1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:17,720 --> 00:00:22,320
Vad är skillnaden
mellan frestelse och möjlighet?
3
00:00:24,080 --> 00:00:26,640
Möjlighet knackar
bara en gång på din dörr.
4
00:00:30,720 --> 00:00:34,480
Frestelse fortsätter
att ringa på dörrklockan.
5
00:00:41,880 --> 00:00:44,560
16 TIMMAR TIDIGARE
6
00:00:44,640 --> 00:00:46,600
Kommer du att öppna dörren varje gång?
7
00:00:54,280 --> 00:01:00,280
VEM BESKYDDAR DIG?
8
00:01:19,640 --> 00:01:20,760
Ja?
9
00:01:22,640 --> 00:01:24,040
Hallå?
10
00:01:26,520 --> 00:01:27,720
Jag hör dig inte.
11
00:01:28,720 --> 00:01:30,040
Vem?
12
00:01:30,120 --> 00:01:31,760
Vem tar den?
13
00:01:33,560 --> 00:01:35,880
Jag hör dig inte, sakta ned…
14
00:01:35,960 --> 00:01:37,360
Hallå?
15
00:01:37,440 --> 00:01:40,200
Fan! Fan!
16
00:01:40,280 --> 00:01:41,360
Fan!
17
00:01:43,080 --> 00:01:44,760
Fan.
18
00:01:58,600 --> 00:02:01,320
ÄLSKAD HUSTRU, DOTTER
OCH SYSTER LINDA DE VILLIERS
19
00:02:05,080 --> 00:02:07,440
Hej, det är Swys.
Jag är inte tillgänglig för tillfället.
20
00:02:07,520 --> 00:02:09,120
Var god lämna ett meddelande.
21
00:02:09,800 --> 00:02:11,080
Swys.
22
00:02:11,680 --> 00:02:14,520
Snälla. Ring mig.
23
00:02:15,240 --> 00:02:16,800
Jag kan hjälpa till.
24
00:02:17,920 --> 00:02:19,360
Jag är här för dig.
25
00:02:35,480 --> 00:02:37,480
Jag sa till dig att inte komma tillbaka.
26
00:02:37,560 --> 00:02:39,160
Arend lirkar med en av polismännen.
27
00:02:39,840 --> 00:02:42,200
-Davies?
-Nej, den yngre.
28
00:02:42,280 --> 00:02:43,960
Du har två val, Daan.
29
00:02:44,440 --> 00:02:45,520
Be mig dra åt skogen…
30
00:02:45,600 --> 00:02:46,680
Vilket jag gjort.
31
00:02:46,760 --> 00:02:47,880
Eller…
32
00:02:51,960 --> 00:02:53,240
…låta mig hjälpa dig.
33
00:02:53,840 --> 00:02:56,360
-Låt mig fixa det.
-Var fick du tag på det här, Rina?
34
00:02:56,920 --> 00:02:58,040
Arend.
35
00:02:58,640 --> 00:03:00,120
Han är ett jävla psyko.
36
00:03:01,720 --> 00:03:03,360
Och jag är rädd för honom.
37
00:03:07,320 --> 00:03:09,240
Jag kan fixa det, Daan.
38
00:03:17,880 --> 00:03:19,800
Här är hälften.
39
00:03:22,160 --> 00:03:24,440
Han fick inte betalt för
den senaste leveransen.
40
00:03:25,600 --> 00:03:28,000
Vi har inte fått den än.
41
00:03:28,840 --> 00:03:31,680
Du får bara hälften tills du betalar.
42
00:03:31,760 --> 00:03:34,840
Florin, vi fick problem med leveransen.
43
00:03:35,960 --> 00:03:38,000
Jag hämtar upp den imorgon.
44
00:03:38,080 --> 00:03:40,560
Du får båda betalningarna
i mitten på veckan.
45
00:03:41,200 --> 00:03:42,760
Det är inte mitt problem.
46
00:03:48,920 --> 00:03:50,240
Det är okej.
47
00:03:50,800 --> 00:03:51,960
Det är okej.
48
00:04:03,800 --> 00:04:06,160
Jag berättade inte ens
om den nya leveransen.
49
00:04:07,240 --> 00:04:08,720
Har du hört från Rina?
50
00:04:09,960 --> 00:04:10,920
Vad händer?
51
00:04:11,000 --> 00:04:12,640
Vem mer har du pratat med?
52
00:04:12,720 --> 00:04:13,920
Om vad?
53
00:04:14,000 --> 00:04:15,720
Om vapnen, idiot.
54
00:04:15,800 --> 00:04:18,640
Har du sagt nåt till Daan?
Våga inte ljuga för mig.
55
00:04:19,160 --> 00:04:20,280
Varför? Vad har hänt?
56
00:04:20,360 --> 00:04:22,720
Albert hittade lagret.
57
00:04:23,240 --> 00:04:25,760
Han mördade alla och tog allt gods.
58
00:04:26,320 --> 00:04:28,160
Behöver jag fortfarande åka dit?
59
00:04:28,240 --> 00:04:29,440
Hur visste han?
60
00:04:29,520 --> 00:04:32,800
Kom igen nu! Vad fan är det här?
61
00:04:32,880 --> 00:04:34,600
Vad fan är killens problem?
62
00:04:34,680 --> 00:04:38,520
De ger oss inte mer än sex lådor om
vi inte betalar förra sändningen.
63
00:04:38,600 --> 00:04:39,960
Hur fick han reda på det?
64
00:04:44,360 --> 00:04:45,880
Lugna ner dig.
65
00:04:45,960 --> 00:04:47,800
Ring din chef. Jag vill prata med honom.
66
00:04:47,880 --> 00:04:50,960
Hans order var hälften. Du får bara det.
67
00:04:51,040 --> 00:04:54,320
Du, ta ut sex lådor till.
68
00:04:54,400 --> 00:04:56,800
Jag behöver 12 stycken,
som alltid de senaste fem åren.
69
00:04:58,520 --> 00:05:00,560
Lyssna noga på mig.
70
00:05:00,640 --> 00:05:03,880
Nya killen på andra sidan
gränsen är ett jävla odjur.
71
00:05:03,960 --> 00:05:06,240
Han säger aldrig ja till
det här. Jag behöver 12.
72
00:05:07,280 --> 00:05:09,800
Du har tappat greppet om din köpare.
73
00:05:09,880 --> 00:05:11,600
Inte mitt problem.
74
00:05:12,120 --> 00:05:15,760
Din generation kanske är på väg att dö ut.
75
00:05:17,520 --> 00:05:19,920
Lägg undan pistolen.
76
00:05:20,000 --> 00:05:21,920
Låt mig göra dig en tjänst.
77
00:05:22,000 --> 00:05:24,720
Prata för fan inte med
honom. Prata med mig.
78
00:05:24,800 --> 00:05:27,800
Sänk pistolen.
79
00:05:29,200 --> 00:05:32,040
Du är körd. Du är slut.
80
00:05:32,120 --> 00:05:35,480
Han är hög. Lyssna för
fan inte på honom. Florin.
81
00:05:36,520 --> 00:05:39,160
Florin! Sluta!
82
00:05:39,680 --> 00:05:42,640
Du har ju redan stulit
våra vapen? Och nu vill du ha mer?
83
00:05:43,360 --> 00:05:44,920
Vad fan är det här?
84
00:05:45,520 --> 00:05:46,840
Jag går.
85
00:05:46,920 --> 00:05:50,200
Ja, gamle man! Gå!
86
00:05:50,800 --> 00:05:54,800
Ring din chef.
Be honom att komma till mig.
87
00:05:55,400 --> 00:05:57,960
Inte skicka en jävla idiot som du.
88
00:05:58,880 --> 00:06:03,840
Vad fan? Vill du få mig dödad?
89
00:06:14,040 --> 00:06:15,960
-Jaså, är jag en mus?
-Hallå!
90
00:06:19,080 --> 00:06:20,120
Hallå!
91
00:06:37,000 --> 00:06:40,840
När jag fick samtalet, trodde jag
att det var ett skämt. Ett spratt.
92
00:06:42,680 --> 00:06:45,160
Men jag förstod snabbt
att de kunde mörda honom.
93
00:06:46,400 --> 00:06:49,080
Varför ringde du inte polisen, mr Ludik?
94
00:06:49,160 --> 00:06:53,160
Jag trodde att de ville
ha pengar. Min svåger har ofta skulder.
95
00:06:54,160 --> 00:06:56,360
Jag har tagit hand om sånt åt honom innan.
96
00:06:58,200 --> 00:07:02,680
Så du ringde inte polisen
på grund av alla pengar du har?
97
00:07:04,440 --> 00:07:08,240
Som jag sa, har jag redan
tagit hand om såna hot tidigare.
98
00:07:12,520 --> 00:07:14,680
När fick du träffa Arend Brown?
99
00:07:18,080 --> 00:07:19,000
Förlåt.
100
00:07:19,080 --> 00:07:21,040
Samma kväll jag besökte hans hem.
101
00:07:21,120 --> 00:07:23,280
Hans riktiga namn är Percy.
102
00:07:23,360 --> 00:07:27,040
Arend är bara ett jävla
machonamn han döpt sig själv till.
103
00:07:27,600 --> 00:07:28,840
Påminn mig om vad han sa?
104
00:07:28,920 --> 00:07:34,480
Han behövde ett fordon och
en förare för att köra saker över gränsen.
105
00:07:34,560 --> 00:07:37,240
Jag visste inte om
vad leveransen innehöll.
106
00:07:37,320 --> 00:07:40,080
Du måste ju ha vetat
att det var något olagligt.
107
00:07:42,520 --> 00:07:44,120
Ja, det tänkte jag mig.
108
00:07:44,200 --> 00:07:46,240
-Vem packade lastbilen?
-Dem.
109
00:07:46,320 --> 00:07:47,240
-Var?
-Här.
110
00:07:47,320 --> 00:07:48,480
-Vad gjorde du?
-Övervakade.
111
00:07:48,560 --> 00:07:50,280
Och du såg inga olagliga varor?
112
00:07:50,360 --> 00:07:53,080
-Nej. Bara soffor.
-Soffor?
113
00:07:53,160 --> 00:07:54,320
Från din katalog?
114
00:07:54,400 --> 00:07:55,720
-Ja.
-Var fick de tag på dem?
115
00:07:55,800 --> 00:07:56,680
Det vet jag inte.
116
00:07:56,760 --> 00:07:58,960
Såg du vad de stoppade i sofforna?
117
00:07:59,040 --> 00:07:59,920
Nej.
118
00:08:01,360 --> 00:08:02,760
BELLS INKOMMANDE SAMTAL
119
00:08:06,240 --> 00:08:10,080
Okej. Vi kan prata om den här Bells igen.
120
00:08:10,680 --> 00:08:12,280
När träffade din svåger honom?
121
00:08:12,360 --> 00:08:13,920
Jo, det får du fråga Swys.
122
00:08:14,000 --> 00:08:15,840
-Var är han?
-Försvunnen.
123
00:08:15,920 --> 00:08:18,240
-Försvunnen?
-Ja.
124
00:08:18,320 --> 00:08:19,640
Därför pratar jag med dig.
125
00:08:21,280 --> 00:08:24,080
De ville att jag skulle ta
en ny leverans, men jag vägrade.
126
00:08:24,160 --> 00:08:26,600
-Och nu är Swys försvunnen.
-Ja.
127
00:08:28,080 --> 00:08:29,640
BELLS INKOMMANDE SAMTAL
128
00:08:29,720 --> 00:08:31,640
Och var Swys, öh…
129
00:08:31,720 --> 00:08:33,640
Var han skyldig de här killarna pengar?
130
00:08:33,720 --> 00:08:34,680
Nej, jag var offret.
131
00:08:37,159 --> 00:08:38,080
BELLS INKOMMANDE SAMTAL
132
00:08:41,960 --> 00:08:46,880
I min utredning hittade
jag detta namn, Wikus Kruger.
133
00:08:46,960 --> 00:08:47,880
Har du hört det?
134
00:08:47,960 --> 00:08:49,480
Nej. Vem är han?
135
00:08:50,040 --> 00:08:51,720
Vi tror att han är inblandad.
136
00:08:52,880 --> 00:08:55,760
BELLS: ENORM ELDSTRID.
VI ÄR KÖRDA. RING MIG!
137
00:08:55,840 --> 00:08:58,160
Nej, jag känner ingen Wikus Kruger.
138
00:09:00,040 --> 00:09:02,840
Konstaplar, jag har redan sagt allt.
139
00:09:05,600 --> 00:09:08,520
Jag hoppas att ni löser det här.
140
00:09:11,840 --> 00:09:13,120
Moyo.
141
00:09:15,040 --> 00:09:18,640
Be sekreteraren värma upp det här.
142
00:09:18,720 --> 00:09:20,800
Kallt te ger mig halsbränna.
143
00:09:24,760 --> 00:09:26,000
Ja, sir.
144
00:09:29,240 --> 00:09:31,480
Varför slog du honom?
145
00:09:36,000 --> 00:09:38,480
Du är inte sån, så varför gjorde du det?
146
00:09:41,640 --> 00:09:43,200
Varför?
147
00:09:44,680 --> 00:09:46,720
För att en sån hund aldrig lyssnar.
148
00:09:48,360 --> 00:09:49,600
Danie.
149
00:09:51,720 --> 00:09:52,880
Danie!
150
00:09:59,200 --> 00:10:01,240
Tack!
151
00:10:11,400 --> 00:10:14,800
Den store och mäktige Daan Ludik.
152
00:10:16,320 --> 00:10:18,840
Men det finns alltid
en man bakom skynket, visst?
153
00:10:19,920 --> 00:10:22,240
Du kanske tror att du har all makt.
154
00:10:22,960 --> 00:10:27,000
Men makt styrs alltid av
de som tillåter dig att ha den.
155
00:10:27,840 --> 00:10:29,920
Jag visste inte att du var en poet.
156
00:10:32,720 --> 00:10:34,440
Jag ska kolla upp anklagelserna
157
00:10:35,760 --> 00:10:37,160
mot dessa män.
158
00:10:37,960 --> 00:10:40,440
Men jag varnar dig,
jag följer alla regler.
159
00:10:40,920 --> 00:10:42,560
Utan hänsyn till våra barn.
160
00:10:42,640 --> 00:10:44,160
Jag förväntar mig inte mindre.
161
00:10:46,520 --> 00:10:48,400
Moyo, vi går.
162
00:10:58,640 --> 00:10:59,680
Han gömmer något.
163
00:11:00,480 --> 00:11:03,360
Hitta svågern. Jag vill prata med honom
164
00:11:03,440 --> 00:11:05,200
Och Arend Brown?
165
00:11:05,280 --> 00:11:07,520
Alla vägar bär till Rom.
166
00:11:07,600 --> 00:11:08,640
Va?
167
00:11:11,880 --> 00:11:14,080
Daan. Han köpte soffan.
168
00:11:14,760 --> 00:11:15,880
Bra.
169
00:11:18,960 --> 00:11:20,800
Herre, vår Gud…
170
00:11:21,440 --> 00:11:23,240
Vi tackar dig för denna gemenskap.
171
00:11:23,320 --> 00:11:24,600
PRETORIA, NOVEMBER 1979
172
00:11:24,680 --> 00:11:29,120
Välsigna de som lagat
denna mat med kärlek.
173
00:11:29,880 --> 00:11:31,280
Och vi är verkligen tacksamma
174
00:11:32,200 --> 00:11:36,880
för allting vi får
genom din nåd och kärlek.
175
00:11:37,440 --> 00:11:38,600
Amen.
176
00:11:38,680 --> 00:11:40,720
-Amen.
-Amen.
177
00:11:44,280 --> 00:11:45,600
Hur smakar det?
178
00:11:45,680 --> 00:11:47,360
Hmm. Gott.
179
00:11:55,680 --> 00:11:58,920
Vill du slösa maten,
kan du lämna mitt bord.
180
00:11:59,000 --> 00:12:01,200
-Det är bara potatis.
-Och vem har betalat för den?
181
00:12:02,120 --> 00:12:03,400
Gå till ditt rum.
182
00:12:05,760 --> 00:12:07,720
Jag ska ge honom en omgång
han aldrig glömmer.
183
00:12:09,280 --> 00:12:10,760
Maten är jättegod.
184
00:12:28,040 --> 00:12:29,680
Jag gjorde allting rätt.
185
00:12:32,240 --> 00:12:34,760
Hela mitt liv har folk
bara tagit ifrån mig.
186
00:12:36,280 --> 00:12:37,920
De bara tar och tar.
187
00:12:41,920 --> 00:12:43,480
Även Gud.
188
00:12:45,280 --> 00:12:47,040
Han tog henne.
189
00:12:49,080 --> 00:12:50,120
Så.
190
00:12:51,680 --> 00:12:53,920
Då reser du dig och fortsätter att kämpa.
191
00:12:55,200 --> 00:12:57,040
Du slutar att dricka.
192
00:13:01,400 --> 00:13:02,920
Älskade du min mor?
193
00:13:05,400 --> 00:13:08,200
Eller kände du dig
skyldig när pappa stack?
194
00:13:09,400 --> 00:13:11,080
Din mor förtjänade bättre.
195
00:13:12,280 --> 00:13:13,480
Och jag?
196
00:13:18,400 --> 00:13:20,960
Jag tillät dig att
gifta dig med min dotter.
197
00:13:22,000 --> 00:13:23,640
Trots att du var en alkoholist.
198
00:13:24,600 --> 00:13:25,960
Är en alkoholist.
199
00:13:36,760 --> 00:13:38,160
Daan har rätt.
200
00:13:39,760 --> 00:13:42,200
Gud övergav oss för länge sen.
201
00:13:42,280 --> 00:13:44,120
Daans hjärta är fullt av ilska.
202
00:13:44,200 --> 00:13:46,320
Mitt också.
203
00:13:46,400 --> 00:13:49,160
Mitt hjärta är också fullt av ilska!
204
00:13:50,440 --> 00:13:53,080
Jag är ingen hund.
205
00:13:53,160 --> 00:13:54,680
Jag är en man.
206
00:13:55,960 --> 00:13:57,920
-En människa.
-Lyssna.
207
00:13:59,000 --> 00:14:00,520
Vad hoppades du på att finna?
208
00:14:01,960 --> 00:14:06,120
Varför knacka på Guds dörr
om du beter dig som en barbar?
209
00:14:06,880 --> 00:14:08,040
Ja, du misshandlades.
210
00:14:08,600 --> 00:14:10,160
Och?
211
00:14:10,240 --> 00:14:11,960
Jesus också.
212
00:14:13,840 --> 00:14:16,240
Försök förlåta eller dö som en syndare.
213
00:14:20,480 --> 00:14:23,200
"Försök förlåta eller dö som en syndare."
214
00:14:23,920 --> 00:14:27,800
I denna värld har
en man utan makt inget val.
215
00:14:30,600 --> 00:14:33,320
Undvik att komma hit om
du planerar att göra något dumt.
216
00:14:34,320 --> 00:14:35,680
Uppfattat?
217
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
Håll dig borta härifrån.
218
00:14:42,560 --> 00:14:43,560
Var det dödligt?
219
00:14:43,640 --> 00:14:45,480
-En kula i axeln.
-Är du säker?
220
00:14:45,560 --> 00:14:46,720
Helt jävla säker.
221
00:14:46,800 --> 00:14:47,880
Okej, lugna ner dig.
222
00:14:47,960 --> 00:14:49,440
Håll tyst, föraren.
223
00:14:49,520 --> 00:14:52,440
-Vad kallade du mig?
-Hallå. Det räcker. Det räcker!
224
00:14:52,520 --> 00:14:53,920
Det räcker.
225
00:14:54,960 --> 00:14:57,440
-Ge mig adressen till zimbabwiern.
-Ja.
226
00:14:57,520 --> 00:15:00,400
Ja. Bra. Han har hittat vapnen.
227
00:15:00,480 --> 00:15:02,240
Och lämnade ett blodbad efter sig.
228
00:15:02,320 --> 00:15:04,960
En bondgård full
av kroppar. Och gissa vad mer?
229
00:15:05,040 --> 00:15:06,760
Dina jävla soffor.
230
00:15:06,840 --> 00:15:08,440
-Skit.
-Ja, skit.
231
00:15:08,520 --> 00:15:11,520
Det är vad du blandat in mig i.
Jag vill inte vara med i ett krig.
232
00:15:11,600 --> 00:15:13,200
Det blir inget krig.
233
00:15:13,280 --> 00:15:16,840
Det kan fortfarande funka.
Vi måste bara tänka.
234
00:15:17,880 --> 00:15:20,960
Arend vilar inte förrän han hittar mig.
235
00:15:22,600 --> 00:15:23,880
Okej.
236
00:15:25,200 --> 00:15:27,880
Lyssna. Så här gör du.
237
00:15:28,680 --> 00:15:31,640
Gå till polisstationen
nära stället du kidnappades på
238
00:15:31,720 --> 00:15:35,240
och anmäl Swys för misshandel.
239
00:15:35,320 --> 00:15:37,160
Fan att jag gör det.
240
00:15:37,240 --> 00:15:40,360
Gör polisanmälan och nämn Arend.
241
00:15:40,440 --> 00:15:43,680
Nämn honom bara.
Vi vill att allt pekar mot honom.
242
00:15:43,760 --> 00:15:45,240
Vi leder polisen till honom.
243
00:15:45,320 --> 00:15:47,880
Och leveransen då? Vi har bara hälften.
244
00:15:47,960 --> 00:15:49,840
Och Arend då?
245
00:15:49,920 --> 00:15:52,600
Han har folk överallt.
246
00:15:52,680 --> 00:15:54,640
Och gränsen?
247
00:15:54,720 --> 00:15:58,040
Hur åker vi över den utan att de märker?
248
00:15:59,400 --> 00:16:02,760
-Vad gör du här?
-Jag letar efter Felix.
249
00:16:05,560 --> 00:16:08,280
Du, säljer din kusin
fortfarande på Atelier Avenue?
250
00:16:08,360 --> 00:16:09,800
Ja. Jag hämtar honom.
251
00:16:09,880 --> 00:16:12,320
-Vi håller teamet litet.
-Pappa.
252
00:16:13,160 --> 00:16:16,080
Vad händer? Jag har väntat
i ditt kontor i 20 minuter.
253
00:16:16,160 --> 00:16:21,280
Oj, förlåt. Ge mig några
minuter till, så kommer jag.
254
00:16:22,360 --> 00:16:25,800
Okej. Så här gör vi.
255
00:16:25,880 --> 00:16:28,480
Vi kör ut alla vapen imorgon bitti.
256
00:16:28,560 --> 00:16:31,160
Oavsett vad Arend gör,
tar vi hand om det när det kommer.
257
00:16:31,240 --> 00:16:35,880
Gör polisanmälan,
packa en väska och kom hit.
258
00:16:35,960 --> 00:16:38,200
Jag har ett ställe du kan gömma dig på.
259
00:16:39,880 --> 00:16:41,080
Daan.
260
00:16:43,040 --> 00:16:47,280
Tjalla på Swys till polisen är en risk.
261
00:16:47,360 --> 00:16:49,120
Han kommer att anklagas för misshandel.
262
00:16:49,200 --> 00:16:51,760
Han är en fara för sig själv.
Någon måste hitta honom.
263
00:16:51,840 --> 00:16:55,040
Han kanske har diamanterna på sig.
264
00:16:55,120 --> 00:16:57,040
-Ja.
-Det sätter oss i fara.
265
00:16:57,120 --> 00:16:58,440
Jag vet.
266
00:16:58,520 --> 00:17:00,880
Vi tar hand om det när tiden kommer.
267
00:17:02,400 --> 00:17:03,480
Gå.
268
00:17:24,680 --> 00:17:25,839
Två Chappies, tack.
269
00:17:25,920 --> 00:17:27,599
PRETORIA, NOVEMBER 1979
270
00:17:27,680 --> 00:17:29,079
Jag ser dig.
271
00:17:30,200 --> 00:17:31,119
Känner ni den pojken?
272
00:17:31,920 --> 00:17:34,680
Nej, sir. Det gör vi inte.
273
00:17:36,760 --> 00:17:38,120
Hallå!
274
00:17:41,760 --> 00:17:43,280
Gå!
275
00:17:52,320 --> 00:17:54,080
Fan. Förlåt.
276
00:17:57,960 --> 00:18:00,920
-Två Chappies, tack.
-Behåll dina pengarna. Ta tuggummit.
277
00:18:01,480 --> 00:18:03,520
-Tack, sir.
-Tack, sir.
278
00:18:03,600 --> 00:18:05,080
Fan. Förlåt. Oj…
279
00:18:05,640 --> 00:18:09,200
Förlåt att jag svor, för fa…
Förlåt att jag svor.
280
00:18:17,280 --> 00:18:19,280
LUDIK GODIS
281
00:18:19,360 --> 00:18:21,320
Nästa. Vad vill du ha?
282
00:18:21,400 --> 00:18:23,920
-Ett tuggummi, tack.
-Bara ett?
283
00:18:24,000 --> 00:18:28,000
Kom igen. Var smart och köp
två stycken. Så du har ett för senare.
284
00:18:29,040 --> 00:18:32,120
Lyssna, du får tre stycken för fem öre.
285
00:18:39,840 --> 00:18:41,000
Tack!
286
00:18:41,080 --> 00:18:42,000
Nästa.
287
00:19:08,520 --> 00:19:12,360
AFFÄRSMAN PERCY "AREND" BROWN
GER FLERA TUSEN TILL VÄLGÖRENHET
288
00:19:44,520 --> 00:19:46,080
Hallå?
289
00:19:46,160 --> 00:19:48,560
Fan!
290
00:19:52,080 --> 00:19:53,760
Är det någon här?
291
00:19:53,840 --> 00:19:57,520
BILTVÄTT
292
00:19:57,600 --> 00:19:58,480
Kan jag hjälpa till?
293
00:20:00,600 --> 00:20:02,320
Jag letar efter Swys de Villiers.
294
00:20:02,400 --> 00:20:05,840
Swys. Jo… Jag har inte sett honom.
295
00:20:07,400 --> 00:20:09,920
-Aj! Fan!
-Hallå!
296
00:20:10,720 --> 00:20:13,320
-Oj!
-Du! Jag skjuter dig.
297
00:20:13,400 --> 00:20:14,280
Jag skjuter dig.
298
00:20:14,360 --> 00:20:18,960
Nej, för fan. Så kan du
inte göra. Aj! Min jävla arm.
299
00:20:19,040 --> 00:20:22,160
Du angriper en polisman.
300
00:20:22,240 --> 00:20:25,000
Va? Min arm.
Du sa inte att du var polis, va?
301
00:20:25,080 --> 00:20:26,600
Varför flydde du då?
302
00:20:26,680 --> 00:20:28,280
För att du jagade mig.
303
00:20:28,360 --> 00:20:32,560
Kom igen. Markus Ludik.
Något samband med Daan Ludik?
304
00:20:32,640 --> 00:20:36,560
-Han är min farbror. Aj, för fan.
-Samma smutsiga bo.
305
00:20:36,640 --> 00:20:38,600
Var är Swys de Villiers?
306
00:20:38,680 --> 00:20:40,200
Det vet jag inte.
307
00:20:40,280 --> 00:20:42,320
Du, det finns inget här. Det finns inget…
308
00:20:43,240 --> 00:20:44,800
Vad är det här?
309
00:20:44,880 --> 00:20:47,960
Va? Oj…
310
00:20:48,040 --> 00:20:49,760
Precis vad vi letar efter.
311
00:20:50,920 --> 00:20:52,960
Var fick du det här ifrån? Va?
312
00:20:53,040 --> 00:20:54,680
Du, du skadar min arm.
313
00:20:54,760 --> 00:20:56,600
Fick du dem av din farbror?
314
00:20:57,280 --> 00:20:59,560
-Hallå.
-Nej. Jag hittade dem.
315
00:20:59,640 --> 00:21:00,800
Var?
316
00:21:00,880 --> 00:21:04,160
Hos en kille som heter Bells.
Han kidnappade Swys.
317
00:21:04,240 --> 00:21:05,240
-Bells?
-Ja.
318
00:21:05,320 --> 00:21:10,360
Han jobbar för en viss Arend
Botha eller Bothma, jag vet för fan inte.
319
00:21:10,440 --> 00:21:13,000
-De är inte mina.
-Okej. Kom.
320
00:21:21,040 --> 00:21:22,000
Ja.
321
00:21:22,080 --> 00:21:24,760
Min vän, mr Brown, vi måste prata.
322
00:21:24,840 --> 00:21:25,840
Vem är det?
323
00:21:25,920 --> 00:21:27,520
Konstapel Moyo.
324
00:21:27,600 --> 00:21:29,720
Jag har nyheter för dig.
325
00:21:30,480 --> 00:21:32,200
Vill du berätta, ska vi ses.
326
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
Arend.
327
00:21:34,720 --> 00:21:35,760
Arend.
328
00:21:41,840 --> 00:21:43,000
Hallå.
329
00:22:00,960 --> 00:22:02,680
TIDNINGEN ONLINE INTERNATIONAL
330
00:22:02,760 --> 00:22:05,640
AFFÄRSMANNEN PERCY "AREND" BROWN
GER FLERA TUSEN TILL VÄLGÖRENHET
331
00:22:21,400 --> 00:22:23,080
Skit i det här.
332
00:22:24,120 --> 00:22:25,680
Förlåt.
333
00:22:25,760 --> 00:22:26,840
Jag var upptagen.
334
00:22:26,920 --> 00:22:29,640
Jag har jobbat här i flera år, pappa.
Hitta en bättre ursäkt.
335
00:22:30,960 --> 00:22:32,920
Hallå? Ja. Va?
336
00:22:33,000 --> 00:22:35,960
Vadå, är du på polisstationen?
Va? Ja, jag kommer.
337
00:23:27,640 --> 00:23:29,360
Var är brorsonen nu?
338
00:23:30,440 --> 00:23:31,800
På häktet.
339
00:23:33,200 --> 00:23:34,880
Han sa att han fick dem från din kille.
340
00:23:35,840 --> 00:23:37,160
Inte Daan.
341
00:23:38,960 --> 00:23:40,160
Min kille?
342
00:23:42,000 --> 00:23:43,000
Lämna dem här.
343
00:23:43,080 --> 00:23:45,760
Nej, nej, nej! De är min befordran.
344
00:23:46,320 --> 00:23:51,360
Med befordran kommer mer ansvar. Är det
vad du vill? Eller vi du få en högre lön?
345
00:23:52,240 --> 00:23:54,400
Vad sägs om 100 000?
346
00:23:57,080 --> 00:23:59,040
Vår utredning har skiftat.
347
00:23:59,120 --> 00:24:01,440
Så gör ditt förslag till
en permanent lösning, okej?
348
00:24:01,520 --> 00:24:02,560
Hur då?
349
00:24:03,120 --> 00:24:06,960
Vi vet att Daan
är inblandad. Men vi vet inte hur.
350
00:24:07,840 --> 00:24:11,480
Nya bevis tyder på att han
tar sina order från någon annan.
351
00:24:13,640 --> 00:24:19,200
Stenarna från din kille
bådar inte gott för dig.
352
00:24:25,160 --> 00:24:29,000
Ge mig 500 000. Jag leder
utredningen på ett dött spår.
353
00:24:29,560 --> 00:24:32,080
Jag är mer än kapabel
till att göra det själv.
354
00:24:32,160 --> 00:24:33,240
Mm.
355
00:24:44,880 --> 00:24:46,040
Skynda på.
356
00:24:48,440 --> 00:24:49,680
Kom, sa jag.
357
00:25:09,840 --> 00:25:10,960
Jag klarar inte mer.
358
00:25:11,520 --> 00:25:14,120
-Mer vadå?
-Se på ditt ansikte.
359
00:25:14,200 --> 00:25:15,720
Titta på hans ansikte.
360
00:25:15,800 --> 00:25:18,120
Han slog en kille i skolan.
361
00:25:18,200 --> 00:25:20,960
Ja, en mobbare. Så jävla bra.
362
00:25:21,040 --> 00:25:22,320
Bra?
363
00:25:24,280 --> 00:25:25,400
Han får det från dig.
364
00:25:25,960 --> 00:25:27,720
Gå och visa Rina ditt blåmärke.
365
00:25:30,840 --> 00:25:32,680
Anet, han är ett barn.
366
00:25:32,760 --> 00:25:34,120
De brukar slåss.
367
00:25:34,800 --> 00:25:36,640
Jag vet att han inte pratar mycket.
368
00:25:38,840 --> 00:25:42,280
Men han lyssnar och ser och avgudar dig.
369
00:25:44,000 --> 00:25:48,160
Så jag förstår inte att du
inte gör en större grej av det.
370
00:25:53,000 --> 00:25:56,000
De senaste åren har du drivit
bort från mig mer och mer.
371
00:25:56,520 --> 00:26:00,440
Och jag förstår att du vidgar dina vyer.
372
00:26:03,680 --> 00:26:04,720
Men…
373
00:26:05,640 --> 00:26:08,600
På sistone…
374
00:26:10,640 --> 00:26:11,840
…känner jag inte igen dig.
375
00:26:14,680 --> 00:26:19,480
Jag är din fru.
Vid din sida. Inkludera mig.
376
00:26:21,280 --> 00:26:22,800
Jag pratar med honom.
377
00:26:41,560 --> 00:26:45,400
PRETORIA POLISSTATION
378
00:26:52,400 --> 00:26:53,560
-Hej.
-Hej.
379
00:27:01,320 --> 00:27:02,320
Det var min chans.
380
00:27:04,400 --> 00:27:06,280
Är du säker på att
det inte är bankens fel?
381
00:27:06,360 --> 00:27:07,760
Det var pappa, Louise.
382
00:27:07,840 --> 00:27:09,120
Han kanske kommer tillbaka.
383
00:27:11,280 --> 00:27:12,960
Gör han det, mördar jag honom.
384
00:27:13,040 --> 00:27:14,480
Men Markus.
385
00:27:16,400 --> 00:27:18,480
Det enda jag vill är att tävla.
386
00:27:18,560 --> 00:27:22,040
Jag vill bara tävla. Bara det.
387
00:27:22,120 --> 00:27:23,480
Jag är ledsen, Markus.
388
00:27:26,600 --> 00:27:28,000
Nu åker vi.
389
00:27:31,000 --> 00:27:33,280
Numret du har ringt har ingen abonnent.
390
00:27:38,680 --> 00:27:40,440
Lystring, tack.
391
00:27:40,520 --> 00:27:43,320
Ingen rökning i terminalbyggnaden.
392
00:27:43,400 --> 00:27:44,800
Rökning får endast ske…
393
00:27:44,880 --> 00:27:47,240
Numret du har ringt har ingen abonnent.
394
00:27:47,320 --> 00:27:48,840
Tack.
395
00:27:55,000 --> 00:27:58,360
LILS BLOMSTERAFFÄR
396
00:28:18,720 --> 00:28:19,800
Lilith.
397
00:28:22,360 --> 00:28:23,400
Du ser bra ut.
398
00:28:25,160 --> 00:28:26,440
Danso.
399
00:28:27,200 --> 00:28:29,840
-Ta hand om leveransen för klockan fem.
-Det är för tidigt.
400
00:28:29,920 --> 00:28:32,080
De ringde och vill ha den nu.
401
00:28:33,120 --> 00:28:34,240
Danso.
402
00:28:55,640 --> 00:28:57,520
Vad stor han har blivit.
403
00:28:59,280 --> 00:29:01,080
Jag antar att modern inte överlevde.
404
00:29:01,160 --> 00:29:02,200
Vad vill du?
405
00:29:09,280 --> 00:29:10,560
Vem är köparen?
406
00:29:10,640 --> 00:29:12,720
Jag är inte med i det där längre.
407
00:29:12,800 --> 00:29:14,480
Lilith.
408
00:29:14,560 --> 00:29:15,600
Jag vill att du går.
409
00:29:15,680 --> 00:29:17,680
Vem säljer Daan till?
410
00:29:18,240 --> 00:29:20,040
Ut.
411
00:29:20,120 --> 00:29:23,520
Säg namnet, så lämnar jag dig ifred.
412
00:29:25,880 --> 00:29:27,080
Vad har hänt?
413
00:29:29,600 --> 00:29:31,640
Vi brukade vara så nära.
414
00:29:31,720 --> 00:29:32,800
Snälla.
415
00:29:32,880 --> 00:29:35,200
Ge mig hans namn.
416
00:29:36,560 --> 00:29:39,440
Annars tvingar jag ut
det med mina skitiga fingrar.
417
00:29:41,200 --> 00:29:43,840
-Daan förtjänar inte det här.
-Daan. Daan. Daan!
418
00:29:48,560 --> 00:29:49,760
Daan…
419
00:29:49,840 --> 00:29:52,520
…tänkte sig aldrig det här.
420
00:29:52,600 --> 00:29:54,160
Titta på mig.
421
00:29:54,240 --> 00:29:55,400
Snälla.
422
00:29:56,280 --> 00:29:57,520
Snälla.
423
00:30:04,680 --> 00:30:05,520
LUDIK MÖBLER OCH MATTOR
424
00:30:05,600 --> 00:30:08,440
-Titta på vad jag har åt er.
-Tack.
425
00:30:08,520 --> 00:30:11,880
Vet ni vad? Ni får två servetter var.
426
00:30:11,960 --> 00:30:14,440
-Vi brukar inte ge ut dem.
-Tack.
427
00:30:14,520 --> 00:30:16,600
-Smaklig måltid.
-Tack.
428
00:30:18,760 --> 00:30:19,840
Danie.
429
00:30:20,600 --> 00:30:22,520
Du får inte slå andra barn.
430
00:30:25,120 --> 00:30:28,920
Vill du säga något, så säg det bara.
431
00:30:29,000 --> 00:30:30,960
Du slår andra människor.
432
00:30:33,040 --> 00:30:35,040
Jag vill att du ska vara bättre än mig.
433
00:30:43,280 --> 00:30:46,160
Kom in när du har ätit klart. Okej?
434
00:30:46,240 --> 00:30:48,760
Frun. Snälla vakta honom.
435
00:30:48,840 --> 00:30:50,600
Javisst.
436
00:30:55,640 --> 00:30:59,320
Såja. Vad hände ditt ansikte?
437
00:31:00,080 --> 00:31:01,440
Du borde se den andre killen.
438
00:31:02,680 --> 00:31:04,360
Javisst.
439
00:31:04,440 --> 00:31:07,520
Så ska det vara. Visa
honom vem som bestämmer.
440
00:31:10,560 --> 00:31:13,320
Ja, barn. Ja.
441
00:31:16,120 --> 00:31:17,480
Errol.
442
00:31:18,760 --> 00:31:20,200
Grace.
443
00:31:20,280 --> 00:31:24,520
En anmälan i systemet kom
in idag, och nämner Daan Ludik.
444
00:31:24,600 --> 00:31:26,040
Jaha. Tack.
445
00:31:30,840 --> 00:31:32,240
Tack så mycket.
446
00:31:33,240 --> 00:31:34,440
Gjorde jag något fel?
447
00:31:35,480 --> 00:31:38,240
Va? Nej, nej, nej. Jag…
448
00:31:39,480 --> 00:31:41,240
Jag har bara mycket att tänka på.
449
00:31:42,560 --> 00:31:44,160
Låt mig hjälpa dig.
450
00:32:04,200 --> 00:32:06,800
VILLIERS, PERCIVAL BROWN,
GÖRA PÅTRYCKNINGAR
451
00:32:08,080 --> 00:32:09,840
SYDAFRIKANSKE AFFÄRSMANNEN
PERCY "AREND" BROWN
452
00:32:09,920 --> 00:32:11,400
HAR LOVAT ATT GE FLERA TUSEN PER VECKA
TILL VÄLGÖRENHET
453
00:32:11,480 --> 00:32:13,160
I SYDAFRIKA FÖR ATT HJÄLPA
DEM GENOM PANDEMIN.
454
00:32:31,680 --> 00:32:36,640
Han säger att han och Daan
gjort affärer i flera år.
455
00:32:37,880 --> 00:32:41,800
Varför ska han lyssna
på vad du har att säga?
456
00:32:43,160 --> 00:32:45,600
Jag vill inte starta ett krig.
457
00:32:47,840 --> 00:32:53,680
Tala ärligt.
Tänk uppriktigt. Agera hederligt.
458
00:32:54,520 --> 00:32:58,200
Är inte det som din Koran predikar?
459
00:33:03,840 --> 00:33:08,240
Är du en ärlig och pålitlig man?
460
00:33:09,400 --> 00:33:11,640
Jag ger dig bara fakta.
461
00:33:12,440 --> 00:33:15,480
Du beslutar om du kan
lita på honom eller inte.
462
00:33:26,680 --> 00:33:30,440
Var är hans diamanter nu?
463
00:33:32,920 --> 00:33:35,720
Jag antar att de redan är hos polisen.
464
00:33:38,200 --> 00:33:42,320
Snart knackar de på din dörr,
om du inte säger åt honom.
465
00:33:45,560 --> 00:33:46,760
Det är bara en…
466
00:33:48,360 --> 00:33:50,120
…vänlig påminnelse.
467
00:34:04,720 --> 00:34:06,440
Vad är din önskan?
468
00:34:20,040 --> 00:34:21,320
Bröder.
469
00:34:31,199 --> 00:34:32,159
Ja.
470
00:35:10,920 --> 00:35:12,080
Vad?
471
00:35:12,640 --> 00:35:13,960
Du förrådde mig.
472
00:35:16,280 --> 00:35:17,960
Men jag förstår varför.
473
00:35:19,360 --> 00:35:21,920
Du krävde mer av mig
474
00:35:22,560 --> 00:35:24,080
än vad jag kunde ge dig.
475
00:35:25,120 --> 00:35:27,000
Men du är fortfarande en del av teamet.
476
00:35:27,680 --> 00:35:29,240
Inget har förändrats.
477
00:35:32,360 --> 00:35:33,480
Hör du mig?
478
00:35:33,560 --> 00:35:36,280
Ja, för fan. Vad kan du ge mig?
479
00:35:39,440 --> 00:35:40,760
Vad vill du ha?
480
00:35:41,480 --> 00:35:44,720
Jag vill hantera vapenhandeln.
Jag vill ta hand om förhandlingarna.
481
00:35:44,800 --> 00:35:46,040
Jaså?
482
00:35:47,080 --> 00:35:49,640
Du är skyldig mig ditt liv.
483
00:35:49,720 --> 00:35:52,160
Du skulle inte vara i det här landet,
om det inte var för mig.
484
00:35:52,240 --> 00:35:54,920
Det är vad jag vill ha. Ingen kompromiss.
485
00:36:05,120 --> 00:36:06,240
Aldo.
486
00:36:06,320 --> 00:36:07,400
Ja?
487
00:36:08,520 --> 00:36:10,840
Samla några av dina män.
488
00:36:12,080 --> 00:36:13,720
Jag vill sända ett meddelande.
489
00:36:13,800 --> 00:36:15,440
Okej, chefen.
490
00:36:16,280 --> 00:36:17,240
Bra.
491
00:36:24,440 --> 00:36:25,640
Pojk.
492
00:36:26,440 --> 00:36:27,720
Jag behöver min telefon.
493
00:36:51,680 --> 00:36:53,720
Jävla kukhuvud.
494
00:37:09,080 --> 00:37:10,400
Bells!
495
00:37:12,960 --> 00:37:14,440
Bells!
496
00:37:15,840 --> 00:37:17,320
Kolla där bak.
497
00:37:22,200 --> 00:37:23,560
Bells!
498
00:37:28,200 --> 00:37:29,440
Bells!
499
00:37:40,840 --> 00:37:41,680
Han är inte här.
500
00:37:43,480 --> 00:37:44,840
Förstör det.
501
00:37:50,000 --> 00:37:51,360
Förstör allt!
502
00:38:03,680 --> 00:38:05,160
Fan.
503
00:38:10,520 --> 00:38:11,680
Hallå.
504
00:38:12,840 --> 00:38:15,360
Jaha. Ja.
505
00:38:17,000 --> 00:38:18,720
Gå, gå.
506
00:38:25,360 --> 00:38:26,600
Möbelmannen.
507
00:38:26,680 --> 00:38:30,280
Din mordturné skapar
ett stort problem för mig.
508
00:38:30,360 --> 00:38:32,680
Möblerna från min affär,
509
00:38:32,760 --> 00:38:35,320
får inte ha döda kroppar runt dem.
510
00:38:35,400 --> 00:38:36,640
Slappna av.
511
00:38:36,720 --> 00:38:38,320
Jag brände allt.
512
00:38:39,160 --> 00:38:40,880
Jag brände ner allt.
513
00:38:40,960 --> 00:38:44,440
Polisen kommer inte att
utreda en nedbränd bondgård.
514
00:38:44,520 --> 00:38:47,760
Det är inte deras behörighet.
515
00:38:47,840 --> 00:38:49,040
Kommer du med min leverans?
516
00:38:49,120 --> 00:38:49,960
Ja.
517
00:38:50,040 --> 00:38:51,920
-När?
-Imorgon.
518
00:38:52,000 --> 00:38:53,960
-Bara hälften.
-Varför?
519
00:38:54,040 --> 00:38:55,880
Du har inte betalat den förra än.
520
00:38:55,960 --> 00:38:57,640
För att han stal från mig.
521
00:38:57,720 --> 00:39:02,200
Lyssna. Arend är slut.
Jag tar över hans handel.
522
00:39:03,240 --> 00:39:07,160
Men du måste betala.
523
00:39:07,240 --> 00:39:08,680
Vi måste göra det här rätt.
524
00:39:08,760 --> 00:39:10,520
Allt kommer att vara redo när du kommer.
525
00:39:10,600 --> 00:39:12,960
Jag kommer inte.
Jag skickar en av mina män.
526
00:39:13,040 --> 00:39:16,480
Makt kommer med
en stor personlig uppoffring.
527
00:39:16,560 --> 00:39:19,200
Vad är du reda att offra, Daan?
528
00:39:19,280 --> 00:39:20,160
Inget.
529
00:39:20,240 --> 00:39:22,680
Då bestämmer Gud åt dig.
530
00:39:33,560 --> 00:39:35,160
Du tog god tid på dig.
531
00:39:36,080 --> 00:39:38,920
Jag gjorde polisanmälan. Vad händer nu?
532
00:39:39,000 --> 00:39:40,040
Har du hört från Arend?
533
00:39:40,600 --> 00:39:42,840
-Nej.
-Vi åker nu.
534
00:39:45,920 --> 00:39:47,760
Jag litar inte på honom.
535
00:39:47,840 --> 00:39:50,960
Skjut honom om du måste,
men gå därifrån levande.
536
00:40:26,200 --> 00:40:27,480
-Swys.
-Daan.
537
00:40:27,560 --> 00:40:29,880
Mår du bra? Var är du? Jag hämtar dig.
538
00:40:29,960 --> 00:40:32,360
Jag ska fixa allt, Daan.
539
00:40:33,880 --> 00:40:36,280
Dagarna då alla kör över mig är över.
540
00:40:36,760 --> 00:40:38,680
Jag ska rätta till allt de gjort mot dig.
541
00:40:38,760 --> 00:40:43,360
Du. Vad du än tänker på,
är det inte ditt fel.
542
00:40:43,440 --> 00:40:46,280
-Jag har allt under kontroll.
-Men, Daan.
543
00:40:46,360 --> 00:40:48,240
Vi kan vara ett team igen, va?
544
00:40:48,840 --> 00:40:50,600
Som förut, va?
545
00:40:50,680 --> 00:40:54,800
Jag, din högra hand
och Linda som avledning.
546
00:40:58,440 --> 00:41:00,680
Hon kan ha på sig sin blåa klänning, Daan.
547
00:41:00,760 --> 00:41:04,080
Swys, säg vart du är, så hämtar jag dig.
548
00:41:04,160 --> 00:41:06,840
Oroa dig inte för mig, broder.
549
00:41:10,600 --> 00:41:13,040
-De dagarna är över.
-Swys.
550
00:41:52,760 --> 00:41:53,640
Vem fan är du?
551
00:41:54,400 --> 00:41:56,440
Mitt namn är Swys de Villiers.
552
00:41:58,120 --> 00:42:02,360
Jag behöver lite mer information, tack.
553
00:42:07,360 --> 00:42:12,360
Hela mitt liv har mobbare
som du klivit över mig.
554
00:42:14,200 --> 00:42:15,560
Nu räcker det.
555
00:42:16,320 --> 00:42:18,440
Ut ur mitt hus för fan!
556
00:42:19,040 --> 00:42:20,680
-Nej.
-Nej?
557
00:42:21,240 --> 00:42:22,680
Jag sa nej.
558
00:42:23,480 --> 00:42:25,000
Vem är du?
559
00:42:26,040 --> 00:42:29,960
Daan Ludik är min svåger.
560
00:42:31,080 --> 00:42:33,520
Du använde mig för att komma åt honom.
561
00:42:35,200 --> 00:42:36,960
Du skojar, eller hur?
562
00:42:37,040 --> 00:42:40,360
Nej! Skratta inte åt mig.
563
00:42:44,320 --> 00:42:45,840
Jag behöver en drink.
564
00:42:46,640 --> 00:42:47,800
Vill du också ha en?
565
00:42:54,640 --> 00:42:57,280
Bowmore. 52 år gammal.
566
00:43:01,040 --> 00:43:03,040
Single malt skotsk whisky.
567
00:43:06,400 --> 00:43:07,480
Drick.
568
00:43:09,080 --> 00:43:10,480
Huset betalar.
569
00:43:15,320 --> 00:43:18,760
Daan är en diamantsmugglare.
570
00:43:20,160 --> 00:43:21,880
Visste du det?
571
00:43:22,840 --> 00:43:24,640
Han har smugglat i flera år.
572
00:43:25,200 --> 00:43:26,560
Obemärkt.
573
00:43:27,120 --> 00:43:30,960
Och nu när han har smakat
på det jag gör, vill han ha mer.
574
00:43:33,160 --> 00:43:35,000
Du tror inte på mig.
575
00:43:36,080 --> 00:43:37,880
Titta på pianot här.
576
00:43:43,200 --> 00:43:44,760
Jag var nykter.
577
00:43:47,520 --> 00:43:49,680
Jag mådde bra.
578
00:43:50,800 --> 00:43:55,560
Och du använde mig för att komma
åt Daan som om jag vore skit.
579
00:43:55,640 --> 00:43:58,120
Daan behöver inte dig.
580
00:43:58,840 --> 00:44:00,320
Han är en äkta brottsling.
581
00:44:00,400 --> 00:44:02,800
Jävlas inte med mig.
582
00:44:02,880 --> 00:44:03,800
Eller vad?
583
00:44:04,360 --> 00:44:05,560
Slår du mig med din pinne?
584
00:44:06,120 --> 00:44:09,120
Vad svagt av dig
att komma hit på det sättet.
585
00:44:09,200 --> 00:44:10,400
Vad patetiskt.
586
00:44:12,920 --> 00:44:18,040
Du tror verkligen att jag kommer
att förhandla med en nolla som du.
587
00:44:18,120 --> 00:44:21,640
Skratta för fan inte
åt mig, din skitstövel!
588
00:44:21,720 --> 00:44:23,600
Jag misstänker
589
00:44:24,280 --> 00:44:28,000
att folk skrattat åt dig hela ditt liv.
590
00:44:30,200 --> 00:44:32,200
Daan också.
591
00:44:36,240 --> 00:44:37,560
Så kom igen…
592
00:44:38,240 --> 00:44:40,200
Kom närmare.
593
00:44:40,280 --> 00:44:42,520
Visa mig vad du är gjord av.
594
00:44:49,400 --> 00:44:53,160
Fan, du är patetisk.
595
00:45:40,280 --> 00:45:42,040
Vem är patetisk nu?
596
00:46:00,040 --> 00:46:01,880
-Pappa?
-Sov.
597
00:46:03,080 --> 00:46:04,160
Sov.
598
00:46:14,720 --> 00:46:16,040
Han vill träffa dig.
599
00:46:19,240 --> 00:46:21,080
Jag måste köra hem min son.
600
00:46:21,160 --> 00:46:22,920
Han behöver en förklaring.
601
00:46:24,120 --> 00:46:28,280
Jag kör hem min son och kommer efter det.
602
00:46:29,240 --> 00:46:30,520
Javisst.
603
00:46:50,960 --> 00:46:53,000
Han stal från oss.
604
00:47:12,800 --> 00:47:14,760
Stöld är fel!
605
00:47:39,360 --> 00:47:43,000
Din far är en ond man.
606
00:47:51,840 --> 00:47:54,280
Onda män måste straffas.
607
00:47:59,680 --> 00:48:01,240
Mår du bra?
608
00:48:02,600 --> 00:48:04,920
Mår du bra? Visa mig.
609
00:48:05,000 --> 00:48:05,960
Lyssna noga.
610
00:48:06,520 --> 00:48:09,240
Jag vill att du gömmer dig
där borta. Okej?
611
00:48:09,320 --> 00:48:13,080
Jag hämtar dig. Jag hämtar dig. Gå.
612
00:48:44,760 --> 00:48:46,000
Danie.
613
00:48:47,400 --> 00:48:50,560
Pojk, mår du bra? Mår du bra?
614
00:48:50,640 --> 00:48:53,800
Allt är bra. Allt är bra.
615
00:48:53,880 --> 00:48:58,640
Allt är bra. Allt är bra. Okej?
616
00:48:58,720 --> 00:49:00,760
Du mår bra.
617
00:49:00,840 --> 00:49:02,080
Jag mår bra.
618
00:49:06,840 --> 00:49:08,160
Var var ni?
619
00:49:09,320 --> 00:49:13,000
Var var ni? Hej, Danie.
Mår du bra? Vad hände?
620
00:49:13,080 --> 00:49:14,960
-Han mår bra.
-Vad hände?
621
00:49:15,040 --> 00:49:16,720
Fan. Hallå.
622
00:49:16,800 --> 00:49:19,600
-Jag mår bra.
-Sätt dig så att jag kan titta på dig.
623
00:49:20,720 --> 00:49:24,040
Var var du? Daan, var var ni?
624
00:49:24,120 --> 00:49:25,320
Vi mår bra.
625
00:49:26,720 --> 00:49:29,040
Jag oroade mig. Mår du bra?
626
00:49:40,800 --> 00:49:42,400
Vad fan hände?
627
00:49:53,680 --> 00:49:54,800
Daan.
628
00:50:13,840 --> 00:50:15,200
Det räcker nu.
629
00:50:22,840 --> 00:50:24,080
Det räcker.
630
00:50:47,760 --> 00:50:48,880
Lil.
631
00:50:49,400 --> 00:50:52,160
-Det är jag.
-Det är Danso.
632
00:50:52,240 --> 00:50:53,120
Var är Lil?
633
00:50:53,200 --> 00:50:57,360
Hon mördades.
Hon mördades. Daan, hon är död.
634
00:51:08,880 --> 00:51:09,960
Daan.
635
00:51:15,240 --> 00:51:17,080
Jag fixade allt.
636
00:51:18,200 --> 00:51:19,960
Ingen kommer att störa dig längre.
637
00:51:20,480 --> 00:51:21,440
Vad har du gjort?
638
00:51:22,520 --> 00:51:23,800
Han är död.
639
00:51:25,560 --> 00:51:26,800
Arend.
640
00:51:27,800 --> 00:51:29,200
Han är död.
641
00:51:30,040 --> 00:51:32,240
Varför gjorde du något så dumt?
642
00:51:33,040 --> 00:51:35,040
Jag kunde ha löst det.
643
00:51:35,600 --> 00:51:36,600
Såg någon dig?
644
00:51:36,680 --> 00:51:38,600
-Kan de känna igen dig?
-Daan!
645
00:51:41,200 --> 00:51:43,840
Innan Linda dog, lovade jag henne…
646
00:51:45,240 --> 00:51:47,640
…att ta hand om dig.
647
00:51:50,520 --> 00:51:51,880
Det gjorde jag inte.
648
00:51:57,360 --> 00:51:58,760
Förrän nu.
649
00:52:00,720 --> 00:52:03,520
Från och med nu tar jag hand om dig.
650
00:52:24,280 --> 00:52:25,480
Okej.
651
00:52:35,800 --> 00:52:37,120
Vi mår bra.
652
00:52:39,280 --> 00:52:41,120
Jag strulade också till det.
653
00:52:41,680 --> 00:52:43,600
Men du är här nu.
654
00:52:43,680 --> 00:52:45,480
Du är här nu.
655
00:52:45,560 --> 00:52:47,720
Och du ska hjälpa mig.
656
00:52:47,800 --> 00:52:48,720
Okej?
657
00:52:49,600 --> 00:52:53,720
Okej. Då går vi. Okej.
658
00:52:58,640 --> 00:53:00,520
Dr Swanepoel.
659
00:53:09,960 --> 00:53:11,640
Det är Anet.
660
00:53:12,800 --> 00:53:14,320
Anet Ludik.
661
00:53:25,520 --> 00:53:27,160
ZIMBABWE BEITBRIDGE GRÄNSPOST
662
00:53:27,240 --> 00:53:28,800
INVANDRING OCH ZIMBABWES SKATTEMYNDIGHET
663
00:53:40,200 --> 00:53:41,240
Varför stannar du?
664
00:53:42,040 --> 00:53:44,000
Det betyder död.
665
00:53:45,760 --> 00:53:47,840
Jag känner igen tricket.
666
00:53:48,400 --> 00:53:50,880
Arend och du ordnade det, eller hur?
667
00:53:51,680 --> 00:53:54,080
Vad fan menar du? Han försökte mörda mig.
668
00:53:54,160 --> 00:53:56,600
-Ner med den!
-Försök inte mörda mig. Fan ta dig.
669
00:53:56,680 --> 00:53:59,080
-Jag varnar dig!
-Du, de kommer inte att skjuta oss.
670
00:53:59,160 --> 00:54:00,000
Jag litar inte på dig.
671
00:54:00,080 --> 00:54:01,120
Då borde du för fan börja.
672
00:54:01,200 --> 00:54:03,240
Hur vet jag att jag kan lita på dig?
673
00:54:03,320 --> 00:54:04,880
Det kan du!
674
00:54:08,080 --> 00:54:09,400
Fan.
675
00:54:11,920 --> 00:54:13,760
Du kan lita på mig.
676
00:54:29,360 --> 00:54:31,560
När Gud var klar med skapelsen…
677
00:54:33,560 --> 00:54:34,520
Sa han att den var god.
678
00:54:36,680 --> 00:54:37,720
Och det var den.
679
00:54:38,320 --> 00:54:39,840
Din jävla skitstövel.
680
00:54:42,760 --> 00:54:47,360
Det fanns inget brott,
ingen sjukdom, ingen död.
681
00:54:50,280 --> 00:54:56,080
Men Satan kom och frestade Eva.
682
00:54:59,320 --> 00:55:01,680
Låt mig berätta för er,
683
00:55:01,760 --> 00:55:03,880
min familj och vänner,
684
00:55:03,960 --> 00:55:07,640
att grundprincipen
för frestelse är densamma.
685
00:55:09,080 --> 00:55:12,800
Provokation. Han frestade henne.
686
00:55:13,520 --> 00:55:16,320
Han rubbade hennes sunda förnuft.
687
00:55:16,400 --> 00:55:19,080
Här är något gott. Något saftigt.
688
00:55:19,760 --> 00:55:22,080
Något han vet att hon tycker om.
689
00:55:22,840 --> 00:55:25,440
Något hon egentligen inte behöver.
690
00:55:29,440 --> 00:55:30,520
Vad?
691
00:55:31,360 --> 00:55:33,760
Jag tror att farbror Daan
smugglar diamanter.
692
00:55:34,800 --> 00:55:37,360
-Och jag tror att polisen vet.
-Sa du något till dem?
693
00:55:37,440 --> 00:55:39,680
Nej, sir. Aldrig.
694
00:55:42,080 --> 00:55:44,880
Något hon inte får ta.
695
00:55:45,760 --> 00:55:49,200
Men utan det är hon inte perfekt.
696
00:55:50,280 --> 00:55:52,000
Eller det är vad han får henne att tro.
697
00:55:53,600 --> 00:55:55,120
Besatthet.
698
00:55:56,240 --> 00:55:57,560
Som får dig att må bättre.
699
00:55:58,920 --> 00:56:01,280
Som får dig att se smartare ut.
700
00:56:02,040 --> 00:56:03,720
Starkare.
701
00:56:03,800 --> 00:56:06,360
Vackrare. Bäst.
702
00:56:06,440 --> 00:56:08,520
Ultimat makt över andra.
703
00:56:13,320 --> 00:56:14,520
Ta äpplet.
704
00:56:15,520 --> 00:56:16,680
Min församling…
705
00:56:17,440 --> 00:56:19,320
Människan har fri vilja.
706
00:56:19,400 --> 00:56:20,400
Med fri vilja
707
00:56:21,560 --> 00:56:25,440
väljer du vilken väg du tar i livet.
708
00:56:26,440 --> 00:56:29,960
Förblir du lojal till Gud eller inte?
709
00:56:30,040 --> 00:56:31,520
Kom igen, Moyo.
710
00:56:31,600 --> 00:56:35,880
Det är den enda frågan som är viktig.
711
00:56:36,480 --> 00:56:39,200
Eva var trolös.
712
00:56:40,320 --> 00:56:46,720
Frestelsen blev riktig och hon
valde att låta den förtära henne.
713
00:56:48,640 --> 00:56:54,960
Hennes villighet
att ge efter för frestelsen.
714
00:56:57,480 --> 00:57:00,600
Men å andra sidan,
715
00:57:00,680 --> 00:57:05,640
Vad är skillnaden
mellan frestelse och möjlighet?
716
00:57:05,720 --> 00:57:09,680
Möjlighet knackar
bara en gång på din dörr.
717
00:57:11,360 --> 00:57:17,120
Frestelse fortsätter
att ringa på dörrklockan.
718
00:57:18,840 --> 00:57:21,280
Kommer du att öppna varje gång?
719
00:57:23,040 --> 00:57:25,280
Och jag frågar dig, hur ser frestelsen ut?
720
00:57:26,360 --> 00:57:27,200
Åtråvärd ut.
721
00:57:30,080 --> 00:57:33,640
Och slutligen, vad är
frestelsens konsekvenser?
722
00:57:36,520 --> 00:57:37,800
Fördärv.
723
00:57:45,360 --> 00:57:46,680
Låt oss be.
724
01:00:09,360 --> 01:00:11,480
ALLA KARAKTÄRER OCH HÄNDELSER
I DETTA PROGRAM ÄR PÅHITTADE.
725
01:00:11,560 --> 01:00:13,720
INGEN SKILDRING AV RIKTIGA PERSONER
ELLER HÄNDELSER ÄR AVSIKTLIG.
726
01:00:24,920 --> 01:00:26,920
Undertexter: Olivia Omonombe