1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:17,720 --> 00:00:22,320 Was ist der Unterschied zwischen Versuchung und Gelegenheit? 3 00:00:24,080 --> 00:00:26,640 Eine Gelegenheit kommt nur einmal. 4 00:00:30,720 --> 00:00:34,480 Die Versuchung steht immer vor der Tür. 5 00:00:41,880 --> 00:00:44,560 16 STUNDEN ZUVOR 6 00:00:44,640 --> 00:00:46,600 Öffnet ihr jedes Mal? 7 00:00:54,280 --> 00:01:00,280 WER HÄLT DIR DEN RÜCKEN FREI? 8 00:01:19,640 --> 00:01:20,760 Ja? 9 00:01:22,640 --> 00:01:24,040 Hallo? 10 00:01:26,520 --> 00:01:27,720 Ich hör Sie nicht. 11 00:01:28,720 --> 00:01:30,040 Wer? 12 00:01:30,120 --> 00:01:31,760 Wer nimmt sie? 13 00:01:33,560 --> 00:01:35,880 Ich verstehe Sie nicht, reden Sie langs… 14 00:01:35,960 --> 00:01:37,360 Hallo? 15 00:01:37,440 --> 00:01:40,200 Scheiße! Scheiße! 16 00:01:40,280 --> 00:01:41,360 Scheiße! 17 00:01:43,080 --> 00:01:44,760 Verdammt. 18 00:01:58,600 --> 00:02:01,320 GELIEBTE EHEFRAU, TOCHTER UND SCHWESTER LINDA DE VILLIERS 19 00:02:05,080 --> 00:02:07,440 Hallo, hier Swys. Ich bin zur Zeit nicht erreichbar. 20 00:02:07,520 --> 00:02:09,120 Hinterlassen Sie eine Nachricht. 21 00:02:09,800 --> 00:02:11,080 Swys. 22 00:02:11,680 --> 00:02:14,520 Bitte. Ruf mich zurück. 23 00:02:15,240 --> 00:02:16,800 Ich kann dir helfen. 24 00:02:17,920 --> 00:02:19,360 Ich bin für dich da. 25 00:02:35,480 --> 00:02:37,480 Sie sollten doch nicht mehr herkommen. 26 00:02:37,560 --> 00:02:39,160 Arend hat einen Polizisten gekauft. 27 00:02:39,840 --> 00:02:42,200 -Davies? -Nein, den jüngeren. 28 00:02:42,280 --> 00:02:43,960 Sie haben zwei Optionen: 29 00:02:44,440 --> 00:02:45,520 Mir sagen, ich soll abhauen… 30 00:02:45,600 --> 00:02:46,680 Das hab ich schon. 31 00:02:46,760 --> 00:02:47,880 Oder… 32 00:02:51,960 --> 00:02:53,240 Lassen Sie mich helfen. 33 00:02:53,840 --> 00:02:56,360 -Lassen Sie mich das regeln. -Woher haben Sie das, Rina? 34 00:02:56,920 --> 00:02:58,040 Arend. 35 00:02:58,640 --> 00:03:00,120 Der ist total verrückt. 36 00:03:01,720 --> 00:03:03,360 Und er macht mir Angst. 37 00:03:07,320 --> 00:03:09,240 Ich krieg das wieder hin. 38 00:03:17,880 --> 00:03:19,800 Das ist die Hälfte. 39 00:03:22,160 --> 00:03:24,440 Er wurde für die letzte Lieferung nicht bezahlt. 40 00:03:25,600 --> 00:03:28,000 Wir haben sie noch nicht bekommen. 41 00:03:28,840 --> 00:03:31,680 Bis bezahlt ist, bekommen Sie nur die Hälfte. 42 00:03:31,760 --> 00:03:34,840 Florin, es gab ein Problem mit der Lieferung. 43 00:03:35,960 --> 00:03:38,000 Ich hole sie morgen. 44 00:03:38,080 --> 00:03:40,560 Bis Mitte der Woche haben Sie Ihr Geld. 45 00:03:41,200 --> 00:03:42,760 Nicht mein Problem. 46 00:03:48,920 --> 00:03:50,240 Alles in Ordnung? 47 00:03:50,800 --> 00:03:51,960 Alles in Ordnung. 48 00:04:03,800 --> 00:04:06,160 Ich habe ihnen nichts von der neuen Lieferung erzählt. 49 00:04:07,240 --> 00:04:08,720 Haben Sie was von Rina gehört? 50 00:04:09,960 --> 00:04:10,920 Warum? 51 00:04:11,000 --> 00:04:12,640 Mit wem haben Sie noch geredet? 52 00:04:12,720 --> 00:04:13,920 Worüber? 53 00:04:14,000 --> 00:04:15,720 Die Waffen, Sie Blödmann. 54 00:04:15,800 --> 00:04:18,640 Haben Sie Daan was gesagt? Lügen Sie mich nicht an. 55 00:04:19,160 --> 00:04:20,280 Warum? Was ist passiert? 56 00:04:20,360 --> 00:04:22,720 Albert hat den Standort gefunden. 57 00:04:23,240 --> 00:04:25,760 Er hat alle getötet und das ganze Zeug mitgenommen. 58 00:04:26,320 --> 00:04:28,160 Soll ich da noch hinfahren? 59 00:04:28,240 --> 00:04:29,440 Woher weiß er das? 60 00:04:29,520 --> 00:04:32,800 Kommen Sie! Was zum Teufel soll das? 61 00:04:32,880 --> 00:04:34,600 Was hat der denn für ein Problem? 62 00:04:34,680 --> 00:04:38,520 Bis die letzte Lieferung bezahlt ist, kriegen wir nur sechs Kisten. 63 00:04:38,600 --> 00:04:39,960 Woher weiß er davon? 64 00:04:44,360 --> 00:04:45,880 Beruhigen Sie sich. 65 00:04:45,960 --> 00:04:47,800 Ich will mit Ihrem Boss reden. 66 00:04:47,880 --> 00:04:50,960 Seine Anweisung war die Hälfte. Also kriegen Sie die Hälfte. 67 00:04:51,040 --> 00:04:54,320 Sie, nehmen Sie noch sechs Kisten raus. 68 00:04:54,400 --> 00:04:56,800 Ich brauche 12, wie in den letzten fünf Jahren. 69 00:04:58,520 --> 00:05:00,560 Hören Sie gut zu. 70 00:05:00,640 --> 00:05:03,880 Der Neue da drüben ist eine Bestie. 71 00:05:03,960 --> 00:05:06,240 Das akzeptiert er nicht. Ich brauche 12. 72 00:05:07,280 --> 00:05:09,800 Sie haben Ihren Käufer nicht unter Kontrolle? 73 00:05:09,880 --> 00:05:11,600 Nicht mein Problem. 74 00:05:12,120 --> 00:05:15,760 Ihre Generation sollte vielleicht in Ruhestand gehen. 75 00:05:17,520 --> 00:05:19,920 Legen Sie die Waffe weg. 76 00:05:20,000 --> 00:05:21,920 Ich kann Ihnen den Gefallen jetzt tun. 77 00:05:22,000 --> 00:05:24,720 Reden Sie nicht mit ihm. Sondern mit mir. 78 00:05:24,800 --> 00:05:27,800 Waffe runter! 79 00:05:29,200 --> 00:05:32,040 Sie haben Mist gebaut. Sie sind raus. 80 00:05:32,120 --> 00:05:35,480 Er ist high. Ignorieren Sie ihn. Florin. 81 00:05:36,520 --> 00:05:39,160 Florin! Lassen Sie das! 82 00:05:39,680 --> 00:05:42,640 Sie klauen unsere Waffen? Und wollen mehr? 83 00:05:43,360 --> 00:05:44,920 Was zum Teufel soll das? 84 00:05:45,520 --> 00:05:46,840 Ich gehe. 85 00:05:46,920 --> 00:05:50,200 Ja. Alter Mann! Verschwinden Sie! 86 00:05:50,800 --> 00:05:54,800 Rufen Sie Ihren Boss an. Sagen Sie ihm, er soll mich treffen. 87 00:05:55,400 --> 00:05:57,960 Anstatt einen Idioten wie Sie zu schicken. 88 00:05:58,880 --> 00:06:03,840 Was soll das? Wollen Sie, dass er mich umbringt? 89 00:06:14,040 --> 00:06:15,960 -Bin ich etwa eine Maus? -Hey! 90 00:06:37,000 --> 00:06:40,840 Ich hielt den Anruf für einen Witz oder Streich. 91 00:06:42,680 --> 00:06:45,160 Schnell wurde mir klar, dass sie ihn töten könnten. 92 00:06:46,400 --> 00:06:49,080 Warum haben Sie nicht die Polizei eingeschaltet, Mr. Ludik? 93 00:06:49,160 --> 00:06:53,160 Ich dachte, die wollten Geld. Mein Schwager macht oft Schulden. 94 00:06:54,160 --> 00:06:56,360 Das ist schon oft vorgekommen. 95 00:06:58,200 --> 00:07:02,680 Sie haben die Polizei nicht gerufen, weil Sie ein dickes Konto haben? 96 00:07:04,440 --> 00:07:08,240 Wie gesagt, solche Drohungen sind für mich nichts Neues. 97 00:07:12,520 --> 00:07:14,680 Wann lernten Sie diesen Arend Brown kennen? 98 00:07:18,080 --> 00:07:19,000 Entschuldigung. 99 00:07:19,080 --> 00:07:21,040 In der Nacht, in der ich ihn zu Hause aufsuchte. 100 00:07:21,120 --> 00:07:23,280 Sein echter Name ist Percy. 101 00:07:23,360 --> 00:07:27,040 Arend ist nur ein Scheiß-Machoname, den er sich selbst gegeben hat. 102 00:07:27,600 --> 00:07:28,840 Was sagte er nochmal? 103 00:07:28,920 --> 00:07:34,480 Er brauchte einen Lkw und einen Fahrer, um Zeug über die Grenze zu schaffen. 104 00:07:34,560 --> 00:07:37,240 Ich wusste nicht, was wir transportieren würden. 105 00:07:37,320 --> 00:07:40,080 Sie wussten bestimmt, dass es was Illegales war. 106 00:07:42,520 --> 00:07:44,120 Der Gedanke ging mir durch den Kopf. 107 00:07:44,200 --> 00:07:46,240 -Wer hat den Lkw beladen? -Seine Männer. 108 00:07:46,320 --> 00:07:47,240 -Wo? -Hier. 109 00:07:47,320 --> 00:07:48,480 -Wo waren Sie? -Ich sah zu. 110 00:07:48,560 --> 00:07:50,280 Illegales Zeug haben Sie nicht gesehen? 111 00:07:50,360 --> 00:07:53,080 -Nein. Nur Sofas. -Sofas? 112 00:07:53,160 --> 00:07:54,320 Aus Ihrem Katalog? 113 00:07:54,400 --> 00:07:55,720 -Ja. -Wo hatte er sie her? 114 00:07:55,800 --> 00:07:56,680 Keine Ahnung. 115 00:07:56,760 --> 00:07:58,960 Sahen Sie, was die in die Sofas taten? 116 00:07:59,040 --> 00:07:59,920 Nein. 117 00:08:01,360 --> 00:08:02,760 BELLS - ANRUF 118 00:08:06,240 --> 00:08:10,080 Okay. Zurück zu diesem Bells. 119 00:08:10,680 --> 00:08:12,280 Wann lernte Ihr Schwager ihn kennen? 120 00:08:12,360 --> 00:08:13,920 Das müssen Sie Swys fragen. 121 00:08:14,000 --> 00:08:15,840 -Wo finde ich ihn? -Er wird vermisst. 122 00:08:15,920 --> 00:08:18,240 -Vermisst? -Ja. 123 00:08:18,320 --> 00:08:19,640 Deswegen hab ich Sie angerufen. 124 00:08:21,280 --> 00:08:24,080 Ich sollte noch eine Lieferung machen, und ich sagte Nein. 125 00:08:24,160 --> 00:08:26,600 -Und nun wird Swys vermisst. -Ja. 126 00:08:28,080 --> 00:08:29,640 BELLS - ANRUF 127 00:08:29,720 --> 00:08:31,640 Hat Swys, ähm… 128 00:08:31,720 --> 00:08:33,640 Schuldete er denen Geld? 129 00:08:33,720 --> 00:08:34,680 Ich war das Ziel. 130 00:08:37,159 --> 00:08:38,080 BELLS - ANRUF 131 00:08:41,960 --> 00:08:46,880 Im Laufe meiner Ermittlungen, bin ich auf einen Wikus Kruger gestoßen. 132 00:08:46,960 --> 00:08:47,880 Schon mal gehört? 133 00:08:47,960 --> 00:08:49,480 Nein. Wer ist das? 134 00:08:50,040 --> 00:08:51,720 Er hat wohl was damit zu tun. 135 00:08:52,880 --> 00:08:55,760 BELLS: RIESENSCHIESSEREI. WIR SIND IM ARSCH! RUFEN SIE MICH AN! 136 00:08:55,840 --> 00:08:58,160 Ich kenne keinen Wikus Kruger. 137 00:09:00,040 --> 00:09:02,840 Officer, mehr kann ich nicht sagen. 138 00:09:05,600 --> 00:09:08,520 Hoffentlich gehen Sie der Sache auf den Grund. 139 00:09:11,840 --> 00:09:13,120 Moyo. 140 00:09:15,040 --> 00:09:18,640 Bitten Sie die Sekretärin, das für mich aufzuwärmen. 141 00:09:18,720 --> 00:09:20,800 Von kaltem Tee krieg ich Sodbrennen. 142 00:09:24,760 --> 00:09:26,000 Ja, Sir. 143 00:09:29,240 --> 00:09:31,480 Warum hast du ihn verprügelt? 144 00:09:36,000 --> 00:09:38,480 Das ist dir nicht ähnlich. Warum hast du das getan? 145 00:09:41,640 --> 00:09:43,200 Warum? 146 00:09:44,680 --> 00:09:46,720 Weil Typen wie er nicht hören. 147 00:09:48,360 --> 00:09:49,600 Danie. 148 00:09:51,720 --> 00:09:52,880 Danie! 149 00:09:59,200 --> 00:10:01,240 Danke! 150 00:10:11,400 --> 00:10:14,800 Der große und mächtige Daan Ludik. 151 00:10:16,320 --> 00:10:18,840 Aber es gibt immer einen Strippenzieher im Hintergrund. 152 00:10:19,920 --> 00:10:22,240 Sie halten sich vielleicht für mächtig. 153 00:10:22,960 --> 00:10:27,000 Aber Macht wird ihnen nur von anderen zugestanden. 154 00:10:27,840 --> 00:10:29,920 Ich wusste nicht, dass Sie ein Dichter sind. 155 00:10:32,720 --> 00:10:34,440 Ich überprüfe die Anschuldigungen 156 00:10:35,760 --> 00:10:37,160 gegen diese Leute. 157 00:10:37,960 --> 00:10:40,440 Aber ich warne Sie, ich gehe nach Vorschrift vor. 158 00:10:40,920 --> 00:10:42,560 Trotz unserer Kinder. 159 00:10:42,640 --> 00:10:44,160 Ich erwarte nicht weniger. 160 00:10:46,520 --> 00:10:48,400 Moyo, gehen wir. 161 00:10:58,640 --> 00:10:59,680 Er verheimlicht irgendwas. 162 00:11:00,480 --> 00:11:03,360 Finden Sie den Schwager. Ich will mit ihm reden. 163 00:11:03,440 --> 00:11:05,200 Und Arend Brown? 164 00:11:05,280 --> 00:11:07,520 Alle Wege führen nach Rom. 165 00:11:07,600 --> 00:11:08,640 Was? 166 00:11:11,880 --> 00:11:14,080 Daan. Er hat das Sofa gekauft. 167 00:11:14,760 --> 00:11:15,880 Gut. 168 00:11:18,960 --> 00:11:20,800 Herr, unser Gott… 169 00:11:21,440 --> 00:11:23,240 Danke, dass Du uns zusammengeführt hast. 170 00:11:24,680 --> 00:11:29,120 Segne diejenigen, die dieses Mahl mit Liebe zubereiteten. 171 00:11:29,880 --> 00:11:31,280 Wir sind dankbar 172 00:11:32,200 --> 00:11:36,880 für alles, was wir durch Deine Gnade und Liebe erhalten. 173 00:11:37,440 --> 00:11:38,600 Amen. 174 00:11:38,680 --> 00:11:40,720 -Amen. -Amen. 175 00:11:44,280 --> 00:11:45,600 Schmeckt's? 176 00:11:45,680 --> 00:11:47,360 Ja. 177 00:11:55,680 --> 00:11:58,920 Mit dem Essen spielt man nicht. Sonst kannst du gehen. 178 00:11:59,000 --> 00:12:01,200 -Ist doch nur 'ne Kartoffel. -Wer hat sie bezahlt? 179 00:12:02,120 --> 00:12:03,400 Ab in dein Zimmer. 180 00:12:05,760 --> 00:12:07,720 Er bekommt eine Tracht Prügel. 181 00:12:09,280 --> 00:12:10,760 Das Essen schmeckt gut. 182 00:12:28,040 --> 00:12:29,680 Ich hab alles richtig gemacht. 183 00:12:32,240 --> 00:12:34,760 Die Leute nehmen mich mein Leben lang schon aus. 184 00:12:36,280 --> 00:12:37,920 Sie nehmen und nehmen. 185 00:12:41,920 --> 00:12:43,480 Sogar Gott. 186 00:12:45,280 --> 00:12:47,040 Er hat sie mir genommen. 187 00:12:49,080 --> 00:12:50,120 So. 188 00:12:51,680 --> 00:12:53,920 Dann steht man auf und kämpft weiter. 189 00:12:55,200 --> 00:12:57,040 Und stellt die Flasche weg. 190 00:13:01,400 --> 00:13:02,920 Hast du meine Mom geliebt? 191 00:13:05,400 --> 00:13:08,200 Oder fühltest du dich schuldig, als mein Dad uns verließ. 192 00:13:09,400 --> 00:13:11,080 Deine Mom hatte was Besseres verdient. 193 00:13:12,280 --> 00:13:13,480 Und ich? 194 00:13:18,400 --> 00:13:20,960 Ich hab dir erlaubt, meine Tochter zu heiraten. 195 00:13:22,000 --> 00:13:23,640 Obwohl du so ein Säufer warst. 196 00:13:24,600 --> 00:13:25,960 Und immer noch bist. 197 00:13:36,760 --> 00:13:38,160 Daan hat recht. 198 00:13:39,760 --> 00:13:42,200 Gott hat uns schon lange verlassen. 199 00:13:42,280 --> 00:13:44,120 Daan ist voller Wut. 200 00:13:44,200 --> 00:13:46,320 Ich auch. 201 00:13:46,400 --> 00:13:49,160 Ich bin auch voller Wut. 202 00:13:50,440 --> 00:13:53,080 Ich bin kein Hund. 203 00:13:53,160 --> 00:13:54,680 Ich bin ein Mann. 204 00:13:55,960 --> 00:13:57,920 -Ein Mensch. -Hör mal. 205 00:13:59,000 --> 00:14:00,520 Was suchst du dann hier? 206 00:14:01,960 --> 00:14:06,120 Warum an Gottes Tür klopfen, wenn du dich wie ein Wilder aufführst? 207 00:14:06,880 --> 00:14:08,040 Du hast also gelitten. 208 00:14:08,600 --> 00:14:10,160 Na und? 209 00:14:10,240 --> 00:14:11,960 Jesus hat auch gelitten. 210 00:14:13,840 --> 00:14:16,240 Finde Vergebung oder stirb wie ein Sünder. 211 00:14:20,480 --> 00:14:23,200 "Finde Vergebung oder stirb wie ein Sünder." 212 00:14:23,920 --> 00:14:27,800 In dieser Welt hat ein Mann ohne Macht keine Wahl. 213 00:14:30,600 --> 00:14:33,320 Wenn du Blödsinn anstellen willst, hau ab. 214 00:14:34,320 --> 00:14:35,680 Hast du gehört? 215 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 Lass dich hier nicht mehr blicken. 216 00:14:42,560 --> 00:14:43,560 War der Schuss tödlich? 217 00:14:43,640 --> 00:14:45,480 -Nur in die Schulter. -Sicher? 218 00:14:45,560 --> 00:14:46,720 Verdammt sicher. 219 00:14:46,800 --> 00:14:47,880 Beruhigen Sie sich. 220 00:14:47,960 --> 00:14:49,440 Sagen Sie mir nicht, was ich tun soll. 221 00:14:49,520 --> 00:14:52,440 -Was haben Sie gesagt? -Hey, hey. Genug. Das reicht! 222 00:14:52,520 --> 00:14:53,920 Hört auf! 223 00:14:54,960 --> 00:14:57,440 -Sie gaben den Simbabwern die Adresse. -Ja. 224 00:14:57,520 --> 00:15:00,400 Ja. Gut. Die haben die Waffen gefunden. 225 00:15:00,480 --> 00:15:02,240 Und ein Massaker veranstaltet. 226 00:15:02,320 --> 00:15:04,960 Jetzt ist da ein Haus voller Leichen. Und was ist dort noch? 227 00:15:05,040 --> 00:15:06,760 Ihre Scheißsofas. 228 00:15:06,840 --> 00:15:08,440 -Scheiße. -Ja, scheiße. 229 00:15:08,520 --> 00:15:11,520 Sie haben mich da reingezogen. Ich hab mit Ihrem Krieg nichts zu tun. 230 00:15:11,600 --> 00:15:13,200 Es wird keinen Krieg geben. 231 00:15:13,280 --> 00:15:16,840 Wir kriegen das noch hin. Wir müssen uns nur überlegen, wie. 232 00:15:17,880 --> 00:15:20,960 Arend gibt nicht auf, bis er mich findet. 233 00:15:22,600 --> 00:15:23,880 Okay. 234 00:15:25,200 --> 00:15:27,880 Sie machen Folgendes. 235 00:15:28,680 --> 00:15:31,640 Sie gehen zur Polizeistation, dort, wo Sie festgehalten wurden, 236 00:15:31,720 --> 00:15:35,240 und erstatten Anzeige gegen Swys wegen Körperverletzung. 237 00:15:35,320 --> 00:15:37,160 Das tue ich auf keinen Fall. 238 00:15:37,240 --> 00:15:40,360 Sie machen die Aussage und erwähnen Arends Namen. 239 00:15:40,440 --> 00:15:43,680 So ganz nebenbei. Wir lenken den Fokus auf ihn. 240 00:15:43,760 --> 00:15:45,240 So kommt ihm die Polizei auf die Spur. 241 00:15:45,320 --> 00:15:47,880 Was ist mit der Lieferung? Es ist nur die Hälfte? 242 00:15:47,960 --> 00:15:49,840 Und Arend? 243 00:15:49,920 --> 00:15:52,600 Seine Leute sind überall. 244 00:15:52,680 --> 00:15:54,640 Und was ist mit der Grenze? 245 00:15:54,720 --> 00:15:58,040 Wie kommen wir unbemerkt über die Grenze? 246 00:15:59,400 --> 00:16:02,760 -Was machst du hier? -Ich suche Felix. 247 00:16:05,560 --> 00:16:08,280 Hey, verkauft Ihr Cousin noch in der Atelier Avenue? 248 00:16:08,360 --> 00:16:09,800 Ja, ich hole ihn ab. 249 00:16:09,880 --> 00:16:12,320 -Das Team soll klein bleiben. -Dad. 250 00:16:13,160 --> 00:16:16,080 Was ist los? Ich warte seit 20 Minuten in deinem Büro. 251 00:16:16,160 --> 00:16:21,280 Entschuldige. Gib mir noch ein paar Minuten, bin gleich da. 252 00:16:22,360 --> 00:16:25,800 Okay. Machen wir's so. 253 00:16:25,880 --> 00:16:28,480 Wir bringen die Waffen morgen Früh rüber. 254 00:16:28,560 --> 00:16:31,160 Was Arend angeht, nehmen wir die Dinge, wie sie kommen. 255 00:16:31,240 --> 00:16:35,880 Machen Sie Ihre Aussage, packen Sie Ihre Sachen, und kommen wieder hierher. 256 00:16:35,960 --> 00:16:38,200 Ich weiß, wo Sie sich verstecken können. 257 00:16:39,880 --> 00:16:41,080 Daan. 258 00:16:43,040 --> 00:16:47,280 Swys der Polizei auszuliefern, ist riskant. 259 00:16:47,360 --> 00:16:49,120 Die zeigen ihn wegen Körperverletzung an. 260 00:16:49,200 --> 00:16:51,760 Er gefährdet sich selbst. Jemand muss ihn finden. 261 00:16:51,840 --> 00:16:55,040 Er hat vielleicht die Diamanten dabei. 262 00:16:55,120 --> 00:16:57,040 -Ja. -Das bringt uns in Gefahr. 263 00:16:57,120 --> 00:16:58,440 Ich weiß. 264 00:16:58,520 --> 00:17:00,880 Darum kümmern wir uns, wenn es soweit ist. 265 00:17:02,400 --> 00:17:03,480 Gehen Sie. 266 00:17:24,680 --> 00:17:25,839 Zwei Chappies, bitte. 267 00:17:27,680 --> 00:17:29,079 Ich beobachte dich. 268 00:17:30,200 --> 00:17:31,119 Kennt ihr den? 269 00:17:31,920 --> 00:17:34,680 Nein. Wir kennen ihn nicht. 270 00:17:36,760 --> 00:17:38,120 Hey! 271 00:17:41,760 --> 00:17:43,280 Los! 272 00:17:52,320 --> 00:17:54,080 Verdammt. Tut mir leid. 273 00:17:57,960 --> 00:18:00,920 -Zwei Chappies, bitte. -Behalte das Geld. Nimm die Kaugummis. 274 00:18:01,480 --> 00:18:03,520 -Danke, Sir. -Danke, Sir. 275 00:18:03,600 --> 00:18:05,080 Verdammt. Entschuldigung. Oh… 276 00:18:05,640 --> 00:18:09,200 Entschuldigt mein Flu… Entschuldigt mein Fluchen. 277 00:18:17,280 --> 00:18:19,280 LUDIK SÜSSIGKEITEN 278 00:18:19,360 --> 00:18:21,320 Der Nächste. Was willst du? 279 00:18:21,400 --> 00:18:23,920 -Einen Kaugummi, bitte. -Einen? 280 00:18:24,000 --> 00:18:28,000 Ach, komm. Sei klug und kauf zwei. Einen für später. 281 00:18:29,040 --> 00:18:32,120 Ich geb dir drei für fünf Cent. 282 00:18:39,840 --> 00:18:41,000 Danke! 283 00:18:41,080 --> 00:18:42,000 Der Nächste. 284 00:19:08,520 --> 00:19:12,360 GESCHÄFTSMANN PERCY "AREND" BROWN SPENDET TAUSENDE FÜR CHARITIES 285 00:19:44,520 --> 00:19:46,080 Hallo? 286 00:19:46,160 --> 00:19:48,560 Mist! 287 00:19:52,080 --> 00:19:53,760 Ist da jemand? 288 00:19:53,840 --> 00:19:57,520 AUTOWASCHANLAGE 289 00:19:57,600 --> 00:19:58,480 Kann ich helfen? 290 00:20:00,600 --> 00:20:02,320 Ich suche einen Swys de Villiers. 291 00:20:02,400 --> 00:20:05,840 Swys. Hab ihn nicht gesehen. 292 00:20:07,400 --> 00:20:09,920 -Au! Verdammt! -Hey! 293 00:20:10,720 --> 00:20:13,320 -Langsam! -Hey! Ich schieße! 294 00:20:13,400 --> 00:20:14,280 Ich schieße. 295 00:20:14,360 --> 00:20:18,960 Mann, das können Sie nicht tun. Au! Mein Arm! 296 00:20:19,040 --> 00:20:22,160 Angriff auf einen Polizisten, Mann. 297 00:20:22,240 --> 00:20:25,000 Was? Mein Arm! Sie haben nicht gesagt, dass Sie Polizist sind. 298 00:20:25,080 --> 00:20:26,600 Warum sind Sie dann davongelaufen? 299 00:20:26,680 --> 00:20:28,280 Weil Sie mich verfolgt haben. 300 00:20:28,360 --> 00:20:32,560 Nur zu. Markus Ludik. Sind Sie mit Daan Ludik verwandt? 301 00:20:32,640 --> 00:20:36,560 -Er ist mein Onkel. Fuck, Mann. -Ein dreckiges Nest. 302 00:20:36,640 --> 00:20:38,600 Wo ist Swys de Villiers? 303 00:20:38,680 --> 00:20:40,200 Ich weiß es nicht. 304 00:20:40,280 --> 00:20:42,320 Ich hab nichts. Ich hab… 305 00:20:43,240 --> 00:20:44,800 Was ist das? 306 00:20:44,880 --> 00:20:47,960 Was? Oh… 307 00:20:48,040 --> 00:20:49,760 Genau was wir suchten. 308 00:20:50,920 --> 00:20:52,960 Woher haben Sie das? Ha? 309 00:20:53,040 --> 00:20:54,680 Mann, mein Arm tut weh. 310 00:20:54,760 --> 00:20:56,600 Haben Sie das von Ihrem Onkel? 311 00:20:57,280 --> 00:20:59,560 -Hey. -Nein. Das hab ich gefunden. 312 00:20:59,640 --> 00:21:00,800 Wo? 313 00:21:00,880 --> 00:21:04,160 Ein Kerl namens Bells, okay. Er hat Swys gekidnappt. 314 00:21:04,240 --> 00:21:05,240 -Bells? -Ja. 315 00:21:05,320 --> 00:21:10,360 Er arbeitet für einen gewissen Arend Botha oder Bothma, was weiß ich. 316 00:21:10,440 --> 00:21:13,000 -Die gehören mir nicht. -Okay, kommen Sie. 317 00:21:21,040 --> 00:21:22,000 Ja. 318 00:21:22,080 --> 00:21:24,760 Mr. Brown, wir müssen uns unterhalten. 319 00:21:24,840 --> 00:21:25,840 Wer ist da? 320 00:21:25,920 --> 00:21:27,520 Officer Moyo. 321 00:21:27,600 --> 00:21:29,720 Ich hab Neuigkeiten für Sie. 322 00:21:30,480 --> 00:21:32,200 Nicht übers Telefon. 323 00:21:33,000 --> 00:21:34,000 Arend. 324 00:21:34,720 --> 00:21:35,760 Arend. 325 00:21:41,840 --> 00:21:43,000 Hey. 326 00:22:00,960 --> 00:22:02,680 EL INTERNACIONAL EN LÍNEA 327 00:22:02,760 --> 00:22:05,640 GESCHÄFTSMANN PERCY "AREND" BROWN SPENDET TAUSENDE FÜR CHARITIES 328 00:22:21,400 --> 00:22:23,080 Scheiß drauf. 329 00:22:24,120 --> 00:22:25,680 Entschuldige. 330 00:22:25,760 --> 00:22:26,840 Ich hatte zu tun. 331 00:22:26,920 --> 00:22:29,640 Ich arbeite seit vier Jahren hier. Such dir 'ne bessere Ausrede. 332 00:22:30,960 --> 00:22:32,920 Hallo? Ja. Was? 333 00:22:33,000 --> 00:22:35,960 Wie, du bist auf der Polizeistation? Was? Ja, bin gleich da. 334 00:23:27,640 --> 00:23:29,360 Wo ist der Neffe jetzt? 335 00:23:30,440 --> 00:23:31,800 In Gewahrsam. 336 00:23:33,200 --> 00:23:34,880 Er soll es von Ihrem Kerl haben. 337 00:23:35,840 --> 00:23:37,160 Nicht von Daan. 338 00:23:38,960 --> 00:23:40,160 Meinem Kerl? 339 00:23:42,000 --> 00:23:43,000 Lassen Sie sie hier. 340 00:23:43,080 --> 00:23:45,760 Oh, nein! Die sind meine Beförderung. 341 00:23:46,320 --> 00:23:51,360 Beförderungen bringen mehr Verantwortung. Wollen Sie das? Oder eine Gehaltserhöhung? 342 00:23:52,240 --> 00:23:54,400 Wie wär's mit 100.000? 343 00:23:57,080 --> 00:23:59,040 Unsere Ermittlungen verlagern sich. 344 00:23:59,120 --> 00:24:01,440 Wie wär's mit einer Dauervereinbarung? 345 00:24:01,520 --> 00:24:02,560 Wie meinen Sie das? 346 00:24:03,120 --> 00:24:06,960 Wir wissen, dass Daan verwickelt ist. Wie genau, wissen wir noch nicht. 347 00:24:07,840 --> 00:24:11,480 Wir haben Indizien, dass er auf Anweisung von jemand anders handelt. 348 00:24:13,640 --> 00:24:19,200 Diese Steine von Ihrem Kerl… das sieht nicht gut aus für Sie. 349 00:24:25,160 --> 00:24:29,000 Machen wir 500.000 und ich lasse die Ermittlungen im Sand verlaufen. 350 00:24:29,560 --> 00:24:32,080 Dazu bin ich auch selbst fähig. 351 00:24:32,160 --> 00:24:33,240 Hm. 352 00:24:44,880 --> 00:24:46,040 Beeil dich. 353 00:24:48,440 --> 00:24:49,680 Komm schon. 354 00:25:09,840 --> 00:25:10,960 Ich kann nicht mehr. 355 00:25:11,520 --> 00:25:14,120 -Du kannst was nicht mehr? -Sieh dir dein Gesicht an. 356 00:25:14,200 --> 00:25:15,720 Sieh dir sein Gesicht an. 357 00:25:15,800 --> 00:25:18,120 Er verprügelt einen Jungen in der Schule. 358 00:25:18,200 --> 00:25:20,960 Der ihn mobbte. Fabelhaft. 359 00:25:21,040 --> 00:25:22,320 Fabelhaft? 360 00:25:24,280 --> 00:25:25,400 Das hat er von dir. 361 00:25:25,960 --> 00:25:27,720 Zeig Rina dein blaues Auge. 362 00:25:30,840 --> 00:25:32,680 Anet, das ist ein Kind. 363 00:25:32,760 --> 00:25:34,120 Kinder raufen. 364 00:25:34,800 --> 00:25:36,640 Ich weiß, er redet nicht viel. 365 00:25:38,840 --> 00:25:42,280 Aber er hört, sieht, und verehrt dich. 366 00:25:44,000 --> 00:25:48,160 Ich verstehe nicht, wie du es als Nichts abtun kannst. 367 00:25:53,000 --> 00:25:56,000 In den letzten Jahren hast du dich immer weiter von mir entfernt. 368 00:25:56,520 --> 00:26:00,440 Und ich weiß ja, dass du deinen Horizont erweitern willst. 369 00:26:03,680 --> 00:26:04,720 Aber… 370 00:26:05,640 --> 00:26:08,600 Die letzten paar Tage… 371 00:26:10,640 --> 00:26:11,840 Erkenne ich dich nicht wieder. 372 00:26:14,680 --> 00:26:19,480 Ich bin deine Frau und auf deiner Seite. Weih mich ein. 373 00:26:21,280 --> 00:26:22,800 Ich rede mit ihm. 374 00:26:41,560 --> 00:26:45,400 PRETORIA POLIZEI 375 00:26:52,400 --> 00:26:53,560 -Hey. -Hey. 376 00:27:01,320 --> 00:27:02,320 Das war meine Chance. 377 00:27:04,400 --> 00:27:06,280 War es bestimmt kein Fehler der Bank? 378 00:27:06,360 --> 00:27:07,760 Es war mein Dad, Louise. 379 00:27:07,840 --> 00:27:09,120 Vielleicht kommt er zurück. 380 00:27:11,280 --> 00:27:12,960 Wenn er zurückkommt, bringe ich ihn um. 381 00:27:13,040 --> 00:27:14,480 Hey, Markus. 382 00:27:16,400 --> 00:27:18,480 Ich wollte nur zu den Meisterschaften. 383 00:27:18,560 --> 00:27:22,040 Ich wollte nur zu den Meisterschaften. Sonst nichts. 384 00:27:22,120 --> 00:27:23,480 Tut mir leid, Markus. 385 00:27:26,600 --> 00:27:28,000 Fahren wir. 386 00:27:31,000 --> 00:27:33,280 Die gewünschte Rufnummer ist nicht vergeben. 387 00:27:38,680 --> 00:27:40,440 Bitte um Ihre Aufmerksamkeit. 388 00:27:40,520 --> 00:27:43,320 Im gesamten Terminal ist das Rauchen verboten. 389 00:27:43,400 --> 00:27:44,800 Ausgewiesene Raucherbereiche… 390 00:27:44,880 --> 00:27:47,240 Die gewünschte Rufnummer ist nicht vergeben. 391 00:27:47,320 --> 00:27:48,840 Danke. 392 00:27:55,000 --> 00:27:58,360 LILS BLUMENLADEN 393 00:28:18,720 --> 00:28:19,800 Lilith. 394 00:28:22,360 --> 00:28:23,400 Sie sehen gut aus. 395 00:28:25,160 --> 00:28:26,440 Danso. 396 00:28:27,200 --> 00:28:29,840 -Fahr die fünf-Uhr-Bestellung aus. -Es ist zu früh. 397 00:28:29,920 --> 00:28:32,080 Die haben angerufen und wollen sie jetzt. 398 00:28:33,120 --> 00:28:34,240 Danso. 399 00:28:55,640 --> 00:28:57,520 Er ist ja ganz erwachsen. 400 00:28:59,280 --> 00:29:01,080 Seine Mutter hat scheinbar nicht überlebt. 401 00:29:01,160 --> 00:29:02,200 Was wollen Sie? 402 00:29:09,280 --> 00:29:10,560 Wer ist der Käufer? 403 00:29:10,640 --> 00:29:12,720 Ich hab mit sowas nichts mehr zu tun. 404 00:29:12,800 --> 00:29:14,480 Lilith. 405 00:29:14,560 --> 00:29:15,600 Verschwinden Sie. 406 00:29:15,680 --> 00:29:17,680 An wen verkauft Daan? 407 00:29:18,240 --> 00:29:20,040 Raus. 408 00:29:20,120 --> 00:29:23,520 Sagen Sie mir seinen Namen, und ich lasse Sie in Ruhe. 409 00:29:25,880 --> 00:29:27,080 Was ist passiert? 410 00:29:29,600 --> 00:29:31,640 Wir standen uns doch so nahe. 411 00:29:31,720 --> 00:29:32,800 Bitte. 412 00:29:32,880 --> 00:29:35,200 Geben Sie mir seinen Namen. 413 00:29:36,560 --> 00:29:39,440 Sonst bring ich Sie mit meinen dreckigen Händen zum Reden. 414 00:29:41,200 --> 00:29:43,840 -Daan hat das nicht verdient. -Daan. Daan. Daan! 415 00:29:48,560 --> 00:29:49,760 Daan… 416 00:29:49,840 --> 00:29:52,520 hat das hier nicht vorhergesehen. 417 00:29:52,600 --> 00:29:54,160 Sehen Sie mich an. 418 00:29:54,240 --> 00:29:55,400 Bitte. 419 00:29:56,280 --> 00:29:57,520 Bitte. 420 00:30:04,680 --> 00:30:05,520 LUDIK MÖBEL & TEPPICHE 421 00:30:05,600 --> 00:30:08,440 -Seht mal, was ich für euch habe. -Danke. 422 00:30:08,520 --> 00:30:11,880 Und wissen Sie was? Ihr bekommt auch zwei Servietten. 423 00:30:11,960 --> 00:30:14,440 -Sonst haben wir ja nie Servietten. -Danke. 424 00:30:14,520 --> 00:30:16,600 -Guten Appetit. -Danke schön. 425 00:30:18,760 --> 00:30:19,840 Danie. 426 00:30:20,600 --> 00:30:22,520 Du darfst andere Kinder nicht verprügeln. 427 00:30:25,120 --> 00:30:28,920 Wenn du was zu sagen hast, dann sag es. Okay? 428 00:30:29,000 --> 00:30:30,960 Du verprügelst andere Leute. 429 00:30:33,040 --> 00:30:35,040 Du sollst besser sein als ich. 430 00:30:43,280 --> 00:30:46,160 Komm rein, wenn du fertig gegessen hast. Okay? 431 00:30:46,240 --> 00:30:48,760 Behalten Sie ihn bitte im Auge. 432 00:30:48,840 --> 00:30:50,600 Natürlich. 433 00:30:55,640 --> 00:30:59,320 Bitte sehr. Was ist mit deinem Gesicht passiert? 434 00:31:00,080 --> 00:31:01,440 Sie sollten den anderen sehen. 435 00:31:02,680 --> 00:31:04,360 Bestimmt. 436 00:31:04,440 --> 00:31:07,520 So ist's richtig. Zeig ihm, wer der Boss ist. 437 00:31:10,560 --> 00:31:13,320 Ach, Kinder. Ja. 438 00:31:16,120 --> 00:31:17,480 Errol. 439 00:31:18,760 --> 00:31:20,200 Grace. 440 00:31:20,280 --> 00:31:24,520 Im System wurde eine Aussage eingetragen, in dem Daan Ludik erwähnt wird. 441 00:31:24,600 --> 00:31:26,040 Danke. 442 00:31:30,840 --> 00:31:32,240 Vielen Dank. 443 00:31:33,240 --> 00:31:34,440 Hab ich was getan? 444 00:31:35,480 --> 00:31:38,240 Was? Nein. Nein, nein. Ich… 445 00:31:39,480 --> 00:31:41,240 Ich hab nur den Kopf voll. 446 00:31:42,560 --> 00:31:44,160 Ich helf dir. 447 00:32:04,200 --> 00:32:06,800 PERCIVAL BROWN ERPRESST 448 00:32:08,080 --> 00:32:09,840 SÜDAFRIKANISCHER GESCHÄFTSMANN PERCY "AREND" BROWN 449 00:32:09,920 --> 00:32:11,400 SPENDET WÖCHENTLICH MEHRERE TAUSEND FÜR CHARITIES 450 00:32:11,480 --> 00:32:13,160 IN GANZ SÜDAFRIKA UM IHNEN DURCH DIE PANDEMIE ZU HELFEN 451 00:32:31,680 --> 00:32:36,640 Er sagt, dass Daan und er seit vielen Jahren im Geschäft sind. 452 00:32:37,880 --> 00:32:41,800 Warum soll er jetzt auf Sie hören? 453 00:32:43,160 --> 00:32:45,600 Ich bin nicht hier, um einen Krieg anzuzetteln. 454 00:32:47,840 --> 00:32:53,680 Ehrlich sprechen. Ernsthaft denken. Und mit Integrität handeln. 455 00:32:54,520 --> 00:32:58,200 Ist das nicht, was Ihr Koran predigt? 456 00:33:03,840 --> 00:33:08,240 Sind Sie ein ehrlicher und vertrauenswürdiger Mann? 457 00:33:09,400 --> 00:33:11,640 Ich gebe Ihnen nur die Fakten. 458 00:33:12,440 --> 00:33:15,480 Sie entscheiden, ob Sie ihm vertrauen können oder nicht. 459 00:33:26,680 --> 00:33:30,440 Wo sind seine Diamanten jetzt? 460 00:33:32,920 --> 00:33:35,720 Ich schätze, bei der Polizei. 461 00:33:38,200 --> 00:33:42,320 Die klopfen bestimmt bald an Ihre Tür, außer Sie sorgen wieder für Ordnung. 462 00:33:45,560 --> 00:33:46,760 Nur als… 463 00:33:48,360 --> 00:33:50,120 freundliche Erinnerung. 464 00:34:04,720 --> 00:34:06,440 Wie sollen wir vorgehen? 465 00:34:20,040 --> 00:34:21,320 Leute. 466 00:34:31,199 --> 00:34:32,159 Ja. 467 00:35:10,920 --> 00:35:12,080 Was? 468 00:35:12,640 --> 00:35:13,960 Sie haben mich betrogen. 469 00:35:16,280 --> 00:35:17,960 Aber ich verstehe, warum. 470 00:35:19,360 --> 00:35:21,920 Sie wollten mehr von mir, 471 00:35:22,560 --> 00:35:24,080 als ich Ihnen geben konnte. 472 00:35:25,120 --> 00:35:27,000 Aber Sie sind noch Teil des Teams. 473 00:35:27,680 --> 00:35:29,240 Das hat sich nicht geändert. 474 00:35:32,360 --> 00:35:33,480 Hören Sie mich? 475 00:35:33,560 --> 00:35:36,280 Ja, ich höre Sie. Was können Sie mir geben? 476 00:35:39,440 --> 00:35:40,760 Was wollen Sie? 477 00:35:41,480 --> 00:35:44,720 Ich will den Waffelhandel leiten. Und die Deals machen. 478 00:35:44,800 --> 00:35:46,040 Ach? 479 00:35:47,080 --> 00:35:49,640 Sie verdanken mir Ihr Leben. 480 00:35:49,720 --> 00:35:52,160 Ohne mich, wären Sie gar nicht in diesem Land. 481 00:35:52,240 --> 00:35:54,920 Das will ich. Keine Kompromisse. 482 00:36:05,120 --> 00:36:06,240 Aldo. 483 00:36:06,320 --> 00:36:07,400 Ja? 484 00:36:08,520 --> 00:36:10,840 Versammeln Sie ein paar Leute. 485 00:36:12,080 --> 00:36:13,720 Ich will eine Botschaft senden. 486 00:36:13,800 --> 00:36:15,440 Wird erledigt, Boss. 487 00:36:16,280 --> 00:36:17,240 Gut. 488 00:36:24,440 --> 00:36:25,640 Hey. 489 00:36:26,440 --> 00:36:27,720 Ich brauche mein Handy. 490 00:36:51,680 --> 00:36:53,720 Scheißwichser. 491 00:37:09,080 --> 00:37:10,400 Bells! 492 00:37:12,960 --> 00:37:14,440 Bells! 493 00:37:15,840 --> 00:37:17,320 Sehen Sie hinten nach. 494 00:37:22,200 --> 00:37:23,560 Bells! 495 00:37:28,200 --> 00:37:29,440 Bells! 496 00:37:40,840 --> 00:37:41,680 Er ist nicht da. 497 00:37:43,480 --> 00:37:44,840 Zerstören Sie es. 498 00:37:50,000 --> 00:37:51,360 Schlagt alles kurz und klein! 499 00:38:03,680 --> 00:38:05,160 Scheiße. 500 00:38:10,520 --> 00:38:11,680 Hey. 501 00:38:12,840 --> 00:38:15,360 Aha. Ja. 502 00:38:17,000 --> 00:38:18,720 Los, los. 503 00:38:25,360 --> 00:38:26,600 Möbelmann. 504 00:38:26,680 --> 00:38:30,280 Ihre Mordserie bereitet mir eine Menge Ärger. 505 00:38:30,360 --> 00:38:32,680 Diese Möbel, die Sie gestohlen haben, 506 00:38:32,760 --> 00:38:35,320 dürfen nicht bei den Leichen gefunden werden. 507 00:38:35,400 --> 00:38:36,640 Beruhigen Sie sich. 508 00:38:36,720 --> 00:38:38,320 Ich hab sie verbrannt. 509 00:38:39,160 --> 00:38:40,880 Ich hab alles verbrannt. 510 00:38:40,960 --> 00:38:44,440 Die Polizei wird die verbrannten Möbel nicht untersuchen lassen. 511 00:38:44,520 --> 00:38:47,760 Das liegt außerhalb ihres Zuständigkeitsbereich. Glauben Sie mir. 512 00:38:47,840 --> 00:38:49,040 Krieg ich meine Ladung? 513 00:38:49,120 --> 00:38:49,960 Ja. 514 00:38:50,040 --> 00:38:51,920 -Wann? -Morgen. 515 00:38:52,000 --> 00:38:53,960 -Aber nur die Hälfte. -Warum? 516 00:38:54,040 --> 00:38:55,880 Sie haben die letzte nicht bezahlt. 517 00:38:55,960 --> 00:38:57,640 Weil er mich bestohlen hat. 518 00:38:57,720 --> 00:39:02,200 Hey, Arend ist raus. Ich übernehme seinen Handel. 519 00:39:03,240 --> 00:39:07,160 Wenn Sie nicht bezahlen, endet unsere Partnerschaft, bevor sie beginnt. 520 00:39:07,240 --> 00:39:08,680 Wir müssen das richtig machen. 521 00:39:08,760 --> 00:39:10,520 Bis Sie hier sind, ist es bereit. 522 00:39:10,600 --> 00:39:12,960 Ich komme nicht. Ich schicke einen meiner Männer. 523 00:39:13,040 --> 00:39:16,480 Macht ist mit hohen Kosten verbunden. 524 00:39:16,560 --> 00:39:19,200 Was sind Sie bereit, aufzuopfern, Daan? 525 00:39:19,280 --> 00:39:20,160 Nichts. 526 00:39:20,240 --> 00:39:22,680 Dann entscheidet Gott für Sie. 527 00:39:33,560 --> 00:39:35,160 Sie haben sich ja Zeit gelassen. 528 00:39:36,080 --> 00:39:38,920 Ich hab ausgesagt. Und was jetzt? 529 00:39:39,000 --> 00:39:40,040 Hat Arend sich gemeldet? 530 00:39:40,600 --> 00:39:42,840 -Nein. -Wir müssen los. 531 00:39:45,920 --> 00:39:47,760 Ich vertraue ihm noch immer nicht. 532 00:39:47,840 --> 00:39:50,960 Erschießen Sie ihn, wenn's sein muss, aber bleiben Sie am Leben. 533 00:40:26,200 --> 00:40:27,480 -Swys. -Daan. 534 00:40:27,560 --> 00:40:29,880 Alles okay? Wo bist du? Ich komm dich holen. 535 00:40:29,960 --> 00:40:32,360 Ich biege alles wieder gerade, Daan. 536 00:40:33,880 --> 00:40:36,280 Ich lasse keinen mehr auf mir rumtrampeln. 537 00:40:36,760 --> 00:40:38,680 Ich bringe alles in Ordnung. 538 00:40:38,760 --> 00:40:43,360 Hey, hey. Was auch immer du denkst, es ist nicht deine Schuld. 539 00:40:43,440 --> 00:40:46,280 -Ich hab alles unter Kontrolle. -Hey, hey, Daan. 540 00:40:46,360 --> 00:40:48,240 Wir können wieder ein Team sein, oder? 541 00:40:48,840 --> 00:40:50,600 So wie früher. Nicht wahr? 542 00:40:50,680 --> 00:40:54,800 Ich, deine rechte Hand, und Linda die Ablenkung. 543 00:40:58,440 --> 00:41:00,680 Sie kann ihr blaues Kleid tragen, Daan. 544 00:41:00,760 --> 00:41:04,080 Swys, sag mir wo du bist und ich komm dich holen. 545 00:41:04,160 --> 00:41:06,840 Mach dir um mich keine Sorgen. 546 00:41:10,600 --> 00:41:13,040 -Die Tage sind vorbei. -Swys. 547 00:41:52,760 --> 00:41:53,640 Wer sind Sie? 548 00:41:54,400 --> 00:41:56,440 Ich heiße Swys de Villiers. 549 00:41:58,120 --> 00:42:02,360 Ja, das reicht nicht. 550 00:42:07,360 --> 00:42:12,360 Mein ganzes Leben lang wurde ich von Typen wie Ihnen herumgeschubst. 551 00:42:14,200 --> 00:42:15,560 Ich hab die Schnauze voll. 552 00:42:16,320 --> 00:42:18,440 Verlassen Sie mein Haus! 553 00:42:19,040 --> 00:42:20,680 -Nein. -Nein? 554 00:42:21,240 --> 00:42:22,680 Ich sagte Nein. 555 00:42:23,480 --> 00:42:25,000 Wer sind Sie? 556 00:42:26,040 --> 00:42:29,960 Daan Ludik ist mein Schwager. 557 00:42:31,080 --> 00:42:33,520 Sie haben mich benutzt, um an ihn ranzukommen. 558 00:42:35,200 --> 00:42:36,960 Soll das ein Witz sein? 559 00:42:37,040 --> 00:42:40,360 Lachen Sie mich nicht aus! 560 00:42:44,320 --> 00:42:45,840 Ich brauche einen Drink. 561 00:42:46,640 --> 00:42:47,800 Möchten Sie einen? 562 00:42:54,640 --> 00:42:57,280 Bowmore. 52 Jahre alt. 563 00:43:01,040 --> 00:43:03,040 Single Malt Scotch. 564 00:43:06,400 --> 00:43:07,480 Los. 565 00:43:09,080 --> 00:43:10,480 Geht aufs Haus. 566 00:43:15,320 --> 00:43:18,760 Daan schmuggelt Diamanten. 567 00:43:20,160 --> 00:43:21,880 Wussten Sie das? 568 00:43:22,840 --> 00:43:24,640 Er schmuggelt schon seit Jahren. 569 00:43:25,200 --> 00:43:26,560 Unbemerkt. 570 00:43:27,120 --> 00:43:30,960 Und jetzt hat er einen Einblick in mein Geschäft bekommen und will mehr. 571 00:43:33,160 --> 00:43:35,000 Sie glauben mir nicht. 572 00:43:36,080 --> 00:43:37,880 Da, auf dem Klavier. 573 00:43:43,200 --> 00:43:44,760 Ich war trocken. 574 00:43:47,520 --> 00:43:49,680 Mir ging's gut. 575 00:43:50,800 --> 00:43:55,560 Und Sie haben mich benutzt, um an Daans Unternehmen zu kommen. 576 00:43:55,640 --> 00:43:58,120 Daan braucht Sie nicht. 577 00:43:58,840 --> 00:44:00,320 Er ist der geborene Verbrecher. 578 00:44:00,400 --> 00:44:02,800 Legen Sie sich nicht mit mir an! 579 00:44:02,880 --> 00:44:03,800 Sonst? 580 00:44:04,360 --> 00:44:05,560 Sonst schlagen Sie mich mit Ihrem Stock? 581 00:44:06,120 --> 00:44:09,120 Ziemlich schwach, so herzukommen. 582 00:44:09,200 --> 00:44:10,400 Erbärmlich. 583 00:44:12,920 --> 00:44:18,040 Denken Sie wirklich, ich würde mit einem Loser wie Ihnen verhandeln? 584 00:44:18,120 --> 00:44:21,640 Lachen Sie nicht über mich, Sie Arschloch! 585 00:44:21,720 --> 00:44:23,600 Ich bin mir sicher, 586 00:44:24,280 --> 00:44:28,000 dass die Menschen ein Leben lang über Sie gelacht haben. 587 00:44:30,200 --> 00:44:32,200 Einschließlich Daan. 588 00:44:36,240 --> 00:44:37,560 Also nur zu… 589 00:44:38,240 --> 00:44:40,200 Kommen Sie. 590 00:44:40,280 --> 00:44:42,520 Zeigen Sie mir, was Sie drauf haben. 591 00:44:49,400 --> 00:44:53,160 Mann. Sie sind erbärmlich. 592 00:45:40,280 --> 00:45:42,040 Wer ist jetzt erbärmlich? 593 00:46:00,040 --> 00:46:01,880 -Dad? -Schlaf. 594 00:46:03,080 --> 00:46:04,160 Schlaf. 595 00:46:14,720 --> 00:46:16,040 Er möchte Sie sehen. 596 00:46:19,240 --> 00:46:21,080 Ich muss meinen Sohn nach Hause bringen. 597 00:46:21,160 --> 00:46:22,920 Er möchte eine Erklärung. 598 00:46:24,120 --> 00:46:28,280 Ich bringe meinen Sohn nach Hause, dann komme ich vorbei. 599 00:46:29,240 --> 00:46:30,520 Natürlich. 600 00:46:50,960 --> 00:46:53,000 Er hat uns bestohlen. 601 00:47:12,800 --> 00:47:14,760 Stehlen ist falsch! 602 00:47:39,360 --> 00:47:43,000 Dein Vater ist ein böser Mann. 603 00:47:51,840 --> 00:47:54,280 Böse Männer müssen bestraft werden. 604 00:47:59,680 --> 00:48:01,240 Alles okay? 605 00:48:02,600 --> 00:48:04,920 Geht's dir gut? Lass mich mal sehen. 606 00:48:05,000 --> 00:48:05,960 Hör mir gut zu. 607 00:48:06,520 --> 00:48:09,240 Versteck dich da drüben. Okay? 608 00:48:09,320 --> 00:48:13,080 Ich komm dich holen. Los. 609 00:48:44,760 --> 00:48:46,000 Danie. 610 00:48:47,400 --> 00:48:50,560 Danie, alles okay? Geht's dir gut? 611 00:48:50,640 --> 00:48:53,800 Alles gut. Es ist alles gut. 612 00:48:53,880 --> 00:48:58,640 Alles ist gut. Okay? 613 00:48:58,720 --> 00:49:00,760 Dir geht's gut. 614 00:49:00,840 --> 00:49:02,080 Mir geht's gut. 615 00:49:06,840 --> 00:49:08,160 Wo wart ihr? 616 00:49:09,320 --> 00:49:13,000 Wo wart ihr? Hey, Danie. Geht's dir gut? Was ist passiert? 617 00:49:13,080 --> 00:49:14,960 -Ihm geht's gut. -Was ist passiert? 618 00:49:15,040 --> 00:49:16,720 Verdammt. Hey. 619 00:49:16,800 --> 00:49:19,600 -Mir geht's gut. -Hey. Setz dich, lass mich mal sehen. 620 00:49:20,720 --> 00:49:24,040 Wo warst ihr? Daan, wo wart ihr? 621 00:49:24,120 --> 00:49:25,320 Uns geht's gut. 622 00:49:26,720 --> 00:49:29,040 Ich hab mir Sorgen gemacht. Ist alles in Ordnung? 623 00:49:40,800 --> 00:49:42,400 Was ist passiert? 624 00:49:53,680 --> 00:49:54,800 Daan. 625 00:50:13,840 --> 00:50:15,200 Das reicht. 626 00:50:22,840 --> 00:50:24,080 Genug. 627 00:50:47,760 --> 00:50:48,880 Lil. 628 00:50:49,400 --> 00:50:52,160 -Ich bin's. -Danso. 629 00:50:52,240 --> 00:50:53,120 Wo ist Lil? 630 00:50:53,200 --> 00:50:57,360 Sie wurde getötet. Sie wurde getötet. Daan, sie ist tot. 631 00:51:08,880 --> 00:51:09,960 Daan. 632 00:51:15,240 --> 00:51:17,080 Ich hab alles geregelt. 633 00:51:18,200 --> 00:51:19,960 Niemand wird dich mehr stören. 634 00:51:20,480 --> 00:51:21,440 Was hast du getan? 635 00:51:22,520 --> 00:51:23,800 Er ist tot. 636 00:51:25,560 --> 00:51:26,800 Arend. 637 00:51:27,800 --> 00:51:29,200 Er ist tot. 638 00:51:30,040 --> 00:51:32,240 Warum hast du das getan, Mann? 639 00:51:33,040 --> 00:51:35,040 Ich hätte es geregelt. 640 00:51:35,600 --> 00:51:36,600 Hat dich wer gesehen? 641 00:51:36,680 --> 00:51:38,600 -Wird dich jemand erkennen? -Daan! 642 00:51:41,200 --> 00:51:43,840 Vor ihrem Tod, versprach ich Linda auch… 643 00:51:45,240 --> 00:51:47,640 auf dich aufzupassen. 644 00:51:50,520 --> 00:51:51,880 Das hab ich nicht. 645 00:51:57,360 --> 00:51:58,760 Bis heute. 646 00:52:00,720 --> 00:52:03,520 Ab jetzt kümmere ich mich um dich. 647 00:52:24,280 --> 00:52:25,480 Okay. 648 00:52:35,800 --> 00:52:37,120 Es ist alles in Ordnung. 649 00:52:39,280 --> 00:52:41,120 Ich hab auch Mist gebaut. 650 00:52:41,680 --> 00:52:43,600 Aber jetzt bist du hier. 651 00:52:43,680 --> 00:52:45,480 Du bist hier. 652 00:52:45,560 --> 00:52:47,720 Und du wirst mir helfen. 653 00:52:47,800 --> 00:52:48,720 Okay? 654 00:52:49,600 --> 00:52:53,720 Okay. Okay. Gehen wir. Okay. 655 00:52:58,640 --> 00:53:00,520 Dr. Swanepoel. 656 00:53:09,960 --> 00:53:11,640 Hier Anet. 657 00:53:12,800 --> 00:53:14,320 Anet Ludik. 658 00:53:25,520 --> 00:53:27,160 SIMBABWE BEITBRIDGE GRENZÜBERGANG 659 00:53:27,240 --> 00:53:28,800 EINREISE UND FINANZBEHÖRDE 660 00:53:40,200 --> 00:53:41,240 Warum halten Sie an? 661 00:53:42,040 --> 00:53:44,000 Das ist der Tod. 662 00:53:45,760 --> 00:53:47,840 Ich kenne den Trick. 663 00:53:48,400 --> 00:53:50,880 Sie und Arend haben das ausgemacht. Stimmt's? 664 00:53:51,680 --> 00:53:54,080 Was soll das heißen? Er wollte mich umbringen. 665 00:53:54,160 --> 00:53:56,600 -Waffe runter! -Sie wollten mich umbringen! 666 00:53:56,680 --> 00:53:59,080 -Ich warne Sie! -Die erschießen uns nicht einfach. 667 00:53:59,160 --> 00:54:00,000 Ich traue Ihnen nicht. 668 00:54:00,080 --> 00:54:01,120 Vertrauen Sie mir. 669 00:54:01,200 --> 00:54:03,240 Wie soll ich Ihnen vertrauen? 670 00:54:03,320 --> 00:54:04,880 Vertrauen Sie mir! 671 00:54:08,080 --> 00:54:09,400 Verdammt. 672 00:54:11,920 --> 00:54:13,760 Vertrauen Sie mir. 673 00:54:29,360 --> 00:54:31,560 Und Gott sah an alles, was er gemacht hatte… 674 00:54:33,560 --> 00:54:34,520 Es war sehr gut. 675 00:54:36,680 --> 00:54:37,720 Es war wahrlich gut. 676 00:54:38,320 --> 00:54:39,840 Sie Schweinehund. 677 00:54:42,760 --> 00:54:47,360 An dem Tag gab es weder Sünde, noch Krankheit, oder Tod. 678 00:54:50,280 --> 00:54:56,080 Aber dann brachte der Teufel Eva in Versuchung. 679 00:54:59,320 --> 00:55:01,680 Lasst euch eines sagen, 680 00:55:01,760 --> 00:55:03,880 Familie und Freunde, 681 00:55:03,960 --> 00:55:07,640 das Grundprinzip der Versuchung blieb dasselbe. 682 00:55:09,080 --> 00:55:12,800 Provokation. Er bringt sie in Versuchung. 683 00:55:13,520 --> 00:55:16,320 Er raubt ihr den Verstand. 684 00:55:16,400 --> 00:55:19,080 Das hier ist köstlich. Das ist saftig. 685 00:55:19,760 --> 00:55:22,080 Er weiß, dass sie es haben will. 686 00:55:22,840 --> 00:55:25,440 Etwas, dass sie nicht unbedingt braucht. 687 00:55:29,440 --> 00:55:30,520 Was? 688 00:55:31,360 --> 00:55:33,760 Onkel Daan schmuggelt Diamanten. 689 00:55:34,800 --> 00:55:37,360 -Die Polizei weiß Bescheid. -Hast du denen was gesagt? 690 00:55:37,440 --> 00:55:39,680 Nein, Sir. Niemals. 691 00:55:42,080 --> 00:55:44,880 Etwas, was sie nicht nehmen darf. 692 00:55:45,760 --> 00:55:49,200 Aber ohne das sie vielleicht nicht perfekt ist. 693 00:55:50,280 --> 00:55:52,000 Das will er sie zumindest glauben lassen. 694 00:55:53,600 --> 00:55:55,120 Besessenheit. 695 00:55:56,240 --> 00:55:57,560 So fühlst du dich besser. 696 00:55:58,920 --> 00:56:01,280 So siehst du klüger aus. 697 00:56:02,040 --> 00:56:03,720 So siehst du stärker aus. 698 00:56:03,800 --> 00:56:06,360 Hübscher. Am Besten. 699 00:56:06,440 --> 00:56:08,520 Du wirst ultimative Macht über andere haben. 700 00:56:13,320 --> 00:56:14,520 Nimm den Apfel. 701 00:56:15,520 --> 00:56:16,680 Verehrte Gemeindemitglieder… 702 00:56:17,440 --> 00:56:19,320 der Mensch hat freien Willen. 703 00:56:19,400 --> 00:56:20,400 Mit freiem Willen 704 00:56:21,560 --> 00:56:25,440 wählt er seinen Lebensweg. 705 00:56:26,440 --> 00:56:29,960 Bleibt er Gott treu oder nicht? 706 00:56:30,040 --> 00:56:31,520 Kommen Sie, Moyo. 707 00:56:31,600 --> 00:56:35,880 Das ist die einzige Frage, die zählt. 708 00:56:36,480 --> 00:56:39,200 Eva war untreu. 709 00:56:40,320 --> 00:56:46,720 Die Versuchung war zu verlockend, und sie ließ sich verführen. 710 00:56:48,640 --> 00:56:54,960 Sie war bereit, der Versuchung nachzugeben. 711 00:56:57,480 --> 00:57:00,600 Aber andererseits, 712 00:57:00,680 --> 00:57:05,640 was ist der Unterschied zwischen Versuchung und Gelegenheit? 713 00:57:05,720 --> 00:57:09,680 Eine Gelegenheit kommt nur einmal. 714 00:57:11,360 --> 00:57:17,120 Die Versuchung steht immer vor der Tür. 715 00:57:18,840 --> 00:57:21,280 Werdet ihr ihr jedes Mal öffnen? 716 00:57:23,040 --> 00:57:25,280 Ich frage euch, wie sieht Versuchung aus? 717 00:57:26,360 --> 00:57:27,200 Begehrenswert. 718 00:57:30,080 --> 00:57:33,640 Und letztlich, welche Folgen hat Versuchung? 719 00:57:36,520 --> 00:57:37,800 Verheerende. 720 00:57:45,360 --> 00:57:46,680 Lasst uns beten. 721 01:00:09,360 --> 01:00:11,480 Alle dargestellten Personen und Ereignisse sind frei erfunden. 722 01:00:11,560 --> 01:00:13,720 Jegliche Ähnlichkeit mit realen Personen oder Ereignissen ist reiner Zufall. 723 01:00:24,920 --> 01:00:26,920 Untertitel von Anja Bauer