1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:17,720 --> 00:00:22,320
Hvad er forskellen på
fristelse og mulighed?
3
00:00:24,080 --> 00:00:26,640
Muligheden kommer kun en gang.
4
00:00:30,720 --> 00:00:34,480
Fristelsen bliver ved at ringe på døren.
5
00:00:41,880 --> 00:00:44,560
16 TIMER SENERE
6
00:00:44,640 --> 00:00:46,600
Åbner du døren hver gang?
7
00:00:54,280 --> 00:01:00,280
HVEM PASSER PÅ DIG?
8
00:01:19,640 --> 00:01:20,760
Ja?
9
00:01:22,640 --> 00:01:24,040
Hallo?
10
00:01:26,520 --> 00:01:27,720
Jeg kan ikke høre dig.
11
00:01:28,720 --> 00:01:30,040
Hvem?
12
00:01:30,120 --> 00:01:31,760
Hvem tager det?
13
00:01:33,560 --> 00:01:35,880
Jeg kan ikke høre dig. Tal langsomt.
14
00:01:35,960 --> 00:01:37,360
Hallo?
15
00:01:37,440 --> 00:01:40,200
Fuck! Fuck!
16
00:01:40,280 --> 00:01:41,360
Fuck!
17
00:01:43,080 --> 00:01:44,760
Fuck.
18
00:01:58,600 --> 00:02:01,320
VORES ELSKEDE HUSTRU, DATTER OG SØSTER
LINDA DE VILLIERS
19
00:02:05,080 --> 00:02:07,440
Hej, det er Swys. Jeg er optaget lige nu.
20
00:02:07,520 --> 00:02:09,120
Læg en besked.
21
00:02:09,800 --> 00:02:11,080
Swys.
22
00:02:11,680 --> 00:02:14,520
Ring til mig.
23
00:02:15,240 --> 00:02:16,800
Jeg kan hjælpe dig.
24
00:02:17,920 --> 00:02:19,360
Jeg er her, hvis du har brug for mig.
25
00:02:35,480 --> 00:02:37,480
Jeg sagde, du ikke skulle komme tilbage.
26
00:02:37,560 --> 00:02:39,160
Arend har bestukket en af betjentene.
27
00:02:39,840 --> 00:02:42,200
-Davies?
-Nej, den unge.
28
00:02:42,280 --> 00:02:43,960
Du har to muligheder, Daan.
29
00:02:44,440 --> 00:02:45,520
Du kan bede mig skride ad helvede til...
30
00:02:45,600 --> 00:02:46,680
Det har jeg gjort.
31
00:02:46,760 --> 00:02:47,880
Eller…
32
00:02:51,960 --> 00:02:53,240
Lade mig hjælpe dig.
33
00:02:53,840 --> 00:02:56,360
-Jeg kan ordne det.
-Hvor har du de penge fra, Rina?
34
00:02:56,920 --> 00:02:58,040
Arend.
35
00:02:58,640 --> 00:03:00,120
Han er vanvittig.
36
00:03:01,720 --> 00:03:03,360
Jeg er bange for ham.
37
00:03:07,320 --> 00:03:09,240
Jeg kan ordne det, Daan.
38
00:03:17,880 --> 00:03:19,800
Det er halvdelen.
39
00:03:22,160 --> 00:03:24,440
Han er ikke blevet betalt for
den sidste forsendelse.
40
00:03:25,600 --> 00:03:28,000
Vi har ikke modtaget den endnu.
41
00:03:28,840 --> 00:03:31,680
I får ikke den anden halvdel,
før I betaler for den.
42
00:03:31,760 --> 00:03:34,840
Florin, der var et problem med leveringen.
43
00:03:35,960 --> 00:03:38,000
Jeg henter den i morgen.
44
00:03:38,080 --> 00:03:40,560
Jeg kommer tilbage med begge
betalinger midt i ugen.
45
00:03:41,200 --> 00:03:42,760
Det er ikke mit problem.
46
00:03:48,920 --> 00:03:50,240
Det er okay.
47
00:03:50,800 --> 00:03:51,960
Det er okay.
48
00:04:03,800 --> 00:04:06,160
Jeg har ikke engang fortalt ham
om den nye forsendelse.
49
00:04:07,240 --> 00:04:08,720
Har du hørt fra Rina?
50
00:04:09,960 --> 00:04:10,920
Hvad sker der?
51
00:04:11,000 --> 00:04:12,640
Hvem har du ellers fortalt det til?
52
00:04:12,720 --> 00:04:13,920
Fortalt hvad?
53
00:04:14,000 --> 00:04:15,720
Fortalt om de skydevåben, din idiot
54
00:04:15,800 --> 00:04:18,640
Har du fortalt noget til Daan?
Du skal ikke lyve for mig.
55
00:04:19,160 --> 00:04:20,280
Hvorfor? Hvad er der sket?
56
00:04:20,360 --> 00:04:22,720
Albert fandt skjulestedet.
57
00:04:23,240 --> 00:04:25,760
Han har dræbt alle og taget det hele.
58
00:04:26,320 --> 00:04:28,160
Skal jeg stadig tage derop?
59
00:04:28,240 --> 00:04:29,440
Hvordan vidste han det?
60
00:04:29,520 --> 00:04:32,800
Kom nu! Hvad fanden laver I?
61
00:04:32,880 --> 00:04:34,600
Hvad er hans problem?
62
00:04:34,680 --> 00:04:38,520
They won't give us more than six crates
without payment for the previous batch.
63
00:04:38,600 --> 00:04:39,960
Hvordan vidste han det?
64
00:04:44,360 --> 00:04:45,880
Tag det roligt.
65
00:04:45,960 --> 00:04:47,800
Jeg vil tale med din chef i telefonen.
66
00:04:47,880 --> 00:04:50,960
Han bestilte halvdelen,
så du får halvdelen.
67
00:04:51,040 --> 00:04:54,320
You, take out another six crates.
68
00:04:54,400 --> 00:04:56,800
I need 12,
like it's been for the past five years.
69
00:04:58,520 --> 00:05:00,560
Hør godt efter.
70
00:05:00,640 --> 00:05:03,880
Den nye mand på den anden side af grænsen
er fuldstændigt vanvittig.
71
00:05:03,960 --> 00:05:06,240
Han vil ikke acceptere det.
Jeg skal bruge 12.
72
00:05:07,280 --> 00:05:09,800
You lost your grip on your buyer.
73
00:05:09,880 --> 00:05:11,600
It's not my problem.
74
00:05:12,120 --> 00:05:15,760
Perhaps, uh, your generation
is on the way out.
75
00:05:17,520 --> 00:05:19,920
Fjern det våben.
76
00:05:20,000 --> 00:05:21,920
Lad mig gøre dig den tjeneste nu.
77
00:05:22,000 --> 00:05:24,720
Du skal ikke tale til ham. Tal til mig.
78
00:05:24,800 --> 00:05:27,800
Flyt dit våben.
79
00:05:29,200 --> 00:05:32,040
Du har kvajet dig. Det er slut.
80
00:05:32,120 --> 00:05:35,480
Han er høj. Ignorer ham. Florin.
81
00:05:36,520 --> 00:05:39,160
Florin! Hold så op!
82
00:05:39,680 --> 00:05:42,640
Du stjæler vores våben.
Og nu vil du have flere?
83
00:05:43,360 --> 00:05:44,920
Hvad fanden går det ud på?
84
00:05:45,520 --> 00:05:46,840
Jeg går nu.
85
00:05:46,920 --> 00:05:50,200
Gør du bare det, gamle mand!
86
00:05:50,800 --> 00:05:54,800
Ring til din chef.
Bed ham komme og se mig.
87
00:05:55,400 --> 00:05:57,960
I stedet for at sende en svækling som dig.
88
00:05:58,880 --> 00:06:03,840
Hvad fanden laver du?
Vil du have, de dræber mig?
89
00:06:14,040 --> 00:06:15,960
-Er jeg en mus?
-Hey!
90
00:06:37,000 --> 00:06:40,840
Da jeg blev ringet op,
troede jeg, det var en joke.
91
00:06:42,680 --> 00:06:45,160
Men det gik hurtigt op for mig,
at de måske ville dræbe ham.
92
00:06:46,400 --> 00:06:49,080
Hvorfor ringede du ikke til politiet,
hr. Ludik?
93
00:06:49,160 --> 00:06:53,160
Jeg troede, de ville have penge.
Min svoger har ry for at være forgældet.
94
00:06:54,160 --> 00:06:56,360
Jeg har ordnet den slags ting for ham før.
95
00:06:58,200 --> 00:07:02,680
Så du ringede ikke til politiet,
på grund af din store bankkonto?
96
00:07:04,440 --> 00:07:08,240
Som sagt har jeg klaret
den slags trusler før.
97
00:07:12,520 --> 00:07:14,680
Hvornår mødte du Arend Brown?
98
00:07:18,080 --> 00:07:19,000
Undskyld.
99
00:07:19,080 --> 00:07:21,040
Jeg gik hen til hans hus den aften.
100
00:07:21,120 --> 00:07:23,280
I virkeligheden hedder han Percy.
101
00:07:23,360 --> 00:07:27,040
Arend er bare et åndssvagt
navn han har givet sig selv.
102
00:07:27,600 --> 00:07:28,840
Hvad var det nu, han sagde?
103
00:07:28,920 --> 00:07:31,640
Han havde brug for transport og
en chauffør
104
00:07:32,200 --> 00:07:34,480
til at køre tingene over grænsen.
105
00:07:34,560 --> 00:07:37,240
Jeg vidste ikke,
hvad vi skulle transportere.
106
00:07:37,320 --> 00:07:40,080
Du burde have vidst, det var ulovligt.
107
00:07:42,520 --> 00:07:44,120
Jeg overvejede det.
108
00:07:44,200 --> 00:07:46,240
-Hvem pakkede lastbilen?
-Det gjorde de.
109
00:07:46,320 --> 00:07:47,240
-Hvor?
-Her.
110
00:07:47,320 --> 00:07:48,480
-Hvor var du?
-Jeg stod og så på.
111
00:07:48,560 --> 00:07:50,280
Og du så dem ikke pakke noget ulovligt?
112
00:07:50,360 --> 00:07:53,080
-Nej. Kun sofaer.
-Sofaer?
113
00:07:53,160 --> 00:07:54,320
Fra jeres katalog?
114
00:07:54,400 --> 00:07:55,720
-Ja.
-Hvor fik de fat i det?
115
00:07:55,800 --> 00:07:56,680
Det ved jeg ikke.
116
00:07:56,760 --> 00:07:58,960
Så du, hvad de lagde i sofaerne?
117
00:07:59,040 --> 00:07:59,920
Nej.
118
00:08:01,360 --> 00:08:02,760
BELLS INDKOMMENDE OPKALD
119
00:08:06,240 --> 00:08:10,080
Lad os tale om Bells personlighed.
120
00:08:10,680 --> 00:08:12,280
Hvornår mødte din svoger ham?
121
00:08:12,360 --> 00:08:13,920
Det må du spørge Swys om.
122
00:08:14,000 --> 00:08:15,840
-Hvor kan jeg finde ham?
-Han er forsvundet.
123
00:08:15,920 --> 00:08:18,240
-Forsvundet?
-Ja.
124
00:08:18,320 --> 00:08:19,640
Det er derfor, jeg taler med dig.
125
00:08:21,280 --> 00:08:24,080
De forlangte en levering til af dig,
og jeg sagde nej.
126
00:08:24,160 --> 00:08:26,600
-Og nu er Swys forsvundet.
-Ja.
127
00:08:28,080 --> 00:08:29,640
BELLS INDKOMMENDE OPKALD
128
00:08:29,720 --> 00:08:31,640
Var Swys…
129
00:08:31,720 --> 00:08:33,640
Stod han i gæld til fyrene?
Skyldte han dem penge?
130
00:08:33,720 --> 00:08:34,680
Han var målet.
131
00:08:37,159 --> 00:08:38,080
BELLS INDKOMMENDE OPKALD
132
00:08:41,960 --> 00:08:46,880
Under efterforskningen faldt jeg
over navnet Wikus Kruger.
133
00:08:46,960 --> 00:08:47,880
Har du nogensinde hørt det navn?
134
00:08:47,960 --> 00:08:49,480
Nej. Hvem er det?
135
00:08:50,040 --> 00:08:51,720
Vi mener, han er involveret.
136
00:08:52,880 --> 00:08:55,760
BELLS: MASSIV SKYDNING.
VI ER PÅ RØVEN. RING TIL MIG!
137
00:08:55,840 --> 00:08:58,160
Nej, jeg kender ikke Wikus Kruger.
138
00:09:00,040 --> 00:09:02,840
Jeg kan ikke fortælle jer mere.
139
00:09:05,600 --> 00:09:08,520
Jeg håber, I kan løse det
140
00:09:11,840 --> 00:09:13,120
Moyo.
141
00:09:15,040 --> 00:09:18,640
Bed sekretæren om at varme den op for mig.
142
00:09:18,720 --> 00:09:20,800
Kold te giver mig kvalme.
143
00:09:24,760 --> 00:09:26,000
Javel.
144
00:09:29,240 --> 00:09:31,480
Fortæl mig, hvorfor du slog ham.
145
00:09:36,000 --> 00:09:38,480
Det ligner dig ikke.
Hvorfor gjorde du det?
146
00:09:41,640 --> 00:09:43,200
Hvorfor?
147
00:09:44,680 --> 00:09:46,720
Fordi sådan en køter ikke lytter.
148
00:09:48,360 --> 00:09:49,600
Danie.
149
00:09:51,720 --> 00:09:52,880
Danie!
150
00:09:59,200 --> 00:10:01,240
Tak!
151
00:10:11,400 --> 00:10:14,800
Den store, magtfulde Daan Ludik.
152
00:10:16,320 --> 00:10:18,840
Der er altid en mand bag gardinet.
153
00:10:19,920 --> 00:10:22,240
Du tror måske, du har magten.
154
00:10:22,960 --> 00:10:27,000
Men magten styres af dem,
der lader dig have den.
155
00:10:27,840 --> 00:10:29,920
Jeg vidste ikke, du var digter.
156
00:10:32,720 --> 00:10:34,440
Jeg vil se nærmere på anklagerne
157
00:10:35,760 --> 00:10:37,160
mod de mænd.
158
00:10:37,960 --> 00:10:40,440
Men jeg advarer dig.
Jeg gør det efter bogen.
159
00:10:40,920 --> 00:10:42,560
På trods af vores børn.
160
00:10:42,640 --> 00:10:44,160
Jeg forventer ikke andet.
161
00:10:46,520 --> 00:10:48,400
Moyo, lad os gå.
162
00:10:58,640 --> 00:10:59,680
Han skjuler noget.
163
00:11:00,480 --> 00:11:03,360
Find hans svoger, så jeg kan afhøre ham.
164
00:11:03,440 --> 00:11:05,200
Hvad med Arend Brown?
165
00:11:05,280 --> 00:11:07,520
Alle veje fører til Rom.
166
00:11:07,600 --> 00:11:08,640
Hvad?
167
00:11:11,880 --> 00:11:14,080
Daan. Han købte sofaen.
168
00:11:14,760 --> 00:11:15,880
Godt.
169
00:11:18,960 --> 00:11:20,800
Kære Gud…
170
00:11:21,440 --> 00:11:23,240
Vi takker dig for dette fellowship.
171
00:11:24,680 --> 00:11:29,120
Velsign dem, der har forberedt maden.
172
00:11:29,880 --> 00:11:31,280
Vi er taknemmelige for alt det,
173
00:11:32,200 --> 00:11:36,880
vi får gennem din nåde og kærlighed.
174
00:11:37,440 --> 00:11:38,600
Amen.
175
00:11:38,680 --> 00:11:40,720
-Amen.
-Amen.
176
00:11:44,280 --> 00:11:45,600
Smager det godt?
177
00:11:45,680 --> 00:11:47,360
Mmm, det er lækkert.
178
00:11:55,680 --> 00:11:58,920
If you're going to waste the food,
you can leave my table.
179
00:11:59,000 --> 00:12:01,200
-Det er bare en kartoffel.
-Og hvem har betalt for den?
180
00:12:02,120 --> 00:12:03,400
Gå op på dit værelse.
181
00:12:05,760 --> 00:12:07,720
Jeg vil give ham en lærestreg,
han ikke glemmer.
182
00:12:09,280 --> 00:12:10,760
Maden er lækker.
183
00:12:28,040 --> 00:12:29,680
Jeg gjorde alt rigtigt.
184
00:12:32,240 --> 00:12:34,760
Hele mit liv har folk taget fra mig.
185
00:12:36,280 --> 00:12:37,920
De tager fra mig hele tiden.
186
00:12:41,920 --> 00:12:43,480
Selv Gud.
187
00:12:45,280 --> 00:12:47,040
Han tog hende fra mig.
188
00:12:49,080 --> 00:12:50,120
Og hvad så.
189
00:12:51,680 --> 00:12:53,920
Du rejser dig op og kæmper imod.
190
00:12:55,200 --> 00:12:57,040
Du dropper flasken.
191
00:13:01,400 --> 00:13:02,920
Elskede du min mor?
192
00:13:05,400 --> 00:13:08,200
Eller følte du dig bare skyldig,
da min far forlod os?
193
00:13:09,400 --> 00:13:11,080
Din mor fortjente bedre.
194
00:13:12,280 --> 00:13:13,480
Hvad med mig?
195
00:13:18,400 --> 00:13:20,960
Jeg lod dig gifte dig med min datter.
196
00:13:22,000 --> 00:13:23,640
Selv om du var en drukkenbolt.
197
00:13:24,600 --> 00:13:25,960
Det er du stadig.
198
00:13:36,760 --> 00:13:38,160
Daan har ret.
199
00:13:39,760 --> 00:13:42,200
Gud har forladt os for længe siden.
200
00:13:42,280 --> 00:13:44,120
Daans hjerte er fyldt med vrede.
201
00:13:44,200 --> 00:13:46,320
Sådan har jeg det også.
202
00:13:46,400 --> 00:13:49,160
Mit hjerte er også fyldt med vrede!
203
00:13:50,440 --> 00:13:53,080
Jeg er ikke en hund.
204
00:13:53,160 --> 00:13:54,680
Jeg er en mand.
205
00:13:55,960 --> 00:13:57,920
-Et menneske.
-Jamen...
206
00:13:59,000 --> 00:14:00,520
Hvad håbede du at finde her?
207
00:14:01,960 --> 00:14:06,120
Hvorfor banker du på Guds dør,
hvis du opfører dig som en vildmand?
208
00:14:06,880 --> 00:14:08,040
Du blev misbrugt.
209
00:14:08,600 --> 00:14:10,160
Og hvad så?
210
00:14:10,240 --> 00:14:11,960
Jesus blev også misbrugt.
211
00:14:13,840 --> 00:14:16,240
Find tilgivelse eller dø som en synder.
212
00:14:20,480 --> 00:14:23,200
"Find forgiveness or die a sinner."
213
00:14:23,920 --> 00:14:27,800
Her i verden har en mand uden magt
intet valg.
214
00:14:30,600 --> 00:14:33,320
Hvis du planlægger at gøre noget dumt,
så vær diskret.
215
00:14:34,320 --> 00:14:35,680
Hører du?
216
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
Hold dig væk herfra.
217
00:14:42,560 --> 00:14:43,560
Var det dødeligt?
218
00:14:43,640 --> 00:14:45,480
-Hans skulder blev ramt.
-Er du sikker?
219
00:14:45,560 --> 00:14:46,720
Helt sikker.
220
00:14:46,800 --> 00:14:47,880
Okay, tag det roligt.
221
00:14:47,960 --> 00:14:49,440
Sig ikke, hvad jeg skal gøre, chauffør.
222
00:14:49,520 --> 00:14:52,440
-Hvad kaldte du mig?
-Hey, hey, hey. Så er det nok!
223
00:14:52,520 --> 00:14:53,920
Så er det nok.
224
00:14:54,960 --> 00:14:57,440
-Du gav fyren fra Zimbabwe adressen.
-Ja.
225
00:14:57,520 --> 00:15:00,400
Perfekt. Han fandt skydevåbnene.
226
00:15:00,480 --> 00:15:02,240
Han efterlod en massakre.
227
00:15:02,320 --> 00:15:04,960
Nu står der en gård fyldt med lig.
Og ved du hvad?
228
00:15:05,040 --> 00:15:06,760
Dine fandens sofaer.
229
00:15:06,840 --> 00:15:08,440
-Shit.
-Ja, shit.
230
00:15:08,520 --> 00:15:11,520
Det fik du rodet mig ind i.
Jeg vil ikke stå midt i en krig.
231
00:15:11,600 --> 00:15:13,200
Der bliver ikke krig.
232
00:15:13,280 --> 00:15:16,840
Vi kan stadig få det til at fungere.
Vi må tænke os godt om.
233
00:15:17,880 --> 00:15:20,960
Arend finder ikke hvile,
til han finder mig.
234
00:15:22,600 --> 00:15:23,880
Okay.
235
00:15:25,200 --> 00:15:27,880
Nu skal du høre. Jeg har en ide.
236
00:15:28,680 --> 00:15:31,640
Gå hen til den politistation,
hvor du blev arresteret.
237
00:15:31,720 --> 00:15:35,240
Afgiv din vidneserklæring mod Swys
for overfald.
238
00:15:35,320 --> 00:15:37,160
Det gør jeg bare ikke.
239
00:15:37,240 --> 00:15:40,360
Afgiv erklæringen og nævn Arends navn.
240
00:15:40,440 --> 00:15:43,680
Politiet skal mistænke ham.
241
00:15:43,760 --> 00:15:45,240
Så få politiet til at lugte til ham
242
00:15:45,320 --> 00:15:47,880
Hvad med forsendelsen?
Der er kun halvdelen.
243
00:15:47,960 --> 00:15:49,840
Og Arend?
244
00:15:49,920 --> 00:15:52,600
Han har folk overalt.
245
00:15:52,680 --> 00:15:54,640
Hvad med grænsen?
246
00:15:54,720 --> 00:15:58,040
Hvordan kommer vi over grænsen
uden at blive opdaget?
247
00:15:59,400 --> 00:16:02,760
-Hvad laver du her?
-Jeg leder efter Felix.
248
00:16:05,560 --> 00:16:08,280
Sælger din fætter stadig
på Atelier Avenue?
249
00:16:08,360 --> 00:16:09,800
Ja, jeg henter ham.
250
00:16:09,880 --> 00:16:12,320
-Hold team lille.
-Far.
251
00:16:13,160 --> 00:16:16,080
Hvad sker der?
Jeg ventet på dit kontor i 20 minutter.
252
00:16:16,160 --> 00:16:21,280
Undskyld. Giv mig et par minutter.
253
00:16:22,360 --> 00:16:25,800
Okay. Det gør vi.
254
00:16:25,880 --> 00:16:28,480
Vi kører våbnene over grænsen
i morgen tidlig.
255
00:16:28,560 --> 00:16:31,160
Så må vi takle det, lige meget
hvordan Arend opfører sig.
256
00:16:31,240 --> 00:16:35,880
Gå hen og afgiv din erklæring,
pak din taske og kom tilbage.
257
00:16:35,960 --> 00:16:38,200
Jeg har et skjulested til dig.
258
00:16:39,880 --> 00:16:41,080
Daan.
259
00:16:43,040 --> 00:16:47,280
Det er risikabelt at overgive Swys
til politiet.
260
00:16:47,360 --> 00:16:49,120
De vil anklage ham for overfald.
261
00:16:49,200 --> 00:16:51,760
Han er en trussel for sig selv.
Nogen må finde ham.
262
00:16:51,840 --> 00:16:55,040
Måske har han diamanter.
263
00:16:55,120 --> 00:16:57,040
-Ja.
-Det er farligt for os.
264
00:16:57,120 --> 00:16:58,440
Det ved jeg godt.
265
00:16:58,520 --> 00:17:00,880
Det ordner vi, når vi kommer derhen.
266
00:17:02,400 --> 00:17:03,480
Afsted med dig.
267
00:17:24,680 --> 00:17:25,839
Må jeg få to stykker slik?
268
00:17:25,920 --> 00:17:27,599
PRETORIA, NOVEMBER 1979
269
00:17:27,680 --> 00:17:29,079
Jeg holder øje med dig.
270
00:17:30,200 --> 00:17:31,119
Kender du den dreng?
271
00:17:31,920 --> 00:17:34,680
Nej. Vi kender ham ikke.
272
00:17:36,760 --> 00:17:38,120
Hey!
273
00:17:41,760 --> 00:17:43,280
Smut!
274
00:17:52,320 --> 00:17:54,080
Undskyld venner.
275
00:17:57,960 --> 00:18:00,920
-To stykker slik, tak.
-Behold dine penge. Tag tyggegummiet.
276
00:18:01,480 --> 00:18:03,520
-Tak.
-Tak.
277
00:18:03,600 --> 00:18:05,080
Fuck. Undskyld.
278
00:18:05,640 --> 00:18:09,200
Undskyld, jeg bander.
279
00:18:17,280 --> 00:18:19,280
LUDIK SLIK
280
00:18:19,360 --> 00:18:21,320
Næste. Hvad vil du have?
281
00:18:21,400 --> 00:18:23,920
-Et tyggegummi, tak!
-Kun et?
282
00:18:24,000 --> 00:18:28,000
Nej, kom nu. Køb to. Behold en til senere.
283
00:18:29,040 --> 00:18:32,120
Jeg giver dig tre for fem cent.
284
00:18:39,840 --> 00:18:41,000
Tak!
285
00:18:41,080 --> 00:18:42,000
Næste.
286
00:19:08,520 --> 00:19:12,360
THE ONLINE INTERNATIONAL BUSINESSMAN PERCY
"AREND" BROWN DONATED THOUSANDS TO CHARITY
287
00:19:44,520 --> 00:19:46,080
Hallo?
288
00:19:46,160 --> 00:19:48,560
Fuck!
289
00:19:52,080 --> 00:19:53,760
Er der nogen?
290
00:19:53,840 --> 00:19:57,520
BILVASKERI
291
00:19:57,600 --> 00:19:58,480
Kan jeg hjælpe?
292
00:20:00,600 --> 00:20:02,320
Jeg leder efter Swys de Villiers.
293
00:20:02,400 --> 00:20:05,840
Swys. Nej… Jeg har ikke set ham.
294
00:20:07,400 --> 00:20:09,920
-Av! Fuck!
-Hey!
295
00:20:10,720 --> 00:20:13,320
-Rolig!
-Hey! Jeg skyder dig.
296
00:20:13,400 --> 00:20:14,280
I will shoot you.
297
00:20:14,360 --> 00:20:18,960
Det kan du ikke gøre. Av min arm!
298
00:20:19,040 --> 00:20:22,160
Du overfaldt en politibetjent.
299
00:20:22,240 --> 00:20:25,000
Pas på min arm.
Du sagde ikke, du var fra politiet.
300
00:20:25,080 --> 00:20:26,600
Hvorfor løb du?
301
00:20:26,680 --> 00:20:28,280
Fordi du løb efter mig.
302
00:20:28,360 --> 00:20:32,560
Fortsæt. Markus Ludik.
Er du i familie med Daan Ludik?
303
00:20:32,640 --> 00:20:36,560
-Det er min onkel. Av, fuck, mand.
-Sikke en bunke bøller.
304
00:20:36,640 --> 00:20:38,600
Hvor er Swys de Villiers?
305
00:20:38,680 --> 00:20:40,200
Det ved jeg ikke.
306
00:20:40,280 --> 00:20:42,320
Her er ingenting.
307
00:20:43,240 --> 00:20:44,800
Hvad er det?
308
00:20:44,880 --> 00:20:47,960
Hvad?
309
00:20:48,040 --> 00:20:49,760
Det er præcis det, vi leder efter.
310
00:20:50,920 --> 00:20:52,960
Hvor har du fået fat i dem?
311
00:20:53,040 --> 00:20:54,680
Det gør ondt i min arm.
312
00:20:54,760 --> 00:20:56,600
Har din onkel givet dig dem?
313
00:20:57,280 --> 00:20:59,560
-Hey.
-Nej. Jeg fandt dem.
314
00:20:59,640 --> 00:21:00,800
Hvor?
315
00:21:00,880 --> 00:21:04,160
En fyr, der hedder Bells, kidnappede Swys.
316
00:21:04,240 --> 00:21:05,240
-Bells?
-Ja.
317
00:21:05,320 --> 00:21:10,360
Han arbejder for en fyr, der hedder Arend.
Botha eller Bothma.
318
00:21:10,440 --> 00:21:13,000
-Det er ikke mine.
-Okay, kom.
319
00:21:21,040 --> 00:21:22,000
Ja.
320
00:21:22,080 --> 00:21:24,760
Hr. Brown, vi må tale sammen.
321
00:21:24,840 --> 00:21:25,840
Hvem taler jeg med?
322
00:21:25,920 --> 00:21:27,520
Betjent Moyo.
323
00:21:27,600 --> 00:21:29,720
Jeg har vigtige oplysninger til dig.
324
00:21:30,480 --> 00:21:32,200
Ikke over telefonen.
325
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
Arend.
326
00:21:34,720 --> 00:21:35,760
Arend.
327
00:21:41,840 --> 00:21:43,000
Hey.
328
00:22:00,960 --> 00:22:02,680
THE ONLINE INTERNATIONAL
329
00:22:02,760 --> 00:22:05,640
FORRETNINGSMANDEN PERCY "AREND" BROWN
DONERER MANGE TUSIND TIL VELGØRENHED
330
00:22:21,400 --> 00:22:23,080
Lort.
331
00:22:24,120 --> 00:22:25,680
Undskyld.
332
00:22:25,760 --> 00:22:26,840
Jeg havde travlt.
333
00:22:26,920 --> 00:22:29,640
Jeg har arbejdet her i fire år.
Find en bedre undskyldning.
334
00:22:30,960 --> 00:22:32,920
Hallo? Ja. Hvad?
335
00:22:33,000 --> 00:22:35,960
Hvorfor er du på politistationen?
Hvad? Ja, jeg kommer.
336
00:23:27,640 --> 00:23:29,360
Hvor er nevøen nu?
337
00:23:30,440 --> 00:23:31,800
Anholdt.
338
00:23:33,200 --> 00:23:34,880
Han sagde, han fik den fra din mand.
339
00:23:35,840 --> 00:23:37,160
Ikke fra Daan.
340
00:23:38,960 --> 00:23:40,160
Min mand?
341
00:23:42,000 --> 00:23:43,000
Overlad det til mig.
342
00:23:43,080 --> 00:23:45,760
Oh, no! Those are my promotion.
343
00:23:46,320 --> 00:23:51,360
Forfremmelse betyder ansvar.
Vil du ikke bare have lønforhøjelse?
344
00:23:52,240 --> 00:23:54,400
Hvad med 100.000?
345
00:23:57,080 --> 00:23:59,040
Vores efterforskning skifter retning.
346
00:23:59,120 --> 00:24:01,440
Vi kan lave en permanent ordning.
347
00:24:01,520 --> 00:24:02,560
På hvilken måde?
348
00:24:03,120 --> 00:24:06,960
Vi ved, Daan er indblandet.
Ikke, hvordan han passer ind i billedet.
349
00:24:07,840 --> 00:24:11,480
Vi hara nye beviser, som tyder på,
han tager imod ordrer fra en anden person.
350
00:24:13,640 --> 00:24:19,200
De ædelsten fra din mand.
Det ser ikke godt ud for dig.
351
00:24:25,160 --> 00:24:29,000
Hvad med 500.000?
Så afslutter jeg efterforskningen.
352
00:24:29,560 --> 00:24:32,080
Det kan jeg selv klare.
353
00:24:32,160 --> 00:24:33,240
Mm.
354
00:24:44,880 --> 00:24:46,040
Skynd dig.
355
00:24:48,440 --> 00:24:49,680
Kom nu.
356
00:25:09,840 --> 00:25:10,960
Jeg kan ikke klare det mere.
357
00:25:11,520 --> 00:25:14,120
-Hvad mener du?
-Dit ansigt.
358
00:25:14,200 --> 00:25:15,720
Hans ansigt.
359
00:25:15,800 --> 00:25:18,120
Han slog en dreng i skolen.
360
00:25:18,200 --> 00:25:20,960
Han blev mobbet. Det var fandeme flot.
361
00:25:21,040 --> 00:25:22,320
Flot?
362
00:25:24,280 --> 00:25:25,400
Han gør som dig.
363
00:25:25,960 --> 00:25:27,720
Vis Rina dit blå øje.
364
00:25:30,840 --> 00:25:32,680
Anet, det er et barn.
365
00:25:32,760 --> 00:25:34,120
De slås.
366
00:25:34,800 --> 00:25:36,640
Jeg ved, han ikke siger så meget.
367
00:25:38,840 --> 00:25:42,280
Men han kan se og høre,
og han beundrer dig.
368
00:25:44,000 --> 00:25:48,160
Hvordan kan du bare ignorere det?
369
00:25:53,000 --> 00:25:56,000
I de sidste år er vi gledet fra hinanden.
370
00:25:56,520 --> 00:26:00,440
Jeg forstå, du udvider dine horisonter.
371
00:26:03,680 --> 00:26:04,720
Men…
372
00:26:05,640 --> 00:26:08,600
De sidste par dage...
373
00:26:10,640 --> 00:26:11,840
Jeg kan ikke genkende dig.
374
00:26:14,680 --> 00:26:19,480
Jeg er din kone. Jeg holder med dig.
Fortæl mig om det.
375
00:26:21,280 --> 00:26:22,800
Jeg skal nok tale med ham.
376
00:26:52,400 --> 00:26:53,560
-Hey.
-Hey.
377
00:27:01,320 --> 00:27:02,320
Det var min chance.
378
00:27:04,400 --> 00:27:06,280
Er du sikker på, det ikke er bankens fejl?
379
00:27:06,360 --> 00:27:07,760
Min far gjorde det, Louise.
380
00:27:07,840 --> 00:27:09,120
Måske kommer han tilbage.
381
00:27:11,280 --> 00:27:12,960
Hvis han kommer tilbage,
slår jeg ham ihjel.
382
00:27:13,040 --> 00:27:14,480
Hey, Markus.
383
00:27:16,400 --> 00:27:18,480
Jeg vil bare kæmpe.
384
00:27:18,560 --> 00:27:22,040
Deltage i konkurrencer.
385
00:27:22,120 --> 00:27:23,480
Jeg er ked af det, Markus.
386
00:27:26,600 --> 00:27:28,000
Kom, lad os gå.
387
00:27:31,000 --> 00:27:33,280
Det nummer, du har ringet til, er afbrudt.
388
00:27:34,200 --> 00:27:36,200
BOARDING PASS MICHAEL JACOB DANIELS
389
00:27:36,280 --> 00:27:37,880
BOARDING PASS HEIN LUDIK
390
00:27:38,680 --> 00:27:40,440
Dette er en meddelelse.
391
00:27:40,520 --> 00:27:43,320
Man må ikke ryge i terminalen.
392
00:27:43,400 --> 00:27:44,800
Man må kun ryge…
393
00:27:44,880 --> 00:27:47,240
Det nummer, du har ringet til, er afbrudt.
394
00:27:47,320 --> 00:27:48,840
Tak.
395
00:27:55,000 --> 00:27:58,360
LILS BLOMSTERBUTIK
396
00:28:18,720 --> 00:28:19,800
Lilith.
397
00:28:22,360 --> 00:28:23,400
Du ser godt ud.
398
00:28:25,160 --> 00:28:26,440
Danso.
399
00:28:27,200 --> 00:28:29,840
-Foretag leveringen om fem minutter.
-Det er for tidligt.
400
00:28:29,920 --> 00:28:32,080
De har ringet. De vil have den nu.
401
00:28:33,120 --> 00:28:34,240
Danso.
402
00:28:55,640 --> 00:28:57,520
Han er sørme blevet stor.
403
00:28:59,280 --> 00:29:01,080
Hans mor overlevede vel ikke.
404
00:29:01,160 --> 00:29:02,200
Hvad vil du?
405
00:29:09,280 --> 00:29:10,560
Hvem er køberen?
406
00:29:10,640 --> 00:29:12,720
Jeg er ikke indblandet mere.
407
00:29:12,800 --> 00:29:14,480
Lilith.
408
00:29:14,560 --> 00:29:15,600
Gå ud herfra.
409
00:29:15,680 --> 00:29:17,680
Hvem sælger Daan til?
410
00:29:18,240 --> 00:29:20,040
Gå din vej.
411
00:29:20,120 --> 00:29:23,520
Giv mig hans navn, så lader jeg dig være.
412
00:29:25,880 --> 00:29:27,080
Hvad er der sket?
413
00:29:29,600 --> 00:29:31,640
Vi var så tæt på hinanden.
414
00:29:31,720 --> 00:29:32,800
Vær nu sød.
415
00:29:32,880 --> 00:29:35,200
Giv mig hans navn.
416
00:29:36,560 --> 00:29:39,440
Ellers tvinger jeg det ud af dine læber
med mine klamme fingre.
417
00:29:41,200 --> 00:29:43,840
-Daan fortjener det ikke.
-Daan. Daan. Daan!
418
00:29:48,560 --> 00:29:49,760
Daan…
419
00:29:49,840 --> 00:29:52,520
havde ikke regnet det her ud.
420
00:29:52,600 --> 00:29:54,160
Se på mig.
421
00:29:54,240 --> 00:29:55,400
Lad mig være.
422
00:29:56,280 --> 00:29:57,520
Lad mig være.
423
00:30:04,680 --> 00:30:05,520
LUDIK MØBLER OG TÆPPER
424
00:30:05,600 --> 00:30:08,440
-Se, hvad jeg har med til jer.
-Tak.
425
00:30:08,520 --> 00:30:11,880
Du får to servietter.
426
00:30:11,960 --> 00:30:14,440
-Vi plejer ikke at give servietter.
-Tak.
427
00:30:14,520 --> 00:30:16,600
-Velbekomme.
-Tak.
428
00:30:18,760 --> 00:30:19,840
Danie.
429
00:30:20,600 --> 00:30:22,520
Du må ikke slå de andre børn.
430
00:30:25,120 --> 00:30:28,920
Hvis du har noget at sige, så sig det!
431
00:30:29,000 --> 00:30:30,960
Du slår andre.
432
00:30:33,040 --> 00:30:35,040
Du skal være bedre end mig.
433
00:30:43,280 --> 00:30:46,160
Kom ind, når du er færdig med at spise!
434
00:30:46,240 --> 00:30:48,760
Hold øje med ham.
435
00:30:48,840 --> 00:30:50,600
Selvfølgelig.
436
00:30:55,640 --> 00:30:59,320
Hvad er der sket med dit ansigt?
437
00:31:00,080 --> 00:31:01,440
Du skulle se den anden dreng.
438
00:31:02,680 --> 00:31:04,360
Det kan jeg forestille mig.
439
00:31:04,440 --> 00:31:07,520
Bare vis ham, hvem der bestemmer.
440
00:31:10,560 --> 00:31:13,320
Børn!
441
00:31:16,120 --> 00:31:17,480
Errol.
442
00:31:18,760 --> 00:31:20,200
Grace.
443
00:31:20,280 --> 00:31:24,520
En erklæring i systemet nævner Daan Ludik.
444
00:31:24,600 --> 00:31:26,040
Tak.
445
00:31:30,840 --> 00:31:32,240
Mange tak.
446
00:31:33,240 --> 00:31:34,440
Har jeg gjort noget galt?
447
00:31:35,480 --> 00:31:38,240
Hvad? Nej.
448
00:31:39,480 --> 00:31:41,240
Jeg har bare meget at tænke over.
449
00:31:42,560 --> 00:31:44,160
Lad mig hjælpe dig.
450
00:32:04,200 --> 00:32:06,800
VILLIERS PERCIVAL BROWN LÆGGER PRES PÅ
451
00:32:08,080 --> 00:32:09,840
SYDAFRIKANSK FORRETNINGSMAND
PERCY "AREND" BROWN
452
00:32:09,920 --> 00:32:11,400
LOVER AT GIVE MANGE TUSIND TIL VELGØRENHED
453
00:32:11,480 --> 00:32:13,160
I SYDAFRIKA FOR AT HJÆLPE
DEM GENNEM PANDEMIEN.
454
00:32:31,680 --> 00:32:36,640
Han siger, han og Daan har samarbejdet
i mange år.
455
00:32:37,880 --> 00:32:41,800
Hvorfor skal han pludselig lytte til dig?
456
00:32:43,160 --> 00:32:45,600
Jeg er her ikke for at starte en krig.
457
00:32:47,840 --> 00:32:53,680
Tal ærligt. Tænk oprigtigt.
Handl med integritet.
458
00:32:54,520 --> 00:32:58,200
Er det ikke det, din Koran prædiker?
459
00:33:03,840 --> 00:33:08,240
Er du en ærlig mand, man kan stole på?
460
00:33:09,400 --> 00:33:11,640
Jeg giver dig bare kendsgerningerne.
461
00:33:12,440 --> 00:33:15,480
Du bestemmer, om du kan stole på ham.
462
00:33:26,680 --> 00:33:30,440
Hvor er hans diamanter nu?
463
00:33:32,920 --> 00:33:35,720
Formodentlig hos politiet.
464
00:33:38,200 --> 00:33:42,320
De kommer snart og banker på din dør,
medmindre du får styr på ham.
465
00:33:45,560 --> 00:33:46,760
Det er blot...
466
00:33:48,360 --> 00:33:50,120
en venlig påmindelse.
467
00:34:04,720 --> 00:34:06,440
Hvad er dit ønske?
468
00:34:20,040 --> 00:34:21,320
Brødre.
469
00:34:31,199 --> 00:34:32,159
Ja.
470
00:35:10,920 --> 00:35:12,080
Hvad?
471
00:35:12,640 --> 00:35:13,960
Du har forrrådt mig.
472
00:35:16,280 --> 00:35:17,960
Men jeg forstår dig godt.
473
00:35:19,360 --> 00:35:21,920
Du ville have mere fra mig,
474
00:35:22,560 --> 00:35:24,080
end jeg kunne give dig.
475
00:35:25,120 --> 00:35:27,000
Men du er stadig med i mit team.
476
00:35:27,680 --> 00:35:29,240
Det har ikke ændret sig.
477
00:35:32,360 --> 00:35:33,480
Kan du høre mig?
478
00:35:33,560 --> 00:35:36,280
Ja, for helvede. Hvad kan du give mig?
479
00:35:39,440 --> 00:35:40,760
Hvad vil du have?
480
00:35:41,480 --> 00:35:44,720
Jeg vil drive våbenhandel.
Jeg vil indgå aftaler.
481
00:35:44,800 --> 00:35:46,040
Vil du virkelig?
482
00:35:47,080 --> 00:35:49,640
Du tjener penge takket være mig.
483
00:35:49,720 --> 00:35:52,160
Du kan takke mig for, du er her i landet.
484
00:35:52,240 --> 00:35:54,920
Det er det, jeg vil.
Jeg går ikke på kompromis.
485
00:36:05,120 --> 00:36:06,240
Aldo.
486
00:36:06,320 --> 00:36:07,400
Ja?
487
00:36:08,520 --> 00:36:10,840
Hent et par af dine mænd.
488
00:36:12,080 --> 00:36:13,720
Jeg vil give en besked.
489
00:36:13,800 --> 00:36:15,440
Forstået, chef.
490
00:36:16,280 --> 00:36:17,240
Godt.
491
00:36:24,440 --> 00:36:25,640
Hej, min dreng.
492
00:36:26,440 --> 00:36:27,720
Jeg skal bruge min telefon.
493
00:36:51,680 --> 00:36:53,720
Din skiderik.
494
00:37:09,080 --> 00:37:10,400
Bells!
495
00:37:12,960 --> 00:37:14,440
Bells!
496
00:37:15,840 --> 00:37:17,320
Se ude bagved.
497
00:37:22,200 --> 00:37:23,560
Bells!
498
00:37:28,200 --> 00:37:29,440
Bells!
499
00:37:40,840 --> 00:37:41,680
Han er her ikke.
500
00:37:43,480 --> 00:37:44,840
Ødelæg den.
501
00:37:50,000 --> 00:37:51,360
Ødelæg det hele!
502
00:38:03,680 --> 00:38:05,160
Fuck.
503
00:38:10,520 --> 00:38:11,680
Hey.
504
00:38:12,840 --> 00:38:15,360
Ah. Ja.
505
00:38:17,000 --> 00:38:18,720
Kom så.
506
00:38:25,360 --> 00:38:26,600
Møbelmand.
507
00:38:26,680 --> 00:38:30,280
Dine drab skaber alvorlige problemer
for mig.
508
00:38:30,360 --> 00:38:32,680
Møblerne fra min butik
509
00:38:32,760 --> 00:38:35,320
må ikke blive fundet sammen med ligene.
510
00:38:35,400 --> 00:38:36,640
Slap af.
511
00:38:36,720 --> 00:38:38,320
Jeg har brændt dem.
512
00:38:39,160 --> 00:38:40,880
Jeg har brændt det hele.
513
00:38:40,960 --> 00:38:44,440
Politiet efterforsker ikke
en nedbrændt gård.
514
00:38:44,520 --> 00:38:47,760
Det er ikke deres område. Stol på mig.
515
00:38:47,840 --> 00:38:49,040
Kommer du med mine varer?
516
00:38:49,120 --> 00:38:49,960
Ja.
517
00:38:50,040 --> 00:38:51,920
-Hvornår?
-I morgen.
518
00:38:52,000 --> 00:38:53,960
-Det er kun halvdelen.
-Hvorfor?
519
00:38:54,040 --> 00:38:55,880
Du har ikke betalt for den sidste last.
520
00:38:55,960 --> 00:38:57,640
Han stjal den fra mig.
521
00:38:57,720 --> 00:39:02,200
Arend er ude af spillet.
Jeg overtager handlen.
522
00:39:03,240 --> 00:39:07,160
Men du skal betale.
Ellers er vores samarbejde slut.
523
00:39:07,240 --> 00:39:08,680
Det skal gøres ordentligt.
524
00:39:08,760 --> 00:39:10,520
Du får dem, når du kommer.
525
00:39:10,600 --> 00:39:12,960
Jeg kommer ikke. Jeg sender min mans.
526
00:39:13,040 --> 00:39:16,480
Magt har store personlige omkostninger.
527
00:39:16,560 --> 00:39:19,200
Hvad er du villig til at ofre, Daan?
528
00:39:19,280 --> 00:39:20,160
Ingenting.
529
00:39:20,240 --> 00:39:22,680
Så tager Gud beslutningen for dig.
530
00:39:33,560 --> 00:39:35,160
Det tog lang tid.
531
00:39:36,080 --> 00:39:38,920
Jeg meldte det til politiet.
Hvad sker der nu?
532
00:39:39,000 --> 00:39:40,040
Har du hørt fra Arend?
533
00:39:40,600 --> 00:39:42,840
-Nej.
-Vi tager afsted nu.
534
00:39:45,920 --> 00:39:47,760
Jeg stoler ikke på ham.
535
00:39:47,840 --> 00:39:50,960
Skyd ham, hvis du er nødt til det.
Du skal overleve.
536
00:40:26,200 --> 00:40:27,480
-Swys.
-Daan.
537
00:40:27,560 --> 00:40:29,880
Har du det godt?
Hvor er du? Jeg kommer og henter dig.
538
00:40:29,960 --> 00:40:32,360
Jeg skal nok ordne det hele, Daan.
539
00:40:33,880 --> 00:40:36,280
Jeg er træt af, at folk vader på mig.
540
00:40:36,760 --> 00:40:38,680
Jeg skal nok gøre det godt igen,
alt hvad de har gjort dig.
541
00:40:38,760 --> 00:40:43,360
Det er ikke din skyld.
542
00:40:43,440 --> 00:40:46,280
-Jeg har styr på det.
-Hey, hey, Daan.
543
00:40:46,360 --> 00:40:48,240
Vi kan blive et team igen, ikke?
544
00:40:48,840 --> 00:40:50,600
Som i gamle dage?
545
00:40:50,680 --> 00:40:54,800
Jeg er din højre hånd. Linda afleder dem.
546
00:40:58,440 --> 00:41:00,680
Hun kan tage sin blå kjole på, Daan.
547
00:41:00,760 --> 00:41:04,080
Swys, fotæl mig, hvor du er,
så kommer jeg og henter dig.
548
00:41:04,160 --> 00:41:06,840
Du skal ikke være bekymret for mig.
549
00:41:10,600 --> 00:41:13,040
-Det er slut.
-Swys.
550
00:41:52,760 --> 00:41:53,640
Hvem fanden er du?
551
00:41:54,400 --> 00:41:56,440
Jeg hedder Swys de Villiers.
552
00:41:58,120 --> 00:42:02,360
Giv mig en bedre forklaring.
553
00:42:07,360 --> 00:42:12,360
Hele mit liv er jeg blevet mobbet
af folk som dig.
554
00:42:14,200 --> 00:42:15,560
Jeg har fået nok.
555
00:42:16,320 --> 00:42:18,440
Skrid ud af mit hus!
556
00:42:19,040 --> 00:42:20,680
-Nej.
-Nej?
557
00:42:21,240 --> 00:42:22,680
Jeg sagde nej.
558
00:42:23,480 --> 00:42:25,000
Hvem er du?
559
00:42:26,040 --> 00:42:29,960
Daan Ludik er min svoger.
560
00:42:31,080 --> 00:42:33,520
Du brugte mig til at få ram på ham.
561
00:42:35,200 --> 00:42:36,960
Er det en joke?
562
00:42:37,040 --> 00:42:40,360
Du skal ikke grine af mig.
563
00:42:44,320 --> 00:42:45,840
Jeg må have en drink.
564
00:42:46,640 --> 00:42:47,800
Vil du have en?
565
00:42:54,640 --> 00:42:57,280
Bowmore. To-og-halvtreds år gammel.
566
00:43:01,040 --> 00:43:03,040
Single malt whisky
567
00:43:06,400 --> 00:43:07,480
Kom nu.
568
00:43:09,080 --> 00:43:10,480
Jeg giver.
569
00:43:15,320 --> 00:43:18,760
Daan er diamantsmugler.
570
00:43:20,160 --> 00:43:21,880
Vidste du det?
571
00:43:22,840 --> 00:43:24,640
Han har smuglet i årevis.
572
00:43:25,200 --> 00:43:26,560
Uden at blive opdaget.
573
00:43:27,120 --> 00:43:30,960
Nu vil han overtage mine forretninger.
574
00:43:33,160 --> 00:43:35,000
Tror du ikke på mig?
575
00:43:36,080 --> 00:43:37,880
Se på klaveret.
576
00:43:43,200 --> 00:43:44,760
Jeg var ædru.
577
00:43:47,520 --> 00:43:49,680
Jeg klarede mig godt.
578
00:43:50,800 --> 00:43:55,560
Du brugte mig til at få ram på Daan,
som om jeg ikke var noget værd.
579
00:43:55,640 --> 00:43:58,120
Daan har ikke brug for dig.
580
00:43:58,840 --> 00:44:00,320
Han er en forbryder.
581
00:44:00,400 --> 00:44:02,800
Hold så op.
582
00:44:02,880 --> 00:44:03,800
Hvad sker der ellers?
583
00:44:04,360 --> 00:44:05,560
Slår du mig med din stav?
584
00:44:06,120 --> 00:44:09,120
Du er for svag. Du kommer anstigende.
585
00:44:09,200 --> 00:44:10,400
Du er for ynkelig.
586
00:44:12,920 --> 00:44:18,040
Tror du virkelig,
jeg vil forhandle med en taber som dig?
587
00:44:18,120 --> 00:44:21,640
Du skal ikke grine af mig, dit røvhul!
588
00:44:21,720 --> 00:44:23,600
Folk har vist grinet af dig
589
00:44:24,280 --> 00:44:28,000
hele dit liv.
590
00:44:30,200 --> 00:44:32,200
Også Daan.
591
00:44:36,240 --> 00:44:37,560
Værsgo…
592
00:44:38,240 --> 00:44:40,200
Step forward.
593
00:44:40,280 --> 00:44:42,520
Vis mig, hvad du er i stand til.
594
00:44:49,400 --> 00:44:53,160
Fuck. Du er ynkelig.
595
00:45:40,280 --> 00:45:42,040
Hvem er ynkelig nu?
596
00:46:00,040 --> 00:46:01,880
-Far?
-Sov.
597
00:46:03,080 --> 00:46:04,160
Sov.
598
00:46:14,720 --> 00:46:16,040
Han vil se dig.
599
00:46:19,240 --> 00:46:21,080
Jeg skal køre min søn hjem først.
600
00:46:21,160 --> 00:46:22,920
Han vil have en forklaring.
601
00:46:24,120 --> 00:46:28,280
I'm going to take my son home,
and then I'll come over.
602
00:46:29,240 --> 00:46:30,520
Skal jeg tro på det?
603
00:46:50,960 --> 00:46:53,000
Han stjal fra os.
604
00:47:12,800 --> 00:47:14,760
Det er forkert at stjæle!
605
00:47:39,360 --> 00:47:43,000
Din far er en ond mand.
606
00:47:51,840 --> 00:47:54,280
Onde mænd skal straffes.
607
00:47:59,680 --> 00:48:01,240
Har du det godt?
608
00:48:02,600 --> 00:48:04,920
Har du det godt? Lad mig se.
609
00:48:05,000 --> 00:48:05,960
Hør godt efter.
610
00:48:06,520 --> 00:48:09,240
Skjul dig derovre. Okay?
611
00:48:09,320 --> 00:48:13,080
Jeg kommer tilbage og henter dig.
612
00:48:44,760 --> 00:48:46,000
Danie.
613
00:48:47,400 --> 00:48:50,560
Har du det godt?
614
00:48:50,640 --> 00:48:53,800
Det skal nok gå.
615
00:48:53,880 --> 00:48:58,640
Det skal nok gå. Okay?
616
00:48:58,720 --> 00:49:00,760
Du skal nok klare dig.
617
00:49:00,840 --> 00:49:02,080
Ja.
618
00:49:06,840 --> 00:49:08,160
Hvor har du været?
619
00:49:09,320 --> 00:49:13,000
Hvor har du været? Hej Danie.
Har du det godt? Hvad er der sket?
620
00:49:13,080 --> 00:49:14,960
-Han har det godt.
-Hvad er der sket?
621
00:49:15,040 --> 00:49:16,720
Fuck. Hey.
622
00:49:16,800 --> 00:49:19,600
-Jeg har det fint.
-Lad mig se på det.
623
00:49:20,720 --> 00:49:24,040
Daan, hvor har du været?
624
00:49:24,120 --> 00:49:25,320
Vi har det godt.
625
00:49:26,720 --> 00:49:29,040
Jeg har været så bekymret.
Har du det godt?
626
00:49:40,800 --> 00:49:42,400
Hvad fanden skete der?
627
00:49:53,680 --> 00:49:54,800
Daan.
628
00:50:13,840 --> 00:50:15,200
Så er det nok.
629
00:50:22,840 --> 00:50:24,080
Jeg har fået nok.
630
00:50:47,760 --> 00:50:48,880
Lil.
631
00:50:49,400 --> 00:50:52,160
-Det er mig.
-Det er Danso.
632
00:50:52,240 --> 00:50:53,120
Hvor er Lil?
633
00:50:53,200 --> 00:50:57,360
Hun er blevet dræbt.
Hun er død, Daan.
634
00:51:08,880 --> 00:51:09,960
Daan.
635
00:51:15,240 --> 00:51:17,080
Jeg har ordnet det.
636
00:51:18,200 --> 00:51:19,960
Ingen vil genere dig mere.
637
00:51:20,480 --> 00:51:21,440
Hvad har du gjort?
638
00:51:22,520 --> 00:51:23,800
Han er død.
639
00:51:25,560 --> 00:51:26,800
Arend.
640
00:51:27,800 --> 00:51:29,200
Han er død.
641
00:51:30,040 --> 00:51:32,240
Hvorfor gjorde du sådan en dum ting?
642
00:51:33,040 --> 00:51:35,040
Jeg kunne selv ordne det.
643
00:51:35,600 --> 00:51:36,600
Er der nogen, der har set dig?
644
00:51:36,680 --> 00:51:38,600
-Kan de genkende dig?
-Daan!
645
00:51:41,200 --> 00:51:43,840
Før Lindas død lovede jeg hende,
646
00:51:45,240 --> 00:51:47,640
jeg ville passe på dig.
647
00:51:50,520 --> 00:51:51,880
Det gjorde jeg ikke.
648
00:51:57,360 --> 00:51:58,760
Før i dag.
649
00:52:00,720 --> 00:52:03,520
Fra nu af vil jeg passe på dig.
650
00:52:24,280 --> 00:52:25,480
Okay.
651
00:52:35,800 --> 00:52:37,120
Vi klarer os.
652
00:52:39,280 --> 00:52:41,120
Jeg kvajede mig også.
653
00:52:41,680 --> 00:52:43,600
Men nu er du her.
654
00:52:43,680 --> 00:52:45,480
Nu er du her.
655
00:52:45,560 --> 00:52:47,720
Og du vil hjælpe mig.
656
00:52:47,800 --> 00:52:48,720
Okay?
657
00:52:49,600 --> 00:52:53,720
Okay. Lad os gå.
658
00:52:58,640 --> 00:53:00,520
Dr. Swanepoel.
659
00:53:09,960 --> 00:53:11,640
Det er Anet.
660
00:53:12,800 --> 00:53:14,320
Anet Ludik.
661
00:53:25,520 --> 00:53:27,160
ZIMBABWE BEITBRIDGE GRÆNSEOVERGANG
662
00:53:27,240 --> 00:53:28,800
IMMIGRATION OG ZIMBABWE
TOLDMYNDIGHED
663
00:53:40,200 --> 00:53:41,240
Hvorfor stopper du?
664
00:53:42,040 --> 00:53:44,000
Det er den sikre død.
665
00:53:45,760 --> 00:53:47,840
Jeg har set den situation før.
666
00:53:48,400 --> 00:53:50,880
Du og Arend arrangerede det. Ikke?
667
00:53:51,680 --> 00:53:54,080
Hvad fanden mener du? Han ville dræbe mig.
668
00:53:54,160 --> 00:53:56,600
-Læg det våben!
-Prøv ikke på at dræbe mig.
669
00:53:56,680 --> 00:53:59,080
-Jeg advarer dig!
-De skyder os ikke.
670
00:53:59,160 --> 00:54:00,000
Jeg stoler ikke på dig.
671
00:54:00,080 --> 00:54:01,120
Begynd at stole på mig nu!
672
00:54:01,200 --> 00:54:03,240
Hvordan ved jeg, jeg kan stole på dig?
673
00:54:03,320 --> 00:54:04,880
Du kan stole på mig!
674
00:54:08,080 --> 00:54:09,400
Fuck.
675
00:54:11,920 --> 00:54:13,760
Du kan stole på mig!
676
00:54:29,360 --> 00:54:31,560
Da Gud skabte mennesket…
677
00:54:33,560 --> 00:54:34,520
Erklærede han at det var godt.
678
00:54:36,680 --> 00:54:37,720
Det var rigtigt godt.
679
00:54:38,320 --> 00:54:39,840
Din skiderik.
680
00:54:42,760 --> 00:54:47,360
På den dag var der ingen forbrydelser,
sygdom eller død.
681
00:54:50,280 --> 00:54:56,080
Så kom Satan og fristede Eva.
682
00:54:59,320 --> 00:55:01,680
Lad mig fortælle jer,
683
00:55:01,760 --> 00:55:03,880
familie og venner,
684
00:55:03,960 --> 00:55:07,640
at det grundlæggende princip
om fristelsen ikke har ændret sig.
685
00:55:09,080 --> 00:55:12,800
Provokation. Han fristede hende.
686
00:55:13,520 --> 00:55:16,320
Han forstyrrede hendes sunde fornuft.
687
00:55:16,400 --> 00:55:19,080
Her er noget lækkert og saftigt.
688
00:55:19,760 --> 00:55:22,080
Noget han ved, hun vil have.
689
00:55:22,840 --> 00:55:25,440
Noget hun ikke har brug for.
690
00:55:29,440 --> 00:55:30,520
Hvad?
691
00:55:31,360 --> 00:55:33,760
Jeg tror, onkel Daan smugler diamanter.
692
00:55:34,800 --> 00:55:37,360
-Og jeg tror, politiet ved det.
-Har du fortalt dem noget?
693
00:55:37,440 --> 00:55:39,680
Nej.
694
00:55:42,080 --> 00:55:44,880
Noget hun ikke må tage.
695
00:55:45,760 --> 00:55:49,200
Men uden det er hun ikke perfekt.
696
00:55:50,280 --> 00:55:52,000
Det vil han have hende til at tro.
697
00:55:53,600 --> 00:55:55,120
Besættelse.
698
00:55:56,240 --> 00:55:57,560
Du vil få det bedre.
699
00:55:58,920 --> 00:56:01,280
Du vil virke mere intelligent.
700
00:56:02,040 --> 00:56:03,720
Du vil virke stærkere.
701
00:56:03,800 --> 00:56:06,360
Smukkere. Den bedste.
702
00:56:06,440 --> 00:56:08,520
Du vil have magten over andre.
703
00:56:13,320 --> 00:56:14,520
Tag æblet.
704
00:56:15,520 --> 00:56:16,680
Menighed…
705
00:56:17,440 --> 00:56:19,320
en mand har sin egen fri vilje.
706
00:56:19,400 --> 00:56:20,400
Med fri vilje.
707
00:56:21,560 --> 00:56:25,440
Du vælger din livsvej.
708
00:56:26,440 --> 00:56:29,960
Vil du være loyal mod Gud?
709
00:56:30,040 --> 00:56:31,520
Kom nu, Moyo.
710
00:56:31,600 --> 00:56:35,880
Det er det eneste, der betyder noget.
711
00:56:36,480 --> 00:56:39,200
Eve var utro.
712
00:56:40,320 --> 00:56:46,720
Hun lod sig opsluge af fristelsen.
713
00:56:48,640 --> 00:56:54,960
Hun var villig til at lade sig friste.
714
00:56:57,480 --> 00:57:00,600
Men hvad er forskellen
715
00:57:00,680 --> 00:57:05,640
på fristelse og mulighed?
716
00:57:05,720 --> 00:57:09,680
Muligheden kommer kun en gang.
717
00:57:11,360 --> 00:57:17,120
Fristelsen bliver ved at ringe på døren.
718
00:57:18,840 --> 00:57:21,280
Vil du åbne døren hver gang?
719
00:57:23,040 --> 00:57:25,280
Hvordan ser fristelsen ud?
720
00:57:26,360 --> 00:57:27,200
Er den det hele værd?
721
00:57:30,080 --> 00:57:33,640
Hvad er konsekvenserne af fristelse?
722
00:57:36,520 --> 00:57:37,800
Ruin.
723
00:57:45,360 --> 00:57:46,680
Lad os bede.
724
01:00:09,360 --> 01:00:11,480
PERSONER OG HÆNDELSER
I DETTE PROGRAM ER FIKTIVE.
725
01:00:11,560 --> 01:00:13,720
INGEN VIRKELIGE PERSONER
ELLER HÆNDELSER ER BESKREVET.
726
01:00:24,920 --> 01:00:26,920
Tekster af: Mia Sorgenfrei