1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:17,720 --> 00:00:22,320
Care e diferența
dintre tentație și oportunitate?
3
00:00:24,080 --> 00:00:26,640
Oportunitatea bate la ușă o singură dată.
4
00:00:30,720 --> 00:00:34,480
Tentația continuă să sune la ușă.
5
00:00:41,880 --> 00:00:44,560
CU 16 ORE ÎN URMĂ
6
00:00:44,640 --> 00:00:46,600
Vei deschide ușa de fiecare dată?
7
00:00:54,280 --> 00:01:00,280
CINE TE SPRIJINĂ?
8
00:01:19,640 --> 00:01:20,760
Da?
9
00:01:22,640 --> 00:01:24,040
Alo?
10
00:01:26,520 --> 00:01:27,720
Nu te aud.
11
00:01:28,720 --> 00:01:30,040
Cine?
12
00:01:30,120 --> 00:01:31,760
Cine o ia?
13
00:01:33,560 --> 00:01:35,880
Nu te pot auzi, vorbește clar…
14
00:01:35,960 --> 00:01:37,360
Alo?
15
00:01:37,440 --> 00:01:40,200
La naiba!
16
00:01:40,280 --> 00:01:41,360
La naiba!
17
00:01:43,080 --> 00:01:44,760
La naiba!
18
00:01:58,600 --> 00:02:01,320
SOȚIE IUBITĂ, FIICĂ ȘI SORĂ
LINDA DE VILLIERS
19
00:02:05,080 --> 00:02:07,440
Bună, sunt Swys. Momentan nu pot răspunde.
20
00:02:07,520 --> 00:02:09,120
Vă rog, lăsați un mesaj.
21
00:02:09,800 --> 00:02:11,080
Swys!
22
00:02:11,680 --> 00:02:14,520
Te rog! Sună-mă!
23
00:02:15,240 --> 00:02:16,800
Te pot ajuta.
24
00:02:17,920 --> 00:02:19,360
Sunt aici pentru tine.
25
00:02:35,480 --> 00:02:37,480
Ți-am spus să nu te întorci aici.
26
00:02:37,560 --> 00:02:39,160
Arend îl are la mână pe un polițist.
27
00:02:39,840 --> 00:02:42,200
- Pe Davies?
- Nu, pe cel tânăr.
28
00:02:42,280 --> 00:02:43,960
Ai două opțiuni, Daan.
29
00:02:44,440 --> 00:02:45,520
Poți să mă dai naibii…
30
00:02:45,600 --> 00:02:46,680
Deja am făcut asta.
31
00:02:46,760 --> 00:02:47,880
Sau…
32
00:02:52,080 --> 00:02:53,040
Lasă-mă să te ajut!
33
00:02:53,840 --> 00:02:56,360
- Lasă-mă să repar asta.
- De unde ai asta, Rina?
34
00:02:56,920 --> 00:02:58,040
Arend.
35
00:02:58,640 --> 00:03:00,120
E un psihopat nenorocit!
36
00:03:01,720 --> 00:03:03,360
Și îmi e frică de el.
37
00:03:07,320 --> 00:03:09,240
Pot repara asta, Daan.
38
00:03:17,880 --> 00:03:19,800
Asta e jumătate.
39
00:03:22,160 --> 00:03:24,440
Nu a fost plătit pentru ultimul transport.
40
00:03:25,600 --> 00:03:28,000
Nu l-am primit încă.
41
00:03:28,840 --> 00:03:31,680
Până la plată, primiți doar jumate.
42
00:03:31,760 --> 00:03:34,840
Florin, a fost o problemă cu livrarea.
43
00:03:35,960 --> 00:03:38,000
Mă duc mâine să o iau.
44
00:03:38,080 --> 00:03:40,680
Voi veni cu ambele plăți
până la mijlocul săptămânii.
45
00:03:41,200 --> 00:03:42,760
Nu e problema mea.
46
00:03:48,920 --> 00:03:50,240
E totul în regulă.
47
00:03:50,800 --> 00:03:51,960
Totul e în regulă.
48
00:04:03,800 --> 00:04:06,160
Nu i-am spus încă de noul transport.
49
00:04:07,240 --> 00:04:08,720
Ai vești de la Rina?
50
00:04:09,960 --> 00:04:10,920
Ce se întâmplă?
51
00:04:11,000 --> 00:04:12,640
Cu cine altcineva ai mai vorbit?
52
00:04:12,720 --> 00:04:13,920
Despre ce?
53
00:04:14,000 --> 00:04:15,720
Armele, imbecilule!
54
00:04:15,800 --> 00:04:18,640
I-ai spus ceva lui Daan? Nu mă minți!
55
00:04:19,160 --> 00:04:20,280
Ce s-a întâmplat?
56
00:04:20,360 --> 00:04:22,720
Albert a găsit locul.
57
00:04:23,240 --> 00:04:25,760
A omorât pe toată lumea
și a luat tot lotul.
58
00:04:26,320 --> 00:04:28,160
Mai vrei să merg acolo?
59
00:04:28,240 --> 00:04:29,440
Cum de a știut?
60
00:04:29,520 --> 00:04:32,800
Hai, omule! Ce naiba e asta?
61
00:04:32,880 --> 00:04:34,600
Care naiba e problema acestui tip?
62
00:04:34,680 --> 00:04:38,520
Nu ne vor da mai mult de șase lăzi
fără să plătim pentru lotul anterior.
63
00:04:38,600 --> 00:04:39,960
Cum de a știut?
64
00:04:44,360 --> 00:04:45,880
Liniștește-te!
65
00:04:45,960 --> 00:04:47,800
Sună-l pe șeful tău să vorbesc cu el.
66
00:04:47,880 --> 00:04:50,960
Ordinele lui au fost jumătate.
Primești jumătate.
67
00:04:51,040 --> 00:04:54,320
Tu, scoate încă șase lăzi!
68
00:04:54,400 --> 00:04:56,800
Am nevoie de 12,
cum a fost în ultimii cinci ani.
69
00:04:58,520 --> 00:05:00,560
Ascultă-mă cu atenție!
70
00:05:00,640 --> 00:05:03,880
Noul tip de după graniță e un nenorocit.
71
00:05:03,960 --> 00:05:06,240
Nu va accepta asta. Am nevoie de 12.
72
00:05:07,280 --> 00:05:09,800
Ți-ai pierdut controlul
asupra cumpărătorului tău.
73
00:05:09,880 --> 00:05:11,600
Nu e problema mea.
74
00:05:12,120 --> 00:05:15,760
Poate că generația ta e pe ducă.
75
00:05:17,520 --> 00:05:19,920
Pune arma aia deoparte!
76
00:05:20,000 --> 00:05:21,920
Lasă-mă să-ți fac o favoare!
77
00:05:22,000 --> 00:05:24,720
Nu vorbi cu el! Vorbește cu mine!
78
00:05:24,800 --> 00:05:27,800
Lasă arma jos!
79
00:05:29,200 --> 00:05:32,040
Ai dat-o în bară! Ai ieșit!
80
00:05:32,120 --> 00:05:35,480
E drogat! Ignoră-l! Florin!
81
00:05:36,520 --> 00:05:39,160
Florin! Dă-te la o parte!
82
00:05:39,680 --> 00:05:42,640
Ne furi armele? Și acum vrei mai multe?
83
00:05:43,360 --> 00:05:44,920
Ce naiba e asta?
84
00:05:45,520 --> 00:05:46,840
Plec.
85
00:05:46,920 --> 00:05:50,200
Da, bătrâne! Pleacă!
86
00:05:50,800 --> 00:05:54,800
Sună-l șeful tău!
Spune-i să vină să mă vadă!
87
00:05:55,400 --> 00:05:57,960
Nu să trimită un idiot ca tine!
88
00:05:58,880 --> 00:06:03,840
Ce naiba? Vrei să mă omori?
89
00:06:14,040 --> 00:06:15,960
- Sunt un șoarece, nu?
- Hei!
90
00:06:37,000 --> 00:06:40,840
Când am primit telefonul,
am crezut că e o glumă sau o farsă.
91
00:06:42,680 --> 00:06:45,160
Am realizat destul de rapid
că poate îl vor omorî.
92
00:06:46,400 --> 00:06:49,080
De ce nu ați sunat la poliție, dle Ludik?
93
00:06:49,160 --> 00:06:53,160
Credeam că vor bani.
Cumnatul meu e cunoscut pentru datorii.
94
00:06:54,160 --> 00:06:56,360
M-am mai ocupat de așa ceva pentru el.
95
00:06:58,200 --> 00:07:02,680
Deci nu ai sunat la poliție
din cauza mărimii contului tău bancar?
96
00:07:04,440 --> 00:07:08,240
După cum am spus, am mai rezolvat
acest tip de amenințare înainte.
97
00:07:12,520 --> 00:07:14,680
Când l-ai cunoscut pe Arend Brown?
98
00:07:18,080 --> 00:07:19,000
Mă scuzați!
99
00:07:19,080 --> 00:07:21,040
În noaptea în care am fost acasă la el.
100
00:07:21,120 --> 00:07:23,280
Numele lui real e Percy.
101
00:07:23,360 --> 00:07:27,040
Arend e doar o prostie de nume
de macho pe care și l-a dat singur.
102
00:07:27,600 --> 00:07:28,840
Adu-mi aminte, ce a spus?
103
00:07:28,920 --> 00:07:34,480
Avea nevoie de transport
și șofer să ducă lucruri peste graniță.
104
00:07:34,560 --> 00:07:37,240
Nu am știut ce vom transporta.
105
00:07:37,320 --> 00:07:40,080
Ar fi trebuit să știi că e ceva ilegal.
106
00:07:42,520 --> 00:07:44,120
M-am gândit la asta.
107
00:07:44,200 --> 00:07:46,240
- Cine a încărcat camionul?
- Ei.
108
00:07:46,320 --> 00:07:47,240
- Unde?
- Aici.
109
00:07:47,320 --> 00:07:48,480
- Și tu?
- Mă uitam.
110
00:07:48,560 --> 00:07:50,280
Și n-ai văzut încărcând nimic ilegal?
111
00:07:50,360 --> 00:07:53,080
- Nu. Doar canapele.
- Canapele?
112
00:07:53,160 --> 00:07:54,320
Din catalogul tău?
113
00:07:54,400 --> 00:07:55,720
- Da.
- Unde le-au dus?
114
00:07:55,800 --> 00:07:56,680
Nu știu.
115
00:07:56,760 --> 00:07:58,960
Ai văzut unde au pus canapelele?
116
00:07:59,040 --> 00:07:59,920
Nu.
117
00:08:01,360 --> 00:08:02,760
BELLS APEL PRIMIT
118
00:08:06,240 --> 00:08:10,080
Bine. Să revenim la Bells.
119
00:08:10,680 --> 00:08:12,280
Când l-a cunoscut cumnatul tău?
120
00:08:12,360 --> 00:08:13,920
Trebuie să-l întrebați pe Swys.
121
00:08:14,000 --> 00:08:15,840
- Și unde îl pot găsi?
- A dispărut.
122
00:08:15,920 --> 00:08:18,240
- Dispărut?
- Da.
123
00:08:18,320 --> 00:08:19,640
De aceea vorbesc cu tine.
124
00:08:21,280 --> 00:08:24,080
Au vrut să mai
fac o livrare și am refuzat.
125
00:08:24,160 --> 00:08:26,600
- Și acum Swys a dispărut.
- Da.
126
00:08:28,080 --> 00:08:29,640
BELLS APEL PRIMIT
127
00:08:29,720 --> 00:08:31,640
Deci Swys…
128
00:08:31,720 --> 00:08:33,640
avea datorii la tipii ăștia? Bani?
129
00:08:33,720 --> 00:08:34,680
Eu eram ținta.
130
00:08:37,159 --> 00:08:38,080
BELLS APEL PRIMIT
131
00:08:41,960 --> 00:08:46,880
În timpul anchetei,
am dat peste un nume, Wikus Kruger.
132
00:08:46,960 --> 00:08:47,880
Ai auzit de el?
133
00:08:47,960 --> 00:08:49,480
Nu. Cine e?
134
00:08:50,040 --> 00:08:51,720
Credem că e implicat.
135
00:08:52,880 --> 00:08:55,760
BELLS: MULTE ÎMPUȘCĂTURI!
SUNTEM TERMINAȚI! SUNĂ-MĂ!
136
00:08:55,840 --> 00:08:58,160
Nu știu niciun Wikus Kruger.
137
00:09:00,040 --> 00:09:02,840
Ofițerilor, asta e tot ce pot să vă spun.
138
00:09:05,600 --> 00:09:08,520
Sper că puteți rezolva asta.
139
00:09:11,840 --> 00:09:13,120
Moyo!
140
00:09:15,040 --> 00:09:18,640
Te rog, cere-i secretarei
să încălzească asta pentru mine.
141
00:09:18,720 --> 00:09:20,800
Ceaiul rece îmi dă arsuri la stomac.
142
00:09:24,760 --> 00:09:26,000
Da, dle.
143
00:09:29,240 --> 00:09:31,480
Vrei să-mi spui de ce l-ai lovit?
144
00:09:36,000 --> 00:09:38,480
Nu îți stă în fire. De ce ai făcut-o?
145
00:09:41,640 --> 00:09:43,200
De ce?
146
00:09:44,680 --> 00:09:46,720
Pentru că un câine ca ăla nu ascultă.
147
00:09:48,360 --> 00:09:49,600
Danie!
148
00:09:51,720 --> 00:09:52,880
Danie!
149
00:09:59,200 --> 00:10:01,240
Mulțumesc!
150
00:10:11,400 --> 00:10:14,800
Marele și puternicul Daan Ludik.
151
00:10:16,320 --> 00:10:18,840
Dar mereu e un om în spatele cortinei.
152
00:10:19,920 --> 00:10:22,240
S-ar putea să crezi că ai puterea.
153
00:10:22,960 --> 00:10:27,000
Dar puterea e controlată
de cei care îți permit să o ai.
154
00:10:27,840 --> 00:10:29,920
Nu mi-am dat seama că ești poet.
155
00:10:32,720 --> 00:10:34,440
O să cercetez acuzațiile
156
00:10:35,760 --> 00:10:37,160
împotriva acestor bărbați.
157
00:10:37,960 --> 00:10:40,320
Dar te avertizez, o fac ca la carte.
158
00:10:40,920 --> 00:10:42,560
Și nu țin cont de copiii noștri.
159
00:10:42,640 --> 00:10:44,160
Nu mă aștept la altceva.
160
00:10:46,520 --> 00:10:48,400
Moyo, să mergem!
161
00:10:58,640 --> 00:10:59,680
Ascunde ceva.
162
00:11:00,480 --> 00:11:03,360
Găsește-i cumnatul!
Adu-l să vorbească cu mine.
163
00:11:03,440 --> 00:11:05,200
Și Arend Brown?
164
00:11:05,280 --> 00:11:07,520
Toate drumurile duc la Roma.
165
00:11:07,600 --> 00:11:08,640
Ce?
166
00:11:11,880 --> 00:11:14,080
Daan! A cumpărat canapeaua.
167
00:11:14,760 --> 00:11:15,880
Bine.
168
00:11:18,960 --> 00:11:20,800
Doamne, Dumnezeul nostru…
169
00:11:21,440 --> 00:11:23,240
Îți mulțumim pentru compania asta!
170
00:11:24,680 --> 00:11:29,120
Binecuvântează-i pe cei
care au pregătit mâncarea cu dragoste!
171
00:11:29,880 --> 00:11:31,280
Suntem foarte recunoscători
172
00:11:32,200 --> 00:11:36,880
pentru tot ce primim prin harul
și iubirea Ta.
173
00:11:37,440 --> 00:11:38,600
Amin!
174
00:11:38,680 --> 00:11:40,720
Amin!
175
00:11:44,280 --> 00:11:45,600
Cum e mâncarea?
176
00:11:45,680 --> 00:11:47,360
Bună.
177
00:11:55,680 --> 00:11:58,920
Dacă ai de gând să irosești mâncarea,
pleacă de la masa mea!
178
00:11:59,000 --> 00:12:01,200
- E doar un cartof.
- Și cine l-a plătit?
179
00:12:02,120 --> 00:12:03,400
Du-te în camera ta!
180
00:12:05,760 --> 00:12:07,720
O să-i dau o bătaie s-o țină minte.
181
00:12:09,280 --> 00:12:10,760
Mâncarea e delicioasă.
182
00:12:28,040 --> 00:12:29,680
Am făcut totul cum trebuie.
183
00:12:32,240 --> 00:12:34,760
Toată viața, oamenii au luat de la mine.
184
00:12:36,280 --> 00:12:37,920
Doar au luat și au luat.
185
00:12:41,920 --> 00:12:43,480
Chiar și Domnul!
186
00:12:45,280 --> 00:12:47,040
Mi-a luat-o!
187
00:12:49,080 --> 00:12:50,120
Deci…
188
00:12:51,680 --> 00:12:53,920
Te ridici și lupți pentru o nouă zi!
189
00:12:55,200 --> 00:12:57,040
Pui sticla jos.
190
00:13:01,400 --> 00:13:02,920
Ai iubit-o pe mama?
191
00:13:05,400 --> 00:13:08,200
Sau te-ai simțit vinovat
când tata a plecat?
192
00:13:09,400 --> 00:13:11,080
Mama ta merita mai mult.
193
00:13:12,280 --> 00:13:13,480
Și eu?
194
00:13:18,400 --> 00:13:20,960
Ți-am permis
să te căsătorești cu fiica mea.
195
00:13:22,000 --> 00:13:23,640
Bețivan cum erai.
196
00:13:24,600 --> 00:13:25,960
Încă ești.
197
00:13:36,760 --> 00:13:38,160
Daan are dreptate.
198
00:13:39,760 --> 00:13:42,200
Dumnezeu ne-a abandonat de mult timp.
199
00:13:42,280 --> 00:13:44,120
Inima lui Daan e plină de furie.
200
00:13:44,200 --> 00:13:46,320
Și a mea.
201
00:13:46,400 --> 00:13:49,160
Și inima mea e plină de furie!
202
00:13:50,440 --> 00:13:53,080
Nu sunt un câine.
203
00:13:53,160 --> 00:13:54,680
Sunt un bărbat.
204
00:13:55,960 --> 00:13:57,920
- O ființă umană.
- Ascultă!
205
00:13:59,000 --> 00:14:00,520
Ce te așteptai să găsești aici?
206
00:14:01,960 --> 00:14:06,120
De ce te obosești să bați la ușa Domnului
dacă te vei comporta ca un sălbatic?
207
00:14:06,880 --> 00:14:08,040
Deci, ai fost abuzat.
208
00:14:08,600 --> 00:14:10,160
Și ce?
209
00:14:10,240 --> 00:14:11,960
Iisus a fost și el abuzat.
210
00:14:13,840 --> 00:14:16,240
Găsește iertarea sau mori ca un păcătos!
211
00:14:20,480 --> 00:14:23,200
„Găsește iertarea sau mori ca un păcătos!”
212
00:14:23,920 --> 00:14:27,800
În lumea asta, un bărbat
fără putere nu are de ales.
213
00:14:30,600 --> 00:14:33,320
Dacă vrei să faci vreo prostie,
atunci dispari.
214
00:14:34,320 --> 00:14:35,680
Mă auzi?
215
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
Să stai departe de locul ăsta!
216
00:14:42,560 --> 00:14:43,560
A fost mortal?
217
00:14:43,640 --> 00:14:45,480
- O lovitură la umăr.
- Ești sigur?
218
00:14:45,560 --> 00:14:46,720
Absolut sigur.
219
00:14:46,800 --> 00:14:47,880
Bine, liniștește-te!
220
00:14:47,960 --> 00:14:49,440
Nu-mi zi ce să fac, șoferule!
221
00:14:49,520 --> 00:14:52,440
- Cum mi-ai spus?
- Hei! De ajuns!
222
00:14:52,520 --> 00:14:53,920
De ajuns!
223
00:14:54,960 --> 00:14:57,440
- I-ai dat adresa tipului din Zimbabwe.
- Da.
224
00:14:57,520 --> 00:15:00,400
Da. Bine. A găsit armele.
225
00:15:00,480 --> 00:15:02,240
A creat un masacru imens.
226
00:15:02,320 --> 00:15:04,960
Iar acum e o fermă plină de cadavre.
Și ghici ce?
227
00:15:05,040 --> 00:15:06,760
Canapelele tale nenorocite.
228
00:15:06,840 --> 00:15:08,440
- La naiba!
- Da, la naiba!
229
00:15:08,520 --> 00:15:11,520
În asta m-ai băgat.
Nu vreau să fiu în mijlocul unui război.
230
00:15:11,600 --> 00:15:13,200
Nu va fi niciun război.
231
00:15:13,280 --> 00:15:16,840
Încă mai putem face să meargă.
Trebuie doar să ne gândim.
232
00:15:17,880 --> 00:15:20,960
Arend nu se va liniști până nu mă va găsi.
233
00:15:22,600 --> 00:15:23,880
Bine.
234
00:15:25,200 --> 00:15:27,880
Ascultă! Uite ce vei face!
235
00:15:28,680 --> 00:15:31,640
Mergi la secția de poliție
de lângă locul unde ai fost ținut
236
00:15:31,720 --> 00:15:35,240
și dai o declarație
împotriva lui Swys pentru agresiune.
237
00:15:35,320 --> 00:15:37,160
În niciun caz nu fac așa ceva!
238
00:15:37,240 --> 00:15:40,360
Faci declarația și
menționezi numele lui Arend.
239
00:15:40,440 --> 00:15:43,680
Doar menționează-l.
Vrem să iasă în evidență.
240
00:15:43,760 --> 00:15:45,240
Să punem poliția pe urmele lui.
241
00:15:45,320 --> 00:15:47,880
Dar transportul? E doar jumătate.
242
00:15:47,960 --> 00:15:49,840
Și Arend?
243
00:15:49,920 --> 00:15:52,600
Are oameni peste tot.
244
00:15:52,680 --> 00:15:54,640
Și cum rămâne cu frontiera?
245
00:15:54,720 --> 00:15:58,040
Cum trecem granița fără să fim observați?
246
00:15:59,400 --> 00:16:02,760
- Ce faci aici?
- Îl căutam pe Felix.
247
00:16:05,560 --> 00:16:08,280
Vărul tău încă vinde în Atelier Avenue?
248
00:16:08,360 --> 00:16:09,800
Da, o să-l iau.
249
00:16:09,880 --> 00:16:12,320
- Păstrați echipa mică!
- Tată!
250
00:16:13,160 --> 00:16:16,080
Ce se întâmplă? Aștept în biroul tău
de peste 20 de minute.
251
00:16:16,160 --> 00:16:21,280
Scuze! În câteva minute vin la tine.
252
00:16:22,360 --> 00:16:25,800
Bine. Deci așa o să facem.
253
00:16:25,880 --> 00:16:28,480
O să luăm armele mâine dimineață.
254
00:16:28,560 --> 00:16:31,160
Orice încearcă Arend să facă,
noi vom rezolva.
255
00:16:31,240 --> 00:16:35,880
Vreau să te duci să faci declarația aia,
să-ți faci bagajul și să te întorci aici.
256
00:16:35,960 --> 00:16:38,200
Am un loc în care te poți ascunde.
257
00:16:39,880 --> 00:16:41,080
Daan!
258
00:16:43,040 --> 00:16:47,280
Dându-l pe Swys poliției
cred că e o mișcare riscantă.
259
00:16:47,360 --> 00:16:49,120
Îl vor acuza de agresiune.
260
00:16:49,200 --> 00:16:51,760
E un pericol pentru el însuși.
Trebuie găsit.
261
00:16:51,840 --> 00:16:55,040
S-ar putea să aibă diamantele cu el.
262
00:16:55,120 --> 00:16:57,040
- Da.
- Ceea ce ne pune în pericol.
263
00:16:57,120 --> 00:16:58,440
Știu.
264
00:16:58,520 --> 00:17:00,880
Ne vom ocupa de
asta când vom ajunge acolo.
265
00:17:02,400 --> 00:17:03,480
Du-te!
266
00:17:24,680 --> 00:17:25,839
Două Chappies, vă rog!
267
00:17:25,920 --> 00:17:27,599
PRETORIA, NOIEMBRIE, 1979
268
00:17:27,680 --> 00:17:29,079
Sunt cu ochii pe tine!
269
00:17:30,200 --> 00:17:31,119
Îl știți pe băiatul ăla?
270
00:17:31,920 --> 00:17:34,680
Nu, domnule, nu îl știm.
271
00:17:36,760 --> 00:17:38,120
Hei!
272
00:17:41,760 --> 00:17:43,280
Hai!
273
00:17:52,320 --> 00:17:54,080
La naiba! Îmi pare rău, băieți!
274
00:17:57,960 --> 00:18:00,920
- Două Chappies, vă rog, dle!
- Păstrează-ți banii! Ia guma!
275
00:18:01,480 --> 00:18:03,520
Mulțumesc, dle!
276
00:18:03,600 --> 00:18:05,080
La naiba! Scuze!
277
00:18:05,640 --> 00:18:09,200
Scuze pentru nenorocitele de înjurături…
Scuze pentru înjurături.
278
00:18:17,280 --> 00:18:19,280
BOMBOANE LUDIK
279
00:18:19,360 --> 00:18:21,320
Următorul! Ce vrei?
280
00:18:21,400 --> 00:18:23,920
- O gumă de mestecat, te rog!
- Una?
281
00:18:24,000 --> 00:18:28,000
Nu, hai! Fii deșteaptă și ia două!
Una pentru mai târziu.
282
00:18:29,040 --> 00:18:32,120
Uite cum facem.
Îți dau trei pentru cinci cenți.
283
00:18:39,840 --> 00:18:41,000
Mulțumesc!
284
00:18:41,080 --> 00:18:42,000
Următorul!
285
00:19:08,520 --> 00:19:12,360
AFACERISTUL PERCY „AREND” BROWN A DONAT
MII DE DOLARI ÎN SCOPURI CARITABILE
286
00:19:44,520 --> 00:19:46,080
Hei!
287
00:19:46,160 --> 00:19:48,560
La naiba!
288
00:19:52,080 --> 00:19:53,760
E cineva aici?
289
00:19:53,840 --> 00:19:57,520
SPĂLĂTORIE AUTO
290
00:19:57,600 --> 00:19:58,480
Te pot ajuta?
291
00:20:00,600 --> 00:20:02,320
Îl caut pe Swys de Villiers.
292
00:20:02,400 --> 00:20:05,840
Swys. Nu l-am văzut.
293
00:20:07,400 --> 00:20:09,920
- La naiba!
- Hei!
294
00:20:10,720 --> 00:20:13,320
- Oh!
- Hei! Te împușc!
295
00:20:13,400 --> 00:20:14,280
Trag!
296
00:20:14,360 --> 00:20:18,960
Pentru numele Domnului, nu poți
face asta! Brațul meu nenorocit!
297
00:20:19,040 --> 00:20:22,160
Agresezi un polițist, omule.
298
00:20:22,240 --> 00:20:25,000
Ce? Brațul meu, omule!
Nu ai spus că ești polițist, nu?
299
00:20:25,080 --> 00:20:26,600
Atunci de ce ai fugit?
300
00:20:26,680 --> 00:20:28,280
Pentru că mă urmăreai.
301
00:20:28,360 --> 00:20:32,560
Hai! Markus Ludik.
Vreo legătură cu Daan Ludik?
302
00:20:32,640 --> 00:20:36,560
- E unchiul meu. La naiba, omule!
- Un cuibușor murdar.
303
00:20:36,640 --> 00:20:38,600
Unde e Swys de Villiers?
304
00:20:38,680 --> 00:20:40,200
Nu știu.
305
00:20:40,280 --> 00:20:42,320
Ascultă, nu e nimic acolo. Nu e nimic…
306
00:20:43,240 --> 00:20:44,800
Ce e aici?
307
00:20:44,880 --> 00:20:47,960
Ce? Oh…
308
00:20:48,040 --> 00:20:49,760
Exact ceea ce căutăm.
309
00:20:50,920 --> 00:20:52,960
De unde ai astea?
310
00:20:53,040 --> 00:20:54,680
Omule, îmi rănești brațul.
311
00:20:54,760 --> 00:20:56,600
Ți le-a dat unchiul tău?
312
00:20:57,280 --> 00:20:59,560
- Hei!
- Nu, eu le-am găsit.
313
00:20:59,640 --> 00:21:00,800
Unde?
314
00:21:00,880 --> 00:21:04,160
Un tip pe nume Bells, bine?
El l-a răpit pe Swys.
315
00:21:04,240 --> 00:21:05,240
- Bells?
- Da.
316
00:21:05,320 --> 00:21:10,360
Lucrează pentru un tip pe nume Arend Botha
sau Bothma, nu știu naibii!
317
00:21:10,440 --> 00:21:13,000
- Nu sunt ale mele.
- Bine, vino!
318
00:21:21,040 --> 00:21:22,000
Da.
319
00:21:22,080 --> 00:21:24,760
Omul meu, dle Brown, trebuie să vorbim.
320
00:21:24,840 --> 00:21:25,840
Cine e?
321
00:21:25,920 --> 00:21:27,520
Sunt ofițerul Moyo.
322
00:21:27,600 --> 00:21:29,720
Am o știre pentru tine.
323
00:21:30,480 --> 00:21:32,200
Nu la telefon.
324
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
Arend!
325
00:21:34,720 --> 00:21:35,760
Arend!
326
00:21:41,840 --> 00:21:43,000
Hei!
327
00:22:02,760 --> 00:22:05,640
AFACERISTUL PERCY „ AREND” BROWN
DONEAZĂ MII ÎN SCOPURI CARITABILE
328
00:22:21,400 --> 00:22:23,080
La naiba cu asta!
329
00:22:24,120 --> 00:22:25,680
Scuze!
330
00:22:25,760 --> 00:22:26,840
Am fost ocupat.
331
00:22:26,920 --> 00:22:29,640
Lucrez aici de patru ani,
poți găsi o scuză mai bună.
332
00:22:30,960 --> 00:22:32,920
Alo? Ce?
333
00:22:33,000 --> 00:22:35,960
Cum adică ești la secția de poliție?
Ce? Da, vin.
334
00:22:39,960 --> 00:22:42,960
STRADA HIGH GROVE, NUMĂRUL 87
335
00:23:27,640 --> 00:23:29,360
Unde e nepotul acum?
336
00:23:30,440 --> 00:23:31,800
E reținut.
337
00:23:33,200 --> 00:23:34,880
A spus că le are de la omul tău.
338
00:23:35,840 --> 00:23:37,160
Nu de la Daan.
339
00:23:38,960 --> 00:23:40,160
Omul meu?
340
00:23:42,000 --> 00:23:43,000
Lasă-le aici!
341
00:23:43,080 --> 00:23:45,760
Nu! Alea sunt promovarea mea.
342
00:23:46,320 --> 00:23:51,360
Promovările vin cu multe responsabilități.
Asta vrei? Sau doar o mărire?
343
00:23:52,240 --> 00:23:54,400
Ce spui de 100.000?
344
00:23:57,080 --> 00:23:59,040
Ancheta noastră se schimbă.
345
00:23:59,120 --> 00:24:01,440
Ce zici să faci asta
un aranjament permanent?
346
00:24:01,520 --> 00:24:02,560
În ce sens?
347
00:24:03,120 --> 00:24:06,960
Știm că Daan e implicat.
Dar unde se încadrează nu e clar încă.
348
00:24:07,840 --> 00:24:11,480
Există noi dovezi care sugerează că
primește ordine de la altcineva.
349
00:24:13,640 --> 00:24:19,200
Aceste pietre de la omul tău,
nu te pun într-o lumină bună.
350
00:24:25,160 --> 00:24:29,000
Să spunem 500.000. O să am grijă
să duc investigația într-o fundătură.
351
00:24:29,560 --> 00:24:32,080
Sunt capabil să fac asta și eu.
352
00:24:44,880 --> 00:24:46,040
Grăbește-te!
353
00:24:48,440 --> 00:24:49,680
Ți-am spus să vii!
354
00:25:09,840 --> 00:25:10,960
Nu mai suport!
355
00:25:11,520 --> 00:25:14,120
- Ce nu mai poți?
- Uită-te la fața ta!
356
00:25:14,200 --> 00:25:15,720
Uită-te la fața lui!
357
00:25:15,800 --> 00:25:18,120
A lovit un copil la școală.
358
00:25:18,200 --> 00:25:20,960
Da, un bătăuș. Al naibii de grozav!
359
00:25:21,040 --> 00:25:22,320
Grozav?
360
00:25:24,280 --> 00:25:25,400
Seamănă cu tine!
361
00:25:25,960 --> 00:25:27,720
Du-te și arată-i Rinei vânătaia.
362
00:25:30,840 --> 00:25:32,680
Anet, e un copil.
363
00:25:32,760 --> 00:25:34,120
Se bat.
364
00:25:34,800 --> 00:25:36,640
Știu că nu vorbește prea mult.
365
00:25:38,840 --> 00:25:42,280
Dar ascultă, vede și te venerează.
366
00:25:44,000 --> 00:25:48,160
Și nu pot înțelege de ce
poți să-l respingi ca pe un nimic.
367
00:25:53,000 --> 00:25:56,000
În ultimii ani
te-ai îndepărtat tot mai mult de mine.
368
00:25:56,520 --> 00:26:00,440
Și înțeleg că-ți lărgești orizonturile.
369
00:26:03,680 --> 00:26:04,720
Dar…
370
00:26:05,640 --> 00:26:08,600
În ultimele zile, eu…
371
00:26:10,640 --> 00:26:11,840
Nu te recunosc!
372
00:26:14,680 --> 00:26:19,480
Sunt soția ta!
Sunt de partea ta. Include-mă și pe mine!
373
00:26:21,280 --> 00:26:22,800
O să vorbesc cu el.
374
00:26:41,560 --> 00:26:45,400
SECȚIA DE POLIȚIE PRETORIA
375
00:26:52,400 --> 00:26:53,560
Bună!
376
00:27:01,320 --> 00:27:02,320
A fost șansa mea.
377
00:27:04,400 --> 00:27:06,280
Sigur nu e o greșeală a băncii?
378
00:27:06,360 --> 00:27:07,760
A fost tatăl meu, Louise.
379
00:27:07,840 --> 00:27:09,120
Poate se va întoarce.
380
00:27:11,280 --> 00:27:12,960
Dacă se întoarce, o să-l omor!
381
00:27:13,040 --> 00:27:14,480
Hei, Markus!
382
00:27:16,400 --> 00:27:18,480
Tot ce vreau să fac e să concurez.
383
00:27:18,560 --> 00:27:22,040
Vreau doar să concurez. Atât!
384
00:27:22,120 --> 00:27:23,480
Îmi pare rău, Markus.
385
00:27:26,600 --> 00:27:28,000
Să mergem!
386
00:27:31,000 --> 00:27:33,280
Numărul apelat nu poate fi contactat.
387
00:27:34,200 --> 00:27:36,200
BILET DE ÎMBARCARE MICHAEL JACOB DANIELS
388
00:27:36,280 --> 00:27:37,880
BILET DE ÎMBARCARE HEIN LUDIK
389
00:27:38,680 --> 00:27:40,440
Atenție, vă rog!
390
00:27:40,520 --> 00:27:43,320
Vă rugăm să nu fumați
în terminalul clădirii.
391
00:27:43,400 --> 00:27:44,800
Fumatul e permis doar…
392
00:27:44,880 --> 00:27:47,240
Numărul apelat nu poate fi contactat.
393
00:27:47,320 --> 00:27:48,840
Mulțumesc!
394
00:27:55,000 --> 00:27:58,360
FLORĂRIA LUI LIL
395
00:28:18,720 --> 00:28:19,800
Lilith!
396
00:28:22,360 --> 00:28:23,400
Arăți bine!
397
00:28:25,160 --> 00:28:26,440
Danso!
398
00:28:27,200 --> 00:28:29,840
- Fă livrarea de la cinci!
- E prea repede, mamă.
399
00:28:29,920 --> 00:28:32,080
Au sunat și o vor acum.
400
00:28:33,120 --> 00:28:34,240
Danso!
401
00:28:55,640 --> 00:28:57,520
A crescut.
402
00:28:59,280 --> 00:29:01,080
Să înțeleg că mama lui nu a reușit.
403
00:29:01,160 --> 00:29:02,200
Ce vrei?
404
00:29:09,280 --> 00:29:10,560
Cine e cumpărătorul?
405
00:29:10,640 --> 00:29:12,720
Nu mai sunt implicată în chestiile alea.
406
00:29:12,800 --> 00:29:14,480
Lilith!
407
00:29:14,560 --> 00:29:15,600
Vreau să pleci!
408
00:29:15,680 --> 00:29:17,680
Cui vinde Daan astea?
409
00:29:18,240 --> 00:29:20,040
Ieși!
410
00:29:20,120 --> 00:29:23,520
Doar spune-mi numele lui
și o să te las în pace.
411
00:29:25,880 --> 00:29:27,080
Ce s-a întâmplat?
412
00:29:29,600 --> 00:29:31,640
Obișnuiam să fim atât de apropiați.
413
00:29:31,720 --> 00:29:32,800
Te rog!
414
00:29:32,880 --> 00:29:35,200
Dă-mi numele lui.
415
00:29:36,560 --> 00:29:39,440
Sau îți voi forța buzele
cu vârful degetelor mele murdare.
416
00:29:41,200 --> 00:29:43,840
- Daan nu merită asta!
- Daan!
417
00:29:48,560 --> 00:29:49,760
Daan…
418
00:29:49,840 --> 00:29:52,520
nu s-a așteptat la asta.
419
00:29:52,600 --> 00:29:54,160
Uită-te la mine!
420
00:29:54,240 --> 00:29:55,400
Te rog!
421
00:29:56,280 --> 00:29:57,520
Te rog!
422
00:30:04,680 --> 00:30:05,520
LUDIK MOBILĂ ȘI COVOARE
423
00:30:05,600 --> 00:30:08,440
- Uite ce v-am adus!
- Mulțumim!
424
00:30:08,520 --> 00:30:11,880
Știți ceva?
Vă dau fiecăruia câte un șervețel.
425
00:30:11,960 --> 00:30:14,440
- De obicei nu dăm șervețele.
- Mulțumim!
426
00:30:14,520 --> 00:30:16,600
- Poftă bună!
- Mulțumim, dnă!
427
00:30:18,760 --> 00:30:19,840
Danie!
428
00:30:20,600 --> 00:30:22,520
Nu poți lovi alți copii.
429
00:30:25,120 --> 00:30:28,920
Dacă ai ceva de spus, spune-o! Bine?
430
00:30:29,000 --> 00:30:30,960
Tu ai lovit alți oameni.
431
00:30:33,040 --> 00:30:35,040
Vreau să fii mai bun decât mine.
432
00:30:43,280 --> 00:30:46,160
Vino înăuntru după ce mănânci, da?
433
00:30:46,240 --> 00:30:48,760
Dnă! Uitați-vă puțin la el!
434
00:30:48,840 --> 00:30:50,600
Desigur!
435
00:30:55,640 --> 00:30:59,320
Poftim! Ce s-a întâmplat cu fața ta?
436
00:31:00,080 --> 00:31:01,440
Să-l vezi pe celălalt!
437
00:31:02,680 --> 00:31:04,360
Sunt sigură.
438
00:31:04,440 --> 00:31:07,520
Așa se face. Arată-i cine e șeful!
439
00:31:10,560 --> 00:31:13,320
Copiii! Da!
440
00:31:16,120 --> 00:31:17,480
Errol!
441
00:31:18,760 --> 00:31:20,200
Grace!
442
00:31:20,280 --> 00:31:24,520
Azi a fost introdusă în sistem o
declarație în care e menționat Daan Ludik.
443
00:31:24,600 --> 00:31:26,040
Mulțumesc!
444
00:31:30,840 --> 00:31:32,240
Mulțumesc mult!
445
00:31:33,240 --> 00:31:34,440
E ceva ce am făcut?
446
00:31:35,480 --> 00:31:38,240
Ce? Nu. Eu…
447
00:31:39,480 --> 00:31:41,240
Doar am avut multe pe cap.
448
00:31:42,560 --> 00:31:44,160
Lasă-mă să te ajut!
449
00:32:04,200 --> 00:32:06,800
VILLIERS PERCIVAL BROWN PUNE PRESIUNE
450
00:32:08,080 --> 00:32:09,840
AFACERISTUL SUD-AFRICAN
PERCY „AREND” BROWN
451
00:32:09,920 --> 00:32:11,400
DONEAZĂ SĂPTĂMÂNAL MII DE DOLARI
ÎN SCOPURI CARITABILE
452
00:32:11,480 --> 00:32:13,160
ÎN TOATĂ AFRICA DE SUD,
AJUTÂNDU-I ÎN PANDEMIE.
453
00:32:31,680 --> 00:32:36,640
A spus că el și Daan
sunt în afacere de mulți ani.
454
00:32:37,880 --> 00:32:41,800
De ce te-ar asculta acum ce ai de spus?
455
00:32:43,160 --> 00:32:45,600
Nu sunt aici să încep un război.
456
00:32:47,840 --> 00:32:53,680
Vorbește cu cinste!
Gândește cu sinceritate! Fii integru!
457
00:32:54,520 --> 00:32:58,200
Nu asta ne învață Coranul?
458
00:33:03,840 --> 00:33:08,240
Ești un om care e sincer și de încredere?
459
00:33:09,400 --> 00:33:11,640
Eu doar vă prezint faptele.
460
00:33:12,440 --> 00:33:15,480
Tu decizi dacă mai ai sau nu
încredere în el.
461
00:33:26,680 --> 00:33:30,440
Unde sunt diamantele acum?
462
00:33:32,920 --> 00:33:35,720
Bănuiala mea e că sunt deja la poliție.
463
00:33:38,200 --> 00:33:42,320
Vor veni să bată la ușa ta
în curând, dacă nu-l pui la punct.
464
00:33:45,560 --> 00:33:46,760
Doar o…
465
00:33:48,360 --> 00:33:50,120
atenționare prietenească.
466
00:34:04,720 --> 00:34:06,440
Care e dorința ta?
467
00:34:20,040 --> 00:34:21,320
Fraților!
468
00:34:31,199 --> 00:34:32,159
Da.
469
00:35:10,920 --> 00:35:12,080
Ce?
470
00:35:12,640 --> 00:35:13,960
M-ai trădat.
471
00:35:16,280 --> 00:35:17,960
Dar înțeleg de ce.
472
00:35:19,360 --> 00:35:21,920
Ai vrut mai mult de la mine
473
00:35:22,560 --> 00:35:24,080
decât am putut să-ți ofer.
474
00:35:25,120 --> 00:35:27,000
Dar încă faci parte din echipă.
475
00:35:27,680 --> 00:35:29,240
Asta nu s-a schimbat.
476
00:35:32,360 --> 00:35:33,480
Mă auzi?
477
00:35:33,560 --> 00:35:36,280
Da, te aud, la naiba! Ce îmi poți da?
478
00:35:39,440 --> 00:35:40,760
Ce vrei?
479
00:35:41,480 --> 00:35:44,720
Vreau să mă ocup de comerțul cu arme.
Vreau să închei afacerile.
480
00:35:44,800 --> 00:35:46,040
Chiar așa?
481
00:35:47,080 --> 00:35:49,640
Îmi datorezi traiul tău!
482
00:35:49,720 --> 00:35:52,160
Dacă n-aș fi fost eu,
n-ai fi fost în țara asta.
483
00:35:52,240 --> 00:35:54,920
Asta e ceea ce vreau. Fără compromisuri.
484
00:36:05,120 --> 00:36:06,240
Aldo!
485
00:36:06,320 --> 00:36:07,400
Da?
486
00:36:08,520 --> 00:36:10,840
Vreau să aduni câțiva oameni de-ai tăi.
487
00:36:12,080 --> 00:36:13,720
Vreau să trimit un mesaj.
488
00:36:13,800 --> 00:36:15,440
Se rezolvă, șefule!
489
00:36:16,280 --> 00:36:17,240
Bine.
490
00:36:24,440 --> 00:36:25,640
Fiule!
491
00:36:26,440 --> 00:36:27,720
Am nevoie de telefon.
492
00:36:51,680 --> 00:36:53,720
Nenorocitul naibii!
493
00:37:09,080 --> 00:37:10,400
Bells!
494
00:37:12,960 --> 00:37:14,440
Bells!
495
00:37:15,840 --> 00:37:17,320
Uitați-vă în spate!
496
00:37:22,200 --> 00:37:23,560
Bells!
497
00:37:28,200 --> 00:37:29,440
Bells!
498
00:37:40,840 --> 00:37:41,680
Nu e aici.
499
00:37:43,480 --> 00:37:44,840
Distrugeți-l!
500
00:37:50,000 --> 00:37:51,360
Distrugeți tot!
501
00:38:03,680 --> 00:38:05,160
La naiba!
502
00:38:10,520 --> 00:38:11,680
Hei!
503
00:38:12,840 --> 00:38:15,360
Da.
504
00:38:17,000 --> 00:38:18,720
Du-te!
505
00:38:25,360 --> 00:38:26,600
Omul cu mobila!
506
00:38:26,680 --> 00:38:30,280
Sălbăticia ta ucigașă
e o problemă serioasă pentru mine.
507
00:38:30,360 --> 00:38:32,680
Acele piese de mobilier din depozitul meu
508
00:38:32,760 --> 00:38:35,320
nu pot fi găsite cu cadavre pe lângă ele.
509
00:38:35,400 --> 00:38:36,640
Liniștește-te!
510
00:38:36,720 --> 00:38:38,320
Le-am ars.
511
00:38:39,160 --> 00:38:40,880
Am ars tot.
512
00:38:40,960 --> 00:38:44,440
Poliția nu va investiga
o fermă incendiată.
513
00:38:44,520 --> 00:38:47,760
Nu e de competența lor. Crede-mă!
514
00:38:47,840 --> 00:38:49,040
Îmi aduci încărcătura?
515
00:38:49,120 --> 00:38:49,960
Da.
516
00:38:50,040 --> 00:38:51,920
- Când?
- Mâine.
517
00:38:52,000 --> 00:38:53,960
- E doar jumate.
- De ce?
518
00:38:54,040 --> 00:38:55,880
N-ai plătit pentru ultima.
519
00:38:55,960 --> 00:38:57,640
Pentru că a furat de la mine.
520
00:38:57,720 --> 00:39:02,200
Arend a ieșit.
A terminat. Preiau eu afacerea.
521
00:39:03,240 --> 00:39:07,160
Dar trebuie să plătești sau acest
parteneriat va eșua înainte să înceapă.
522
00:39:07,240 --> 00:39:08,680
Trebuie s-o facem ca lumea.
523
00:39:08,760 --> 00:39:10,520
O să fie gata când vii.
524
00:39:10,600 --> 00:39:12,960
Nu vin. Îmi trimit un om.
525
00:39:13,040 --> 00:39:16,480
Puterea vine cu un cost
personal foarte mare.
526
00:39:16,560 --> 00:39:19,200
Ce ești dispus să sacrifici, Daan?
527
00:39:19,280 --> 00:39:20,160
Nimic.
528
00:39:20,240 --> 00:39:22,680
Atunci Domnul va decide pentru tine.
529
00:39:33,560 --> 00:39:35,160
Ai lipsit mult.
530
00:39:36,080 --> 00:39:38,920
Am făcut declarația la poliție.
Ce urmează?
531
00:39:39,000 --> 00:39:40,040
Ai vești de la Arend?
532
00:39:40,600 --> 00:39:42,840
- Nu.
- Plecăm acum.
533
00:39:45,920 --> 00:39:47,760
Tot n-am încredere în intențiile lui.
534
00:39:47,840 --> 00:39:50,960
Împușcă-l dacă trebuie, dar ieși viu!
535
00:40:26,200 --> 00:40:27,480
- Swys.
- Daan.
536
00:40:27,560 --> 00:40:29,880
Ești bine? Unde ești? Vin să te iau.
537
00:40:29,960 --> 00:40:32,360
O să repar totul, Daan.
538
00:40:33,880 --> 00:40:36,280
S-au dus zilele
în care eram călcat în picioare.
539
00:40:36,760 --> 00:40:38,680
O să repar tot ce ți-au făcut.
540
00:40:38,760 --> 00:40:43,360
La orice te gândești, nu e din vina ta.
541
00:40:43,440 --> 00:40:46,280
- Am totul sub control.
- Hei, Daan!
542
00:40:46,360 --> 00:40:48,240
Putem fi o echipă din nou?
543
00:40:48,840 --> 00:40:50,600
Exact ca în zilele bune, nu?
544
00:40:50,680 --> 00:40:54,800
Eu, mâna ta dreaptă,
și Linda, distragerea atenției.
545
00:40:58,440 --> 00:41:00,680
Poate purta rochia ei albastră, Daan.
546
00:41:00,760 --> 00:41:04,080
Swys, spune-mi unde ești și vin să te iau.
547
00:41:04,160 --> 00:41:06,840
Nu-ți face griji pentru mine, frate!
548
00:41:10,600 --> 00:41:13,040
- S-au dus zilele.
- Swys!
549
00:41:52,760 --> 00:41:53,640
Cine naiba ești?
550
00:41:54,400 --> 00:41:56,440
Numele meu e Swys de Villiers.
551
00:41:58,120 --> 00:42:02,360
Am nevoie de mai multe detalii.
552
00:42:07,360 --> 00:42:12,360
Toată viața am fost împins
de colo-colo de bătăuși ca tine.
553
00:42:14,200 --> 00:42:15,560
M-am săturat!
554
00:42:16,320 --> 00:42:18,440
Ieși naibii din casa mea!
555
00:42:19,040 --> 00:42:20,680
- Nu!
- Nu?
556
00:42:21,240 --> 00:42:22,680
Am spus nu.
557
00:42:23,480 --> 00:42:25,000
Cine ești?
558
00:42:26,040 --> 00:42:29,960
Cumnatul lui Daan Ludik.
559
00:42:31,080 --> 00:42:33,520
M-ai folosit să ajungi la el.
560
00:42:35,200 --> 00:42:36,960
Glumești?
561
00:42:37,040 --> 00:42:40,360
Nu! Nu râde!
562
00:42:44,320 --> 00:42:45,840
Am nevoie de o băutură.
563
00:42:46,640 --> 00:42:47,800
Vrei una?
564
00:42:54,640 --> 00:42:57,280
Bowmore, vechi de 52 de ani.
565
00:43:01,040 --> 00:43:03,040
Scotch din malț.
566
00:43:06,400 --> 00:43:07,480
Continuă!
567
00:43:09,080 --> 00:43:10,480
E din partea casei.
568
00:43:15,320 --> 00:43:18,760
Daan e un traficant de diamante.
569
00:43:20,160 --> 00:43:21,880
Știai asta?
570
00:43:22,840 --> 00:43:24,640
Face contrabandă de ani de zile.
571
00:43:25,200 --> 00:43:26,560
Nedescoperit.
572
00:43:27,120 --> 00:43:30,960
Și acum a prins gustul
afacerii mele și vrea mai mult.
573
00:43:33,160 --> 00:43:35,000
Nu mă crezi.
574
00:43:36,080 --> 00:43:37,880
Uită-te aici pe pian.
575
00:43:43,200 --> 00:43:44,760
Mă lăsasem de băut.
576
00:43:47,520 --> 00:43:49,680
Eram bine.
577
00:43:50,800 --> 00:43:55,560
M-ai folosit să ajungi la afacerea
lui Daan, ca și cum aș fi fost un nimic.
578
00:43:55,640 --> 00:43:58,120
Daan nu are nevoie de tine.
579
00:43:58,840 --> 00:44:00,320
E un criminal înnăscut.
580
00:44:00,400 --> 00:44:02,800
Nu te pune cu mine!
581
00:44:02,880 --> 00:44:03,800
Sau ce?
582
00:44:04,360 --> 00:44:05,560
Mă lovești cu bățul tău?
583
00:44:06,120 --> 00:44:09,120
Ești slab, vii aici așa…
584
00:44:09,200 --> 00:44:10,400
E penibil.
585
00:44:12,920 --> 00:44:18,040
Tu chiar crezi
că voi negocia cu un ratat ca tine.
586
00:44:18,120 --> 00:44:21,640
Să nu râzi de mine, nenorocitule!
587
00:44:21,720 --> 00:44:23,600
Cred…
588
00:44:24,280 --> 00:44:28,000
că oamenii au râs de tine toată viața ta!
589
00:44:30,200 --> 00:44:32,200
Până și Daan.
590
00:44:36,240 --> 00:44:37,560
Deci continuă…
591
00:44:38,240 --> 00:44:40,200
Dă-i înainte!
592
00:44:40,280 --> 00:44:42,520
Arată-mi din ce ești făcut!
593
00:44:49,400 --> 00:44:53,160
La naiba! Ești penibil!
594
00:45:40,280 --> 00:45:42,040
Cine e penibil acum?
595
00:46:00,040 --> 00:46:01,880
- Tati?
- Dormi!
596
00:46:03,080 --> 00:46:04,160
Dormi!
597
00:46:14,720 --> 00:46:16,040
Vrea să te vadă.
598
00:46:19,240 --> 00:46:21,080
Trebuie să-mi duc copilul acasă.
599
00:46:21,160 --> 00:46:22,920
Vrea o explicație.
600
00:46:24,120 --> 00:46:28,280
Mă duc să-mi duc fiul acasă și
o să trec mai târziu.
601
00:46:29,240 --> 00:46:30,520
Desigur!
602
00:46:50,960 --> 00:46:53,000
A furat de la noi.
603
00:47:12,800 --> 00:47:14,760
Nu e bine să furi!
604
00:47:39,360 --> 00:47:43,000
Tatăl tău e un om rău.
605
00:47:51,840 --> 00:47:54,280
Oamenii răi trebuie pedepsiți.
606
00:47:59,680 --> 00:48:01,240
Ești bine?
607
00:48:02,600 --> 00:48:04,920
Ești în regulă? Ia să te văd!
608
00:48:05,000 --> 00:48:05,960
Ascultă-mă atent!
609
00:48:06,520 --> 00:48:09,240
Vreau să te ascunzi acolo, da?
610
00:48:09,320 --> 00:48:13,080
O să vin să te iau. Hai, du-te!
611
00:48:44,760 --> 00:48:46,000
Danie!
612
00:48:47,400 --> 00:48:50,560
Fiule, ești bine?
613
00:48:50,640 --> 00:48:53,800
Totul e bine.
614
00:48:53,880 --> 00:48:58,640
Totul e bine, da?
615
00:48:58,720 --> 00:49:00,760
Ești bine.
616
00:49:00,840 --> 00:49:02,080
Sunt bine.
617
00:49:06,840 --> 00:49:08,160
Unde ai fost?
618
00:49:09,320 --> 00:49:13,000
Unde ai fost? Bună, Danie!
Ești bine? Ce s-a întâmplat?
619
00:49:13,080 --> 00:49:14,960
- E bine.
- Ce s-a întâmplat?
620
00:49:15,040 --> 00:49:16,720
La naiba! Hei!
621
00:49:16,800 --> 00:49:19,600
- Sunt bine.
- Stai jos să te văd.
622
00:49:20,720 --> 00:49:24,040
Unde ai fost? Daan, unde ai fost?
623
00:49:24,120 --> 00:49:25,320
Suntem bine.
624
00:49:26,720 --> 00:49:29,040
Am fost îngrijorată. Sunteți bine?
625
00:49:40,800 --> 00:49:42,400
Ce naiba s-a întâmplat?
626
00:49:53,680 --> 00:49:54,800
Daan!
627
00:50:13,840 --> 00:50:15,200
E de ajuns!
628
00:50:22,840 --> 00:50:24,080
De ajuns!
629
00:50:47,760 --> 00:50:48,880
Lil!
630
00:50:49,400 --> 00:50:52,160
- Sunt eu.
- E Danso.
631
00:50:52,240 --> 00:50:53,120
Unde e Lil?
632
00:50:53,200 --> 00:50:57,360
A fost omorâtă. Daan, e moartă.
633
00:51:08,880 --> 00:51:09,960
Daan!
634
00:51:15,240 --> 00:51:17,080
Am reparat tot.
635
00:51:18,200 --> 00:51:19,960
Nimeni nu te va mai deranja.
636
00:51:20,480 --> 00:51:21,440
Ce ai făcut?
637
00:51:22,520 --> 00:51:23,800
E mort.
638
00:51:25,560 --> 00:51:26,800
Arend.
639
00:51:27,800 --> 00:51:29,200
E mort.
640
00:51:30,040 --> 00:51:32,240
De ce ai făcut așa o prostie, omule?
641
00:51:33,040 --> 00:51:35,040
Aș fi rezolvat totul.
642
00:51:35,600 --> 00:51:36,600
Te-a văzut cineva?
643
00:51:36,680 --> 00:51:38,600
- Te vor recunoaște?
- Daan!
644
00:51:41,200 --> 00:51:43,840
Înainte să moară, i-am promis Lindei…
645
00:51:45,240 --> 00:51:47,640
că voi avea grijă de tine.
646
00:51:50,520 --> 00:51:51,880
Nu am avut.
647
00:51:57,360 --> 00:51:58,760
Până acum.
648
00:52:00,720 --> 00:52:03,520
De acum înainte o să am grijă de tine.
649
00:52:24,280 --> 00:52:25,480
Bine.
650
00:52:35,800 --> 00:52:37,120
Suntem bine cu toții.
651
00:52:39,280 --> 00:52:41,120
Și eu am dat-o în bară!
652
00:52:41,680 --> 00:52:43,600
Dar ești aici.
653
00:52:43,680 --> 00:52:45,480
Ești aici.
654
00:52:45,560 --> 00:52:47,720
Și mă vei ajuta.
655
00:52:47,800 --> 00:52:48,720
În regulă?
656
00:52:49,600 --> 00:52:53,720
Bine. Să mergem!
657
00:52:58,640 --> 00:53:00,520
Dr. Swanepoel.
658
00:53:09,960 --> 00:53:11,640
Sunt Anet.
659
00:53:12,800 --> 00:53:14,320
Anet Ludik.
660
00:53:25,520 --> 00:53:27,160
ZIMBABWE FRONTIERA BEITBRIDGE
661
00:53:27,240 --> 00:53:28,800
IMIGRAȚIA ȘI FISCUL ZIMBABWE
662
00:53:40,200 --> 00:53:41,240
De ce oprești?
663
00:53:42,040 --> 00:53:44,000
Aia e moarte.
664
00:53:45,760 --> 00:53:47,840
Cunosc deja acest truc.
665
00:53:48,400 --> 00:53:50,880
Tu și Arend ați aranjat asta, nu?
666
00:53:51,680 --> 00:53:54,080
Ce naiba vrei să spui?
A încercat să mă omoare.
667
00:53:54,160 --> 00:53:56,600
- Las-o jos!
- Nu încerca să mă omori!
668
00:53:56,680 --> 00:53:59,080
- Te avertizez!
- Nu ne vor împușca!
669
00:53:59,160 --> 00:54:00,000
Nu te cred!
670
00:54:00,080 --> 00:54:01,120
Poți începe să ai încredere.
671
00:54:01,200 --> 00:54:03,240
De ce aș avea încredere în tine?
672
00:54:03,320 --> 00:54:04,880
Poți să ai încredere în mine!
673
00:54:08,080 --> 00:54:09,400
La naiba!
674
00:54:11,920 --> 00:54:13,760
Poți avea încredere în mine.
675
00:54:29,360 --> 00:54:31,560
Când Domnul și-a terminat creația…
676
00:54:33,560 --> 00:54:34,520
A declarat-o bună.
677
00:54:36,680 --> 00:54:37,720
Era bună într-adevăr.
678
00:54:38,320 --> 00:54:39,840
Ticălos nenorocit!
679
00:54:42,760 --> 00:54:47,360
În acea zi nu au existat crime,
nici boală, nici moarte.
680
00:54:50,280 --> 00:54:56,080
Dar apoi a venit
Satana și a tentat-o pe Eva.
681
00:54:59,320 --> 00:55:01,680
Lăsați-mă să vă spun,
682
00:55:01,760 --> 00:55:03,880
familie și prieteni,
683
00:55:03,960 --> 00:55:07,640
că principiul de bază
al ispitei a rămas același.
684
00:55:09,080 --> 00:55:12,800
Provocare. A ispitit-o.
685
00:55:13,520 --> 00:55:16,320
El i-a tulburat bunul simț.
686
00:55:16,400 --> 00:55:19,080
Iată ceva delicios, ceva suculent!
687
00:55:19,760 --> 00:55:22,080
Ceva ce el știe că îi va plăcea.
688
00:55:22,840 --> 00:55:25,440
Ceva ce ea nu avea neapărat nevoie.
689
00:55:29,440 --> 00:55:30,520
Ce?
690
00:55:31,360 --> 00:55:33,760
Cred că unchiul Daan
face contrabandă cu diamante.
691
00:55:34,800 --> 00:55:37,360
- Și cred că poliția știe.
- Le-ai spus ceva?
692
00:55:37,440 --> 00:55:39,680
Nu, dle. Niciodată.
693
00:55:42,080 --> 00:55:44,880
Ceva ce nu are voie să ia.
694
00:55:45,760 --> 00:55:49,200
Dar fără asta, ea nu va fi perfectă.
695
00:55:50,280 --> 00:55:52,000
Sau asta o va face el să creadă.
696
00:55:53,600 --> 00:55:55,120
Obsesia.
697
00:55:56,240 --> 00:55:57,560
Te va face să te simți bine.
698
00:55:58,920 --> 00:56:01,280
Te va face să pari mai inteligent.
699
00:56:02,040 --> 00:56:03,720
Vei fi mai puternic.
700
00:56:03,800 --> 00:56:06,360
Mai frumos. Cel mai bun.
701
00:56:06,440 --> 00:56:08,520
Veți avea putere supremă
asupra celorlalți.
702
00:56:13,320 --> 00:56:14,520
Ia mărul!
703
00:56:15,520 --> 00:56:16,680
Credința…
704
00:56:17,440 --> 00:56:19,320
că un om are liberul arbitru.
705
00:56:19,400 --> 00:56:20,400
Cu liberul arbitru
706
00:56:21,560 --> 00:56:25,440
îți alegi calea
pe care o vei urma în viață.
707
00:56:26,440 --> 00:56:29,960
Îi vei rămâne credincios Domnului sau nu?
708
00:56:30,040 --> 00:56:31,520
Haide, Moyo!
709
00:56:31,600 --> 00:56:35,880
Asta e singura întrebare care contează.
710
00:56:36,480 --> 00:56:39,200
Eva a fost infidelă.
711
00:56:40,320 --> 00:56:46,720
Tentația a devenit reală
și ea a ales s-o lase s-o domine.
712
00:56:48,640 --> 00:56:54,960
Dorința ei de a se lăsa pradă tentației.
713
00:56:57,480 --> 00:57:00,600
Dar, pe de altă parte,
714
00:57:00,680 --> 00:57:05,640
care e diferența
între tentație și oportunitate?
715
00:57:05,720 --> 00:57:09,680
Oportunitatea bate doar o dată la ușă.
716
00:57:11,360 --> 00:57:17,120
Tentația sună la ușă încontinuu.
717
00:57:18,840 --> 00:57:21,280
Vei deschide de fiecare dată?
718
00:57:23,040 --> 00:57:25,280
Și vă întreb, cum arată ispita pentru voi?
719
00:57:26,360 --> 00:57:27,200
Dorită.
720
00:57:30,080 --> 00:57:33,640
Și nu în ultimul rând,
care sunt urmările tentației?
721
00:57:36,520 --> 00:57:37,800
Ruinarea.
722
00:57:45,360 --> 00:57:46,680
Să ne rugăm!
723
01:00:08,240 --> 01:00:11,480
PERSONAJELE ȘI EVENIMENTELE
DESCRISE ÎN ACEST SERIAL SUNT FICTIVE.
724
01:00:11,560 --> 01:00:15,280
NU SE INTENȚIONEAZĂ NICIO REPREZENTARE
A UNOR PERSOANE SAU EVENIMENTE REALE.
725
01:00:24,920 --> 01:00:26,920
Subtitrarea: vladutz7