1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:17,720 --> 00:00:22,320
Was ist der Unterschied zwischen
Versuchung und Gelegenheit?
3
00:00:24,080 --> 00:00:26,640
Eine Gelegenheit kommt nur einmal.
4
00:00:30,720 --> 00:00:34,480
Die Versuchung steht immer vor der Tür.
5
00:00:41,880 --> 00:00:44,560
16 STUNDEN ZUVOR
6
00:00:44,640 --> 00:00:46,600
Öffnet ihr jedes Mal?
7
00:00:54,280 --> 00:01:00,280
WER HÄLT DIR DEN RÜCKEN FREI?
8
00:01:19,640 --> 00:01:20,760
Ja?
9
00:01:22,640 --> 00:01:24,040
Hallo?
10
00:01:26,520 --> 00:01:27,720
Ich hör Sie nicht.
11
00:01:28,720 --> 00:01:30,040
Wer?
12
00:01:30,120 --> 00:01:31,760
Wer nimmt sie?
13
00:01:33,560 --> 00:01:35,880
Ich verstehe Sie nicht, reden Sie langs…
14
00:01:35,960 --> 00:01:37,360
Hallo?
15
00:01:37,440 --> 00:01:40,200
Scheiße! Scheiße!
16
00:01:40,280 --> 00:01:41,360
Scheiße!
17
00:01:43,080 --> 00:01:44,760
Verdammt.
18
00:01:58,600 --> 00:02:01,320
GELIEBTE EHEFRAU, TOCHTER
UND SCHWESTER LINDA DE VILLIERS
19
00:02:05,080 --> 00:02:07,440
Hallo, hier Swys.
Ich bin zur Zeit nicht erreichbar.
20
00:02:07,520 --> 00:02:09,120
Hinterlassen Sie eine Nachricht.
21
00:02:09,800 --> 00:02:11,080
Swys.
22
00:02:11,680 --> 00:02:14,520
Bitte. Ruf mich zurück.
23
00:02:15,240 --> 00:02:16,800
Ich kann dir helfen.
24
00:02:17,920 --> 00:02:19,360
Ich bin für dich da.
25
00:02:35,480 --> 00:02:37,480
Sie sollten doch nicht mehr herkommen.
26
00:02:37,560 --> 00:02:39,160
Arend hat einen Polizisten gekauft.
27
00:02:39,840 --> 00:02:42,200
-Davies?
-Nein, den jüngeren.
28
00:02:42,280 --> 00:02:43,960
Sie haben zwei Optionen:
29
00:02:44,440 --> 00:02:45,520
Mir sagen, ich soll abhauen…
30
00:02:45,600 --> 00:02:46,680
Das hab ich schon.
31
00:02:46,760 --> 00:02:47,880
Oder…
32
00:02:51,960 --> 00:02:53,240
Lassen Sie mich helfen.
33
00:02:53,840 --> 00:02:56,360
-Lassen Sie mich das regeln.
-Woher haben Sie das, Rina?
34
00:02:56,920 --> 00:02:58,040
Arend.
35
00:02:58,640 --> 00:03:00,120
Der ist total verrückt.
36
00:03:01,720 --> 00:03:03,360
Und er macht mir Angst.
37
00:03:07,320 --> 00:03:09,240
Ich krieg das wieder hin.
38
00:03:17,880 --> 00:03:19,800
Das ist die Hälfte.
39
00:03:22,160 --> 00:03:24,440
Er wurde für die letzte
Lieferung nicht bezahlt.
40
00:03:25,600 --> 00:03:28,000
Wir haben sie noch nicht bekommen.
41
00:03:28,840 --> 00:03:31,680
Bis bezahlt ist,
bekommen Sie nur die Hälfte.
42
00:03:31,760 --> 00:03:34,840
Florin, es gab ein Problem
mit der Lieferung.
43
00:03:35,960 --> 00:03:38,000
Ich hole sie morgen.
44
00:03:38,080 --> 00:03:40,560
Bis Mitte der Woche haben Sie Ihr Geld.
45
00:03:41,200 --> 00:03:42,760
Nicht mein Problem.
46
00:03:48,920 --> 00:03:50,240
Alles in Ordnung?
47
00:03:50,800 --> 00:03:51,960
Alles in Ordnung.
48
00:04:03,800 --> 00:04:06,160
Ich habe ihnen nichts
von der neuen Lieferung erzählt.
49
00:04:07,240 --> 00:04:08,720
Haben Sie was von Rina gehört?
50
00:04:09,960 --> 00:04:10,920
Warum?
51
00:04:11,000 --> 00:04:12,640
Mit wem haben Sie noch geredet?
52
00:04:12,720 --> 00:04:13,920
Worüber?
53
00:04:14,000 --> 00:04:15,720
Die Waffen, Sie Blödmann.
54
00:04:15,800 --> 00:04:18,640
Haben Sie Daan was gesagt?
Lügen Sie mich nicht an.
55
00:04:19,160 --> 00:04:20,280
Warum? Was ist passiert?
56
00:04:20,360 --> 00:04:22,720
Albert hat den Standort gefunden.
57
00:04:23,240 --> 00:04:25,760
Er hat alle getötet und
das ganze Zeug mitgenommen.
58
00:04:26,320 --> 00:04:28,160
Soll ich da noch hinfahren?
59
00:04:28,240 --> 00:04:29,440
Woher weiß er das?
60
00:04:29,520 --> 00:04:32,800
Kommen Sie! Was zum Teufel soll das?
61
00:04:32,880 --> 00:04:34,600
Was hat der denn für ein Problem?
62
00:04:34,680 --> 00:04:38,520
Bis die letzte Lieferung bezahlt ist,
kriegen wir nur sechs Kisten.
63
00:04:38,600 --> 00:04:39,960
Woher weiß er davon?
64
00:04:44,360 --> 00:04:45,880
Beruhigen Sie sich.
65
00:04:45,960 --> 00:04:47,800
Ich will mit Ihrem Boss reden.
66
00:04:47,880 --> 00:04:50,960
Seine Anweisung war die Hälfte.
Also kriegen Sie die Hälfte.
67
00:04:51,040 --> 00:04:54,320
Sie, nehmen Sie noch sechs Kisten raus.
68
00:04:54,400 --> 00:04:56,800
Ich brauche 12,
wie in den letzten fünf Jahren.
69
00:04:58,520 --> 00:05:00,560
Hören Sie gut zu.
70
00:05:00,640 --> 00:05:03,880
Der Neue da drüben ist eine Bestie.
71
00:05:03,960 --> 00:05:06,240
Das akzeptiert er nicht.
Ich brauche 12.
72
00:05:07,280 --> 00:05:09,800
Sie haben Ihren Käufer
nicht unter Kontrolle?
73
00:05:09,880 --> 00:05:11,600
Nicht mein Problem.
74
00:05:12,120 --> 00:05:15,760
Ihre Generation sollte vielleicht
in Ruhestand gehen.
75
00:05:17,520 --> 00:05:19,920
Legen Sie die Waffe weg.
76
00:05:20,000 --> 00:05:21,920
Ich kann Ihnen den Gefallen jetzt tun.
77
00:05:22,000 --> 00:05:24,720
Reden Sie nicht mit ihm. Sondern mit mir.
78
00:05:24,800 --> 00:05:27,800
Waffe runter!
79
00:05:29,200 --> 00:05:32,040
Sie haben Mist gebaut. Sie sind raus.
80
00:05:32,120 --> 00:05:35,480
Er ist high. Ignorieren Sie ihn. Florin.
81
00:05:36,520 --> 00:05:39,160
Florin! Lassen Sie das!
82
00:05:39,680 --> 00:05:42,640
Sie klauen unsere Waffen? Und wollen mehr?
83
00:05:43,360 --> 00:05:44,920
Was zum Teufel soll das?
84
00:05:45,520 --> 00:05:46,840
Ich gehe.
85
00:05:46,920 --> 00:05:50,200
Ja. Alter Mann! Verschwinden Sie!
86
00:05:50,800 --> 00:05:54,800
Rufen Sie Ihren Boss an.
Sagen Sie ihm, er soll mich treffen.
87
00:05:55,400 --> 00:05:57,960
Anstatt einen Idioten wie Sie zu schicken.
88
00:05:58,880 --> 00:06:03,840
Was soll das?
Wollen Sie, dass er mich umbringt?
89
00:06:14,040 --> 00:06:15,960
-Bin ich etwa eine Maus?
-Hey!
90
00:06:37,000 --> 00:06:40,840
Ich hielt den Anruf
für einen Witz oder Streich.
91
00:06:42,680 --> 00:06:45,160
Schnell wurde mir klar,
dass sie ihn töten könnten.
92
00:06:46,400 --> 00:06:49,080
Warum haben Sie nicht die Polizei
eingeschaltet, Mr. Ludik?
93
00:06:49,160 --> 00:06:53,160
Ich dachte, die wollten Geld.
Mein Schwager macht oft Schulden.
94
00:06:54,160 --> 00:06:56,360
Das ist schon oft vorgekommen.
95
00:06:58,200 --> 00:07:02,680
Sie haben die Polizei nicht gerufen,
weil Sie ein dickes Konto haben?
96
00:07:04,440 --> 00:07:08,240
Wie gesagt, solche Drohungen
sind für mich nichts Neues.
97
00:07:12,520 --> 00:07:14,680
Wann lernten Sie diesen
Arend Brown kennen?
98
00:07:18,080 --> 00:07:19,000
Entschuldigung.
99
00:07:19,080 --> 00:07:21,040
In der Nacht,
in der ich ihn zu Hause aufsuchte.
100
00:07:21,120 --> 00:07:23,280
Sein echter Name ist Percy.
101
00:07:23,360 --> 00:07:27,040
Arend ist nur ein Scheiß-Machoname,
den er sich selbst gegeben hat.
102
00:07:27,600 --> 00:07:28,840
Was sagte er nochmal?
103
00:07:28,920 --> 00:07:34,480
Er brauchte einen Lkw und einen Fahrer,
um Zeug über die Grenze zu schaffen.
104
00:07:34,560 --> 00:07:37,240
Ich wusste nicht,
was wir transportieren würden.
105
00:07:37,320 --> 00:07:40,080
Sie wussten bestimmt,
dass es was Illegales war.
106
00:07:42,520 --> 00:07:44,120
Der Gedanke ging mir durch den Kopf.
107
00:07:44,200 --> 00:07:46,240
-Wer hat den Lkw beladen?
-Seine Männer.
108
00:07:46,320 --> 00:07:47,240
-Wo?
-Hier.
109
00:07:47,320 --> 00:07:48,480
-Wo waren Sie?
-Ich sah zu.
110
00:07:48,560 --> 00:07:50,280
Illegales Zeug haben Sie nicht gesehen?
111
00:07:50,360 --> 00:07:53,080
-Nein. Nur Sofas.
-Sofas?
112
00:07:53,160 --> 00:07:54,320
Aus Ihrem Katalog?
113
00:07:54,400 --> 00:07:55,720
-Ja.
-Wo hatte er sie her?
114
00:07:55,800 --> 00:07:56,680
Keine Ahnung.
115
00:07:56,760 --> 00:07:58,960
Sahen Sie, was die in die Sofas taten?
116
00:07:59,040 --> 00:07:59,920
Nein.
117
00:08:01,360 --> 00:08:02,760
BELLS - ANRUF
118
00:08:06,240 --> 00:08:10,080
Okay. Zurück zu diesem Bells.
119
00:08:10,680 --> 00:08:12,280
Wann lernte Ihr Schwager ihn kennen?
120
00:08:12,360 --> 00:08:13,920
Das müssen Sie Swys fragen.
121
00:08:14,000 --> 00:08:15,840
-Wo finde ich ihn?
-Er wird vermisst.
122
00:08:15,920 --> 00:08:18,240
-Vermisst?
-Ja.
123
00:08:18,320 --> 00:08:19,640
Deswegen hab ich Sie angerufen.
124
00:08:21,280 --> 00:08:24,080
Ich sollte noch eine Lieferung machen,
und ich sagte Nein.
125
00:08:24,160 --> 00:08:26,600
-Und nun wird Swys vermisst.
-Ja.
126
00:08:28,080 --> 00:08:29,640
BELLS - ANRUF
127
00:08:29,720 --> 00:08:31,640
Hat Swys, ähm…
128
00:08:31,720 --> 00:08:33,640
Schuldete er denen Geld?
129
00:08:33,720 --> 00:08:34,680
Ich war das Ziel.
130
00:08:37,159 --> 00:08:38,080
BELLS - ANRUF
131
00:08:41,960 --> 00:08:46,880
Im Laufe meiner Ermittlungen,
bin ich auf einen Wikus Kruger gestoßen.
132
00:08:46,960 --> 00:08:47,880
Schon mal gehört?
133
00:08:47,960 --> 00:08:49,480
Nein. Wer ist das?
134
00:08:50,040 --> 00:08:51,720
Er hat wohl was damit zu tun.
135
00:08:52,880 --> 00:08:55,760
BELLS: RIESENSCHIESSEREI.
WIR SIND IM ARSCH! RUFEN SIE MICH AN!
136
00:08:55,840 --> 00:08:58,160
Ich kenne keinen Wikus Kruger.
137
00:09:00,040 --> 00:09:02,840
Officer, mehr kann ich nicht sagen.
138
00:09:05,600 --> 00:09:08,520
Hoffentlich gehen Sie der Sache
auf den Grund.
139
00:09:11,840 --> 00:09:13,120
Moyo.
140
00:09:15,040 --> 00:09:18,640
Bitten Sie die Sekretärin,
das für mich aufzuwärmen.
141
00:09:18,720 --> 00:09:20,800
Von kaltem Tee krieg ich Sodbrennen.
142
00:09:24,760 --> 00:09:26,000
Ja, Sir.
143
00:09:29,240 --> 00:09:31,480
Warum hast du ihn verprügelt?
144
00:09:36,000 --> 00:09:38,480
Das ist dir nicht ähnlich.
Warum hast du das getan?
145
00:09:41,640 --> 00:09:43,200
Warum?
146
00:09:44,680 --> 00:09:46,720
Weil Typen wie er nicht hören.
147
00:09:48,360 --> 00:09:49,600
Danie.
148
00:09:51,720 --> 00:09:52,880
Danie!
149
00:09:59,200 --> 00:10:01,240
Danke!
150
00:10:11,400 --> 00:10:14,800
Der große und mächtige Daan Ludik.
151
00:10:16,320 --> 00:10:18,840
Aber es gibt immer
einen Strippenzieher im Hintergrund.
152
00:10:19,920 --> 00:10:22,240
Sie halten sich vielleicht für mächtig.
153
00:10:22,960 --> 00:10:27,000
Aber Macht wird ihnen nur
von anderen zugestanden.
154
00:10:27,840 --> 00:10:29,920
Ich wusste nicht,
dass Sie ein Dichter sind.
155
00:10:32,720 --> 00:10:34,440
Ich überprüfe die Anschuldigungen
156
00:10:35,760 --> 00:10:37,160
gegen diese Leute.
157
00:10:37,960 --> 00:10:40,440
Aber ich warne Sie,
ich gehe nach Vorschrift vor.
158
00:10:40,920 --> 00:10:42,560
Trotz unserer Kinder.
159
00:10:42,640 --> 00:10:44,160
Ich erwarte nicht weniger.
160
00:10:46,520 --> 00:10:48,400
Moyo, gehen wir.
161
00:10:58,640 --> 00:10:59,680
Er verheimlicht irgendwas.
162
00:11:00,480 --> 00:11:03,360
Finden Sie den Schwager.
Ich will mit ihm reden.
163
00:11:03,440 --> 00:11:05,200
Und Arend Brown?
164
00:11:05,280 --> 00:11:07,520
Alle Wege führen nach Rom.
165
00:11:07,600 --> 00:11:08,640
Was?
166
00:11:11,880 --> 00:11:14,080
Daan. Er hat das Sofa gekauft.
167
00:11:14,760 --> 00:11:15,880
Gut.
168
00:11:18,960 --> 00:11:20,800
Herr, unser Gott…
169
00:11:21,440 --> 00:11:23,240
Danke, dass Du uns zusammengeführt hast.
170
00:11:24,680 --> 00:11:29,120
Segne diejenigen,
die dieses Mahl mit Liebe zubereiteten.
171
00:11:29,880 --> 00:11:31,280
Wir sind dankbar
172
00:11:32,200 --> 00:11:36,880
für alles, was wir durch
Deine Gnade und Liebe erhalten.
173
00:11:37,440 --> 00:11:38,600
Amen.
174
00:11:38,680 --> 00:11:40,720
-Amen.
-Amen.
175
00:11:44,280 --> 00:11:45,600
Schmeckt's?
176
00:11:45,680 --> 00:11:47,360
Ja.
177
00:11:55,680 --> 00:11:58,920
Mit dem Essen spielt man nicht.
Sonst kannst du gehen.
178
00:11:59,000 --> 00:12:01,200
-Ist doch nur 'ne Kartoffel.
-Wer hat sie bezahlt?
179
00:12:02,120 --> 00:12:03,400
Ab in dein Zimmer.
180
00:12:05,760 --> 00:12:07,720
Er bekommt eine Tracht Prügel.
181
00:12:09,280 --> 00:12:10,760
Das Essen schmeckt gut.
182
00:12:28,040 --> 00:12:29,680
Ich hab alles richtig gemacht.
183
00:12:32,240 --> 00:12:34,760
Die Leute nehmen mich
mein Leben lang schon aus.
184
00:12:36,280 --> 00:12:37,920
Sie nehmen und nehmen.
185
00:12:41,920 --> 00:12:43,480
Sogar Gott.
186
00:12:45,280 --> 00:12:47,040
Er hat sie mir genommen.
187
00:12:49,080 --> 00:12:50,120
So.
188
00:12:51,680 --> 00:12:53,920
Dann steht man auf und kämpft weiter.
189
00:12:55,200 --> 00:12:57,040
Und stellt die Flasche weg.
190
00:13:01,400 --> 00:13:02,920
Hast du meine Mom geliebt?
191
00:13:05,400 --> 00:13:08,200
Oder fühltest du dich schuldig,
als mein Dad uns verließ.
192
00:13:09,400 --> 00:13:11,080
Deine Mom hatte was Besseres verdient.
193
00:13:12,280 --> 00:13:13,480
Und ich?
194
00:13:18,400 --> 00:13:20,960
Ich hab dir erlaubt,
meine Tochter zu heiraten.
195
00:13:22,000 --> 00:13:23,640
Obwohl du so ein Säufer warst.
196
00:13:24,600 --> 00:13:25,960
Und immer noch bist.
197
00:13:36,760 --> 00:13:38,160
Daan hat recht.
198
00:13:39,760 --> 00:13:42,200
Gott hat uns schon lange verlassen.
199
00:13:42,280 --> 00:13:44,120
Daan ist voller Wut.
200
00:13:44,200 --> 00:13:46,320
Ich auch.
201
00:13:46,400 --> 00:13:49,160
Ich bin auch voller Wut.
202
00:13:50,440 --> 00:13:53,080
Ich bin kein Hund.
203
00:13:53,160 --> 00:13:54,680
Ich bin ein Mann.
204
00:13:55,960 --> 00:13:57,920
-Ein Mensch.
-Hör mal.
205
00:13:59,000 --> 00:14:00,520
Was suchst du dann hier?
206
00:14:01,960 --> 00:14:06,120
Warum an Gottes Tür klopfen,
wenn du dich wie ein Wilder aufführst?
207
00:14:06,880 --> 00:14:08,040
Du hast also gelitten.
208
00:14:08,600 --> 00:14:10,160
Na und?
209
00:14:10,240 --> 00:14:11,960
Jesus hat auch gelitten.
210
00:14:13,840 --> 00:14:16,240
Finde Vergebung oder stirb wie ein Sünder.
211
00:14:20,480 --> 00:14:23,200
"Finde Vergebung oder
stirb wie ein Sünder."
212
00:14:23,920 --> 00:14:27,800
In dieser Welt hat ein Mann
ohne Macht keine Wahl.
213
00:14:30,600 --> 00:14:33,320
Wenn du Blödsinn anstellen willst, hau ab.
214
00:14:34,320 --> 00:14:35,680
Hast du gehört?
215
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
Lass dich hier nicht mehr blicken.
216
00:14:42,560 --> 00:14:43,560
War der Schuss tödlich?
217
00:14:43,640 --> 00:14:45,480
-Nur in die Schulter.
-Sicher?
218
00:14:45,560 --> 00:14:46,720
Verdammt sicher.
219
00:14:46,800 --> 00:14:47,880
Beruhigen Sie sich.
220
00:14:47,960 --> 00:14:49,440
Sagen Sie mir nicht, was ich tun soll.
221
00:14:49,520 --> 00:14:52,440
-Was haben Sie gesagt?
-Hey, hey. Genug. Das reicht!
222
00:14:52,520 --> 00:14:53,920
Hört auf!
223
00:14:54,960 --> 00:14:57,440
-Sie gaben den Simbabwern die Adresse.
-Ja.
224
00:14:57,520 --> 00:15:00,400
Ja. Gut. Die haben die Waffen gefunden.
225
00:15:00,480 --> 00:15:02,240
Und ein Massaker veranstaltet.
226
00:15:02,320 --> 00:15:04,960
Jetzt ist da ein Haus
voller Leichen. Und was ist dort noch?
227
00:15:05,040 --> 00:15:06,760
Ihre Scheißsofas.
228
00:15:06,840 --> 00:15:08,440
-Scheiße.
-Ja, scheiße.
229
00:15:08,520 --> 00:15:11,520
Sie haben mich da reingezogen.
Ich hab mit Ihrem Krieg nichts zu tun.
230
00:15:11,600 --> 00:15:13,200
Es wird keinen Krieg geben.
231
00:15:13,280 --> 00:15:16,840
Wir kriegen das noch hin.
Wir müssen uns nur überlegen, wie.
232
00:15:17,880 --> 00:15:20,960
Arend gibt nicht auf, bis er mich findet.
233
00:15:22,600 --> 00:15:23,880
Okay.
234
00:15:25,200 --> 00:15:27,880
Sie machen Folgendes.
235
00:15:28,680 --> 00:15:31,640
Sie gehen zur Polizeistation,
dort, wo Sie festgehalten wurden,
236
00:15:31,720 --> 00:15:35,240
und erstatten Anzeige gegen Swys
wegen Körperverletzung.
237
00:15:35,320 --> 00:15:37,160
Das tue ich auf keinen Fall.
238
00:15:37,240 --> 00:15:40,360
Sie machen die Aussage und
erwähnen Arends Namen.
239
00:15:40,440 --> 00:15:43,680
So ganz nebenbei.
Wir lenken den Fokus auf ihn.
240
00:15:43,760 --> 00:15:45,240
So kommt ihm die Polizei auf die Spur.
241
00:15:45,320 --> 00:15:47,880
Was ist mit der Lieferung?
Es ist nur die Hälfte?
242
00:15:47,960 --> 00:15:49,840
Und Arend?
243
00:15:49,920 --> 00:15:52,600
Seine Leute sind überall.
244
00:15:52,680 --> 00:15:54,640
Und was ist mit der Grenze?
245
00:15:54,720 --> 00:15:58,040
Wie kommen wir unbemerkt über die Grenze?
246
00:15:59,400 --> 00:16:02,760
-Was machst du hier?
-Ich suche Felix.
247
00:16:05,560 --> 00:16:08,280
Hey, verkauft Ihr Cousin noch
in der Atelier Avenue?
248
00:16:08,360 --> 00:16:09,800
Ja, ich hole ihn ab.
249
00:16:09,880 --> 00:16:12,320
-Das Team soll klein bleiben.
-Dad.
250
00:16:13,160 --> 00:16:16,080
Was ist los?
Ich warte seit 20 Minuten in deinem Büro.
251
00:16:16,160 --> 00:16:21,280
Entschuldige. Gib mir noch
ein paar Minuten, bin gleich da.
252
00:16:22,360 --> 00:16:25,800
Okay. Machen wir's so.
253
00:16:25,880 --> 00:16:28,480
Wir bringen die Waffen morgen Früh rüber.
254
00:16:28,560 --> 00:16:31,160
Was Arend angeht, nehmen wir die Dinge,
wie sie kommen.
255
00:16:31,240 --> 00:16:35,880
Machen Sie Ihre Aussage, packen Sie
Ihre Sachen, und kommen wieder hierher.
256
00:16:35,960 --> 00:16:38,200
Ich weiß, wo Sie sich verstecken können.
257
00:16:39,880 --> 00:16:41,080
Daan.
258
00:16:43,040 --> 00:16:47,280
Swys der Polizei
auszuliefern, ist riskant.
259
00:16:47,360 --> 00:16:49,120
Die zeigen ihn wegen Körperverletzung an.
260
00:16:49,200 --> 00:16:51,760
Er gefährdet sich selbst.
Jemand muss ihn finden.
261
00:16:51,840 --> 00:16:55,040
Er hat vielleicht die Diamanten dabei.
262
00:16:55,120 --> 00:16:57,040
-Ja.
-Das bringt uns in Gefahr.
263
00:16:57,120 --> 00:16:58,440
Ich weiß.
264
00:16:58,520 --> 00:17:00,880
Darum kümmern wir uns, wenn es soweit ist.
265
00:17:02,400 --> 00:17:03,480
Gehen Sie.
266
00:17:24,680 --> 00:17:25,839
Zwei Chappies, bitte.
267
00:17:27,680 --> 00:17:29,079
Ich beobachte dich.
268
00:17:30,200 --> 00:17:31,119
Kennt ihr den?
269
00:17:31,920 --> 00:17:34,680
Nein. Wir kennen ihn nicht.
270
00:17:36,760 --> 00:17:38,120
Hey!
271
00:17:41,760 --> 00:17:43,280
Los!
272
00:17:52,320 --> 00:17:54,080
Verdammt. Tut mir leid.
273
00:17:57,960 --> 00:18:00,920
-Zwei Chappies, bitte.
-Behalte das Geld. Nimm die Kaugummis.
274
00:18:01,480 --> 00:18:03,520
-Danke, Sir.
-Danke, Sir.
275
00:18:03,600 --> 00:18:05,080
Verdammt. Entschuldigung. Oh…
276
00:18:05,640 --> 00:18:09,200
Entschuldigt mein Flu…
Entschuldigt mein Fluchen.
277
00:18:17,280 --> 00:18:19,280
LUDIK SÜSSIGKEITEN
278
00:18:19,360 --> 00:18:21,320
Der Nächste. Was willst du?
279
00:18:21,400 --> 00:18:23,920
-Einen Kaugummi, bitte.
-Einen?
280
00:18:24,000 --> 00:18:28,000
Ach, komm. Sei klug und kauf zwei.
Einen für später.
281
00:18:29,040 --> 00:18:32,120
Ich geb dir drei für fünf Cent.
282
00:18:39,840 --> 00:18:41,000
Danke!
283
00:18:41,080 --> 00:18:42,000
Der Nächste.
284
00:19:08,520 --> 00:19:12,360
GESCHÄFTSMANN PERCY "AREND" BROWN
SPENDET TAUSENDE FÜR CHARITIES
285
00:19:44,520 --> 00:19:46,080
Hallo?
286
00:19:46,160 --> 00:19:48,560
Mist!
287
00:19:52,080 --> 00:19:53,760
Ist da jemand?
288
00:19:53,840 --> 00:19:57,520
AUTOWASCHANLAGE
289
00:19:57,600 --> 00:19:58,480
Kann ich helfen?
290
00:20:00,600 --> 00:20:02,320
Ich suche einen Swys de Villiers.
291
00:20:02,400 --> 00:20:05,840
Swys. Hab ihn nicht gesehen.
292
00:20:07,400 --> 00:20:09,920
-Au! Verdammt!
-Hey!
293
00:20:10,720 --> 00:20:13,320
-Langsam!
-Hey! Ich schieße!
294
00:20:13,400 --> 00:20:14,280
Ich schieße.
295
00:20:14,360 --> 00:20:18,960
Mann, das können Sie nicht tun.
Au! Mein Arm!
296
00:20:19,040 --> 00:20:22,160
Angriff auf einen Polizisten, Mann.
297
00:20:22,240 --> 00:20:25,000
Was? Mein Arm! Sie haben
nicht gesagt, dass Sie Polizist sind.
298
00:20:25,080 --> 00:20:26,600
Warum sind Sie dann davongelaufen?
299
00:20:26,680 --> 00:20:28,280
Weil Sie mich verfolgt haben.
300
00:20:28,360 --> 00:20:32,560
Nur zu. Markus Ludik.
Sind Sie mit Daan Ludik verwandt?
301
00:20:32,640 --> 00:20:36,560
-Er ist mein Onkel. Fuck, Mann.
-Ein dreckiges Nest.
302
00:20:36,640 --> 00:20:38,600
Wo ist Swys de Villiers?
303
00:20:38,680 --> 00:20:40,200
Ich weiß es nicht.
304
00:20:40,280 --> 00:20:42,320
Ich hab nichts. Ich hab…
305
00:20:43,240 --> 00:20:44,800
Was ist das?
306
00:20:44,880 --> 00:20:47,960
Was? Oh…
307
00:20:48,040 --> 00:20:49,760
Genau was wir suchten.
308
00:20:50,920 --> 00:20:52,960
Woher haben Sie das? Ha?
309
00:20:53,040 --> 00:20:54,680
Mann, mein Arm tut weh.
310
00:20:54,760 --> 00:20:56,600
Haben Sie das von Ihrem Onkel?
311
00:20:57,280 --> 00:20:59,560
-Hey.
-Nein. Das hab ich gefunden.
312
00:20:59,640 --> 00:21:00,800
Wo?
313
00:21:00,880 --> 00:21:04,160
Ein Kerl namens Bells, okay.
Er hat Swys gekidnappt.
314
00:21:04,240 --> 00:21:05,240
-Bells?
-Ja.
315
00:21:05,320 --> 00:21:10,360
Er arbeitet für einen gewissen Arend
Botha oder Bothma, was weiß ich.
316
00:21:10,440 --> 00:21:13,000
-Die gehören mir nicht.
-Okay, kommen Sie.
317
00:21:21,040 --> 00:21:22,000
Ja.
318
00:21:22,080 --> 00:21:24,760
Mr. Brown, wir müssen uns unterhalten.
319
00:21:24,840 --> 00:21:25,840
Wer ist da?
320
00:21:25,920 --> 00:21:27,520
Officer Moyo.
321
00:21:27,600 --> 00:21:29,720
Ich hab Neuigkeiten für Sie.
322
00:21:30,480 --> 00:21:32,200
Nicht übers Telefon.
323
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
Arend.
324
00:21:34,720 --> 00:21:35,760
Arend.
325
00:21:41,840 --> 00:21:43,000
Hey.
326
00:22:00,960 --> 00:22:02,680
EL INTERNACIONAL EN LÍNEA
327
00:22:02,760 --> 00:22:05,640
GESCHÄFTSMANN PERCY "AREND" BROWN
SPENDET TAUSENDE FÜR CHARITIES
328
00:22:21,400 --> 00:22:23,080
Scheiß drauf.
329
00:22:24,120 --> 00:22:25,680
Entschuldige.
330
00:22:25,760 --> 00:22:26,840
Ich hatte zu tun.
331
00:22:26,920 --> 00:22:29,640
Ich arbeite seit vier Jahren hier.
Such dir 'ne bessere Ausrede.
332
00:22:30,960 --> 00:22:32,920
Hallo? Ja. Was?
333
00:22:33,000 --> 00:22:35,960
Wie, du bist auf der Polizeistation?
Was? Ja, bin gleich da.
334
00:23:27,640 --> 00:23:29,360
Wo ist der Neffe jetzt?
335
00:23:30,440 --> 00:23:31,800
In Gewahrsam.
336
00:23:33,200 --> 00:23:34,880
Er soll es von Ihrem Kerl haben.
337
00:23:35,840 --> 00:23:37,160
Nicht von Daan.
338
00:23:38,960 --> 00:23:40,160
Meinem Kerl?
339
00:23:42,000 --> 00:23:43,000
Lassen Sie sie hier.
340
00:23:43,080 --> 00:23:45,760
Oh, nein! Die sind meine Beförderung.
341
00:23:46,320 --> 00:23:51,360
Beförderungen bringen mehr Verantwortung.
Wollen Sie das? Oder eine Gehaltserhöhung?
342
00:23:52,240 --> 00:23:54,400
Wie wär's mit 100.000?
343
00:23:57,080 --> 00:23:59,040
Unsere Ermittlungen verlagern sich.
344
00:23:59,120 --> 00:24:01,440
Wie wär's mit einer Dauervereinbarung?
345
00:24:01,520 --> 00:24:02,560
Wie meinen Sie das?
346
00:24:03,120 --> 00:24:06,960
Wir wissen, dass Daan verwickelt ist.
Wie genau, wissen wir noch nicht.
347
00:24:07,840 --> 00:24:11,480
Wir haben Indizien, dass er
auf Anweisung von jemand anders handelt.
348
00:24:13,640 --> 00:24:19,200
Diese Steine von Ihrem Kerl…
das sieht nicht gut aus für Sie.
349
00:24:25,160 --> 00:24:29,000
Machen wir 500.000 und ich lasse
die Ermittlungen im Sand verlaufen.
350
00:24:29,560 --> 00:24:32,080
Dazu bin ich auch selbst fähig.
351
00:24:32,160 --> 00:24:33,240
Hm.
352
00:24:44,880 --> 00:24:46,040
Beeil dich.
353
00:24:48,440 --> 00:24:49,680
Komm schon.
354
00:25:09,840 --> 00:25:10,960
Ich kann nicht mehr.
355
00:25:11,520 --> 00:25:14,120
-Du kannst was nicht mehr?
-Sieh dir dein Gesicht an.
356
00:25:14,200 --> 00:25:15,720
Sieh dir sein Gesicht an.
357
00:25:15,800 --> 00:25:18,120
Er verprügelt einen Jungen in der Schule.
358
00:25:18,200 --> 00:25:20,960
Der ihn mobbte. Fabelhaft.
359
00:25:21,040 --> 00:25:22,320
Fabelhaft?
360
00:25:24,280 --> 00:25:25,400
Das hat er von dir.
361
00:25:25,960 --> 00:25:27,720
Zeig Rina dein blaues Auge.
362
00:25:30,840 --> 00:25:32,680
Anet, das ist ein Kind.
363
00:25:32,760 --> 00:25:34,120
Kinder raufen.
364
00:25:34,800 --> 00:25:36,640
Ich weiß, er redet nicht viel.
365
00:25:38,840 --> 00:25:42,280
Aber er hört, sieht, und verehrt dich.
366
00:25:44,000 --> 00:25:48,160
Ich verstehe nicht,
wie du es als Nichts abtun kannst.
367
00:25:53,000 --> 00:25:56,000
In den letzten Jahren hast du dich
immer weiter von mir entfernt.
368
00:25:56,520 --> 00:26:00,440
Und ich weiß ja, dass du
deinen Horizont erweitern willst.
369
00:26:03,680 --> 00:26:04,720
Aber…
370
00:26:05,640 --> 00:26:08,600
Die letzten paar Tage…
371
00:26:10,640 --> 00:26:11,840
Erkenne ich dich nicht wieder.
372
00:26:14,680 --> 00:26:19,480
Ich bin deine Frau und auf deiner Seite.
Weih mich ein.
373
00:26:21,280 --> 00:26:22,800
Ich rede mit ihm.
374
00:26:41,560 --> 00:26:45,400
PRETORIA POLIZEI
375
00:26:52,400 --> 00:26:53,560
-Hey.
-Hey.
376
00:27:01,320 --> 00:27:02,320
Das war meine Chance.
377
00:27:04,400 --> 00:27:06,280
War es bestimmt kein Fehler der Bank?
378
00:27:06,360 --> 00:27:07,760
Es war mein Dad, Louise.
379
00:27:07,840 --> 00:27:09,120
Vielleicht kommt er zurück.
380
00:27:11,280 --> 00:27:12,960
Wenn er zurückkommt, bringe ich ihn um.
381
00:27:13,040 --> 00:27:14,480
Hey, Markus.
382
00:27:16,400 --> 00:27:18,480
Ich wollte nur zu den Meisterschaften.
383
00:27:18,560 --> 00:27:22,040
Ich wollte nur zu den Meisterschaften.
Sonst nichts.
384
00:27:22,120 --> 00:27:23,480
Tut mir leid, Markus.
385
00:27:26,600 --> 00:27:28,000
Fahren wir.
386
00:27:31,000 --> 00:27:33,280
Die gewünschte Rufnummer
ist nicht vergeben.
387
00:27:38,680 --> 00:27:40,440
Bitte um Ihre Aufmerksamkeit.
388
00:27:40,520 --> 00:27:43,320
Im gesamten Terminal ist
das Rauchen verboten.
389
00:27:43,400 --> 00:27:44,800
Ausgewiesene Raucherbereiche…
390
00:27:44,880 --> 00:27:47,240
Die gewünschte Rufnummer
ist nicht vergeben.
391
00:27:47,320 --> 00:27:48,840
Danke.
392
00:27:55,000 --> 00:27:58,360
LILS BLUMENLADEN
393
00:28:18,720 --> 00:28:19,800
Lilith.
394
00:28:22,360 --> 00:28:23,400
Sie sehen gut aus.
395
00:28:25,160 --> 00:28:26,440
Danso.
396
00:28:27,200 --> 00:28:29,840
-Fahr die fünf-Uhr-Bestellung aus.
-Es ist zu früh.
397
00:28:29,920 --> 00:28:32,080
Die haben angerufen und wollen sie jetzt.
398
00:28:33,120 --> 00:28:34,240
Danso.
399
00:28:55,640 --> 00:28:57,520
Er ist ja ganz erwachsen.
400
00:28:59,280 --> 00:29:01,080
Seine Mutter hat scheinbar nicht überlebt.
401
00:29:01,160 --> 00:29:02,200
Was wollen Sie?
402
00:29:09,280 --> 00:29:10,560
Wer ist der Käufer?
403
00:29:10,640 --> 00:29:12,720
Ich hab mit sowas nichts mehr zu tun.
404
00:29:12,800 --> 00:29:14,480
Lilith.
405
00:29:14,560 --> 00:29:15,600
Verschwinden Sie.
406
00:29:15,680 --> 00:29:17,680
An wen verkauft Daan?
407
00:29:18,240 --> 00:29:20,040
Raus.
408
00:29:20,120 --> 00:29:23,520
Sagen Sie mir seinen Namen,
und ich lasse Sie in Ruhe.
409
00:29:25,880 --> 00:29:27,080
Was ist passiert?
410
00:29:29,600 --> 00:29:31,640
Wir standen uns doch so nahe.
411
00:29:31,720 --> 00:29:32,800
Bitte.
412
00:29:32,880 --> 00:29:35,200
Geben Sie mir seinen Namen.
413
00:29:36,560 --> 00:29:39,440
Sonst bring ich Sie mit meinen
dreckigen Händen zum Reden.
414
00:29:41,200 --> 00:29:43,840
-Daan hat das nicht verdient.
-Daan. Daan. Daan!
415
00:29:48,560 --> 00:29:49,760
Daan…
416
00:29:49,840 --> 00:29:52,520
hat das hier nicht vorhergesehen.
417
00:29:52,600 --> 00:29:54,160
Sehen Sie mich an.
418
00:29:54,240 --> 00:29:55,400
Bitte.
419
00:29:56,280 --> 00:29:57,520
Bitte.
420
00:30:04,680 --> 00:30:05,520
LUDIK MÖBEL & TEPPICHE
421
00:30:05,600 --> 00:30:08,440
-Seht mal, was ich für euch habe.
-Danke.
422
00:30:08,520 --> 00:30:11,880
Und wissen Sie was?
Ihr bekommt auch zwei Servietten.
423
00:30:11,960 --> 00:30:14,440
-Sonst haben wir ja nie Servietten.
-Danke.
424
00:30:14,520 --> 00:30:16,600
-Guten Appetit.
-Danke schön.
425
00:30:18,760 --> 00:30:19,840
Danie.
426
00:30:20,600 --> 00:30:22,520
Du darfst andere Kinder nicht verprügeln.
427
00:30:25,120 --> 00:30:28,920
Wenn du was zu sagen hast,
dann sag es. Okay?
428
00:30:29,000 --> 00:30:30,960
Du verprügelst andere Leute.
429
00:30:33,040 --> 00:30:35,040
Du sollst besser sein als ich.
430
00:30:43,280 --> 00:30:46,160
Komm rein, wenn du fertig gegessen hast.
Okay?
431
00:30:46,240 --> 00:30:48,760
Behalten Sie ihn bitte im Auge.
432
00:30:48,840 --> 00:30:50,600
Natürlich.
433
00:30:55,640 --> 00:30:59,320
Bitte sehr.
Was ist mit deinem Gesicht passiert?
434
00:31:00,080 --> 00:31:01,440
Sie sollten den anderen sehen.
435
00:31:02,680 --> 00:31:04,360
Bestimmt.
436
00:31:04,440 --> 00:31:07,520
So ist's richtig.
Zeig ihm, wer der Boss ist.
437
00:31:10,560 --> 00:31:13,320
Ach, Kinder. Ja.
438
00:31:16,120 --> 00:31:17,480
Errol.
439
00:31:18,760 --> 00:31:20,200
Grace.
440
00:31:20,280 --> 00:31:24,520
Im System wurde eine Aussage eingetragen,
in dem Daan Ludik erwähnt wird.
441
00:31:24,600 --> 00:31:26,040
Danke.
442
00:31:30,840 --> 00:31:32,240
Vielen Dank.
443
00:31:33,240 --> 00:31:34,440
Hab ich was getan?
444
00:31:35,480 --> 00:31:38,240
Was? Nein. Nein, nein. Ich…
445
00:31:39,480 --> 00:31:41,240
Ich hab nur den Kopf voll.
446
00:31:42,560 --> 00:31:44,160
Ich helf dir.
447
00:32:04,200 --> 00:32:06,800
PERCIVAL BROWN ERPRESST
448
00:32:08,080 --> 00:32:09,840
SÜDAFRIKANISCHER GESCHÄFTSMANN
PERCY "AREND" BROWN
449
00:32:09,920 --> 00:32:11,400
SPENDET WÖCHENTLICH MEHRERE
TAUSEND FÜR CHARITIES
450
00:32:11,480 --> 00:32:13,160
IN GANZ SÜDAFRIKA UM IHNEN
DURCH DIE PANDEMIE ZU HELFEN
451
00:32:31,680 --> 00:32:36,640
Er sagt, dass Daan und er seit
vielen Jahren im Geschäft sind.
452
00:32:37,880 --> 00:32:41,800
Warum soll er jetzt auf Sie hören?
453
00:32:43,160 --> 00:32:45,600
Ich bin nicht hier,
um einen Krieg anzuzetteln.
454
00:32:47,840 --> 00:32:53,680
Ehrlich sprechen. Ernsthaft denken.
Und mit Integrität handeln.
455
00:32:54,520 --> 00:32:58,200
Ist das nicht, was Ihr Koran predigt?
456
00:33:03,840 --> 00:33:08,240
Sind Sie ein ehrlicher und
vertrauenswürdiger Mann?
457
00:33:09,400 --> 00:33:11,640
Ich gebe Ihnen nur die Fakten.
458
00:33:12,440 --> 00:33:15,480
Sie entscheiden,
ob Sie ihm vertrauen können oder nicht.
459
00:33:26,680 --> 00:33:30,440
Wo sind seine Diamanten jetzt?
460
00:33:32,920 --> 00:33:35,720
Ich schätze, bei der Polizei.
461
00:33:38,200 --> 00:33:42,320
Die klopfen bestimmt bald an Ihre Tür,
außer Sie sorgen wieder für Ordnung.
462
00:33:45,560 --> 00:33:46,760
Nur als…
463
00:33:48,360 --> 00:33:50,120
freundliche Erinnerung.
464
00:34:04,720 --> 00:34:06,440
Wie sollen wir vorgehen?
465
00:34:20,040 --> 00:34:21,320
Leute.
466
00:34:31,199 --> 00:34:32,159
Ja.
467
00:35:10,920 --> 00:35:12,080
Was?
468
00:35:12,640 --> 00:35:13,960
Sie haben mich betrogen.
469
00:35:16,280 --> 00:35:17,960
Aber ich verstehe, warum.
470
00:35:19,360 --> 00:35:21,920
Sie wollten mehr von mir,
471
00:35:22,560 --> 00:35:24,080
als ich Ihnen geben konnte.
472
00:35:25,120 --> 00:35:27,000
Aber Sie sind noch Teil des Teams.
473
00:35:27,680 --> 00:35:29,240
Das hat sich nicht geändert.
474
00:35:32,360 --> 00:35:33,480
Hören Sie mich?
475
00:35:33,560 --> 00:35:36,280
Ja, ich höre Sie.
Was können Sie mir geben?
476
00:35:39,440 --> 00:35:40,760
Was wollen Sie?
477
00:35:41,480 --> 00:35:44,720
Ich will den Waffelhandel leiten.
Und die Deals machen.
478
00:35:44,800 --> 00:35:46,040
Ach?
479
00:35:47,080 --> 00:35:49,640
Sie verdanken mir Ihr Leben.
480
00:35:49,720 --> 00:35:52,160
Ohne mich,
wären Sie gar nicht in diesem Land.
481
00:35:52,240 --> 00:35:54,920
Das will ich. Keine Kompromisse.
482
00:36:05,120 --> 00:36:06,240
Aldo.
483
00:36:06,320 --> 00:36:07,400
Ja?
484
00:36:08,520 --> 00:36:10,840
Versammeln Sie ein paar Leute.
485
00:36:12,080 --> 00:36:13,720
Ich will eine Botschaft senden.
486
00:36:13,800 --> 00:36:15,440
Wird erledigt, Boss.
487
00:36:16,280 --> 00:36:17,240
Gut.
488
00:36:24,440 --> 00:36:25,640
Hey.
489
00:36:26,440 --> 00:36:27,720
Ich brauche mein Handy.
490
00:36:51,680 --> 00:36:53,720
Scheißwichser.
491
00:37:09,080 --> 00:37:10,400
Bells!
492
00:37:12,960 --> 00:37:14,440
Bells!
493
00:37:15,840 --> 00:37:17,320
Sehen Sie hinten nach.
494
00:37:22,200 --> 00:37:23,560
Bells!
495
00:37:28,200 --> 00:37:29,440
Bells!
496
00:37:40,840 --> 00:37:41,680
Er ist nicht da.
497
00:37:43,480 --> 00:37:44,840
Zerstören Sie es.
498
00:37:50,000 --> 00:37:51,360
Schlagt alles kurz und klein!
499
00:38:03,680 --> 00:38:05,160
Scheiße.
500
00:38:10,520 --> 00:38:11,680
Hey.
501
00:38:12,840 --> 00:38:15,360
Aha. Ja.
502
00:38:17,000 --> 00:38:18,720
Los, los.
503
00:38:25,360 --> 00:38:26,600
Möbelmann.
504
00:38:26,680 --> 00:38:30,280
Ihre Mordserie
bereitet mir eine Menge Ärger.
505
00:38:30,360 --> 00:38:32,680
Diese Möbel,
die Sie gestohlen haben,
506
00:38:32,760 --> 00:38:35,320
dürfen nicht bei den Leichen
gefunden werden.
507
00:38:35,400 --> 00:38:36,640
Beruhigen Sie sich.
508
00:38:36,720 --> 00:38:38,320
Ich hab sie verbrannt.
509
00:38:39,160 --> 00:38:40,880
Ich hab alles verbrannt.
510
00:38:40,960 --> 00:38:44,440
Die Polizei wird die verbrannten Möbel
nicht untersuchen lassen.
511
00:38:44,520 --> 00:38:47,760
Das liegt außerhalb ihres
Zuständigkeitsbereich. Glauben Sie mir.
512
00:38:47,840 --> 00:38:49,040
Krieg ich meine Ladung?
513
00:38:49,120 --> 00:38:49,960
Ja.
514
00:38:50,040 --> 00:38:51,920
-Wann?
-Morgen.
515
00:38:52,000 --> 00:38:53,960
-Aber nur die Hälfte.
-Warum?
516
00:38:54,040 --> 00:38:55,880
Sie haben die letzte nicht bezahlt.
517
00:38:55,960 --> 00:38:57,640
Weil er mich bestohlen hat.
518
00:38:57,720 --> 00:39:02,200
Hey, Arend ist raus.
Ich übernehme seinen Handel.
519
00:39:03,240 --> 00:39:07,160
Wenn Sie nicht bezahlen, endet unsere
Partnerschaft, bevor sie beginnt.
520
00:39:07,240 --> 00:39:08,680
Wir müssen das richtig machen.
521
00:39:08,760 --> 00:39:10,520
Bis Sie hier sind, ist es bereit.
522
00:39:10,600 --> 00:39:12,960
Ich komme nicht.
Ich schicke einen meiner Männer.
523
00:39:13,040 --> 00:39:16,480
Macht ist mit hohen Kosten verbunden.
524
00:39:16,560 --> 00:39:19,200
Was sind Sie bereit, aufzuopfern, Daan?
525
00:39:19,280 --> 00:39:20,160
Nichts.
526
00:39:20,240 --> 00:39:22,680
Dann entscheidet Gott für Sie.
527
00:39:33,560 --> 00:39:35,160
Sie haben sich ja Zeit gelassen.
528
00:39:36,080 --> 00:39:38,920
Ich hab ausgesagt. Und was jetzt?
529
00:39:39,000 --> 00:39:40,040
Hat Arend sich gemeldet?
530
00:39:40,600 --> 00:39:42,840
-Nein.
-Wir müssen los.
531
00:39:45,920 --> 00:39:47,760
Ich vertraue ihm noch immer nicht.
532
00:39:47,840 --> 00:39:50,960
Erschießen Sie ihn, wenn's sein muss,
aber bleiben Sie am Leben.
533
00:40:26,200 --> 00:40:27,480
-Swys.
-Daan.
534
00:40:27,560 --> 00:40:29,880
Alles okay?
Wo bist du? Ich komm dich holen.
535
00:40:29,960 --> 00:40:32,360
Ich biege alles wieder gerade, Daan.
536
00:40:33,880 --> 00:40:36,280
Ich lasse keinen mehr auf mir rumtrampeln.
537
00:40:36,760 --> 00:40:38,680
Ich bringe alles in Ordnung.
538
00:40:38,760 --> 00:40:43,360
Hey, hey. Was auch immer du denkst,
es ist nicht deine Schuld.
539
00:40:43,440 --> 00:40:46,280
-Ich hab alles unter Kontrolle.
-Hey, hey, Daan.
540
00:40:46,360 --> 00:40:48,240
Wir können wieder ein Team sein, oder?
541
00:40:48,840 --> 00:40:50,600
So wie früher. Nicht wahr?
542
00:40:50,680 --> 00:40:54,800
Ich, deine rechte Hand,
und Linda die Ablenkung.
543
00:40:58,440 --> 00:41:00,680
Sie kann ihr blaues Kleid tragen, Daan.
544
00:41:00,760 --> 00:41:04,080
Swys, sag mir wo du bist
und ich komm dich holen.
545
00:41:04,160 --> 00:41:06,840
Mach dir um mich keine Sorgen.
546
00:41:10,600 --> 00:41:13,040
-Die Tage sind vorbei.
-Swys.
547
00:41:52,760 --> 00:41:53,640
Wer sind Sie?
548
00:41:54,400 --> 00:41:56,440
Ich heiße Swys de Villiers.
549
00:41:58,120 --> 00:42:02,360
Ja, das reicht nicht.
550
00:42:07,360 --> 00:42:12,360
Mein ganzes Leben lang wurde ich
von Typen wie Ihnen herumgeschubst.
551
00:42:14,200 --> 00:42:15,560
Ich hab die Schnauze voll.
552
00:42:16,320 --> 00:42:18,440
Verlassen Sie mein Haus!
553
00:42:19,040 --> 00:42:20,680
-Nein.
-Nein?
554
00:42:21,240 --> 00:42:22,680
Ich sagte Nein.
555
00:42:23,480 --> 00:42:25,000
Wer sind Sie?
556
00:42:26,040 --> 00:42:29,960
Daan Ludik ist mein Schwager.
557
00:42:31,080 --> 00:42:33,520
Sie haben mich benutzt,
um an ihn ranzukommen.
558
00:42:35,200 --> 00:42:36,960
Soll das ein Witz sein?
559
00:42:37,040 --> 00:42:40,360
Lachen Sie mich nicht aus!
560
00:42:44,320 --> 00:42:45,840
Ich brauche einen Drink.
561
00:42:46,640 --> 00:42:47,800
Möchten Sie einen?
562
00:42:54,640 --> 00:42:57,280
Bowmore. 52 Jahre alt.
563
00:43:01,040 --> 00:43:03,040
Single Malt Scotch.
564
00:43:06,400 --> 00:43:07,480
Los.
565
00:43:09,080 --> 00:43:10,480
Geht aufs Haus.
566
00:43:15,320 --> 00:43:18,760
Daan schmuggelt Diamanten.
567
00:43:20,160 --> 00:43:21,880
Wussten Sie das?
568
00:43:22,840 --> 00:43:24,640
Er schmuggelt schon seit Jahren.
569
00:43:25,200 --> 00:43:26,560
Unbemerkt.
570
00:43:27,120 --> 00:43:30,960
Und jetzt hat er einen Einblick in mein
Geschäft bekommen und will mehr.
571
00:43:33,160 --> 00:43:35,000
Sie glauben mir nicht.
572
00:43:36,080 --> 00:43:37,880
Da, auf dem Klavier.
573
00:43:43,200 --> 00:43:44,760
Ich war trocken.
574
00:43:47,520 --> 00:43:49,680
Mir ging's gut.
575
00:43:50,800 --> 00:43:55,560
Und Sie haben mich benutzt,
um an Daans Unternehmen zu kommen.
576
00:43:55,640 --> 00:43:58,120
Daan braucht Sie nicht.
577
00:43:58,840 --> 00:44:00,320
Er ist der geborene Verbrecher.
578
00:44:00,400 --> 00:44:02,800
Legen Sie sich nicht mit mir an!
579
00:44:02,880 --> 00:44:03,800
Sonst?
580
00:44:04,360 --> 00:44:05,560
Sonst schlagen Sie mich mit Ihrem Stock?
581
00:44:06,120 --> 00:44:09,120
Ziemlich schwach, so herzukommen.
582
00:44:09,200 --> 00:44:10,400
Erbärmlich.
583
00:44:12,920 --> 00:44:18,040
Denken Sie wirklich, ich würde
mit einem Loser wie Ihnen verhandeln?
584
00:44:18,120 --> 00:44:21,640
Lachen Sie nicht über mich, Sie Arschloch!
585
00:44:21,720 --> 00:44:23,600
Ich bin mir sicher,
586
00:44:24,280 --> 00:44:28,000
dass die Menschen ein Leben lang
über Sie gelacht haben.
587
00:44:30,200 --> 00:44:32,200
Einschließlich Daan.
588
00:44:36,240 --> 00:44:37,560
Also nur zu…
589
00:44:38,240 --> 00:44:40,200
Kommen Sie.
590
00:44:40,280 --> 00:44:42,520
Zeigen Sie mir, was Sie drauf haben.
591
00:44:49,400 --> 00:44:53,160
Mann. Sie sind erbärmlich.
592
00:45:40,280 --> 00:45:42,040
Wer ist jetzt erbärmlich?
593
00:46:00,040 --> 00:46:01,880
-Dad?
-Schlaf.
594
00:46:03,080 --> 00:46:04,160
Schlaf.
595
00:46:14,720 --> 00:46:16,040
Er möchte Sie sehen.
596
00:46:19,240 --> 00:46:21,080
Ich muss meinen Sohn nach Hause bringen.
597
00:46:21,160 --> 00:46:22,920
Er möchte eine Erklärung.
598
00:46:24,120 --> 00:46:28,280
Ich bringe meinen Sohn nach Hause,
dann komme ich vorbei.
599
00:46:29,240 --> 00:46:30,520
Natürlich.
600
00:46:50,960 --> 00:46:53,000
Er hat uns bestohlen.
601
00:47:12,800 --> 00:47:14,760
Stehlen ist falsch!
602
00:47:39,360 --> 00:47:43,000
Dein Vater ist ein böser Mann.
603
00:47:51,840 --> 00:47:54,280
Böse Männer müssen bestraft werden.
604
00:47:59,680 --> 00:48:01,240
Alles okay?
605
00:48:02,600 --> 00:48:04,920
Geht's dir gut? Lass mich mal sehen.
606
00:48:05,000 --> 00:48:05,960
Hör mir gut zu.
607
00:48:06,520 --> 00:48:09,240
Versteck dich da drüben. Okay?
608
00:48:09,320 --> 00:48:13,080
Ich komm dich holen. Los.
609
00:48:44,760 --> 00:48:46,000
Danie.
610
00:48:47,400 --> 00:48:50,560
Danie, alles okay? Geht's dir gut?
611
00:48:50,640 --> 00:48:53,800
Alles gut. Es ist alles gut.
612
00:48:53,880 --> 00:48:58,640
Alles ist gut. Okay?
613
00:48:58,720 --> 00:49:00,760
Dir geht's gut.
614
00:49:00,840 --> 00:49:02,080
Mir geht's gut.
615
00:49:06,840 --> 00:49:08,160
Wo wart ihr?
616
00:49:09,320 --> 00:49:13,000
Wo wart ihr? Hey, Danie.
Geht's dir gut? Was ist passiert?
617
00:49:13,080 --> 00:49:14,960
-Ihm geht's gut.
-Was ist passiert?
618
00:49:15,040 --> 00:49:16,720
Verdammt. Hey.
619
00:49:16,800 --> 00:49:19,600
-Mir geht's gut.
-Hey. Setz dich, lass mich mal sehen.
620
00:49:20,720 --> 00:49:24,040
Wo warst ihr? Daan, wo wart ihr?
621
00:49:24,120 --> 00:49:25,320
Uns geht's gut.
622
00:49:26,720 --> 00:49:29,040
Ich hab mir Sorgen gemacht.
Ist alles in Ordnung?
623
00:49:40,800 --> 00:49:42,400
Was ist passiert?
624
00:49:53,680 --> 00:49:54,800
Daan.
625
00:50:13,840 --> 00:50:15,200
Das reicht.
626
00:50:22,840 --> 00:50:24,080
Genug.
627
00:50:47,760 --> 00:50:48,880
Lil.
628
00:50:49,400 --> 00:50:52,160
-Ich bin's.
-Danso.
629
00:50:52,240 --> 00:50:53,120
Wo ist Lil?
630
00:50:53,200 --> 00:50:57,360
Sie wurde getötet.
Sie wurde getötet. Daan, sie ist tot.
631
00:51:08,880 --> 00:51:09,960
Daan.
632
00:51:15,240 --> 00:51:17,080
Ich hab alles geregelt.
633
00:51:18,200 --> 00:51:19,960
Niemand wird dich mehr stören.
634
00:51:20,480 --> 00:51:21,440
Was hast du getan?
635
00:51:22,520 --> 00:51:23,800
Er ist tot.
636
00:51:25,560 --> 00:51:26,800
Arend.
637
00:51:27,800 --> 00:51:29,200
Er ist tot.
638
00:51:30,040 --> 00:51:32,240
Warum hast du das getan, Mann?
639
00:51:33,040 --> 00:51:35,040
Ich hätte es geregelt.
640
00:51:35,600 --> 00:51:36,600
Hat dich wer gesehen?
641
00:51:36,680 --> 00:51:38,600
-Wird dich jemand erkennen?
-Daan!
642
00:51:41,200 --> 00:51:43,840
Vor ihrem Tod, versprach ich Linda auch…
643
00:51:45,240 --> 00:51:47,640
auf dich aufzupassen.
644
00:51:50,520 --> 00:51:51,880
Das hab ich nicht.
645
00:51:57,360 --> 00:51:58,760
Bis heute.
646
00:52:00,720 --> 00:52:03,520
Ab jetzt kümmere ich mich um dich.
647
00:52:24,280 --> 00:52:25,480
Okay.
648
00:52:35,800 --> 00:52:37,120
Es ist alles in Ordnung.
649
00:52:39,280 --> 00:52:41,120
Ich hab auch Mist gebaut.
650
00:52:41,680 --> 00:52:43,600
Aber jetzt bist du hier.
651
00:52:43,680 --> 00:52:45,480
Du bist hier.
652
00:52:45,560 --> 00:52:47,720
Und du wirst mir helfen.
653
00:52:47,800 --> 00:52:48,720
Okay?
654
00:52:49,600 --> 00:52:53,720
Okay. Okay. Gehen wir. Okay.
655
00:52:58,640 --> 00:53:00,520
Dr. Swanepoel.
656
00:53:09,960 --> 00:53:11,640
Hier Anet.
657
00:53:12,800 --> 00:53:14,320
Anet Ludik.
658
00:53:25,520 --> 00:53:27,160
SIMBABWE BEITBRIDGE GRENZÜBERGANG
659
00:53:27,240 --> 00:53:28,800
EINREISE UND FINANZBEHÖRDE
660
00:53:40,200 --> 00:53:41,240
Warum halten Sie an?
661
00:53:42,040 --> 00:53:44,000
Das ist der Tod.
662
00:53:45,760 --> 00:53:47,840
Ich kenne den Trick.
663
00:53:48,400 --> 00:53:50,880
Sie und Arend haben das ausgemacht.
Stimmt's?
664
00:53:51,680 --> 00:53:54,080
Was soll das heißen?
Er wollte mich umbringen.
665
00:53:54,160 --> 00:53:56,600
-Waffe runter!
-Sie wollten mich umbringen!
666
00:53:56,680 --> 00:53:59,080
-Ich warne Sie!
-Die erschießen uns nicht einfach.
667
00:53:59,160 --> 00:54:00,000
Ich traue Ihnen nicht.
668
00:54:00,080 --> 00:54:01,120
Vertrauen Sie mir.
669
00:54:01,200 --> 00:54:03,240
Wie soll ich Ihnen vertrauen?
670
00:54:03,320 --> 00:54:04,880
Vertrauen Sie mir!
671
00:54:08,080 --> 00:54:09,400
Verdammt.
672
00:54:11,920 --> 00:54:13,760
Vertrauen Sie mir.
673
00:54:29,360 --> 00:54:31,560
Und Gott sah an alles,
was er gemacht hatte…
674
00:54:33,560 --> 00:54:34,520
Es war sehr gut.
675
00:54:36,680 --> 00:54:37,720
Es war wahrlich gut.
676
00:54:38,320 --> 00:54:39,840
Sie Schweinehund.
677
00:54:42,760 --> 00:54:47,360
An dem Tag gab es weder Sünde,
noch Krankheit, oder Tod.
678
00:54:50,280 --> 00:54:56,080
Aber dann brachte der Teufel
Eva in Versuchung.
679
00:54:59,320 --> 00:55:01,680
Lasst euch eines sagen,
680
00:55:01,760 --> 00:55:03,880
Familie und Freunde,
681
00:55:03,960 --> 00:55:07,640
das Grundprinzip der Versuchung
blieb dasselbe.
682
00:55:09,080 --> 00:55:12,800
Provokation. Er bringt sie in Versuchung.
683
00:55:13,520 --> 00:55:16,320
Er raubt ihr den Verstand.
684
00:55:16,400 --> 00:55:19,080
Das hier ist köstlich. Das ist saftig.
685
00:55:19,760 --> 00:55:22,080
Er weiß, dass sie es haben will.
686
00:55:22,840 --> 00:55:25,440
Etwas, dass sie nicht unbedingt braucht.
687
00:55:29,440 --> 00:55:30,520
Was?
688
00:55:31,360 --> 00:55:33,760
Onkel Daan schmuggelt Diamanten.
689
00:55:34,800 --> 00:55:37,360
-Die Polizei weiß Bescheid.
-Hast du denen was gesagt?
690
00:55:37,440 --> 00:55:39,680
Nein, Sir. Niemals.
691
00:55:42,080 --> 00:55:44,880
Etwas, was sie nicht nehmen darf.
692
00:55:45,760 --> 00:55:49,200
Aber ohne das sie vielleicht
nicht perfekt ist.
693
00:55:50,280 --> 00:55:52,000
Das will er sie zumindest glauben lassen.
694
00:55:53,600 --> 00:55:55,120
Besessenheit.
695
00:55:56,240 --> 00:55:57,560
So fühlst du dich besser.
696
00:55:58,920 --> 00:56:01,280
So siehst du klüger aus.
697
00:56:02,040 --> 00:56:03,720
So siehst du stärker aus.
698
00:56:03,800 --> 00:56:06,360
Hübscher. Am Besten.
699
00:56:06,440 --> 00:56:08,520
Du wirst ultimative Macht
über andere haben.
700
00:56:13,320 --> 00:56:14,520
Nimm den Apfel.
701
00:56:15,520 --> 00:56:16,680
Verehrte Gemeindemitglieder…
702
00:56:17,440 --> 00:56:19,320
der Mensch hat freien Willen.
703
00:56:19,400 --> 00:56:20,400
Mit freiem Willen
704
00:56:21,560 --> 00:56:25,440
wählt er seinen Lebensweg.
705
00:56:26,440 --> 00:56:29,960
Bleibt er Gott treu oder nicht?
706
00:56:30,040 --> 00:56:31,520
Kommen Sie, Moyo.
707
00:56:31,600 --> 00:56:35,880
Das ist die einzige Frage, die zählt.
708
00:56:36,480 --> 00:56:39,200
Eva war untreu.
709
00:56:40,320 --> 00:56:46,720
Die Versuchung war zu verlockend,
und sie ließ sich verführen.
710
00:56:48,640 --> 00:56:54,960
Sie war bereit,
der Versuchung nachzugeben.
711
00:56:57,480 --> 00:57:00,600
Aber andererseits,
712
00:57:00,680 --> 00:57:05,640
was ist der Unterschied zwischen
Versuchung und Gelegenheit?
713
00:57:05,720 --> 00:57:09,680
Eine Gelegenheit kommt nur einmal.
714
00:57:11,360 --> 00:57:17,120
Die Versuchung steht immer vor der Tür.
715
00:57:18,840 --> 00:57:21,280
Werdet ihr ihr jedes Mal öffnen?
716
00:57:23,040 --> 00:57:25,280
Ich frage euch, wie sieht Versuchung aus?
717
00:57:26,360 --> 00:57:27,200
Begehrenswert.
718
00:57:30,080 --> 00:57:33,640
Und letztlich,
welche Folgen hat Versuchung?
719
00:57:36,520 --> 00:57:37,800
Verheerende.
720
00:57:45,360 --> 00:57:46,680
Lasst uns beten.
721
01:00:09,360 --> 01:00:11,480
Alle dargestellten Personen und
Ereignisse sind frei erfunden.
722
01:00:11,560 --> 01:00:13,720
Jegliche Ähnlichkeit mit realen Personen
oder Ereignissen ist reiner Zufall.
723
01:00:24,920 --> 01:00:26,920
Untertitel von Anja Bauer