy gedoen?
706
00:51:22,520 --> 00:51:23,800
Hy's dood.
707
00:51:25,560 --> 00:51:26,800
Arend.
708
00:51:27,800 --> 00:51:29,200
Hy's dood.
709
00:51:30,040 --> 00:51:32,240
Hoekom doen jy iets so simpel, man?
710
00:51:33,040 --> 00:51:35,040
Ek sou dit uitsorteer.
711
00:51:35,600 --> 00:51:36,600
Het iemand jou gesien?
712
00:51:36,680 --> 00:51:38,600
-Sal hulle jou kan uitken?
-Daan!
713
00:51:41,200 --> 00:51:43,840
Voor haar dood, het ek Linda ook belowe…
714
00:51:43,920 --> 00:51:45,160
[haal diep asem]
715
00:51:45,240 --> 00:51:47,640
dat ek sal na jóu kyk.
716
00:51:50,520 --> 00:51:51,880
Ek het nie.
717
00:51:57,360 --> 00:51:58,760
Tot nou toe.
718
00:52:00,720 --> 00:52:03,520
Van vandag af sorg ek vir jou.
719
00:52:10,800 --> 00:52:14,080
[hartroerende musiek speel]
720
00:52:21,600 --> 00:52:24,200
[haal diep asem]
721
00:52:24,280 --> 00:52:25,480
Oukei.
722
00:52:26,560 --> 00:52:29,400
[huil]
723
00:52:35,800 --> 00:52:37,120
Ons is oraait.
724
00:52:39,280 --> 00:52:41,120
Ek het ook opgefok.
725
00:52:41,680 --> 00:52:43,600
Maar jy is nou hier.
726
00:52:43,680 --> 00:52:45,480
Jy's nou hier.
727
00:52:45,560 --> 00:52:47,720
En jy gaan my help.
728
00:52:47,800 --> 00:52:48,720
Oraait?
729
00:52:49,600 --> 00:52:53,720
Oukei. Kom ons gaan. Kom ons gaan. Oukei.
730
00:52:58,640 --> 00:53:00,520
Dr. Swanepoel.
731
00:53:04,160 --> 00:53:07,160
[hartroerende musiek speel voort]
732
00:53:09,960 --> 00:53:11,640
[in Engels] Dis Anet.
733
00:53:12,800 --> 00:53:14,320
Anet Ludik.
734
00:53:40,200 --> 00:53:41,240
Hoekom stop jy?
735
00:53:42,040 --> 00:53:44,000
[haal diep asem] Daai is doodsake.
736
00:53:44,080 --> 00:53:45,680
[verdoemde musiek speel]
737
00:53:45,760 --> 00:53:47,840
Ek herken hierdie spel.
738
00:53:48,400 --> 00:53:50,880
Jy en Arend het dié gereël. Is ek reg?
739
00:53:51,680 --> 00:53:54,080
Wat de fok bedoel jy?
Hy het my probeer doodmaak.
740
00:53:54,160 --> 00:53:56,600
-Sit dit weg, man!
-Moenie my probeer vermoor nie. Fok jou.
741
00:53:56,680 --> 00:53:59,080
-Ek waarsku jou!
-Luister, hulle gaan ons skiet.
742
00:53:59,160 --> 00:54:00,000
Ek vertrou jou nie.
743
00:54:00,080 --> 00:54:01,120
Jy fokken beter begin!
744
00:54:01,200 --> 00:54:03,240
[Charles] Hoe kan ek jou vertrou?
745
00:54:03,320 --> 00:54:04,880
Jy kan my vertrou!
746
00:54:04,960 --> 00:54:08,000
[deurmekaar geskree]
747
00:54:08,080 --> 00:54:09,400
Fok.
748
00:54:11,920 --> 00:54:13,760
[in Russies] Julle kan my vertrou.
749
00:54:14,640 --> 00:54:16,080
[in Russies] Julle kan my vertrou.
750
00:54:18,640 --> 00:54:19,920
[geweerskoot]
751
00:54:22,720 --> 00:54:25,240
[wysie van "Drooming"
deur Van Pletzen speel]
752
00:54:29,360 --> 00:54:31,560
[Viljoen in Afrikaans] Toe God
die skepping voltooi het…
753
00:54:31,640 --> 00:54:32,640
[kreun saggies]
754
00:54:33,560 --> 00:54:34,520
Toe noem hy dit goed.
755
00:54:36,680 --> 00:54:37,720
Dit was inderdaad goed.
756
00:54:38,320 --> 00:54:39,840
Jou blêddie bliksem.
757
00:54:42,760 --> 00:54:47,360
Op daai dag was daar geen misdaad,
geen siekte of dood nie.
758
00:54:50,280 --> 00:54:56,080
Maar toe kom Satan en bring
die oorspronklike versoeking na Eva.
759
00:54:59,320 --> 00:55:01,680
Nou familie vriende,
760
00:55:01,760 --> 00:55:03,880
kom ek sê vandag vir julle,
761
00:55:03,960 --> 00:55:07,640
dat die basiese beginsel van versoeking
het nog nooit verander nie.
762
00:55:09,080 --> 00:55:12,800
Provokasie. Hy het haar uitgelok.
763
00:55:13,520 --> 00:55:16,320
Hy het haar intelligensie versteur.
764
00:55:16,400 --> 00:55:19,080
Hier is ietsie lekker. Ietsie sappig.
765
00:55:19,760 --> 00:55:22,080
Iets wat hy weet sy van sal hou.
766
00:55:22,840 --> 00:55:25,440
Iets wat sy nie noodwendig nodig het nie.
767
00:55:28,240 --> 00:55:29,360
[deur maak toe]
768
00:55:29,440 --> 00:55:30,520
Wat?
769
00:55:31,360 --> 00:55:33,760
Ek dink oom Daan smokkel met diamante.
770
00:55:34,800 --> 00:55:37,360
-En ek dink die polisie weet.
-Het jy iets vir hulle gesê?
771
00:55:37,440 --> 00:55:39,680
Nee, Oom. Nooit.
772
00:55:42,080 --> 00:55:44,880
[Viljoen] Iets wat sy nie mag vat nie.
773
00:55:45,760 --> 00:55:49,200
Maar sonder dit,
is sy dalk nie volmaak nie.
774
00:55:50,280 --> 00:55:52,000
Of so sal hy haar laat glo.
775
00:55:53,600 --> 00:55:55,120
Besetenheid.
776
00:55:56,240 --> 00:55:57,560
Dit sal jou beter laat voel.
777
00:55:57,640 --> 00:55:58,840
[kreun saggies]
778
00:55:58,920 --> 00:56:01,280
Dit sal jou slimmer laat lyk.
779
00:56:02,040 --> 00:56:03,720
Jy sal sterker voorkom.
780
00:56:03,800 --> 00:56:06,360
Mooier wees. Die beste.
781
00:56:06,440 --> 00:56:08,520
Die meeste mag oor ander sal jy hê.
782
00:56:08,600 --> 00:56:11,160
[wysie van "Drooming" speel voort]
783
00:56:13,320 --> 00:56:14,520
Vat die appel.
784
00:56:15,520 --> 00:56:16,680
Gemeente,
785
00:56:17,440 --> 00:56:19,320
'n man het vrye wil.
786
00:56:19,400 --> 00:56:20,400
Met vrye wil,
787
00:56:21,560 --> 00:56:25,440
kies jy die roete wat jou lewe gaan neem.
788
00:56:26,440 --> 00:56:29,960
Gaan jy getrou bly aan God of gaan jy nie?
789
00:56:30,040 --> 00:56:31,520
[in Engels] Ek is op pad.
790
00:56:31,600 --> 00:56:35,880
[Viljoen in Afrikaans]
Dit is die enigste vraag wat saakmaak.
791
00:56:36,480 --> 00:56:39,200
Eva was ontrou.
792
00:56:40,320 --> 00:56:46,720
Die versoeking het gemanifesteer
en sy het gekies dat dit haar besit.
793
00:56:48,640 --> 00:56:54,960
Haar bereidwilligheid,
om die versoeking gehoor te gee.
794
00:56:57,480 --> 00:57:00,600
Maar, aan die ander hand,
795
00:57:00,680 --> 00:57:05,640
wat is die verskil tussen versoeking
en geleentheid?
796
00:57:05,720 --> 00:57:09,680
Geleentheid klop net eenkeer.
797
00:57:11,360 --> 00:57:17,120
Versoeking lê met sy vinger
op die deurklokkie en lui aanhoudend.
798
00:57:18,840 --> 00:57:21,280
Gaan jy elke keer vir hom oopmaak?
799
00:57:23,040 --> 00:57:25,280
En hoe lyk hierdie versoeking vra ek jou?
800
00:57:26,360 --> 00:57:27,200
Wenslik.
801
00:57:30,080 --> 00:57:33,640
En telaaste,
wat is die gevolg van versoeking?
802
00:57:36,520 --> 00:57:37,800
Beswyk.
803
00:57:45,360 --> 00:57:46,680
Laat ons bid.
804
00:57:55,560 --> 00:57:59,040
["Die berge brand"
deur Bittereinder speel]
805
00:57:59,120 --> 00:58:02,360
♪ Smeulende groet ♪
806
00:58:03,360 --> 00:58:06,800
♪ Ek is die land ♪
807
00:58:06,880 --> 00:58:10,000
♪ Vaarwel my bloed ♪
808
00:58:11,000 --> 00:58:14,520
♪ Rookwolk en sand ♪
809
00:58:14,600 --> 00:58:17,680
♪ Sweef bittersoet ♪
810
00:58:18,960 --> 00:58:24,960
♪ Ek is die land
En die wolk en die bloed ♪
811
00:58:26,600 --> 00:58:29,760
♪ Die berge brand ♪
812
00:58:29,840 --> 00:58:32,920
♪ Smeulende groet ♪
813
00:58:34,280 --> 00:58:37,160
♪ Ek is die land ♪
814
00:58:37,680 --> 00:58:40,920
♪ Vaarwel my bloed ♪
815
00:58:41,960 --> 00:58:45,040
♪ Rookwolk en sand ♪
816
00:58:45,120 --> 00:58:48,320
♪ Sweef bittersoet ♪
817
00:58:49,640 --> 00:58:53,880
♪ Ek is die land en die wolk ♪
818
00:58:53,960 --> 00:58:56,840
♪ En die bloed ♪
819
00:58:56,920 --> 00:58:59,200
♪ Vaar op ‘n seilskip waar
Is die spreilig bewaar ons ♪
820
00:58:59,280 --> 00:59:01,200
♪ Tog veilig daar is nog heilige dinge ♪
821
00:59:01,280 --> 00:59:03,640
♪ In die oop see kranse wat hoop gee
Binne in die hartseer ♪
822
00:59:03,720 --> 00:59:05,560
♪ Kanse vir oor probeer
Kalm in die volmaan ♪
823
00:59:05,640 --> 00:59:07,440
♪ Ballings op die oseaan
Talm in die wentelbaan ♪
824
00:59:07,520 --> 00:59:09,520
♪ Darem het ons roeispane
Vir die windstilte ♪
825
00:59:09,600 --> 00:59:10,720
♪ Maar die moeilikste ♪
826
00:59:10,800 --> 00:59:12,680
♪ Rigting om te vind
Is nou weg van die kuslig ♪
827
00:59:12,760 --> 00:59:15,800
♪ Moeg en versigtig mik ons vir mistige
Wolke wat hopelik ons vlug ♪
828
00:59:15,880 --> 00:59:17,960
♪ Kan bedek maar dis gek
Hoe die land ons heeltyd terug trek ♪
829
00:59:18,040 --> 00:59:19,920
♪ Golwe wat uitrek
Branders wat wyd strek ♪
830
00:59:20,000 --> 00:59:21,800
♪ Hande wat magneetvelde skep ♪
831
00:59:21,880 --> 00:59:23,680
♪ Blok nou ons stroom
Soos ‘n slagaarklep ♪
832
00:59:23,760 --> 00:59:25,600
♪ Brandende gesigseinder stem ♪
833
00:59:25,680 --> 00:59:28,040
♪ Hoe sal jy jou sonder my herken ♪
834
00:59:28,120 --> 00:59:31,240
♪ Die berge brand ♪
835
00:59:31,320 --> 00:59:34,280
♪ Smeulende groet ♪
836
00:59:35,760 --> 00:59:38,640
♪ Ek is die land ♪
837
00:59:39,160 --> 00:59:41,920
♪ Vaarwel my bloed ♪
838
00:59:43,480 --> 00:59:46,600
♪ Rookwolk en sand ♪
839
00:59:46,680 --> 00:59:49,800
♪ Sweef bittersoet ♪
840
00:59:51,160 --> 00:59:55,360
♪ Ek is die land en die wolk ♪
841
00:59:55,440 --> 00:59:57,360
♪ En die bloed ♪
842
01:00:13,800 --> 01:00:15,520
♪ Afskeid word fisies onmoontlik ♪
843
01:00:15,600 --> 01:00:17,480
♪ Ankers wat heeltyd die boot ruk ♪
844
01:00:17,560 --> 01:00:19,360
♪ Agter die skip skroei die aarde ♪
845
01:00:19,440 --> 01:00:21,200
♪ Voor ons lê wroegende waters ♪
846
01:00:21,280 --> 01:00:23,040
♪ Hoor jy die sirenelied ♪
847
01:00:23,120 --> 01:00:24,840
[musiek raak stil]
848
01:00:24,920 --> 01:00:26,920
Onderskrif vertaling deur: Antoinette Smit