1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:17,720 --> 00:00:22,320 Vad är skillnaden mellan frestelse och möjlighet? 3 00:00:24,080 --> 00:00:26,640 Möjlighet knackar bara en gång på din dörr. 4 00:00:30,720 --> 00:00:34,480 Frestelse fortsätter att ringa på dörrklockan. 5 00:00:41,880 --> 00:00:44,560 16 TIMMAR TIDIGARE 6 00:00:44,640 --> 00:00:46,600 Kommer du att öppna dörren varje gång? 7 00:00:54,280 --> 00:01:00,280 VEM BESKYDDAR DIG? 8 00:01:19,640 --> 00:01:20,760 Ja? 9 00:01:22,640 --> 00:01:24,040 Hallå? 10 00:01:26,520 --> 00:01:27,720 Jag hör dig inte. 11 00:01:28,720 --> 00:01:30,040 Vem? 12 00:01:30,120 --> 00:01:31,760 Vem tar den? 13 00:01:33,560 --> 00:01:35,880 Jag hör dig inte, sakta ned… 14 00:01:35,960 --> 00:01:37,360 Hallå? 15 00:01:37,440 --> 00:01:40,200 Fan! Fan! 16 00:01:40,280 --> 00:01:41,360 Fan! 17 00:01:43,080 --> 00:01:44,760 Fan. 18 00:01:58,600 --> 00:02:01,320 ÄLSKAD HUSTRU, DOTTER OCH SYSTER LINDA DE VILLIERS 19 00:02:05,080 --> 00:02:07,440 Hej, det är Swys. Jag är inte tillgänglig för tillfället. 20 00:02:07,520 --> 00:02:09,120 Var god lämna ett meddelande. 21 00:02:09,800 --> 00:02:11,080 Swys. 22 00:02:11,680 --> 00:02:14,520 Snälla. Ring mig. 23 00:02:15,240 --> 00:02:16,800 Jag kan hjälpa till. 24 00:02:17,920 --> 00:02:19,360 Jag är här för dig. 25 00:02:35,480 --> 00:02:37,480 Jag sa till dig att inte komma tillbaka. 26 00:02:37,560 --> 00:02:39,160 Arend lirkar med en av polismännen. 27 00:02:39,840 --> 00:02:42,200 -Davies? -Nej, den yngre. 28 00:02:42,280 --> 00:02:43,960 Du har två val, Daan. 29 00:02:44,440 --> 00:02:45,520 Be mig dra åt skogen… 30 00:02:45,600 --> 00:02:46,680 Vilket jag gjort. 31 00:02:46,760 --> 00:02:47,880 Eller… 32 00:02:51,960 --> 00:02:53,240 …låta mig hjälpa dig. 33 00:02:53,840 --> 00:02:56,360 -Låt mig fixa det. -Var fick du tag på det här, Rina? 34 00:02:56,920 --> 00:02:58,040 Arend. 35 00:02:58,640 --> 00:03:00,120 Han är ett jävla psyko. 36 00:03:01,720 --> 00:03:03,360 Och jag är rädd för honom. 37 00:03:07,320 --> 00:03:09,240 Jag kan fixa det, Daan. 38 00:03:17,880 --> 00:03:19,800 Här är hälften. 39 00:03:22,160 --> 00:03:24,440 Han fick inte betalt för den senaste leveransen. 40 00:03:25,600 --> 00:03:28,000 Vi har inte fått den än. 41 00:03:28,840 --> 00:03:31,680 Du får bara hälften tills du betalar. 42 00:03:31,760 --> 00:03:34,840 Florin, vi fick problem med leveransen. 43 00:03:35,960 --> 00:03:38,000 Jag hämtar upp den imorgon. 44 00:03:38,080 --> 00:03:40,560 Du får båda betalningarna i mitten på veckan. 45 00:03:41,200 --> 00:03:42,760 Det är inte mitt problem. 46 00:03:48,920 --> 00:03:50,240 Det är okej. 47 00:03:50,800 --> 00:03:51,960 Det är okej. 48 00:04:03,800 --> 00:04:06,160 Jag berättade inte ens om den nya leveransen. 49 00:04:07,240 --> 00:04:08,720 Har du hört från Rina? 50 00:04:09,960 --> 00:04:10,920 Vad händer? 51 00:04:11,000 --> 00:04:12,640 Vem mer har du pratat med? 52 00:04:12,720 --> 00:04:13,920 Om vad? 53 00:04:14,000 --> 00:04:15,720 Om vapnen, idiot. 54 00:04:15,800 --> 00:04:18,640 Har du sagt nåt till Daan? Våga inte ljuga för mig. 55 00:04:19,160 --> 00:04:20,280 Varför? Vad har hänt? 56 00:04:20,360 --> 00:04:22,720 Albert hittade lagret. 57 00:04:23,240 --> 00:04:25,760 Han mördade alla och tog allt gods. 58 00:04:26,320 --> 00:04:28,160 Behöver jag fortfarande åka dit? 59 00:04:28,240 --> 00:04:29,440 Hur visste han? 60 00:04:29,520 --> 00:04:32,800 Kom igen nu! Vad fan är det här? 61 00:04:32,880 --> 00:04:34,600 Vad fan är killens problem? 62 00:04:34,680 --> 00:04:38,520 De ger oss inte mer än sex lådor om vi inte betalar förra sändningen. 63 00:04:38,600 --> 00:04:39,960 Hur fick han reda på det? 64 00:04:44,360 --> 00:04:45,880 Lugna ner dig. 65 00:04:45,960 --> 00:04:47,800 Ring din chef. Jag vill prata med honom. 66 00:04:47,880 --> 00:04:50,960 Hans order var hälften. Du får bara det. 67 00:04:51,040 --> 00:04:54,320 Du, ta ut sex lådor till. 68 00:04:54,400 --> 00:04:56,800 Jag behöver 12 stycken, som alltid de senaste fem åren. 69 00:04:58,520 --> 00:05:00,560 Lyssna noga på mig. 70 00:05:00,640 --> 00:05:03,880 Nya killen på andra sidan gränsen är ett jävla odjur. 71 00:05:03,960 --> 00:05:06,240 Han säger aldrig ja till det här. Jag behöver 12. 72 00:05:07,280 --> 00:05:09,800 Du har tappat greppet om din köpare. 73 00:05:09,880 --> 00:05:11,600 Inte mitt problem. 74 00:05:12,120 --> 00:05:15,760 Din generation kanske är på väg att dö ut. 75 00:05:17,520 --> 00:05:19,920 Lägg undan pistolen. 76 00:05:20,000 --> 00:05:21,920 Låt mig göra dig en tjänst. 77 00:05:22,000 --> 00:05:24,720 Prata för fan inte med honom. Prata med mig. 78 00:05:24,800 --> 00:05:27,800 Sänk pistolen. 79 00:05:29,200 --> 00:05:32,040 Du är körd. Du är slut. 80 00:05:32,120 --> 00:05:35,480 Han är hög. Lyssna för fan inte på honom. Florin. 81 00:05:36,520 --> 00:05:39,160 Florin! Sluta! 82 00:05:39,680 --> 00:05:42,640 Du har ju redan stulit våra vapen? Och nu vill du ha mer? 83 00:05:43,360 --> 00:05:44,920 Vad fan är det här? 84 00:05:45,520 --> 00:05:46,840 Jag går. 85 00:05:46,920 --> 00:05:50,200 Ja, gamle man! Gå! 86 00:05:50,800 --> 00:05:54,800 Ring din chef. Be honom att komma till mig. 87 00:05:55,400 --> 00:05:57,960 Inte skicka en jävla idiot som du. 88 00:05:58,880 --> 00:06:03,840 Vad fan? Vill du få mig dödad? 89 00:06:14,040 --> 00:06:15,960 -Jaså, är jag en mus? -Hallå! 90 00:06:19,080 --> 00:06:20,120 Hallå! 91 00:06:37,000 --> 00:06:40,840 När jag fick samtalet, trodde jag att det var ett skämt. Ett spratt. 92 00:06:42,680 --> 00:06:45,160 Men jag förstod snabbt att de kunde mörda honom. 93 00:06:46,400 --> 00:06:49,080 Varför ringde du inte polisen, mr Ludik? 94 00:06:49,160 --> 00:06:53,160 Jag trodde att de ville ha pengar. Min svåger har ofta skulder. 95 00:06:54,160 --> 00:06:56,360 Jag har tagit hand om sånt åt honom innan. 96 00:06:58,200 --> 00:07:02,680 Så du ringde inte polisen på grund av alla pengar du har? 97 00:07:04,440 --> 00:07:08,240 Som jag sa, har jag redan tagit hand om såna hot tidigare. 98 00:07:12,520 --> 00:07:14,680 När fick du träffa Arend Brown? 99 00:07:18,080 --> 00:07:19,000 Förlåt. 100 00:07:19,080 --> 00:07:21,040 Samma kväll jag besökte hans hem. 101 00:07:21,120 --> 00:07:23,280 Hans riktiga namn är Percy. 102 00:07:23,360 --> 00:07:27,040 Arend är bara ett jävla machonamn han döpt sig själv till. 103 00:07:27,600 --> 00:07:28,840 Påminn mig om vad han sa? 104 00:07:28,920 --> 00:07:34,480 Han behövde ett fordon och en förare för att köra saker över gränsen. 105 00:07:34,560 --> 00:07:37,240 Jag visste inte om vad leveransen innehöll. 106 00:07:37,320 --> 00:07:40,080 Du måste ju ha vetat att det var något olagligt. 107 00:07:42,520 --> 00:07:44,120 Ja, det tänkte jag mig. 108 00:07:44,200 --> 00:07:46,240 -Vem packade lastbilen? -Dem. 109 00:07:46,320 --> 00:07:47,240 -Var? -Här. 110 00:07:47,320 --> 00:07:48,480 -Vad gjorde du? -Övervakade. 111 00:07:48,560 --> 00:07:50,280 Och du såg inga olagliga varor? 112 00:07:50,360 --> 00:07:53,080 -Nej. Bara soffor. -Soffor? 113 00:07:53,160 --> 00:07:54,320 Från din katalog? 114 00:07:54,400 --> 00:07:55,720 -Ja. -Var fick de tag på dem? 115 00:07:55,800 --> 00:07:56,680 Det vet jag inte. 116 00:07:56,760 --> 00:07:58,960 Såg du vad de stoppade i sofforna? 117 00:07:59,040 --> 00:07:59,920 Nej. 118 00:08:01,360 --> 00:08:02,760 BELLS INKOMMANDE SAMTAL 119 00:08:06,240 --> 00:08:10,080 Okej. Vi kan prata om den här Bells igen. 120 00:08:10,680 --> 00:08:12,280 När träffade din svåger honom? 121 00:08:12,360 --> 00:08:13,920 Jo, det får du fråga Swys. 122 00:08:14,000 --> 00:08:15,840 -Var är han? -Försvunnen. 123 00:08:15,920 --> 00:08:18,240 -Försvunnen? -Ja. 124 00:08:18,320 --> 00:08:19,640 Därför pratar jag med dig. 125 00:08:21,280 --> 00:08:24,080 De ville att jag skulle ta en ny leverans, men jag vägrade. 126 00:08:24,160 --> 00:08:26,600 -Och nu är Swys försvunnen. -Ja. 127 00:08:28,080 --> 00:08:29,640 BELLS INKOMMANDE SAMTAL 128 00:08:29,720 --> 00:08:31,640 Och var Swys, öh… 129 00:08:31,720 --> 00:08:33,640 Var han skyldig de här killarna pengar? 130 00:08:33,720 --> 00:08:34,680 Nej, jag var offret. 131 00:08:37,159 --> 00:08:38,080 BELLS INKOMMANDE SAMTAL 132 00:08:41,960 --> 00:08:46,880 I min utredning hittade jag detta namn, Wikus Kruger. 133 00:08:46,960 --> 00:08:47,880 Har du hört det? 134 00:08:47,960 --> 00:08:49,480 Nej. Vem är han? 135 00:08:50,040 --> 00:08:51,720 Vi tror att han är inblandad. 136 00:08:52,880 --> 00:08:55,760 BELLS: ENORM ELDSTRID. VI ÄR KÖRDA. RING MIG! 137 00:08:55,840 --> 00:08:58,160 Nej, jag känner ingen Wikus Kruger. 138 00:09:00,040 --> 00:09:02,840 Konstaplar, jag har redan sagt allt. 139 00:09:05,600 --> 00:09:08,520 Jag hoppas att ni löser det här. 140 00:09:11,840 --> 00:09:13,120 Moyo. 141 00:09:15,040 --> 00:09:18,640 Be sekreteraren värma upp det här. 142 00:09:18,720 --> 00:09:20,800 Kallt te ger mig halsbränna. 143 00:09:24,760 --> 00:09:26,000 Ja, sir. 144 00:09:29,240 --> 00:09:31,480 Varför slog du honom? 145 00:09:36,000 --> 00:09:38,480 Du är inte sån, så varför gjorde du det? 146 00:09:41,640 --> 00:09:43,200 Varför? 147 00:09:44,680 --> 00:09:46,720 För att en sån hund aldrig lyssnar. 148 00:09:48,360 --> 00:09:49,600 Danie. 149 00:09:51,720 --> 00:09:52,880 Danie! 150 00:09:59,200 --> 00:10:01,240 Tack! 151 00:10:11,400 --> 00:10:14,800 Den store och mäktige Daan Ludik. 152 00:10:16,320 --> 00:10:18,840 Men det finns alltid en man bakom skynket, visst? 153 00:10:19,920 --> 00:10:22,240 Du kanske tror att du har all makt. 154 00:10:22,960 --> 00:10:27,000 Men makt styrs alltid av de som tillåter dig att ha den. 155 00:10:27,840 --> 00:10:29,920 Jag visste inte att du var en poet. 156 00:10:32,720 --> 00:10:34,440 Jag ska kolla upp anklagelserna 157 00:10:35,760 --> 00:10:37,160 mot dessa män. 158 00:10:37,960 --> 00:10:40,440 Men jag varnar dig, jag följer alla regler. 159 00:10:40,920 --> 00:10:42,560 Utan hänsyn till våra barn. 160 00:10:42,640 --> 00:10:44,160 Jag förväntar mig inte mindre. 161 00:10:46,520 --> 00:10:48,400 Moyo, vi går. 162 00:10:58,640 --> 00:10:59,680 Han gömmer något. 163 00:11:00,480 --> 00:11:03,360 Hitta svågern. Jag vill prata med honom 164 00:11:03,440 --> 00:11:05,200 Och Arend Brown? 165 00:11:05,280 --> 00:11:07,520 Alla vägar bär till Rom. 166 00:11:07,600 --> 00:11:08,640 Va? 167 00:11:11,880 --> 00:11:14,080 Daan. Han köpte soffan. 168 00:11:14,760 --> 00:11:15,880 Bra. 169 00:11:18,960 --> 00:11:20,800 Herre, vår Gud… 170 00:11:21,440 --> 00:11:23,240 Vi tackar dig för denna gemenskap. 171 00:11:23,320 --> 00:11:24,600 PRETORIA, NOVEMBER 1979 172 00:11:24,680 --> 00:11:29,120 Välsigna de som lagat denna mat med kärlek. 173 00:11:29,880 --> 00:11:31,280 Och vi är verkligen tacksamma 174 00:11:32,200 --> 00:11:36,880 för allting vi får genom din nåd och kärlek. 175 00:11:37,440 --> 00:11:38,600 Amen. 176 00:11:38,680 --> 00:11:40,720 -Amen. -Amen. 177 00:11:44,280 --> 00:11:45,600 Hur smakar det? 178 00:11:45,680 --> 00:11:47,360 Hmm. Gott. 179 00:11:55,680 --> 00:11:58,920 Vill du slösa maten, kan du lämna mitt bord. 180 00:11:59,000 --> 00:12:01,200 -Det är bara potatis. -Och vem har betalat för den? 181 00:12:02,120 --> 00:12:03,400 Gå till ditt rum. 182 00:12:05,760 --> 00:12:07,720 Jag ska ge honom en omgång han aldrig glömmer. 183 00:12:09,280 --> 00:12:10,760 Maten är jättegod. 184 00:12:28,040 --> 00:12:29,680 Jag gjorde allting rätt. 185 00:12:32,240 --> 00:12:34,760 Hela mitt liv har folk bara tagit ifrån mig. 186 00:12:36,280 --> 00:12:37,920 De bara tar och tar. 187 00:12:41,920 --> 00:12:43,480 Även Gud. 188 00:12:45,280 --> 00:12:47,040 Han tog henne. 189 00:12:49,080 --> 00:12:50,120 Så. 190 00:12:51,680 --> 00:12:53,920 Då reser du dig och fortsätter att kämpa. 191 00:12:55,200 --> 00:12:57,040 Du slutar att dricka. 192 00:13:01,400 --> 00:13:02,920 Älskade du min mor? 193 00:13:05,400 --> 00:13:08,200 Eller kände du dig skyldig när pappa stack? 194 00:13:09,400 --> 00:13:11,080 Din mor förtjänade bättre. 195 00:13:12,280 --> 00:13:13,480 Och jag? 196 00:13:18,400 --> 00:13:20,960 Jag tillät dig att gifta dig med min dotter. 197 00:13:22,000 --> 00:13:23,640 Trots att du var en alkoholist. 198 00:13:24,600 --> 00:13:25,960 Är en alkoholist. 199 00:13:36,760 --> 00:13:38,160 Daan har rätt. 200 00:13:39,760 --> 00:13:42,200 Gud övergav oss för länge sen. 201 00:13:42,280 --> 00:13:44,120 Daans hjärta är fullt av ilska. 202 00:13:44,200 --> 00:13:46,320 Mitt också. 203 00:13:46,400 --> 00:13:49,160 Mitt hjärta är också fullt av ilska! 204 00:13:50,440 --> 00:13:53,080 Jag är ingen hund. 205 00:13:53,160 --> 00:13:54,680 Jag är en man. 206 00:13:55,960 --> 00:13:57,920 -En människa. -Lyssna. 207 00:13:59,000 --> 00:14:00,520 Vad hoppades du på att finna? 208 00:14:01,960 --> 00:14:06,120 Varför knacka på Guds dörr om du beter dig som en barbar? 209 00:14:06,880 --> 00:14:08,040 Ja, du misshandlades. 210 00:14:08,600 --> 00:14:10,160 Och? 211 00:14:10,240 --> 00:14:11,960 Jesus också. 212 00:14:13,840 --> 00:14:16,240 Försök förlåta eller dö som en syndare. 213 00:14:20,480 --> 00:14:23,200 "Försök förlåta eller dö som en syndare." 214 00:14:23,920 --> 00:14:27,800 I denna värld har en man utan makt inget val. 215 00:14:30,600 --> 00:14:33,320 Undvik att komma hit om du planerar att göra något dumt. 216 00:14:34,320 --> 00:14:35,680 Uppfattat? 217 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 Håll dig borta härifrån. 218 00:14:42,560 --> 00:14:43,560 Var det dödligt? 219 00:14:43,640 --> 00:14:45,480 -En kula i axeln. -Är du säker? 220 00:14:45,560 --> 00:14:46,720 Helt jävla säker. 221 00:14:46,800 --> 00:14:47,880 Okej, lugna ner dig. 222 00:14:47,960 --> 00:14:49,440 Håll tyst, föraren. 223 00:14:49,520 --> 00:14:52,440 -Vad kallade du mig? -Hallå. Det räcker. Det räcker! 224 00:14:52,520 --> 00:14:53,920 Det räcker. 225 00:14:54,960 --> 00:14:57,440 -Ge mig adressen till zimbabwiern. -Ja. 226 00:14:57,520 --> 00:15:00,400 Ja. Bra. Han har hittat vapnen. 227 00:15:00,480 --> 00:15:02,240 Och lämnade ett blodbad efter sig. 228 00:15:02,320 --> 00:15:04,960 En bondgård full av kroppar. Och gissa vad mer? 229 00:15:05,040 --> 00:15:06,760 Dina jävla soffor. 230 00:15:06,840 --> 00:15:08,440 -Skit. -Ja, skit. 231 00:15:08,520 --> 00:15:11,520 Det är vad du blandat in mig i. Jag vill inte vara med i ett krig. 232 00:15:11,600 --> 00:15:13,200 Det blir inget krig. 233 00:15:13,280 --> 00:15:16,840 Det kan fortfarande funka. Vi måste bara tänka. 234 00:15:17,880 --> 00:15:20,960 Arend vilar inte förrän han hittar mig. 235 00:15:22,600 --> 00:15:23,880 Okej. 236 00:15:25,200 --> 00:15:27,880 Lyssna. Så här gör du. 237 00:15:28,680 --> 00:15:31,640 Gå till polisstationen nära stället du kidnappades på 238 00:15:31,720 --> 00:15:35,240 och anmäl Swys för misshandel. 239 00:15:35,320 --> 00:15:37,160 Fan att jag gör det. 240 00:15:37,240 --> 00:15:40,360 Gör polisanmälan och nämn Arend. 241 00:15:40,440 --> 00:15:43,680 Nämn honom bara. Vi vill att allt pekar mot honom. 242 00:15:43,760 --> 00:15:45,240 Vi leder polisen till honom. 243 00:15:45,320 --> 00:15:47,880 Och leveransen då? Vi har bara hälften. 244 00:15:47,960 --> 00:15:49,840 Och Arend då? 245 00:15:49,920 --> 00:15:52,600 Han har folk överallt. 246 00:15:52,680 --> 00:15:54,640 Och gränsen? 247 00:15:54,720 --> 00:15:58,040 Hur åker vi över den utan att de märker? 248 00:15:59,400 --> 00:16:02,760 -Vad gör du här? -Jag letar efter Felix. 249 00:16:05,560 --> 00:16:08,280 Du, säljer din kusin fortfarande på Atelier Avenue? 250 00:16:08,360 --> 00:16:09,800 Ja. Jag hämtar honom. 251 00:16:09,880 --> 00:16:12,320 -Vi håller teamet litet. -Pappa. 252 00:16:13,160 --> 00:16:16,080 Vad händer? Jag har väntat i ditt kontor i 20 minuter. 253 00:16:16,160 --> 00:16:21,280 Oj, förlåt. Ge mig några minuter till, så kommer jag. 254 00:16:22,360 --> 00:16:25,800 Okej. Så här gör vi. 255 00:16:25,880 --> 00:16:28,480 Vi kör ut alla vapen imorgon bitti. 256 00:16:28,560 --> 00:16:31,160 Oavsett vad Arend gör, tar vi hand om det när det kommer. 257 00:16:31,240 --> 00:16:35,880 Gör polisanmälan, packa en väska och kom hit. 258 00:16:35,960 --> 00:16:38,200 Jag har ett ställe du kan gömma dig på. 259 00:16:39,880 --> 00:16:41,080 Daan. 260 00:16:43,040 --> 00:16:47,280 Tjalla på Swys till polisen är en risk. 261 00:16:47,360 --> 00:16:49,120 Han kommer att anklagas för misshandel. 262 00:16:49,200 --> 00:16:51,760 Han är en fara för sig själv. Någon måste hitta honom. 263 00:16:51,840 --> 00:16:55,040 Han kanske har diamanterna på sig. 264 00:16:55,120 --> 00:16:57,040 -Ja. -Det sätter oss i fara. 265 00:16:57,120 --> 00:16:58,440 Jag vet. 266 00:16:58,520 --> 00:17:00,880 Vi tar hand om det när tiden kommer. 267 00:17:02,400 --> 00:17:03,480 Gå. 268 00:17:24,680 --> 00:17:25,839 Två Chappies, tack. 269 00:17:25,920 --> 00:17:27,599 PRETORIA, NOVEMBER 1979 270 00:17:27,680 --> 00:17:29,079 Jag ser dig. 271 00:17:30,200 --> 00:17:31,119 Känner ni den pojken? 272 00:17:31,920 --> 00:17:34,680 Nej, sir. Det gör vi inte. 273 00:17:36,760 --> 00:17:38,120 Hallå! 274 00:17:41,760 --> 00:17:43,280 Gå! 275 00:17:52,320 --> 00:17:54,080 Fan. Förlåt. 276 00:17:57,960 --> 00:18:00,920 -Två Chappies, tack. -Behåll dina pengarna. Ta tuggummit. 277 00:18:01,480 --> 00:18:03,520 -Tack, sir. -Tack, sir. 278 00:18:03,600 --> 00:18:05,080 Fan. Förlåt. Oj… 279 00:18:05,640 --> 00:18:09,200 Förlåt att jag svor, för fa… Förlåt att jag svor. 280 00:18:17,280 --> 00:18:19,280 LUDIK GODIS 281 00:18:19,360 --> 00:18:21,320 Nästa. Vad vill du ha? 282 00:18:21,400 --> 00:18:23,920 -Ett tuggummi, tack. -Bara ett? 283 00:18:24,000 --> 00:18:28,000 Kom igen. Var smart och köp två stycken. Så du har ett för senare. 284 00:18:29,040 --> 00:18:32,120 Lyssna, du får tre stycken för fem öre. 285 00:18:39,840 --> 00:18:41,000 Tack! 286 00:18:41,080 --> 00:18:42,000 Nästa. 287 00:19:08,520 --> 00:19:12,360 AFFÄRSMAN PERCY "AREND" BROWN GER FLERA TUSEN TILL VÄLGÖRENHET 288 00:19:44,520 --> 00:19:46,080 Hallå? 289 00:19:46,160 --> 00:19:48,560 Fan! 290 00:19:52,080 --> 00:19:53,760 Är det någon här? 291 00:19:53,840 --> 00:19:57,520 BILTVÄTT 292 00:19:57,600 --> 00:19:58,480 Kan jag hjälpa till? 293 00:20:00,600 --> 00:20:02,320 Jag letar efter Swys de Villiers. 294 00:20:02,400 --> 00:20:05,840 Swys. Jo… Jag har inte sett honom. 295 00:20:07,400 --> 00:20:09,920 -Aj! Fan! -Hallå! 296 00:20:10,720 --> 00:20:13,320 -Oj! -Du! Jag skjuter dig. 297 00:20:13,400 --> 00:20:14,280 Jag skjuter dig. 298 00:20:14,360 --> 00:20:18,960 Nej, för fan. Så kan du inte göra. Aj! Min jävla arm. 299 00:20:19,040 --> 00:20:22,160 Du angriper en polisman. 300 00:20:22,240 --> 00:20:25,000 Va? Min arm. Du sa inte att du var polis, va? 301 00:20:25,080 --> 00:20:26,600 Varför flydde du då? 302 00:20:26,680 --> 00:20:28,280 För att du jagade mig. 303 00:20:28,360 --> 00:20:32,560 Kom igen. Markus Ludik. Något samband med Daan Ludik? 304 00:20:32,640 --> 00:20:36,560 -Han är min farbror. Aj, för fan. -Samma smutsiga bo. 305 00:20:36,640 --> 00:20:38,600 Var är Swys de Villiers? 306 00:20:38,680 --> 00:20:40,200 Det vet jag inte. 307 00:20:40,280 --> 00:20:42,320 Du, det finns inget här. Det finns inget… 308 00:20:43,240 --> 00:20:44,800 Vad är det här? 309 00:20:44,880 --> 00:20:47,960 Va? Oj… 310 00:20:48,040 --> 00:20:49,760 Precis vad vi letar efter. 311 00:20:50,920 --> 00:20:52,960 Var fick du det här ifrån? Va? 312 00:20:53,040 --> 00:20:54,680 Du, du skadar min arm. 313 00:20:54,760 --> 00:20:56,600 Fick du dem av din farbror? 314 00:20:57,280 --> 00:20:59,560 -Hallå. -Nej. Jag hittade dem. 315 00:20:59,640 --> 00:21:00,800 Var? 316 00:21:00,880 --> 00:21:04,160 Hos en kille som heter Bells. Han kidnappade Swys. 317 00:21:04,240 --> 00:21:05,240 -Bells? -Ja. 318 00:21:05,320 --> 00:21:10,360 Han jobbar för en viss Arend Botha eller Bothma, jag vet för fan inte. 319 00:21:10,440 --> 00:21:13,000 -De är inte mina. -Okej. Kom. 320 00:21:21,040 --> 00:21:22,000 Ja. 321 00:21:22,080 --> 00:21:24,760 Min vän, mr Brown, vi måste prata. 322 00:21:24,840 --> 00:21:25,840 Vem är det? 323 00:21:25,920 --> 00:21:27,520 Konstapel Moyo. 324 00:21:27,600 --> 00:21:29,720 Jag har nyheter för dig. 325 00:21:30,480 --> 00:21:32,200 Vill du berätta, ska vi ses. 326 00:21:33,000 --> 00:21:34,000 Arend. 327 00:21:34,720 --> 00:21:35,760 Arend. 328 00:21:41,840 --> 00:21:43,000 Hallå. 329 00:22:00,960 --> 00:22:02,680 TIDNINGEN ONLINE INTERNATIONAL 330 00:22:02,760 --> 00:22:05,640 AFFÄRSMANNEN PERCY "AREND" BROWN GER FLERA TUSEN TILL VÄLGÖRENHET 331 00:22:21,400 --> 00:22:23,080 Skit i det här. 332 00:22:24,120 --> 00:22:25,680 Förlåt. 333 00:22:25,760 --> 00:22:26,840 Jag var upptagen. 334 00:22:26,920 --> 00:22:29,640 Jag har jobbat här i flera år, pappa. Hitta en bättre ursäkt. 335 00:22:30,960 --> 00:22:32,920 Hallå? Ja. Va? 336 00:22:33,000 --> 00:22:35,960 Vadå, är du på polisstationen? Va? Ja, jag kommer. 337 00:23:27,640 --> 00:23:29,360 Var är brorsonen nu? 338 00:23:30,440 --> 00:23:31,800 På häktet. 339 00:23:33,200 --> 00:23:34,880 Han sa att han fick dem från din kille. 340 00:23:35,840 --> 00:23:37,160 Inte Daan. 341 00:23:38,960 --> 00:23:40,160 Min kille? 342 00:23:42,000 --> 00:23:43,000 Lämna dem här. 343 00:23:43,080 --> 00:23:45,760 Nej, nej, nej! De är min befordran. 344 00:23:46,320 --> 00:23:51,360 Med befordran kommer mer ansvar. Är det vad du vill? Eller vi du få en högre lön? 345 00:23:52,240 --> 00:23:54,400 Vad sägs om 100 000? 346 00:23:57,080 --> 00:23:59,040 Vår utredning har skiftat. 347 00:23:59,120 --> 00:24:01,440 Så gör ditt förslag till en permanent lösning, okej? 348 00:24:01,520 --> 00:24:02,560 Hur då? 349 00:24:03,120 --> 00:24:06,960 Vi vet att Daan är inblandad. Men vi vet inte hur. 350 00:24:07,840 --> 00:24:11,480 Nya bevis tyder på att han tar sina order från någon annan. 351 00:24:13,640 --> 00:24:19,200 Stenarna från din kille bådar inte gott för dig. 352 00:24:25,160 --> 00:24:29,000 Ge mig 500 000. Jag leder utredningen på ett dött spår. 353 00:24:29,560 --> 00:24:32,080 Jag är mer än kapabel till att göra det själv. 354 00:24:32,160 --> 00:24:33,240 Mm. 355 00:24:44,880 --> 00:24:46,040 Skynda på. 356 00:24:48,440 --> 00:24:49,680 Kom, sa jag. 357 00:25:09,840 --> 00:25:10,960 Jag klarar inte mer. 358 00:25:11,520 --> 00:25:14,120 -Mer vadå? -Se på ditt ansikte. 359 00:25:14,200 --> 00:25:15,720 Titta på hans ansikte. 360 00:25:15,800 --> 00:25:18,120 Han slog en kille i skolan. 361 00:25:18,200 --> 00:25:20,960 Ja, en mobbare. Så jävla bra. 362 00:25:21,040 --> 00:25:22,320 Bra? 363 00:25:24,280 --> 00:25:25,400 Han får det från dig. 364 00:25:25,960 --> 00:25:27,720 Gå och visa Rina ditt blåmärke. 365 00:25:30,840 --> 00:25:32,680 Anet, han är ett barn. 366 00:25:32,760 --> 00:25:34,120 De brukar slåss. 367 00:25:34,800 --> 00:25:36,640 Jag vet att han inte pratar mycket. 368 00:25:38,840 --> 00:25:42,280 Men han lyssnar och ser och avgudar dig. 369 00:25:44,000 --> 00:25:48,160 Så jag förstår inte att du inte gör en större grej av det. 370 00:25:53,000 --> 00:25:56,000 De senaste åren har du drivit bort från mig mer och mer. 371 00:25:56,520 --> 00:26:00,440 Och jag förstår att du vidgar dina vyer. 372 00:26:03,680 --> 00:26:04,720 Men… 373 00:26:05,640 --> 00:26:08,600 På sistone… 374 00:26:10,640 --> 00:26:11,840 …känner jag inte igen dig. 375 00:26:14,680 --> 00:26:19,480 Jag är din fru. Vid din sida. Inkludera mig. 376 00:26:21,280 --> 00:26:22,800 Jag pratar med honom. 377 00:26:41,560 --> 00:26:45,400 PRETORIA POLISSTATION 378 00:26:52,400 --> 00:26:53,560 -Hej. -Hej. 379 00:27:01,320 --> 00:27:02,320 Det var min chans. 380 00:27:04,400 --> 00:27:06,280 Är du säker på att det inte är bankens fel? 381 00:27:06,360 --> 00:27:07,760 Det var pappa, Louise. 382 00:27:07,840 --> 00:27:09,120 Han kanske kommer tillbaka. 383 00:27:11,280 --> 00:27:12,960 Gör han det, mördar jag honom. 384 00:27:13,040 --> 00:27:14,480 Men Markus. 385 00:27:16,400 --> 00:27:18,480 Det enda jag vill är att tävla. 386 00:27:18,560 --> 00:27:22,040 Jag vill bara tävla. Bara det. 387 00:27:22,120 --> 00:27:23,480 Jag är ledsen, Markus. 388 00:27:26,600 --> 00:27:28,000 Nu åker vi. 389 00:27:31,000 --> 00:27:33,280 Numret du har ringt har ingen abonnent. 390 00:27:38,680 --> 00:27:40,440 Lystring, tack. 391 00:27:40,520 --> 00:27:43,320 Ingen rökning i terminalbyggnaden. 392 00:27:43,400 --> 00:27:44,800 Rökning får endast ske… 393 00:27:44,880 --> 00:27:47,240 Numret du har ringt har ingen abonnent. 394 00:27:47,320 --> 00:27:48,840 Tack. 395 00:27:55,000 --> 00:27:58,360 LILS BLOMSTERAFFÄR 396 00:28:18,720 --> 00:28:19,800 Lilith. 397 00:28:22,360 --> 00:28:23,400 Du ser bra ut. 398 00:28:25,160 --> 00:28:26,440 Danso. 399 00:28:27,200 --> 00:28:29,840 -Ta hand om leveransen för klockan fem. -Det är för tidigt. 400 00:28:29,920 --> 00:28:32,080 De ringde och vill ha den nu. 401 00:28:33,120 --> 00:28:34,240 Danso. 402 00:28:55,640 --> 00:28:57,520 Vad stor han har blivit. 403 00:28:59,280 --> 00:29:01,080 Jag antar att modern inte överlevde. 404 00:29:01,160 --> 00:29:02,200 Vad vill du? 405 00:29:09,280 --> 00:29:10,560 Vem är köparen? 406 00:29:10,640 --> 00:29:12,720 Jag är inte med i det där längre. 407 00:29:12,800 --> 00:29:14,480 Lilith. 408 00:29:14,560 --> 00:29:15,600 Jag vill att du går. 409 00:29:15,680 --> 00:29:17,680 Vem säljer Daan till? 410 00:29:18,240 --> 00:29:20,040 Ut. 411 00:29:20,120 --> 00:29:23,520 Säg namnet, så lämnar jag dig ifred. 412 00:29:25,880 --> 00:29:27,080 Vad har hänt? 413 00:29:29,600 --> 00:29:31,640 Vi brukade vara så nära. 414 00:29:31,720 --> 00:29:32,800 Snälla. 415 00:29:32,880 --> 00:29:35,200 Ge mig hans namn. 416 00:29:36,560 --> 00:29:39,440 Annars tvingar jag ut det med mina skitiga fingrar. 417 00:29:41,200 --> 00:29:43,840 -Daan förtjänar inte det här. -Daan. Daan. Daan! 418 00:29:48,560 --> 00:29:49,760 Daan… 419 00:29:49,840 --> 00:29:52,520 …tänkte sig aldrig det här. 420 00:29:52,600 --> 00:29:54,160 Titta på mig. 421 00:29:54,240 --> 00:29:55,400 Snälla. 422 00:29:56,280 --> 00:29:57,520 Snälla. 423 00:30:04,680 --> 00:30:05,520 LUDIK MÖBLER OCH MATTOR 424 00:30:05,600 --> 00:30:08,440 -Titta på vad jag har åt er. -Tack. 425 00:30:08,520 --> 00:30:11,880 Vet ni vad? Ni får två servetter var. 426 00:30:11,960 --> 00:30:14,440 -Vi brukar inte ge ut dem. -Tack. 427 00:30:14,520 --> 00:30:16,600 -Smaklig måltid. -Tack. 428 00:30:18,760 --> 00:30:19,840 Danie. 429 00:30:20,600 --> 00:30:22,520 Du får inte slå andra barn. 430 00:30:25,120 --> 00:30:28,920 Vill du säga något, så säg det bara. 431 00:30:29,000 --> 00:30:30,960 Du slår andra människor. 432 00:30:33,040 --> 00:30:35,040 Jag vill att du ska vara bättre än mig. 433 00:30:43,280 --> 00:30:46,160 Kom in när du har ätit klart. Okej? 434 00:30:46,240 --> 00:30:48,760 Frun. Snälla vakta honom. 435 00:30:48,840 --> 00:30:50,600 Javisst. 436 00:30:55,640 --> 00:30:59,320 Såja. Vad hände ditt ansikte? 437 00:31:00,080 --> 00:31:01,440 Du borde se den andre killen. 438 00:31:02,680 --> 00:31:04,360 Javisst. 439 00:31:04,440 --> 00:31:07,520 Så ska det vara. Visa honom vem som bestämmer. 440 00:31:10,560 --> 00:31:13,320 Ja, barn. Ja. 441 00:31:16,120 --> 00:31:17,480 Errol. 442 00:31:18,760 --> 00:31:20,200 Grace. 443 00:31:20,280 --> 00:31:24,520 En anmälan i systemet kom in idag, och nämner Daan Ludik. 444 00:31:24,600 --> 00:31:26,040 Jaha. Tack. 445 00:31:30,840 --> 00:31:32,240 Tack så mycket. 446 00:31:33,240 --> 00:31:34,440 Gjorde jag något fel? 447 00:31:35,480 --> 00:31:38,240 Va? Nej, nej, nej. Jag… 448 00:31:39,480 --> 00:31:41,240 Jag har bara mycket att tänka på. 449 00:31:42,560 --> 00:31:44,160 Låt mig hjälpa dig. 450 00:32:04,200 --> 00:32:06,800 VILLIERS, PERCIVAL BROWN, GÖRA PÅTRYCKNINGAR 451 00:32:08,080 --> 00:32:09,840 SYDAFRIKANSKE AFFÄRSMANNEN PERCY "AREND" BROWN 452 00:32:09,920 --> 00:32:11,400 HAR LOVAT ATT GE FLERA TUSEN PER VECKA TILL VÄLGÖRENHET 453 00:32:11,480 --> 00:32:13,160 I SYDAFRIKA FÖR ATT HJÄLPA DEM GENOM PANDEMIN. 454 00:32:31,680 --> 00:32:36,640 Han säger att han och Daan gjort affärer i flera år. 455 00:32:37,880 --> 00:32:41,800 Varför ska han lyssna på vad du har att säga? 456 00:32:43,160 --> 00:32:45,600 Jag vill inte starta ett krig. 457 00:32:47,840 --> 00:32:53,680 Tala ärligt. Tänk uppriktigt. Agera hederligt. 458 00:32:54,520 --> 00:32:58,200 Är inte det som din Koran predikar? 459 00:33:03,840 --> 00:33:08,240 Är du en ärlig och pålitlig man? 460 00:33:09,400 --> 00:33:11,640 Jag ger dig bara fakta. 461 00:33:12,440 --> 00:33:15,480 Du beslutar om du kan lita på honom eller inte. 462 00:33:26,680 --> 00:33:30,440 Var är hans diamanter nu? 463 00:33:32,920 --> 00:33:35,720 Jag antar att de redan är hos polisen. 464 00:33:38,200 --> 00:33:42,320 Snart knackar de på din dörr, om du inte säger åt honom. 465 00:33:45,560 --> 00:33:46,760 Det är bara en… 466 00:33:48,360 --> 00:33:50,120 …vänlig påminnelse. 467 00:34:04,720 --> 00:34:06,440 Vad är din önskan? 468 00:34:20,040 --> 00:34:21,320 Bröder. 469 00:34:31,199 --> 00:34:32,159 Ja. 470 00:35:10,920 --> 00:35:12,080 Vad? 471 00:35:12,640 --> 00:35:13,960 Du förrådde mig. 472 00:35:16,280 --> 00:35:17,960 Men jag förstår varför. 473 00:35:19,360 --> 00:35:21,920 Du krävde mer av mig 474 00:35:22,560 --> 00:35:24,080 än vad jag kunde ge dig. 475 00:35:25,120 --> 00:35:27,000 Men du är fortfarande en del av teamet. 476 00:35:27,680 --> 00:35:29,240 Inget har förändrats. 477 00:35:32,360 --> 00:35:33,480 Hör du mig? 478 00:35:33,560 --> 00:35:36,280 Ja, för fan. Vad kan du ge mig? 479 00:35:39,440 --> 00:35:40,760 Vad vill du ha? 480 00:35:41,480 --> 00:35:44,720 Jag vill hantera vapenhandeln. Jag vill ta hand om förhandlingarna. 481 00:35:44,800 --> 00:35:46,040 Jaså? 482 00:35:47,080 --> 00:35:49,640 Du är skyldig mig ditt liv. 483 00:35:49,720 --> 00:35:52,160 Du skulle inte vara i det här landet, om det inte var för mig. 484 00:35:52,240 --> 00:35:54,920 Det är vad jag vill ha. Ingen kompromiss. 485 00:36:05,120 --> 00:36:06,240 Aldo. 486 00:36:06,320 --> 00:36:07,400 Ja? 487 00:36:08,520 --> 00:36:10,840 Samla några av dina män. 488 00:36:12,080 --> 00:36:13,720 Jag vill sända ett meddelande. 489 00:36:13,800 --> 00:36:15,440 Okej, chefen. 490 00:36:16,280 --> 00:36:17,240 Bra. 491 00:36:24,440 --> 00:36:25,640 Pojk. 492 00:36:26,440 --> 00:36:27,720 Jag behöver min telefon. 493 00:36:51,680 --> 00:36:53,720 Jävla kukhuvud. 494 00:37:09,080 --> 00:37:10,400 Bells! 495 00:37:12,960 --> 00:37:14,440 Bells! 496 00:37:15,840 --> 00:37:17,320 Kolla där bak. 497 00:37:22,200 --> 00:37:23,560 Bells! 498 00:37:28,200 --> 00:37:29,440 Bells! 499 00:37:40,840 --> 00:37:41,680 Han är inte här. 500 00:37:43,480 --> 00:37:44,840 Förstör det. 501 00:37:50,000 --> 00:37:51,360 Förstör allt! 502 00:38:03,680 --> 00:38:05,160 Fan. 503 00:38:10,520 --> 00:38:11,680 Hallå. 504 00:38:12,840 --> 00:38:15,360 Jaha. Ja. 505 00:38:17,000 --> 00:38:18,720 Gå, gå. 506 00:38:25,360 --> 00:38:26,600 Möbelmannen. 507 00:38:26,680 --> 00:38:30,280 Din mordturné skapar ett stort problem för mig. 508 00:38:30,360 --> 00:38:32,680 Möblerna från min affär, 509 00:38:32,760 --> 00:38:35,320 får inte ha döda kroppar runt dem. 510 00:38:35,400 --> 00:38:36,640 Slappna av. 511 00:38:36,720 --> 00:38:38,320 Jag brände allt. 512 00:38:39,160 --> 00:38:40,880 Jag brände ner allt. 513 00:38:40,960 --> 00:38:44,440 Polisen kommer inte att utreda en nedbränd bondgård. 514 00:38:44,520 --> 00:38:47,760 Det är inte deras behörighet. 515 00:38:47,840 --> 00:38:49,040 Kommer du med min leverans? 516 00:38:49,120 --> 00:38:49,960 Ja. 517 00:38:50,040 --> 00:38:51,920 -När? -Imorgon. 518 00:38:52,000 --> 00:38:53,960 -Bara hälften. -Varför? 519 00:38:54,040 --> 00:38:55,880 Du har inte betalat den förra än. 520 00:38:55,960 --> 00:38:57,640 För att han stal från mig. 521 00:38:57,720 --> 00:39:02,200 Lyssna. Arend är slut. Jag tar över hans handel. 522 00:39:03,240 --> 00:39:07,160 Men du måste betala. 523 00:39:07,240 --> 00:39:08,680 Vi måste göra det här rätt. 524 00:39:08,760 --> 00:39:10,520 Allt kommer att vara redo när du kommer. 525 00:39:10,600 --> 00:39:12,960 Jag kommer inte. Jag skickar en av mina män. 526 00:39:13,040 --> 00:39:16,480 Makt kommer med en stor personlig uppoffring. 527 00:39:16,560 --> 00:39:19,200 Vad är du reda att offra, Daan? 528 00:39:19,280 --> 00:39:20,160 Inget. 529 00:39:20,240 --> 00:39:22,680 Då bestämmer Gud åt dig. 530 00:39:33,560 --> 00:39:35,160 Du tog god tid på dig. 531 00:39:36,080 --> 00:39:38,920 Jag gjorde polisanmälan. Vad händer nu? 532 00:39:39,000 --> 00:39:40,040 Har du hört från Arend? 533 00:39:40,600 --> 00:39:42,840 -Nej. -Vi åker nu. 534 00:39:45,920 --> 00:39:47,760 Jag litar inte på honom. 535 00:39:47,840 --> 00:39:50,960 Skjut honom om du måste, men gå därifrån levande. 536 00:40:26,200 --> 00:40:27,480 -Swys. -Daan. 537 00:40:27,560 --> 00:40:29,880 Mår du bra? Var är du? Jag hämtar dig. 538 00:40:29,960 --> 00:40:32,360 Jag ska fixa allt, Daan. 539 00:40:33,880 --> 00:40:36,280 Dagarna då alla kör över mig är över. 540 00:40:36,760 --> 00:40:38,680 Jag ska rätta till allt de gjort mot dig. 541 00:40:38,760 --> 00:40:43,360 Du. Vad du än tänker på, är det inte ditt fel. 542 00:40:43,440 --> 00:40:46,280 -Jag har allt under kontroll. -Men, Daan. 543 00:40:46,360 --> 00:40:48,240 Vi kan vara ett team igen, va? 544 00:40:48,840 --> 00:40:50,600 Som förut, va? 545 00:40:50,680 --> 00:40:54,800 Jag, din högra hand och Linda som avledning. 546 00:40:58,440 --> 00:41:00,680 Hon kan ha på sig sin blåa klänning, Daan. 547 00:41:00,760 --> 00:41:04,080 Swys, säg vart du är, så hämtar jag dig. 548 00:41:04,160 --> 00:41:06,840 Oroa dig inte för mig, broder. 549 00:41:10,600 --> 00:41:13,040 -De dagarna är över. -Swys. 550 00:41:52,760 --> 00:41:53,640 Vem fan är du? 551 00:41:54,400 --> 00:41:56,440 Mitt namn är Swys de Villiers. 552 00:41:58,120 --> 00:42:02,360 Jag behöver lite mer information, tack. 553 00:42:07,360 --> 00:42:12,360 Hela mitt liv har mobbare som du klivit över mig. 554 00:42:14,200 --> 00:42:15,560 Nu räcker det. 555 00:42:16,320 --> 00:42:18,440 Ut ur mitt hus för fan! 556 00:42:19,040 --> 00:42:20,680 -Nej. -Nej? 557 00:42:21,240 --> 00:42:22,680 Jag sa nej. 558 00:42:23,480 --> 00:42:25,000 Vem är du? 559 00:42:26,040 --> 00:42:29,960 Daan Ludik är min svåger. 560 00:42:31,080 --> 00:42:33,520 Du använde mig för att komma åt honom. 561 00:42:35,200 --> 00:42:36,960 Du skojar, eller hur? 562 00:42:37,040 --> 00:42:40,360 Nej! Skratta inte åt mig. 563 00:42:44,320 --> 00:42:45,840 Jag behöver en drink. 564 00:42:46,640 --> 00:42:47,800 Vill du också ha en? 565 00:42:54,640 --> 00:42:57,280 Bowmore. 52 år gammal. 566 00:43:01,040 --> 00:43:03,040 Single malt skotsk whisky. 567 00:43:06,400 --> 00:43:07,480 Drick. 568 00:43:09,080 --> 00:43:10,480 Huset betalar. 569 00:43:15,320 --> 00:43:18,760 Daan är en diamantsmugglare. 570 00:43:20,160 --> 00:43:21,880 Visste du det? 571 00:43:22,840 --> 00:43:24,640 Han har smugglat i flera år. 572 00:43:25,200 --> 00:43:26,560 Obemärkt. 573 00:43:27,120 --> 00:43:30,960 Och nu när han har smakat på det jag gör, vill han ha mer. 574 00:43:33,160 --> 00:43:35,000 Du tror inte på mig. 575 00:43:36,080 --> 00:43:37,880 Titta på pianot här. 576 00:43:43,200 --> 00:43:44,760 Jag var nykter. 577 00:43:47,520 --> 00:43:49,680 Jag mådde bra. 578 00:43:50,800 --> 00:43:55,560 Och du använde mig för att komma åt Daan som om jag vore skit. 579 00:43:55,640 --> 00:43:58,120 Daan behöver inte dig. 580 00:43:58,840 --> 00:44:00,320 Han är en äkta brottsling. 581 00:44:00,400 --> 00:44:02,800 Jävlas inte med mig. 582 00:44:02,880 --> 00:44:03,800 Eller vad? 583 00:44:04,360 --> 00:44:05,560 Slår du mig med din pinne? 584 00:44:06,120 --> 00:44:09,120 Vad svagt av dig att komma hit på det sättet. 585 00:44:09,200 --> 00:44:10,400 Vad patetiskt. 586 00:44:12,920 --> 00:44:18,040 Du tror verkligen att jag kommer att förhandla med en nolla som du. 587 00:44:18,120 --> 00:44:21,640 Skratta för fan inte åt mig, din skitstövel! 588 00:44:21,720 --> 00:44:23,600 Jag misstänker 589 00:44:24,280 --> 00:44:28,000 att folk skrattat åt dig hela ditt liv. 590 00:44:30,200 --> 00:44:32,200 Daan också. 591 00:44:36,240 --> 00:44:37,560 Så kom igen… 592 00:44:38,240 --> 00:44:40,200 Kom närmare. 593 00:44:40,280 --> 00:44:42,520 Visa mig vad du är gjord av. 594 00:44:49,400 --> 00:44:53,160 Fan, du är patetisk. 595 00:45:40,280 --> 00:45:42,040 Vem är patetisk nu? 596 00:46:00,040 --> 00:46:01,880 -Pappa? -Sov. 597 00:46:03,080 --> 00:46:04,160 Sov. 598 00:46:14,720 --> 00:46:16,040 Han vill träffa dig. 599 00:46:19,240 --> 00:46:21,080 Jag måste köra hem min son. 600 00:46:21,160 --> 00:46:22,920 Han behöver en förklaring. 601 00:46:24,120 --> 00:46:28,280 Jag kör hem min son och kommer efter det. 602 00:46:29,240 --> 00:46:30,520 Javisst. 603 00:46:50,960 --> 00:46:53,000 Han stal från oss. 604 00:47:12,800 --> 00:47:14,760 Stöld är fel! 605 00:47:39,360 --> 00:47:43,000 Din far är en ond man. 606 00:47:51,840 --> 00:47:54,280 Onda män måste straffas. 607 00:47:59,680 --> 00:48:01,240 Mår du bra? 608 00:48:02,600 --> 00:48:04,920 Mår du bra? Visa mig. 609 00:48:05,000 --> 00:48:05,960 Lyssna noga. 610 00:48:06,520 --> 00:48:09,240 Jag vill att du gömmer dig där borta. Okej? 611 00:48:09,320 --> 00:48:13,080 Jag hämtar dig. Jag hämtar dig. Gå. 612 00:48:44,760 --> 00:48:46,000 Danie. 613 00:48:47,400 --> 00:48:50,560 Pojk, mår du bra? Mår du bra? 614 00:48:50,640 --> 00:48:53,800 Allt är bra. Allt är bra. 615 00:48:53,880 --> 00:48:58,640 Allt är bra. Allt är bra. Okej? 616 00:48:58,720 --> 00:49:00,760 Du mår bra. 617 00:49:00,840 --> 00:49:02,080 Jag mår bra. 618 00:49:06,840 --> 00:49:08,160 Var var ni? 619 00:49:09,320 --> 00:49:13,000 Var var ni? Hej, Danie. Mår du bra? Vad hände? 620 00:49:13,080 --> 00:49:14,960 -Han mår bra. -Vad hände? 621 00:49:15,040 --> 00:49:16,720 Fan. Hallå. 622 00:49:16,800 --> 00:49:19,600 -Jag mår bra. -Sätt dig så att jag kan titta på dig. 623 00:49:20,720 --> 00:49:24,040 Var var du? Daan, var var ni? 624 00:49:24,120 --> 00:49:25,320 Vi mår bra. 625 00:49:26,720 --> 00:49:29,040 Jag oroade mig. Mår du bra? 626 00:49:40,800 --> 00:49:42,400 Vad fan hände? 627 00:49:53,680 --> 00:49:54,800 Daan. 628 00:50:13,840 --> 00:50:15,200 Det räcker nu. 629 00:50:22,840 --> 00:50:24,080 Det räcker. 630 00:50:47,760 --> 00:50:48,880 Lil. 631 00:50:49,400 --> 00:50:52,160 -Det är jag. -Det är Danso. 632 00:50:52,240 --> 00:50:53,120 Var är Lil? 633 00:50:53,200 --> 00:50:57,360 Hon mördades. Hon mördades. Daan, hon är död. 634 00:51:08,880 --> 00:51:09,960 Daan. 635 00:51:15,240 --> 00:51:17,080 Jag fixade allt. 636 00:51:18,200 --> 00:51:19,960 Ingen kommer att störa dig längre. 637 00:51:20,480 --> 00:51:21,440 Vad har du gjort? 638 00:51:22,520 --> 00:51:23,800 Han är död. 639 00:51:25,560 --> 00:51:26,800 Arend. 640 00:51:27,800 --> 00:51:29,200 Han är död. 641 00:51:30,040 --> 00:51:32,240 Varför gjorde du något så dumt? 642 00:51:33,040 --> 00:51:35,040 Jag kunde ha löst det. 643 00:51:35,600 --> 00:51:36,600 Såg någon dig? 644 00:51:36,680 --> 00:51:38,600 -Kan de känna igen dig? -Daan! 645 00:51:41,200 --> 00:51:43,840 Innan Linda dog, lovade jag henne… 646 00:51:45,240 --> 00:51:47,640 …att ta hand om dig. 647 00:51:50,520 --> 00:51:51,880 Det gjorde jag inte. 648 00:51:57,360 --> 00:51:58,760 Förrän nu. 649 00:52:00,720 --> 00:52:03,520 Från och med nu tar jag hand om dig. 650 00:52:24,280 --> 00:52:25,480 Okej. 651 00:52:35,800 --> 00:52:37,120 Vi mår bra. 652 00:52:39,280 --> 00:52:41,120 Jag strulade också till det. 653 00:52:41,680 --> 00:52:43,600 Men du är här nu. 654 00:52:43,680 --> 00:52:45,480 Du är här nu. 655 00:52:45,560 --> 00:52:47,720 Och du ska hjälpa mig. 656 00:52:47,800 --> 00:52:48,720 Okej? 657 00:52:49,600 --> 00:52:53,720 Okej. Då går vi. Okej. 658 00:52:58,640 --> 00:53:00,520 Dr Swanepoel. 659 00:53:09,960 --> 00:53:11,640 Det är Anet. 660 00:53:12,800 --> 00:53:14,320 Anet Ludik. 661 00:53:25,520 --> 00:53:27,160 ZIMBABWE BEITBRIDGE GRÄNSPOST 662 00:53:27,240 --> 00:53:28,800 INVANDRING OCH ZIMBABWES SKATTEMYNDIGHET 663 00:53:40,200 --> 00:53:41,240 Varför stannar du? 664 00:53:42,040 --> 00:53:44,000 Det betyder död. 665 00:53:45,760 --> 00:53:47,840 Jag känner igen tricket. 666 00:53:48,400 --> 00:53:50,880 Arend och du ordnade det, eller hur? 667 00:53:51,680 --> 00:53:54,080 Vad fan menar du? Han försökte mörda mig. 668 00:53:54,160 --> 00:53:56,600 -Ner med den! -Försök inte mörda mig. Fan ta dig. 669 00:53:56,680 --> 00:53:59,080 -Jag varnar dig! -Du, de kommer inte att skjuta oss. 670 00:53:59,160 --> 00:54:00,000 Jag litar inte på dig. 671 00:54:00,080 --> 00:54:01,120 Då borde du för fan börja. 672 00:54:01,200 --> 00:54:03,240 Hur vet jag att jag kan lita på dig? 673 00:54:03,320 --> 00:54:04,880 Det kan du! 674 00:54:08,080 --> 00:54:09,400 Fan. 675 00:54:11,920 --> 00:54:13,760 Du kan lita på mig. 676 00:54:29,360 --> 00:54:31,560 När Gud var klar med skapelsen… 677 00:54:33,560 --> 00:54:34,520 Sa han att den var god. 678 00:54:36,680 --> 00:54:37,720 Och det var den. 679 00:54:38,320 --> 00:54:39,840 Din jävla skitstövel. 680 00:54:42,760 --> 00:54:47,360 Det fanns inget brott, ingen sjukdom, ingen död. 681 00:54:50,280 --> 00:54:56,080 Men Satan kom och frestade Eva. 682 00:54:59,320 --> 00:55:01,680 Låt mig berätta för er, 683 00:55:01,760 --> 00:55:03,880 min familj och vänner, 684 00:55:03,960 --> 00:55:07,640 att grundprincipen för frestelse är densamma. 685 00:55:09,080 --> 00:55:12,800 Provokation. Han frestade henne. 686 00:55:13,520 --> 00:55:16,320 Han rubbade hennes sunda förnuft. 687 00:55:16,400 --> 00:55:19,080 Här är något gott. Något saftigt. 688 00:55:19,760 --> 00:55:22,080 Något han vet att hon tycker om. 689 00:55:22,840 --> 00:55:25,440 Något hon egentligen inte behöver. 690 00:55:29,440 --> 00:55:30,520 Vad? 691 00:55:31,360 --> 00:55:33,760 Jag tror att farbror Daan smugglar diamanter. 692 00:55:34,800 --> 00:55:37,360 -Och jag tror att polisen vet. -Sa du något till dem? 693 00:55:37,440 --> 00:55:39,680 Nej, sir. Aldrig. 694 00:55:42,080 --> 00:55:44,880 Något hon inte får ta. 695 00:55:45,760 --> 00:55:49,200 Men utan det är hon inte perfekt. 696 00:55:50,280 --> 00:55:52,000 Eller det är vad han får henne att tro. 697 00:55:53,600 --> 00:55:55,120 Besatthet. 698 00:55:56,240 --> 00:55:57,560 Som får dig att må bättre. 699 00:55:58,920 --> 00:56:01,280 Som får dig att se smartare ut. 700 00:56:02,040 --> 00:56:03,720 Starkare. 701 00:56:03,800 --> 00:56:06,360 Vackrare. Bäst. 702 00:56:06,440 --> 00:56:08,520 Ultimat makt över andra. 703 00:56:13,320 --> 00:56:14,520 Ta äpplet. 704 00:56:15,520 --> 00:56:16,680 Min församling… 705 00:56:17,440 --> 00:56:19,320 Människan har fri vilja. 706 00:56:19,400 --> 00:56:20,400 Med fri vilja 707 00:56:21,560 --> 00:56:25,440 väljer du vilken väg du tar i livet. 708 00:56:26,440 --> 00:56:29,960 Förblir du lojal till Gud eller inte? 709 00:56:30,040 --> 00:56:31,520 Kom igen, Moyo. 710 00:56:31,600 --> 00:56:35,880 Det är den enda frågan som är viktig. 711 00:56:36,480 --> 00:56:39,200 Eva var trolös. 712 00:56:40,320 --> 00:56:46,720 Frestelsen blev riktig och hon valde att låta den förtära henne. 713 00:56:48,640 --> 00:56:54,960 Hennes villighet att ge efter för frestelsen. 714 00:56:57,480 --> 00:57:00,600 Men å andra sidan, 715 00:57:00,680 --> 00:57:05,640 Vad är skillnaden mellan frestelse och möjlighet? 716 00:57:05,720 --> 00:57:09,680 Möjlighet knackar bara en gång på din dörr. 717 00:57:11,360 --> 00:57:17,120 Frestelse fortsätter att ringa på dörrklockan. 718 00:57:18,840 --> 00:57:21,280 Kommer du att öppna varje gång? 719 00:57:23,040 --> 00:57:25,280 Och jag frågar dig, hur ser frestelsen ut? 720 00:57:26,360 --> 00:57:27,200 Åtråvärd ut. 721 00:57:30,080 --> 00:57:33,640 Och slutligen, vad är frestelsens konsekvenser? 722 00:57:36,520 --> 00:57:37,800 Fördärv. 723 00:57:45,360 --> 00:57:46,680 Låt oss be. 724 01:00:09,360 --> 01:00:11,480 ALLA KARAKTÄRER OCH HÄNDELSER I DETTA PROGRAM ÄR PÅHITTADE. 725 01:00:11,560 --> 01:00:13,720 INGEN SKILDRING AV RIKTIGA PERSONER ELLER HÄNDELSER ÄR AVSIKTLIG. 726 01:00:24,920 --> 01:00:26,920 Undertexter: Olivia Omonombe