1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:17,720 --> 00:00:22,320 Hvad er forskellen på fristelse og mulighed? 3 00:00:24,080 --> 00:00:26,640 Muligheden kommer kun en gang. 4 00:00:30,720 --> 00:00:34,480 Fristelsen bliver ved at ringe på døren. 5 00:00:41,880 --> 00:00:44,560 16 TIMER SENERE 6 00:00:44,640 --> 00:00:46,600 Åbner du døren hver gang? 7 00:00:54,280 --> 00:01:00,280 HVEM PASSER PÅ DIG? 8 00:01:19,640 --> 00:01:20,760 Ja? 9 00:01:22,640 --> 00:01:24,040 Hallo? 10 00:01:26,520 --> 00:01:27,720 Jeg kan ikke høre dig. 11 00:01:28,720 --> 00:01:30,040 Hvem? 12 00:01:30,120 --> 00:01:31,760 Hvem tager det? 13 00:01:33,560 --> 00:01:35,880 Jeg kan ikke høre dig. Tal langsomt. 14 00:01:35,960 --> 00:01:37,360 Hallo? 15 00:01:37,440 --> 00:01:40,200 Fuck! Fuck! 16 00:01:40,280 --> 00:01:41,360 Fuck! 17 00:01:43,080 --> 00:01:44,760 Fuck. 18 00:01:58,600 --> 00:02:01,320 VORES ELSKEDE HUSTRU, DATTER OG SØSTER LINDA DE VILLIERS 19 00:02:05,080 --> 00:02:07,440 Hej, det er Swys. Jeg er optaget lige nu. 20 00:02:07,520 --> 00:02:09,120 Læg en besked. 21 00:02:09,800 --> 00:02:11,080 Swys. 22 00:02:11,680 --> 00:02:14,520 Ring til mig. 23 00:02:15,240 --> 00:02:16,800 Jeg kan hjælpe dig. 24 00:02:17,920 --> 00:02:19,360 Jeg er her, hvis du har brug for mig. 25 00:02:35,480 --> 00:02:37,480 Jeg sagde, du ikke skulle komme tilbage. 26 00:02:37,560 --> 00:02:39,160 Arend har bestukket en af betjentene. 27 00:02:39,840 --> 00:02:42,200 -Davies? -Nej, den unge. 28 00:02:42,280 --> 00:02:43,960 Du har to muligheder, Daan. 29 00:02:44,440 --> 00:02:45,520 Du kan bede mig skride ad helvede til... 30 00:02:45,600 --> 00:02:46,680 Det har jeg gjort. 31 00:02:46,760 --> 00:02:47,880 Eller… 32 00:02:51,960 --> 00:02:53,240 Lade mig hjælpe dig. 33 00:02:53,840 --> 00:02:56,360 -Jeg kan ordne det. -Hvor har du de penge fra, Rina? 34 00:02:56,920 --> 00:02:58,040 Arend. 35 00:02:58,640 --> 00:03:00,120 Han er vanvittig. 36 00:03:01,720 --> 00:03:03,360 Jeg er bange for ham. 37 00:03:07,320 --> 00:03:09,240 Jeg kan ordne det, Daan. 38 00:03:17,880 --> 00:03:19,800 Det er halvdelen. 39 00:03:22,160 --> 00:03:24,440 Han er ikke blevet betalt for den sidste forsendelse. 40 00:03:25,600 --> 00:03:28,000 Vi har ikke modtaget den endnu. 41 00:03:28,840 --> 00:03:31,680 I får ikke den anden halvdel, før I betaler for den. 42 00:03:31,760 --> 00:03:34,840 Florin, der var et problem med leveringen. 43 00:03:35,960 --> 00:03:38,000 Jeg henter den i morgen. 44 00:03:38,080 --> 00:03:40,560 Jeg kommer tilbage med begge betalinger midt i ugen. 45 00:03:41,200 --> 00:03:42,760 Det er ikke mit problem. 46 00:03:48,920 --> 00:03:50,240 Det er okay. 47 00:03:50,800 --> 00:03:51,960 Det er okay. 48 00:04:03,800 --> 00:04:06,160 Jeg har ikke engang fortalt ham om den nye forsendelse. 49 00:04:07,240 --> 00:04:08,720 Har du hørt fra Rina? 50 00:04:09,960 --> 00:04:10,920 Hvad sker der? 51 00:04:11,000 --> 00:04:12,640 Hvem har du ellers fortalt det til? 52 00:04:12,720 --> 00:04:13,920 Fortalt hvad? 53 00:04:14,000 --> 00:04:15,720 Fortalt om de skydevåben, din idiot 54 00:04:15,800 --> 00:04:18,640 Har du fortalt noget til Daan? Du skal ikke lyve for mig. 55 00:04:19,160 --> 00:04:20,280 Hvorfor? Hvad er der sket? 56 00:04:20,360 --> 00:04:22,720 Albert fandt skjulestedet. 57 00:04:23,240 --> 00:04:25,760 Han har dræbt alle og taget det hele. 58 00:04:26,320 --> 00:04:28,160 Skal jeg stadig tage derop? 59 00:04:28,240 --> 00:04:29,440 Hvordan vidste han det? 60 00:04:29,520 --> 00:04:32,800 Kom nu! Hvad fanden laver I? 61 00:04:32,880 --> 00:04:34,600 Hvad er hans problem? 62 00:04:34,680 --> 00:04:38,520 They won't give us more than six crates without payment for the previous batch. 63 00:04:38,600 --> 00:04:39,960 Hvordan vidste han det? 64 00:04:44,360 --> 00:04:45,880 Tag det roligt. 65 00:04:45,960 --> 00:04:47,800 Jeg vil tale med din chef i telefonen. 66 00:04:47,880 --> 00:04:50,960 Han bestilte halvdelen, så du får halvdelen. 67 00:04:51,040 --> 00:04:54,320 You, take out another six crates. 68 00:04:54,400 --> 00:04:56,800 I need 12, like it's been for the past five years. 69 00:04:58,520 --> 00:05:00,560 Hør godt efter. 70 00:05:00,640 --> 00:05:03,880 Den nye mand på den anden side af grænsen er fuldstændigt vanvittig. 71 00:05:03,960 --> 00:05:06,240 Han vil ikke acceptere det. Jeg skal bruge 12. 72 00:05:07,280 --> 00:05:09,800 You lost your grip on your buyer. 73 00:05:09,880 --> 00:05:11,600 It's not my problem. 74 00:05:12,120 --> 00:05:15,760 Perhaps, uh, your generation is on the way out. 75 00:05:17,520 --> 00:05:19,920 Fjern det våben. 76 00:05:20,000 --> 00:05:21,920 Lad mig gøre dig den tjeneste nu. 77 00:05:22,000 --> 00:05:24,720 Du skal ikke tale til ham. Tal til mig. 78 00:05:24,800 --> 00:05:27,800 Flyt dit våben. 79 00:05:29,200 --> 00:05:32,040 Du har kvajet dig. Det er slut. 80 00:05:32,120 --> 00:05:35,480 Han er høj. Ignorer ham. Florin. 81 00:05:36,520 --> 00:05:39,160 Florin! Hold så op! 82 00:05:39,680 --> 00:05:42,640 Du stjæler vores våben. Og nu vil du have flere? 83 00:05:43,360 --> 00:05:44,920 Hvad fanden går det ud på? 84 00:05:45,520 --> 00:05:46,840 Jeg går nu. 85 00:05:46,920 --> 00:05:50,200 Gør du bare det, gamle mand! 86 00:05:50,800 --> 00:05:54,800 Ring til din chef. Bed ham komme og se mig. 87 00:05:55,400 --> 00:05:57,960 I stedet for at sende en svækling som dig. 88 00:05:58,880 --> 00:06:03,840 Hvad fanden laver du? Vil du have, de dræber mig? 89 00:06:14,040 --> 00:06:15,960 -Er jeg en mus? -Hey! 90 00:06:37,000 --> 00:06:40,840 Da jeg blev ringet op, troede jeg, det var en joke. 91 00:06:42,680 --> 00:06:45,160 Men det gik hurtigt op for mig, at de måske ville dræbe ham. 92 00:06:46,400 --> 00:06:49,080 Hvorfor ringede du ikke til politiet, hr. Ludik? 93 00:06:49,160 --> 00:06:53,160 Jeg troede, de ville have penge. Min svoger har ry for at være forgældet. 94 00:06:54,160 --> 00:06:56,360 Jeg har ordnet den slags ting for ham før. 95 00:06:58,200 --> 00:07:02,680 Så du ringede ikke til politiet, på grund af din store bankkonto? 96 00:07:04,440 --> 00:07:08,240 Som sagt har jeg klaret den slags trusler før. 97 00:07:12,520 --> 00:07:14,680 Hvornår mødte du Arend Brown? 98 00:07:18,080 --> 00:07:19,000 Undskyld. 99 00:07:19,080 --> 00:07:21,040 Jeg gik hen til hans hus den aften. 100 00:07:21,120 --> 00:07:23,280 I virkeligheden hedder han Percy. 101 00:07:23,360 --> 00:07:27,040 Arend er bare et åndssvagt navn han har givet sig selv. 102 00:07:27,600 --> 00:07:28,840 Hvad var det nu, han sagde? 103 00:07:28,920 --> 00:07:31,640 Han havde brug for transport og en chauffør 104 00:07:32,200 --> 00:07:34,480 til at køre tingene over grænsen. 105 00:07:34,560 --> 00:07:37,240 Jeg vidste ikke, hvad vi skulle transportere. 106 00:07:37,320 --> 00:07:40,080 Du burde have vidst, det var ulovligt. 107 00:07:42,520 --> 00:07:44,120 Jeg overvejede det. 108 00:07:44,200 --> 00:07:46,240 -Hvem pakkede lastbilen? -Det gjorde de. 109 00:07:46,320 --> 00:07:47,240 -Hvor? -Her. 110 00:07:47,320 --> 00:07:48,480 -Hvor var du? -Jeg stod og så på. 111 00:07:48,560 --> 00:07:50,280 Og du så dem ikke pakke noget ulovligt? 112 00:07:50,360 --> 00:07:53,080 -Nej. Kun sofaer. -Sofaer? 113 00:07:53,160 --> 00:07:54,320 Fra jeres katalog? 114 00:07:54,400 --> 00:07:55,720 -Ja. -Hvor fik de fat i det? 115 00:07:55,800 --> 00:07:56,680 Det ved jeg ikke. 116 00:07:56,760 --> 00:07:58,960 Så du, hvad de lagde i sofaerne? 117 00:07:59,040 --> 00:07:59,920 Nej. 118 00:08:01,360 --> 00:08:02,760 BELLS INDKOMMENDE OPKALD 119 00:08:06,240 --> 00:08:10,080 Lad os tale om Bells personlighed. 120 00:08:10,680 --> 00:08:12,280 Hvornår mødte din svoger ham? 121 00:08:12,360 --> 00:08:13,920 Det må du spørge Swys om. 122 00:08:14,000 --> 00:08:15,840 -Hvor kan jeg finde ham? -Han er forsvundet. 123 00:08:15,920 --> 00:08:18,240 -Forsvundet? -Ja. 124 00:08:18,320 --> 00:08:19,640 Det er derfor, jeg taler med dig. 125 00:08:21,280 --> 00:08:24,080 De forlangte en levering til af dig, og jeg sagde nej. 126 00:08:24,160 --> 00:08:26,600 -Og nu er Swys forsvundet. -Ja. 127 00:08:28,080 --> 00:08:29,640 BELLS INDKOMMENDE OPKALD 128 00:08:29,720 --> 00:08:31,640 Var Swys… 129 00:08:31,720 --> 00:08:33,640 Stod han i gæld til fyrene? Skyldte han dem penge? 130 00:08:33,720 --> 00:08:34,680 Han var målet. 131 00:08:37,159 --> 00:08:38,080 BELLS INDKOMMENDE OPKALD 132 00:08:41,960 --> 00:08:46,880 Under efterforskningen faldt jeg over navnet Wikus Kruger. 133 00:08:46,960 --> 00:08:47,880 Har du nogensinde hørt det navn? 134 00:08:47,960 --> 00:08:49,480 Nej. Hvem er det? 135 00:08:50,040 --> 00:08:51,720 Vi mener, han er involveret. 136 00:08:52,880 --> 00:08:55,760 BELLS: MASSIV SKYDNING. VI ER PÅ RØVEN. RING TIL MIG! 137 00:08:55,840 --> 00:08:58,160 Nej, jeg kender ikke Wikus Kruger. 138 00:09:00,040 --> 00:09:02,840 Jeg kan ikke fortælle jer mere. 139 00:09:05,600 --> 00:09:08,520 Jeg håber, I kan løse det 140 00:09:11,840 --> 00:09:13,120 Moyo. 141 00:09:15,040 --> 00:09:18,640 Bed sekretæren om at varme den op for mig. 142 00:09:18,720 --> 00:09:20,800 Kold te giver mig kvalme. 143 00:09:24,760 --> 00:09:26,000 Javel. 144 00:09:29,240 --> 00:09:31,480 Fortæl mig, hvorfor du slog ham. 145 00:09:36,000 --> 00:09:38,480 Det ligner dig ikke. Hvorfor gjorde du det? 146 00:09:41,640 --> 00:09:43,200 Hvorfor? 147 00:09:44,680 --> 00:09:46,720 Fordi sådan en køter ikke lytter. 148 00:09:48,360 --> 00:09:49,600 Danie. 149 00:09:51,720 --> 00:09:52,880 Danie! 150 00:09:59,200 --> 00:10:01,240 Tak! 151 00:10:11,400 --> 00:10:14,800 Den store, magtfulde Daan Ludik. 152 00:10:16,320 --> 00:10:18,840 Der er altid en mand bag gardinet. 153 00:10:19,920 --> 00:10:22,240 Du tror måske, du har magten. 154 00:10:22,960 --> 00:10:27,000 Men magten styres af dem, der lader dig have den. 155 00:10:27,840 --> 00:10:29,920 Jeg vidste ikke, du var digter. 156 00:10:32,720 --> 00:10:34,440 Jeg vil se nærmere på anklagerne 157 00:10:35,760 --> 00:10:37,160 mod de mænd. 158 00:10:37,960 --> 00:10:40,440 Men jeg advarer dig. Jeg gør det efter bogen. 159 00:10:40,920 --> 00:10:42,560 På trods af vores børn. 160 00:10:42,640 --> 00:10:44,160 Jeg forventer ikke andet. 161 00:10:46,520 --> 00:10:48,400 Moyo, lad os gå. 162 00:10:58,640 --> 00:10:59,680 Han skjuler noget. 163 00:11:00,480 --> 00:11:03,360 Find hans svoger, så jeg kan afhøre ham. 164 00:11:03,440 --> 00:11:05,200 Hvad med Arend Brown? 165 00:11:05,280 --> 00:11:07,520 Alle veje fører til Rom. 166 00:11:07,600 --> 00:11:08,640 Hvad? 167 00:11:11,880 --> 00:11:14,080 Daan. Han købte sofaen. 168 00:11:14,760 --> 00:11:15,880 Godt. 169 00:11:18,960 --> 00:11:20,800 Kære Gud… 170 00:11:21,440 --> 00:11:23,240 Vi takker dig for dette fellowship. 171 00:11:24,680 --> 00:11:29,120 Velsign dem, der har forberedt maden. 172 00:11:29,880 --> 00:11:31,280 Vi er taknemmelige for alt det, 173 00:11:32,200 --> 00:11:36,880 vi får gennem din nåde og kærlighed. 174 00:11:37,440 --> 00:11:38,600 Amen. 175 00:11:38,680 --> 00:11:40,720 -Amen. -Amen. 176 00:11:44,280 --> 00:11:45,600 Smager det godt? 177 00:11:45,680 --> 00:11:47,360 Mmm, det er lækkert. 178 00:11:55,680 --> 00:11:58,920 If you're going to waste the food, you can leave my table. 179 00:11:59,000 --> 00:12:01,200 -Det er bare en kartoffel. -Og hvem har betalt for den? 180 00:12:02,120 --> 00:12:03,400 Gå op på dit værelse. 181 00:12:05,760 --> 00:12:07,720 Jeg vil give ham en lærestreg, han ikke glemmer. 182 00:12:09,280 --> 00:12:10,760 Maden er lækker. 183 00:12:28,040 --> 00:12:29,680 Jeg gjorde alt rigtigt. 184 00:12:32,240 --> 00:12:34,760 Hele mit liv har folk taget fra mig. 185 00:12:36,280 --> 00:12:37,920 De tager fra mig hele tiden. 186 00:12:41,920 --> 00:12:43,480 Selv Gud. 187 00:12:45,280 --> 00:12:47,040 Han tog hende fra mig. 188 00:12:49,080 --> 00:12:50,120 Og hvad så. 189 00:12:51,680 --> 00:12:53,920 Du rejser dig op og kæmper imod. 190 00:12:55,200 --> 00:12:57,040 Du dropper flasken. 191 00:13:01,400 --> 00:13:02,920 Elskede du min mor? 192 00:13:05,400 --> 00:13:08,200 Eller følte du dig bare skyldig, da min far forlod os? 193 00:13:09,400 --> 00:13:11,080 Din mor fortjente bedre. 194 00:13:12,280 --> 00:13:13,480 Hvad med mig? 195 00:13:18,400 --> 00:13:20,960 Jeg lod dig gifte dig med min datter. 196 00:13:22,000 --> 00:13:23,640 Selv om du var en drukkenbolt. 197 00:13:24,600 --> 00:13:25,960 Det er du stadig. 198 00:13:36,760 --> 00:13:38,160 Daan har ret. 199 00:13:39,760 --> 00:13:42,200 Gud har forladt os for længe siden. 200 00:13:42,280 --> 00:13:44,120 Daans hjerte er fyldt med vrede. 201 00:13:44,200 --> 00:13:46,320 Sådan har jeg det også. 202 00:13:46,400 --> 00:13:49,160 Mit hjerte er også fyldt med vrede! 203 00:13:50,440 --> 00:13:53,080 Jeg er ikke en hund. 204 00:13:53,160 --> 00:13:54,680 Jeg er en mand. 205 00:13:55,960 --> 00:13:57,920 -Et menneske. -Jamen... 206 00:13:59,000 --> 00:14:00,520 Hvad håbede du at finde her? 207 00:14:01,960 --> 00:14:06,120 Hvorfor banker du på Guds dør, hvis du opfører dig som en vildmand? 208 00:14:06,880 --> 00:14:08,040 Du blev misbrugt. 209 00:14:08,600 --> 00:14:10,160 Og hvad så? 210 00:14:10,240 --> 00:14:11,960 Jesus blev også misbrugt. 211 00:14:13,840 --> 00:14:16,240 Find tilgivelse eller dø som en synder. 212 00:14:20,480 --> 00:14:23,200 "Find forgiveness or die a sinner." 213 00:14:23,920 --> 00:14:27,800 Her i verden har en mand uden magt intet valg. 214 00:14:30,600 --> 00:14:33,320 Hvis du planlægger at gøre noget dumt, så vær diskret. 215 00:14:34,320 --> 00:14:35,680 Hører du? 216 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 Hold dig væk herfra. 217 00:14:42,560 --> 00:14:43,560 Var det dødeligt? 218 00:14:43,640 --> 00:14:45,480 -Hans skulder blev ramt. -Er du sikker? 219 00:14:45,560 --> 00:14:46,720 Helt sikker. 220 00:14:46,800 --> 00:14:47,880 Okay, tag det roligt. 221 00:14:47,960 --> 00:14:49,440 Sig ikke, hvad jeg skal gøre, chauffør. 222 00:14:49,520 --> 00:14:52,440 -Hvad kaldte du mig? -Hey, hey, hey. Så er det nok! 223 00:14:52,520 --> 00:14:53,920 Så er det nok. 224 00:14:54,960 --> 00:14:57,440 -Du gav fyren fra Zimbabwe adressen. -Ja. 225 00:14:57,520 --> 00:15:00,400 Perfekt. Han fandt skydevåbnene. 226 00:15:00,480 --> 00:15:02,240 Han efterlod en massakre. 227 00:15:02,320 --> 00:15:04,960 Nu står der en gård fyldt med lig. Og ved du hvad? 228 00:15:05,040 --> 00:15:06,760 Dine fandens sofaer. 229 00:15:06,840 --> 00:15:08,440 -Shit. -Ja, shit. 230 00:15:08,520 --> 00:15:11,520 Det fik du rodet mig ind i. Jeg vil ikke stå midt i en krig. 231 00:15:11,600 --> 00:15:13,200 Der bliver ikke krig. 232 00:15:13,280 --> 00:15:16,840 Vi kan stadig få det til at fungere. Vi må tænke os godt om. 233 00:15:17,880 --> 00:15:20,960 Arend finder ikke hvile, til han finder mig. 234 00:15:22,600 --> 00:15:23,880 Okay. 235 00:15:25,200 --> 00:15:27,880 Nu skal du høre. Jeg har en ide. 236 00:15:28,680 --> 00:15:31,640 Gå hen til den politistation, hvor du blev arresteret. 237 00:15:31,720 --> 00:15:35,240 Afgiv din vidneserklæring mod Swys for overfald. 238 00:15:35,320 --> 00:15:37,160 Det gør jeg bare ikke. 239 00:15:37,240 --> 00:15:40,360 Afgiv erklæringen og nævn Arends navn. 240 00:15:40,440 --> 00:15:43,680 Politiet skal mistænke ham. 241 00:15:43,760 --> 00:15:45,240 Så få politiet til at lugte til ham 242 00:15:45,320 --> 00:15:47,880 Hvad med forsendelsen? Der er kun halvdelen. 243 00:15:47,960 --> 00:15:49,840 Og Arend? 244 00:15:49,920 --> 00:15:52,600 Han har folk overalt. 245 00:15:52,680 --> 00:15:54,640 Hvad med grænsen? 246 00:15:54,720 --> 00:15:58,040 Hvordan kommer vi over grænsen uden at blive opdaget? 247 00:15:59,400 --> 00:16:02,760 -Hvad laver du her? -Jeg leder efter Felix. 248 00:16:05,560 --> 00:16:08,280 Sælger din fætter stadig på Atelier Avenue? 249 00:16:08,360 --> 00:16:09,800 Ja, jeg henter ham. 250 00:16:09,880 --> 00:16:12,320 -Hold team lille. -Far. 251 00:16:13,160 --> 00:16:16,080 Hvad sker der? Jeg ventet på dit kontor i 20 minutter. 252 00:16:16,160 --> 00:16:21,280 Undskyld. Giv mig et par minutter. 253 00:16:22,360 --> 00:16:25,800 Okay. Det gør vi. 254 00:16:25,880 --> 00:16:28,480 Vi kører våbnene over grænsen i morgen tidlig. 255 00:16:28,560 --> 00:16:31,160 Så må vi takle det, lige meget hvordan Arend opfører sig. 256 00:16:31,240 --> 00:16:35,880 Gå hen og afgiv din erklæring, pak din taske og kom tilbage. 257 00:16:35,960 --> 00:16:38,200 Jeg har et skjulested til dig. 258 00:16:39,880 --> 00:16:41,080 Daan. 259 00:16:43,040 --> 00:16:47,280 Det er risikabelt at overgive Swys til politiet. 260 00:16:47,360 --> 00:16:49,120 De vil anklage ham for overfald. 261 00:16:49,200 --> 00:16:51,760 Han er en trussel for sig selv. Nogen må finde ham. 262 00:16:51,840 --> 00:16:55,040 Måske har han diamanter. 263 00:16:55,120 --> 00:16:57,040 -Ja. -Det er farligt for os. 264 00:16:57,120 --> 00:16:58,440 Det ved jeg godt. 265 00:16:58,520 --> 00:17:00,880 Det ordner vi, når vi kommer derhen. 266 00:17:02,400 --> 00:17:03,480 Afsted med dig. 267 00:17:24,680 --> 00:17:25,839 Må jeg få to stykker slik? 268 00:17:25,920 --> 00:17:27,599 PRETORIA, NOVEMBER 1979 269 00:17:27,680 --> 00:17:29,079 Jeg holder øje med dig. 270 00:17:30,200 --> 00:17:31,119 Kender du den dreng? 271 00:17:31,920 --> 00:17:34,680 Nej. Vi kender ham ikke. 272 00:17:36,760 --> 00:17:38,120 Hey! 273 00:17:41,760 --> 00:17:43,280 Smut! 274 00:17:52,320 --> 00:17:54,080 Undskyld venner. 275 00:17:57,960 --> 00:18:00,920 -To stykker slik, tak. -Behold dine penge. Tag tyggegummiet. 276 00:18:01,480 --> 00:18:03,520 -Tak. -Tak. 277 00:18:03,600 --> 00:18:05,080 Fuck. Undskyld. 278 00:18:05,640 --> 00:18:09,200 Undskyld, jeg bander. 279 00:18:17,280 --> 00:18:19,280 LUDIK SLIK 280 00:18:19,360 --> 00:18:21,320 Næste. Hvad vil du have? 281 00:18:21,400 --> 00:18:23,920 -Et tyggegummi, tak! -Kun et? 282 00:18:24,000 --> 00:18:28,000 Nej, kom nu. Køb to. Behold en til senere. 283 00:18:29,040 --> 00:18:32,120 Jeg giver dig tre for fem cent. 284 00:18:39,840 --> 00:18:41,000 Tak! 285 00:18:41,080 --> 00:18:42,000 Næste. 286 00:19:08,520 --> 00:19:12,360 THE ONLINE INTERNATIONAL BUSINESSMAN PERCY "AREND" BROWN DONATED THOUSANDS TO CHARITY 287 00:19:44,520 --> 00:19:46,080 Hallo? 288 00:19:46,160 --> 00:19:48,560 Fuck! 289 00:19:52,080 --> 00:19:53,760 Er der nogen? 290 00:19:53,840 --> 00:19:57,520 BILVASKERI 291 00:19:57,600 --> 00:19:58,480 Kan jeg hjælpe? 292 00:20:00,600 --> 00:20:02,320 Jeg leder efter Swys de Villiers. 293 00:20:02,400 --> 00:20:05,840 Swys. Nej… Jeg har ikke set ham. 294 00:20:07,400 --> 00:20:09,920 -Av! Fuck! -Hey! 295 00:20:10,720 --> 00:20:13,320 -Rolig! -Hey! Jeg skyder dig. 296 00:20:13,400 --> 00:20:14,280 I will shoot you. 297 00:20:14,360 --> 00:20:18,960 Det kan du ikke gøre. Av min arm! 298 00:20:19,040 --> 00:20:22,160 Du overfaldt en politibetjent. 299 00:20:22,240 --> 00:20:25,000 Pas på min arm. Du sagde ikke, du var fra politiet. 300 00:20:25,080 --> 00:20:26,600 Hvorfor løb du? 301 00:20:26,680 --> 00:20:28,280 Fordi du løb efter mig. 302 00:20:28,360 --> 00:20:32,560 Fortsæt. Markus Ludik. Er du i familie med Daan Ludik? 303 00:20:32,640 --> 00:20:36,560 -Det er min onkel. Av, fuck, mand. -Sikke en bunke bøller. 304 00:20:36,640 --> 00:20:38,600 Hvor er Swys de Villiers? 305 00:20:38,680 --> 00:20:40,200 Det ved jeg ikke. 306 00:20:40,280 --> 00:20:42,320 Her er ingenting. 307 00:20:43,240 --> 00:20:44,800 Hvad er det? 308 00:20:44,880 --> 00:20:47,960 Hvad? 309 00:20:48,040 --> 00:20:49,760 Det er præcis det, vi leder efter. 310 00:20:50,920 --> 00:20:52,960 Hvor har du fået fat i dem? 311 00:20:53,040 --> 00:20:54,680 Det gør ondt i min arm. 312 00:20:54,760 --> 00:20:56,600 Har din onkel givet dig dem? 313 00:20:57,280 --> 00:20:59,560 -Hey. -Nej. Jeg fandt dem. 314 00:20:59,640 --> 00:21:00,800 Hvor? 315 00:21:00,880 --> 00:21:04,160 En fyr, der hedder Bells, kidnappede Swys. 316 00:21:04,240 --> 00:21:05,240 -Bells? -Ja. 317 00:21:05,320 --> 00:21:10,360 Han arbejder for en fyr, der hedder Arend. Botha eller Bothma. 318 00:21:10,440 --> 00:21:13,000 -Det er ikke mine. -Okay, kom. 319 00:21:21,040 --> 00:21:22,000 Ja. 320 00:21:22,080 --> 00:21:24,760 Hr. Brown, vi må tale sammen. 321 00:21:24,840 --> 00:21:25,840 Hvem taler jeg med? 322 00:21:25,920 --> 00:21:27,520 Betjent Moyo. 323 00:21:27,600 --> 00:21:29,720 Jeg har vigtige oplysninger til dig. 324 00:21:30,480 --> 00:21:32,200 Ikke over telefonen. 325 00:21:33,000 --> 00:21:34,000 Arend. 326 00:21:34,720 --> 00:21:35,760 Arend. 327 00:21:41,840 --> 00:21:43,000 Hey. 328 00:22:00,960 --> 00:22:02,680 THE ONLINE INTERNATIONAL 329 00:22:02,760 --> 00:22:05,640 FORRETNINGSMANDEN PERCY "AREND" BROWN DONERER MANGE TUSIND TIL VELGØRENHED 330 00:22:21,400 --> 00:22:23,080 Lort. 331 00:22:24,120 --> 00:22:25,680 Undskyld. 332 00:22:25,760 --> 00:22:26,840 Jeg havde travlt. 333 00:22:26,920 --> 00:22:29,640 Jeg har arbejdet her i fire år. Find en bedre undskyldning. 334 00:22:30,960 --> 00:22:32,920 Hallo? Ja. Hvad? 335 00:22:33,000 --> 00:22:35,960 Hvorfor er du på politistationen? Hvad? Ja, jeg kommer. 336 00:23:27,640 --> 00:23:29,360 Hvor er nevøen nu? 337 00:23:30,440 --> 00:23:31,800 Anholdt. 338 00:23:33,200 --> 00:23:34,880 Han sagde, han fik den fra din mand. 339 00:23:35,840 --> 00:23:37,160 Ikke fra Daan. 340 00:23:38,960 --> 00:23:40,160 Min mand? 341 00:23:42,000 --> 00:23:43,000 Overlad det til mig. 342 00:23:43,080 --> 00:23:45,760 Oh, no! Those are my promotion. 343 00:23:46,320 --> 00:23:51,360 Forfremmelse betyder ansvar. Vil du ikke bare have lønforhøjelse? 344 00:23:52,240 --> 00:23:54,400 Hvad med 100.000? 345 00:23:57,080 --> 00:23:59,040 Vores efterforskning skifter retning. 346 00:23:59,120 --> 00:24:01,440 Vi kan lave en permanent ordning. 347 00:24:01,520 --> 00:24:02,560 På hvilken måde? 348 00:24:03,120 --> 00:24:06,960 Vi ved, Daan er indblandet. Ikke, hvordan han passer ind i billedet. 349 00:24:07,840 --> 00:24:11,480 Vi hara nye beviser, som tyder på, han tager imod ordrer fra en anden person. 350 00:24:13,640 --> 00:24:19,200 De ædelsten fra din mand. Det ser ikke godt ud for dig. 351 00:24:25,160 --> 00:24:29,000 Hvad med 500.000? Så afslutter jeg efterforskningen. 352 00:24:29,560 --> 00:24:32,080 Det kan jeg selv klare. 353 00:24:32,160 --> 00:24:33,240 Mm. 354 00:24:44,880 --> 00:24:46,040 Skynd dig. 355 00:24:48,440 --> 00:24:49,680 Kom nu. 356 00:25:09,840 --> 00:25:10,960 Jeg kan ikke klare det mere. 357 00:25:11,520 --> 00:25:14,120 -Hvad mener du? -Dit ansigt. 358 00:25:14,200 --> 00:25:15,720 Hans ansigt. 359 00:25:15,800 --> 00:25:18,120 Han slog en dreng i skolen. 360 00:25:18,200 --> 00:25:20,960 Han blev mobbet. Det var fandeme flot. 361 00:25:21,040 --> 00:25:22,320 Flot? 362 00:25:24,280 --> 00:25:25,400 Han gør som dig. 363 00:25:25,960 --> 00:25:27,720 Vis Rina dit blå øje. 364 00:25:30,840 --> 00:25:32,680 Anet, det er et barn. 365 00:25:32,760 --> 00:25:34,120 De slås. 366 00:25:34,800 --> 00:25:36,640 Jeg ved, han ikke siger så meget. 367 00:25:38,840 --> 00:25:42,280 Men han kan se og høre, og han beundrer dig. 368 00:25:44,000 --> 00:25:48,160 Hvordan kan du bare ignorere det? 369 00:25:53,000 --> 00:25:56,000 I de sidste år er vi gledet fra hinanden. 370 00:25:56,520 --> 00:26:00,440 Jeg forstå, du udvider dine horisonter. 371 00:26:03,680 --> 00:26:04,720 Men… 372 00:26:05,640 --> 00:26:08,600 De sidste par dage... 373 00:26:10,640 --> 00:26:11,840 Jeg kan ikke genkende dig. 374 00:26:14,680 --> 00:26:19,480 Jeg er din kone. Jeg holder med dig. Fortæl mig om det. 375 00:26:21,280 --> 00:26:22,800 Jeg skal nok tale med ham. 376 00:26:52,400 --> 00:26:53,560 -Hey. -Hey. 377 00:27:01,320 --> 00:27:02,320 Det var min chance. 378 00:27:04,400 --> 00:27:06,280 Er du sikker på, det ikke er bankens fejl? 379 00:27:06,360 --> 00:27:07,760 Min far gjorde det, Louise. 380 00:27:07,840 --> 00:27:09,120 Måske kommer han tilbage. 381 00:27:11,280 --> 00:27:12,960 Hvis han kommer tilbage, slår jeg ham ihjel. 382 00:27:13,040 --> 00:27:14,480 Hey, Markus. 383 00:27:16,400 --> 00:27:18,480 Jeg vil bare kæmpe. 384 00:27:18,560 --> 00:27:22,040 Deltage i konkurrencer. 385 00:27:22,120 --> 00:27:23,480 Jeg er ked af det, Markus. 386 00:27:26,600 --> 00:27:28,000 Kom, lad os gå. 387 00:27:31,000 --> 00:27:33,280 Det nummer, du har ringet til, er afbrudt. 388 00:27:34,200 --> 00:27:36,200 BOARDING PASS MICHAEL JACOB DANIELS 389 00:27:36,280 --> 00:27:37,880 BOARDING PASS HEIN LUDIK 390 00:27:38,680 --> 00:27:40,440 Dette er en meddelelse. 391 00:27:40,520 --> 00:27:43,320 Man må ikke ryge i terminalen. 392 00:27:43,400 --> 00:27:44,800 Man må kun ryge… 393 00:27:44,880 --> 00:27:47,240 Det nummer, du har ringet til, er afbrudt. 394 00:27:47,320 --> 00:27:48,840 Tak. 395 00:27:55,000 --> 00:27:58,360 LILS BLOMSTERBUTIK 396 00:28:18,720 --> 00:28:19,800 Lilith. 397 00:28:22,360 --> 00:28:23,400 Du ser godt ud. 398 00:28:25,160 --> 00:28:26,440 Danso. 399 00:28:27,200 --> 00:28:29,840 -Foretag leveringen om fem minutter. -Det er for tidligt. 400 00:28:29,920 --> 00:28:32,080 De har ringet. De vil have den nu. 401 00:28:33,120 --> 00:28:34,240 Danso. 402 00:28:55,640 --> 00:28:57,520 Han er sørme blevet stor. 403 00:28:59,280 --> 00:29:01,080 Hans mor overlevede vel ikke. 404 00:29:01,160 --> 00:29:02,200 Hvad vil du? 405 00:29:09,280 --> 00:29:10,560 Hvem er køberen? 406 00:29:10,640 --> 00:29:12,720 Jeg er ikke indblandet mere. 407 00:29:12,800 --> 00:29:14,480 Lilith. 408 00:29:14,560 --> 00:29:15,600 Gå ud herfra. 409 00:29:15,680 --> 00:29:17,680 Hvem sælger Daan til? 410 00:29:18,240 --> 00:29:20,040 Gå din vej. 411 00:29:20,120 --> 00:29:23,520 Giv mig hans navn, så lader jeg dig være. 412 00:29:25,880 --> 00:29:27,080 Hvad er der sket? 413 00:29:29,600 --> 00:29:31,640 Vi var så tæt på hinanden. 414 00:29:31,720 --> 00:29:32,800 Vær nu sød. 415 00:29:32,880 --> 00:29:35,200 Giv mig hans navn. 416 00:29:36,560 --> 00:29:39,440 Ellers tvinger jeg det ud af dine læber med mine klamme fingre. 417 00:29:41,200 --> 00:29:43,840 -Daan fortjener det ikke. -Daan. Daan. Daan! 418 00:29:48,560 --> 00:29:49,760 Daan… 419 00:29:49,840 --> 00:29:52,520 havde ikke regnet det her ud. 420 00:29:52,600 --> 00:29:54,160 Se på mig. 421 00:29:54,240 --> 00:29:55,400 Lad mig være. 422 00:29:56,280 --> 00:29:57,520 Lad mig være. 423 00:30:04,680 --> 00:30:05,520 LUDIK MØBLER OG TÆPPER 424 00:30:05,600 --> 00:30:08,440 -Se, hvad jeg har med til jer. -Tak. 425 00:30:08,520 --> 00:30:11,880 Du får to servietter. 426 00:30:11,960 --> 00:30:14,440 -Vi plejer ikke at give servietter. -Tak. 427 00:30:14,520 --> 00:30:16,600 -Velbekomme. -Tak. 428 00:30:18,760 --> 00:30:19,840 Danie. 429 00:30:20,600 --> 00:30:22,520 Du må ikke slå de andre børn. 430 00:30:25,120 --> 00:30:28,920 Hvis du har noget at sige, så sig det! 431 00:30:29,000 --> 00:30:30,960 Du slår andre. 432 00:30:33,040 --> 00:30:35,040 Du skal være bedre end mig. 433 00:30:43,280 --> 00:30:46,160 Kom ind, når du er færdig med at spise! 434 00:30:46,240 --> 00:30:48,760 Hold øje med ham. 435 00:30:48,840 --> 00:30:50,600 Selvfølgelig. 436 00:30:55,640 --> 00:30:59,320 Hvad er der sket med dit ansigt? 437 00:31:00,080 --> 00:31:01,440 Du skulle se den anden dreng. 438 00:31:02,680 --> 00:31:04,360 Det kan jeg forestille mig. 439 00:31:04,440 --> 00:31:07,520 Bare vis ham, hvem der bestemmer. 440 00:31:10,560 --> 00:31:13,320 Børn! 441 00:31:16,120 --> 00:31:17,480 Errol. 442 00:31:18,760 --> 00:31:20,200 Grace. 443 00:31:20,280 --> 00:31:24,520 En erklæring i systemet nævner Daan Ludik. 444 00:31:24,600 --> 00:31:26,040 Tak. 445 00:31:30,840 --> 00:31:32,240 Mange tak. 446 00:31:33,240 --> 00:31:34,440 Har jeg gjort noget galt? 447 00:31:35,480 --> 00:31:38,240 Hvad? Nej. 448 00:31:39,480 --> 00:31:41,240 Jeg har bare meget at tænke over. 449 00:31:42,560 --> 00:31:44,160 Lad mig hjælpe dig. 450 00:32:04,200 --> 00:32:06,800 VILLIERS PERCIVAL BROWN LÆGGER PRES PÅ 451 00:32:08,080 --> 00:32:09,840 SYDAFRIKANSK FORRETNINGSMAND PERCY "AREND" BROWN 452 00:32:09,920 --> 00:32:11,400 LOVER AT GIVE MANGE TUSIND TIL VELGØRENHED 453 00:32:11,480 --> 00:32:13,160 I SYDAFRIKA FOR AT HJÆLPE DEM GENNEM PANDEMIEN. 454 00:32:31,680 --> 00:32:36,640 Han siger, han og Daan har samarbejdet i mange år. 455 00:32:37,880 --> 00:32:41,800 Hvorfor skal han pludselig lytte til dig? 456 00:32:43,160 --> 00:32:45,600 Jeg er her ikke for at starte en krig. 457 00:32:47,840 --> 00:32:53,680 Tal ærligt. Tænk oprigtigt. Handl med integritet. 458 00:32:54,520 --> 00:32:58,200 Er det ikke det, din Koran prædiker? 459 00:33:03,840 --> 00:33:08,240 Er du en ærlig mand, man kan stole på? 460 00:33:09,400 --> 00:33:11,640 Jeg giver dig bare kendsgerningerne. 461 00:33:12,440 --> 00:33:15,480 Du bestemmer, om du kan stole på ham. 462 00:33:26,680 --> 00:33:30,440 Hvor er hans diamanter nu? 463 00:33:32,920 --> 00:33:35,720 Formodentlig hos politiet. 464 00:33:38,200 --> 00:33:42,320 De kommer snart og banker på din dør, medmindre du får styr på ham. 465 00:33:45,560 --> 00:33:46,760 Det er blot... 466 00:33:48,360 --> 00:33:50,120 en venlig påmindelse. 467 00:34:04,720 --> 00:34:06,440 Hvad er dit ønske? 468 00:34:20,040 --> 00:34:21,320 Brødre. 469 00:34:31,199 --> 00:34:32,159 Ja. 470 00:35:10,920 --> 00:35:12,080 Hvad? 471 00:35:12,640 --> 00:35:13,960 Du har forrrådt mig. 472 00:35:16,280 --> 00:35:17,960 Men jeg forstår dig godt. 473 00:35:19,360 --> 00:35:21,920 Du ville have mere fra mig, 474 00:35:22,560 --> 00:35:24,080 end jeg kunne give dig. 475 00:35:25,120 --> 00:35:27,000 Men du er stadig med i mit team. 476 00:35:27,680 --> 00:35:29,240 Det har ikke ændret sig. 477 00:35:32,360 --> 00:35:33,480 Kan du høre mig? 478 00:35:33,560 --> 00:35:36,280 Ja, for helvede. Hvad kan du give mig? 479 00:35:39,440 --> 00:35:40,760 Hvad vil du have? 480 00:35:41,480 --> 00:35:44,720 Jeg vil drive våbenhandel. Jeg vil indgå aftaler. 481 00:35:44,800 --> 00:35:46,040 Vil du virkelig? 482 00:35:47,080 --> 00:35:49,640 Du tjener penge takket være mig. 483 00:35:49,720 --> 00:35:52,160 Du kan takke mig for, du er her i landet. 484 00:35:52,240 --> 00:35:54,920 Det er det, jeg vil. Jeg går ikke på kompromis. 485 00:36:05,120 --> 00:36:06,240 Aldo. 486 00:36:06,320 --> 00:36:07,400 Ja? 487 00:36:08,520 --> 00:36:10,840 Hent et par af dine mænd. 488 00:36:12,080 --> 00:36:13,720 Jeg vil give en besked. 489 00:36:13,800 --> 00:36:15,440 Forstået, chef. 490 00:36:16,280 --> 00:36:17,240 Godt. 491 00:36:24,440 --> 00:36:25,640 Hej, min dreng. 492 00:36:26,440 --> 00:36:27,720 Jeg skal bruge min telefon. 493 00:36:51,680 --> 00:36:53,720 Din skiderik. 494 00:37:09,080 --> 00:37:10,400 Bells! 495 00:37:12,960 --> 00:37:14,440 Bells! 496 00:37:15,840 --> 00:37:17,320 Se ude bagved. 497 00:37:22,200 --> 00:37:23,560 Bells! 498 00:37:28,200 --> 00:37:29,440 Bells! 499 00:37:40,840 --> 00:37:41,680 Han er her ikke. 500 00:37:43,480 --> 00:37:44,840 Ødelæg den. 501 00:37:50,000 --> 00:37:51,360 Ødelæg det hele! 502 00:38:03,680 --> 00:38:05,160 Fuck. 503 00:38:10,520 --> 00:38:11,680 Hey. 504 00:38:12,840 --> 00:38:15,360 Ah. Ja. 505 00:38:17,000 --> 00:38:18,720 Kom så. 506 00:38:25,360 --> 00:38:26,600 Møbelmand. 507 00:38:26,680 --> 00:38:30,280 Dine drab skaber alvorlige problemer for mig. 508 00:38:30,360 --> 00:38:32,680 Møblerne fra min butik 509 00:38:32,760 --> 00:38:35,320 må ikke blive fundet sammen med ligene. 510 00:38:35,400 --> 00:38:36,640 Slap af. 511 00:38:36,720 --> 00:38:38,320 Jeg har brændt dem. 512 00:38:39,160 --> 00:38:40,880 Jeg har brændt det hele. 513 00:38:40,960 --> 00:38:44,440 Politiet efterforsker ikke en nedbrændt gård. 514 00:38:44,520 --> 00:38:47,760 Det er ikke deres område. Stol på mig. 515 00:38:47,840 --> 00:38:49,040 Kommer du med mine varer? 516 00:38:49,120 --> 00:38:49,960 Ja. 517 00:38:50,040 --> 00:38:51,920 -Hvornår? -I morgen. 518 00:38:52,000 --> 00:38:53,960 -Det er kun halvdelen. -Hvorfor? 519 00:38:54,040 --> 00:38:55,880 Du har ikke betalt for den sidste last. 520 00:38:55,960 --> 00:38:57,640 Han stjal den fra mig. 521 00:38:57,720 --> 00:39:02,200 Arend er ude af spillet. Jeg overtager handlen. 522 00:39:03,240 --> 00:39:07,160 Men du skal betale. Ellers er vores samarbejde slut. 523 00:39:07,240 --> 00:39:08,680 Det skal gøres ordentligt. 524 00:39:08,760 --> 00:39:10,520 Du får dem, når du kommer. 525 00:39:10,600 --> 00:39:12,960 Jeg kommer ikke. Jeg sender min mans. 526 00:39:13,040 --> 00:39:16,480 Magt har store personlige omkostninger. 527 00:39:16,560 --> 00:39:19,200 Hvad er du villig til at ofre, Daan? 528 00:39:19,280 --> 00:39:20,160 Ingenting. 529 00:39:20,240 --> 00:39:22,680 Så tager Gud beslutningen for dig. 530 00:39:33,560 --> 00:39:35,160 Det tog lang tid. 531 00:39:36,080 --> 00:39:38,920 Jeg meldte det til politiet. Hvad sker der nu? 532 00:39:39,000 --> 00:39:40,040 Har du hørt fra Arend? 533 00:39:40,600 --> 00:39:42,840 -Nej. -Vi tager afsted nu. 534 00:39:45,920 --> 00:39:47,760 Jeg stoler ikke på ham. 535 00:39:47,840 --> 00:39:50,960 Skyd ham, hvis du er nødt til det. Du skal overleve. 536 00:40:26,200 --> 00:40:27,480 -Swys. -Daan. 537 00:40:27,560 --> 00:40:29,880 Har du det godt? Hvor er du? Jeg kommer og henter dig. 538 00:40:29,960 --> 00:40:32,360 Jeg skal nok ordne det hele, Daan. 539 00:40:33,880 --> 00:40:36,280 Jeg er træt af, at folk vader på mig. 540 00:40:36,760 --> 00:40:38,680 Jeg skal nok gøre det godt igen, alt hvad de har gjort dig. 541 00:40:38,760 --> 00:40:43,360 Det er ikke din skyld. 542 00:40:43,440 --> 00:40:46,280 -Jeg har styr på det. -Hey, hey, Daan. 543 00:40:46,360 --> 00:40:48,240 Vi kan blive et team igen, ikke? 544 00:40:48,840 --> 00:40:50,600 Som i gamle dage? 545 00:40:50,680 --> 00:40:54,800 Jeg er din højre hånd. Linda afleder dem. 546 00:40:58,440 --> 00:41:00,680 Hun kan tage sin blå kjole på, Daan. 547 00:41:00,760 --> 00:41:04,080 Swys, fotæl mig, hvor du er, så kommer jeg og henter dig. 548 00:41:04,160 --> 00:41:06,840 Du skal ikke være bekymret for mig. 549 00:41:10,600 --> 00:41:13,040 -Det er slut. -Swys. 550 00:41:52,760 --> 00:41:53,640 Hvem fanden er du? 551 00:41:54,400 --> 00:41:56,440 Jeg hedder Swys de Villiers. 552 00:41:58,120 --> 00:42:02,360 Giv mig en bedre forklaring. 553 00:42:07,360 --> 00:42:12,360 Hele mit liv er jeg blevet mobbet af folk som dig. 554 00:42:14,200 --> 00:42:15,560 Jeg har fået nok. 555 00:42:16,320 --> 00:42:18,440 Skrid ud af mit hus! 556 00:42:19,040 --> 00:42:20,680 -Nej. -Nej? 557 00:42:21,240 --> 00:42:22,680 Jeg sagde nej. 558 00:42:23,480 --> 00:42:25,000 Hvem er du? 559 00:42:26,040 --> 00:42:29,960 Daan Ludik er min svoger. 560 00:42:31,080 --> 00:42:33,520 Du brugte mig til at få ram på ham. 561 00:42:35,200 --> 00:42:36,960 Er det en joke? 562 00:42:37,040 --> 00:42:40,360 Du skal ikke grine af mig. 563 00:42:44,320 --> 00:42:45,840 Jeg må have en drink. 564 00:42:46,640 --> 00:42:47,800 Vil du have en? 565 00:42:54,640 --> 00:42:57,280 Bowmore. To-og-halvtreds år gammel. 566 00:43:01,040 --> 00:43:03,040 Single malt whisky 567 00:43:06,400 --> 00:43:07,480 Kom nu. 568 00:43:09,080 --> 00:43:10,480 Jeg giver. 569 00:43:15,320 --> 00:43:18,760 Daan er diamantsmugler. 570 00:43:20,160 --> 00:43:21,880 Vidste du det? 571 00:43:22,840 --> 00:43:24,640 Han har smuglet i årevis. 572 00:43:25,200 --> 00:43:26,560 Uden at blive opdaget. 573 00:43:27,120 --> 00:43:30,960 Nu vil han overtage mine forretninger. 574 00:43:33,160 --> 00:43:35,000 Tror du ikke på mig? 575 00:43:36,080 --> 00:43:37,880 Se på klaveret. 576 00:43:43,200 --> 00:43:44,760 Jeg var ædru. 577 00:43:47,520 --> 00:43:49,680 Jeg klarede mig godt. 578 00:43:50,800 --> 00:43:55,560 Du brugte mig til at få ram på Daan, som om jeg ikke var noget værd. 579 00:43:55,640 --> 00:43:58,120 Daan har ikke brug for dig. 580 00:43:58,840 --> 00:44:00,320 Han er en forbryder. 581 00:44:00,400 --> 00:44:02,800 Hold så op. 582 00:44:02,880 --> 00:44:03,800 Hvad sker der ellers? 583 00:44:04,360 --> 00:44:05,560 Slår du mig med din stav? 584 00:44:06,120 --> 00:44:09,120 Du er for svag. Du kommer anstigende. 585 00:44:09,200 --> 00:44:10,400 Du er for ynkelig. 586 00:44:12,920 --> 00:44:18,040 Tror du virkelig, jeg vil forhandle med en taber som dig? 587 00:44:18,120 --> 00:44:21,640 Du skal ikke grine af mig, dit røvhul! 588 00:44:21,720 --> 00:44:23,600 Folk har vist grinet af dig 589 00:44:24,280 --> 00:44:28,000 hele dit liv. 590 00:44:30,200 --> 00:44:32,200 Også Daan. 591 00:44:36,240 --> 00:44:37,560 Værsgo… 592 00:44:38,240 --> 00:44:40,200 Step forward. 593 00:44:40,280 --> 00:44:42,520 Vis mig, hvad du er i stand til. 594 00:44:49,400 --> 00:44:53,160 Fuck. Du er ynkelig. 595 00:45:40,280 --> 00:45:42,040 Hvem er ynkelig nu? 596 00:46:00,040 --> 00:46:01,880 -Far? -Sov. 597 00:46:03,080 --> 00:46:04,160 Sov. 598 00:46:14,720 --> 00:46:16,040 Han vil se dig. 599 00:46:19,240 --> 00:46:21,080 Jeg skal køre min søn hjem først. 600 00:46:21,160 --> 00:46:22,920 Han vil have en forklaring. 601 00:46:24,120 --> 00:46:28,280 I'm going to take my son home, and then I'll come over. 602 00:46:29,240 --> 00:46:30,520 Skal jeg tro på det? 603 00:46:50,960 --> 00:46:53,000 Han stjal fra os. 604 00:47:12,800 --> 00:47:14,760 Det er forkert at stjæle! 605 00:47:39,360 --> 00:47:43,000 Din far er en ond mand. 606 00:47:51,840 --> 00:47:54,280 Onde mænd skal straffes. 607 00:47:59,680 --> 00:48:01,240 Har du det godt? 608 00:48:02,600 --> 00:48:04,920 Har du det godt? Lad mig se. 609 00:48:05,000 --> 00:48:05,960 Hør godt efter. 610 00:48:06,520 --> 00:48:09,240 Skjul dig derovre. Okay? 611 00:48:09,320 --> 00:48:13,080 Jeg kommer tilbage og henter dig. 612 00:48:44,760 --> 00:48:46,000 Danie. 613 00:48:47,400 --> 00:48:50,560 Har du det godt? 614 00:48:50,640 --> 00:48:53,800 Det skal nok gå. 615 00:48:53,880 --> 00:48:58,640 Det skal nok gå. Okay? 616 00:48:58,720 --> 00:49:00,760 Du skal nok klare dig. 617 00:49:00,840 --> 00:49:02,080 Ja. 618 00:49:06,840 --> 00:49:08,160 Hvor har du været? 619 00:49:09,320 --> 00:49:13,000 Hvor har du været? Hej Danie. Har du det godt? Hvad er der sket? 620 00:49:13,080 --> 00:49:14,960 -Han har det godt. -Hvad er der sket? 621 00:49:15,040 --> 00:49:16,720 Fuck. Hey. 622 00:49:16,800 --> 00:49:19,600 -Jeg har det fint. -Lad mig se på det. 623 00:49:20,720 --> 00:49:24,040 Daan, hvor har du været? 624 00:49:24,120 --> 00:49:25,320 Vi har det godt. 625 00:49:26,720 --> 00:49:29,040 Jeg har været så bekymret. Har du det godt? 626 00:49:40,800 --> 00:49:42,400 Hvad fanden skete der? 627 00:49:53,680 --> 00:49:54,800 Daan. 628 00:50:13,840 --> 00:50:15,200 Så er det nok. 629 00:50:22,840 --> 00:50:24,080 Jeg har fået nok. 630 00:50:47,760 --> 00:50:48,880 Lil. 631 00:50:49,400 --> 00:50:52,160 -Det er mig. -Det er Danso. 632 00:50:52,240 --> 00:50:53,120 Hvor er Lil? 633 00:50:53,200 --> 00:50:57,360 Hun er blevet dræbt. Hun er død, Daan. 634 00:51:08,880 --> 00:51:09,960 Daan. 635 00:51:15,240 --> 00:51:17,080 Jeg har ordnet det. 636 00:51:18,200 --> 00:51:19,960 Ingen vil genere dig mere. 637 00:51:20,480 --> 00:51:21,440 Hvad har du gjort? 638 00:51:22,520 --> 00:51:23,800 Han er død. 639 00:51:25,560 --> 00:51:26,800 Arend. 640 00:51:27,800 --> 00:51:29,200 Han er død. 641 00:51:30,040 --> 00:51:32,240 Hvorfor gjorde du sådan en dum ting? 642 00:51:33,040 --> 00:51:35,040 Jeg kunne selv ordne det. 643 00:51:35,600 --> 00:51:36,600 Er der nogen, der har set dig? 644 00:51:36,680 --> 00:51:38,600 -Kan de genkende dig? -Daan! 645 00:51:41,200 --> 00:51:43,840 Før Lindas død lovede jeg hende, 646 00:51:45,240 --> 00:51:47,640 jeg ville passe på dig. 647 00:51:50,520 --> 00:51:51,880 Det gjorde jeg ikke. 648 00:51:57,360 --> 00:51:58,760 Før i dag. 649 00:52:00,720 --> 00:52:03,520 Fra nu af vil jeg passe på dig. 650 00:52:24,280 --> 00:52:25,480 Okay. 651 00:52:35,800 --> 00:52:37,120 Vi klarer os. 652 00:52:39,280 --> 00:52:41,120 Jeg kvajede mig også. 653 00:52:41,680 --> 00:52:43,600 Men nu er du her. 654 00:52:43,680 --> 00:52:45,480 Nu er du her. 655 00:52:45,560 --> 00:52:47,720 Og du vil hjælpe mig. 656 00:52:47,800 --> 00:52:48,720 Okay? 657 00:52:49,600 --> 00:52:53,720 Okay. Lad os gå. 658 00:52:58,640 --> 00:53:00,520 Dr. Swanepoel. 659 00:53:09,960 --> 00:53:11,640 Det er Anet. 660 00:53:12,800 --> 00:53:14,320 Anet Ludik. 661 00:53:25,520 --> 00:53:27,160 ZIMBABWE BEITBRIDGE GRÆNSEOVERGANG 662 00:53:27,240 --> 00:53:28,800 IMMIGRATION OG ZIMBABWE TOLDMYNDIGHED 663 00:53:40,200 --> 00:53:41,240 Hvorfor stopper du? 664 00:53:42,040 --> 00:53:44,000 Det er den sikre død. 665 00:53:45,760 --> 00:53:47,840 Jeg har set den situation før. 666 00:53:48,400 --> 00:53:50,880 Du og Arend arrangerede det. Ikke? 667 00:53:51,680 --> 00:53:54,080 Hvad fanden mener du? Han ville dræbe mig. 668 00:53:54,160 --> 00:53:56,600 -Læg det våben! -Prøv ikke på at dræbe mig. 669 00:53:56,680 --> 00:53:59,080 -Jeg advarer dig! -De skyder os ikke. 670 00:53:59,160 --> 00:54:00,000 Jeg stoler ikke på dig. 671 00:54:00,080 --> 00:54:01,120 Begynd at stole på mig nu! 672 00:54:01,200 --> 00:54:03,240 Hvordan ved jeg, jeg kan stole på dig? 673 00:54:03,320 --> 00:54:04,880 Du kan stole på mig! 674 00:54:08,080 --> 00:54:09,400 Fuck. 675 00:54:11,920 --> 00:54:13,760 Du kan stole på mig! 676 00:54:29,360 --> 00:54:31,560 Da Gud skabte mennesket… 677 00:54:33,560 --> 00:54:34,520 Erklærede han at det var godt. 678 00:54:36,680 --> 00:54:37,720 Det var rigtigt godt. 679 00:54:38,320 --> 00:54:39,840 Din skiderik. 680 00:54:42,760 --> 00:54:47,360 På den dag var der ingen forbrydelser, sygdom eller død. 681 00:54:50,280 --> 00:54:56,080 Så kom Satan og fristede Eva. 682 00:54:59,320 --> 00:55:01,680 Lad mig fortælle jer, 683 00:55:01,760 --> 00:55:03,880 familie og venner, 684 00:55:03,960 --> 00:55:07,640 at det grundlæggende princip om fristelsen ikke har ændret sig. 685 00:55:09,080 --> 00:55:12,800 Provokation. Han fristede hende. 686 00:55:13,520 --> 00:55:16,320 Han forstyrrede hendes sunde fornuft. 687 00:55:16,400 --> 00:55:19,080 Her er noget lækkert og saftigt. 688 00:55:19,760 --> 00:55:22,080 Noget han ved, hun vil have. 689 00:55:22,840 --> 00:55:25,440 Noget hun ikke har brug for. 690 00:55:29,440 --> 00:55:30,520 Hvad? 691 00:55:31,360 --> 00:55:33,760 Jeg tror, onkel Daan smugler diamanter. 692 00:55:34,800 --> 00:55:37,360 -Og jeg tror, politiet ved det. -Har du fortalt dem noget? 693 00:55:37,440 --> 00:55:39,680 Nej. 694 00:55:42,080 --> 00:55:44,880 Noget hun ikke må tage. 695 00:55:45,760 --> 00:55:49,200 Men uden det er hun ikke perfekt. 696 00:55:50,280 --> 00:55:52,000 Det vil han have hende til at tro. 697 00:55:53,600 --> 00:55:55,120 Besættelse. 698 00:55:56,240 --> 00:55:57,560 Du vil få det bedre. 699 00:55:58,920 --> 00:56:01,280 Du vil virke mere intelligent. 700 00:56:02,040 --> 00:56:03,720 Du vil virke stærkere. 701 00:56:03,800 --> 00:56:06,360 Smukkere. Den bedste. 702 00:56:06,440 --> 00:56:08,520 Du vil have magten over andre. 703 00:56:13,320 --> 00:56:14,520 Tag æblet. 704 00:56:15,520 --> 00:56:16,680 Menighed… 705 00:56:17,440 --> 00:56:19,320 en mand har sin egen fri vilje. 706 00:56:19,400 --> 00:56:20,400 Med fri vilje. 707 00:56:21,560 --> 00:56:25,440 Du vælger din livsvej. 708 00:56:26,440 --> 00:56:29,960 Vil du være loyal mod Gud? 709 00:56:30,040 --> 00:56:31,520 Kom nu, Moyo. 710 00:56:31,600 --> 00:56:35,880 Det er det eneste, der betyder noget. 711 00:56:36,480 --> 00:56:39,200 Eve var utro. 712 00:56:40,320 --> 00:56:46,720 Hun lod sig opsluge af fristelsen. 713 00:56:48,640 --> 00:56:54,960 Hun var villig til at lade sig friste. 714 00:56:57,480 --> 00:57:00,600 Men hvad er forskellen 715 00:57:00,680 --> 00:57:05,640 på fristelse og mulighed? 716 00:57:05,720 --> 00:57:09,680 Muligheden kommer kun en gang. 717 00:57:11,360 --> 00:57:17,120 Fristelsen bliver ved at ringe på døren. 718 00:57:18,840 --> 00:57:21,280 Vil du åbne døren hver gang? 719 00:57:23,040 --> 00:57:25,280 Hvordan ser fristelsen ud? 720 00:57:26,360 --> 00:57:27,200 Er den det hele værd? 721 00:57:30,080 --> 00:57:33,640 Hvad er konsekvenserne af fristelse? 722 00:57:36,520 --> 00:57:37,800 Ruin. 723 00:57:45,360 --> 00:57:46,680 Lad os bede. 724 01:00:09,360 --> 01:00:11,480 PERSONER OG HÆNDELSER I DETTE PROGRAM ER FIKTIVE. 725 01:00:11,560 --> 01:00:13,720 INGEN VIRKELIGE PERSONER ELLER HÆNDELSER ER BESKREVET. 726 01:00:24,920 --> 01:00:26,920 Tekster af: Mia Sorgenfrei