1
00:01:18,663 --> 00:01:20,832
Ihre Maut wurde berechnet.
2
00:01:39,934 --> 00:01:45,731
SOMMER 2022
3
00:03:03,434 --> 00:03:05,895
EDEN APARTMENTS
4
00:03:44,767 --> 00:03:46,727
Sind Sie gerade eingezogen?
5
00:03:51,941 --> 00:03:53,442
Wie geht es Ihnen?
6
00:03:53,442 --> 00:03:56,404
Oh, Sie sind endlich da.
7
00:03:56,404 --> 00:03:58,489
Hat etwas gedauert.
8
00:04:02,118 --> 00:04:03,035
Willkommen.
9
00:04:03,035 --> 00:04:06,330
Das ist die Blüte der Teufelstrompete.
10
00:04:06,330 --> 00:04:10,960
Die da heißt Engelstrompete, weil sie sich
beim Spielen nach unten beugt.
11
00:04:10,960 --> 00:04:15,047
Aber die Teufelstrompete
spielt in Richtung Himmel.
12
00:04:16,173 --> 00:04:18,592
Gott hielt das wohl für arrogant.
13
00:04:18,592 --> 00:04:22,680
Vielleicht riecht man sie
deshalb nur in der Nacht.
14
00:04:24,515 --> 00:04:27,643
Man muss diese Tontöpfe
vor dem Wegwerfen zertrümmern.
15
00:04:52,084 --> 00:04:53,669
Meine liebe Yeon-jin.
16
00:04:53,669 --> 00:04:54,962
AN YEON-JIN
17
00:04:54,962 --> 00:04:56,297
Weißt du noch,
18
00:04:57,256 --> 00:05:00,760
dass ich den Sommer immer gehasst habe?
19
00:05:02,303 --> 00:05:05,806
Zum Glück bin ich weggezogen,
bevor es noch heißer wurde.
20
00:05:06,932 --> 00:05:09,435
Ich ordne seit gestern meine Fotos,
21
00:05:09,435 --> 00:05:12,438
aber es dauert,
weil mich die Gesichter erfreuen.
22
00:05:12,438 --> 00:05:14,065
PROGNOSE HEITER
WETTERFEE YEON-JIN
23
00:05:14,065 --> 00:05:15,941
Ich begann, mir auszumalen,
24
00:05:16,901 --> 00:05:22,365
wie du eines Tages
durch die Tür in diese Wohnung eintrittst.
25
00:05:30,289 --> 00:05:31,791
Was soll das alles?
26
00:05:31,791 --> 00:05:35,127
Das sind Jae-jun und Sa-ra.
Das sind Fotos von uns.
27
00:05:36,545 --> 00:05:37,463
Aber du...
28
00:05:38,964 --> 00:05:40,299
Wer bist du denn?
29
00:05:43,511 --> 00:05:45,679
Ich bin's, Yeon-jin. Ich bin's.
30
00:05:47,807 --> 00:05:49,892
Du hast dich gar nicht verändert.
31
00:05:51,102 --> 00:05:52,937
Du bist immer noch unhöflich.
32
00:05:52,937 --> 00:05:56,440
Betritt man eine fremde Wohnung,
zieht man die Schuhe aus.
33
00:06:04,698 --> 00:06:08,953
Noch ein Grund, dich zu töten.
Du hättest mich zumindest erkennen sollen.
34
00:06:11,414 --> 00:06:13,916
Mich töten? Eine wie du will mich töten?
35
00:06:13,916 --> 00:06:15,251
Das werde ich.
36
00:06:16,001 --> 00:06:18,504
Ich gebe mein Bestes, dich zu töten.
37
00:06:19,547 --> 00:06:21,215
Also komm schnell, Yeon-jin.
38
00:06:21,966 --> 00:06:23,217
Ich bin schon hier.
39
00:06:24,760 --> 00:06:25,761
Oh!
40
00:06:27,012 --> 00:06:31,100
Willst du hören,
wie ich ankam, wo ich jetzt bin,
41
00:06:32,977 --> 00:06:34,353
während du kommst?
42
00:06:36,981 --> 00:06:39,358
Es gab eine offizielle Anzeige.
43
00:06:39,358 --> 00:06:41,735
Laut Regeln muss ein Vormund kommen.
44
00:06:42,903 --> 00:06:45,448
Keine Sorge, sie kommt glimpflich davon.
45
00:06:45,448 --> 00:06:47,366
Ja. Ich rufe dich an.
46
00:06:49,618 --> 00:06:50,453
{\an8}Park Yeon-jin.
47
00:06:52,872 --> 00:06:56,459
- Ja?
- Schikaniere nie wieder eine Freundin.
48
00:06:56,459 --> 00:06:58,294
Deine Mutter kommt. Geh.
49
00:06:58,294 --> 00:07:03,466
Sie ist nicht meine Freundin. Außerdem...
Was ist zwischen Ihnen und meiner Mutter?
50
00:07:04,592 --> 00:07:06,427
Wir kennen uns aus der Schule.
51
00:07:06,427 --> 00:07:08,846
Sie sind also ihr Son Myeong-o?
52
00:07:08,846 --> 00:07:11,432
Deshalb halfen Sie ihr bei der Scheidung.
53
00:07:11,432 --> 00:07:14,226
Sie sammelten Beweise
für die Affäre meines Vaters.
54
00:07:14,226 --> 00:07:17,438
Ich dachte,
Sie hätten mit meiner Mutter geschlafen.
55
00:07:23,152 --> 00:07:26,864
Komm jetzt!
Die Lieferungen verspäten sich. Komm!
56
00:07:26,864 --> 00:07:32,369
- Wie peinlich. Du solltest nicht kommen!
- Versöhnt und umarmt euch endlich.
57
00:07:32,369 --> 00:07:33,704
Los, Sa-ra, komm.
58
00:07:44,798 --> 00:07:46,008
Wie kann ich helfen?
59
00:07:46,008 --> 00:07:48,719
Ich bin Dong-euns Vormund, ihr Lehrer.
60
00:07:52,932 --> 00:07:53,766
Hey.
61
00:07:54,350 --> 00:07:56,185
Du bist in Uniform gekommen?
62
00:07:56,185 --> 00:07:59,104
Du zeigst einen kleinen Streich an?
63
00:07:59,104 --> 00:08:00,731
Anruf beim Konrektor...
64
00:08:03,442 --> 00:08:05,611
Ich kümmere mich später um dich. Steh auf!
65
00:08:05,611 --> 00:08:07,196
Herr Lehrer, ich auch.
66
00:08:07,196 --> 00:08:09,073
Ich bin eine Woche lang Waise.
67
00:08:09,949 --> 00:08:11,700
Meine Eltern sind im Ausland.
68
00:08:12,368 --> 00:08:13,953
- Sie spielen Golf.
- Ach ja?
69
00:08:14,870 --> 00:08:17,039
Dann hättest du mich anrufen sollen.
70
00:08:17,540 --> 00:08:18,791
Ihn auch.
71
00:08:18,791 --> 00:08:20,042
Gut.
72
00:08:21,043 --> 00:08:23,712
Ich wunderte mich,
dass du noch hier bist.
73
00:08:23,712 --> 00:08:25,464
Wer macht dir Essen?
74
00:08:25,464 --> 00:08:27,675
- Ich habe eine Haushälterin.
- Ach ja?
75
00:08:33,931 --> 00:08:38,769
Ich sagte, heute ist ein wichtiger Tag.
Du hast mich sehr enttäuscht.
76
00:08:40,145 --> 00:08:44,275
- Das mit der Polizei war nicht geplant.
- Deshalb bin ich ja enttäuscht.
77
00:08:44,275 --> 00:08:46,610
Du wurdest mit so einer nicht fertig.
78
00:08:50,072 --> 00:08:54,535
Du solltest dich nur mit Jae-jun abgeben.
Bei Langeweile auch mit Sa-ra.
79
00:08:55,494 --> 00:08:56,745
Die Schamanin sagte,
80
00:08:57,538 --> 00:09:01,041
Leute mit O im Namen
bringen dir nur Pech ein.
81
00:09:01,041 --> 00:09:03,919
Son Myeong-o und Choi Hye-jeong.
Die meine ich!
82
00:09:04,920 --> 00:09:07,006
Los. Wir sind spät dran.
83
00:09:55,763 --> 00:09:58,182
{\an8}MOON DONG-EUN
84
00:10:06,690 --> 00:10:08,025
Hier kommt Dong-eun!
85
00:10:08,025 --> 00:10:11,445
Dieselbe Dong-eun,
die man jeden Tag sieht!
86
00:10:15,532 --> 00:10:17,117
Willkommen, Dong-eun.
87
00:10:20,412 --> 00:10:25,751
Tut mir leid, dass ich dich gemobbt habe.
Du bist doch nicht mehr sauer, oder?
88
00:10:27,795 --> 00:10:30,589
Das mit der Polizei hat uns Angst gemacht.
89
00:10:33,676 --> 00:10:35,511
Apropos, Dong-eun,
90
00:10:37,179 --> 00:10:41,183
kannst du ab jetzt checken,
ob der Lockenstab heiß genug ist?
91
00:10:46,021 --> 00:10:49,900
Lasst mich los!
Das ist ein Verbrechen! Lasst mich los!
92
00:10:49,900 --> 00:10:53,278
Hey, das ist doch nur ein Gefallen.
Wieso ein Verbrechen?
93
00:10:53,278 --> 00:10:55,197
Sie hat sich ja entschuldigt.
94
00:10:55,197 --> 00:10:57,282
Checke einfach, ob er heiß ist.
95
00:11:02,705 --> 00:11:04,289
Ist er so heiß?
96
00:11:07,000 --> 00:11:08,293
Er ist wohl bereit.
97
00:11:09,128 --> 00:11:10,003
Mal sehen.
98
00:11:12,172 --> 00:11:16,510
Kann mir bitte jemand helfen? Hilfe!
99
00:11:17,302 --> 00:11:19,304
Vergeude keine Energie!
100
00:11:19,304 --> 00:11:23,434
Schrei ruhig, wie du willst.
Keiner hört es. Niemand kommt zur Hilfe.
101
00:11:25,561 --> 00:11:27,813
Der Sportlehrer gab uns den Schlüssel!
102
00:11:35,237 --> 00:11:36,864
Warum tut ihr mir das an?
103
00:11:37,990 --> 00:11:40,242
Warum um Himmels willen?
104
00:11:40,951 --> 00:11:42,536
Das nervt.
105
00:11:44,455 --> 00:11:45,956
Warum fragt ihr das immer?
106
00:11:46,540 --> 00:11:50,794
Mir passiert eben nichts,
und für euch bleibt alles gleich.
107
00:11:51,378 --> 00:11:55,632
Sieh dich doch an. Du hast auf dem Revier
für Stress gesorgt und bist wieder hier.
108
00:11:56,675 --> 00:11:57,718
Hat sich was geändert?
109
00:11:59,094 --> 00:12:02,014
Ich will damit sagen,
niemand beschützt dich.
110
00:12:02,514 --> 00:12:05,517
Weder die Polizei noch die Schule.
Nicht mal deine Eltern.
111
00:12:06,101 --> 00:12:08,020
Wie nennt man so eine Person?
112
00:12:08,687 --> 00:12:10,564
Unterprivilegiert.
113
00:12:14,318 --> 00:12:18,363
Du wohnst in einer Pension?
Dank dir weiß ich, man kann da wohnen.
114
00:12:18,363 --> 00:12:20,657
Ist die Miete bei Vollmond fällig?
115
00:12:21,992 --> 00:12:23,786
So ein märchenhaftes Leben!
116
00:12:23,786 --> 00:12:27,289
Wow, Dong-eun ist sicher eine gute Fee.
117
00:12:27,289 --> 00:12:30,042
Sie checkt sogar,
ob der Lockenstab heiß ist.
118
00:12:32,586 --> 00:12:33,587
Aufhören!
119
00:12:34,213 --> 00:12:35,380
Lasst mich los!
120
00:12:35,964 --> 00:12:37,549
- Nein!
- Nicht so laut!
121
00:12:38,091 --> 00:12:40,552
- Lasst los!
- Myeong-o, stopf ihr den Mund.
122
00:12:42,513 --> 00:12:44,932
Das ist öffentliche Ruhestörung.
123
00:13:08,914 --> 00:13:10,415
Wasserstoffperoxidlösung?
124
00:13:11,667 --> 00:13:15,838
Wenn Sie mir die geben,
kann ich meine Bluse reinigen.
125
00:13:15,838 --> 00:13:17,589
Was ist auf der Bluse?
126
00:13:19,091 --> 00:13:20,676
Etwa Blut?
127
00:13:24,096 --> 00:13:26,139
Geben Sie mir bitte die Lösung.
128
00:13:30,936 --> 00:13:35,899
Was ist passiert? Wer war das?
Weiß dein Klassenlehrer Bescheid?
129
00:13:37,192 --> 00:13:39,111
So eine Narbe sah ich schon mal.
130
00:13:39,611 --> 00:13:42,948
Wenn es dir schwerfällt,
komme ich auch mit zum Lehrer.
131
00:13:43,699 --> 00:13:44,867
Wer war das?
132
00:13:59,298 --> 00:14:00,507
Ja, Mama.
133
00:14:01,758 --> 00:14:03,343
Ich rufe dich zurück.
134
00:14:07,139 --> 00:14:08,307
Ich war das.
135
00:14:09,975 --> 00:14:11,685
Auch schon davor.
136
00:14:22,321 --> 00:14:23,488
Yeon-jin, weißt du...
137
00:14:26,575 --> 00:14:30,913
...dass deine Tochter
die Welt gerne kopfüber betrachtet?
138
00:14:33,081 --> 00:14:39,171
Vielleicht, weil man dann verstanden wird,
selbst wenn die Farben durcheinander sind?
139
00:14:45,302 --> 00:14:48,889
Ihre Schuhe sehen aus
wie die von meiner Mama.
140
00:14:57,022 --> 00:14:58,106
Du bist es also.
141
00:14:58,815 --> 00:15:01,318
Park Yeon-jins Tochter Ha Ye-sol.
142
00:15:02,069 --> 00:15:03,487
Kennen Sie meine Mama?
143
00:15:04,780 --> 00:15:06,949
Ich denke jeden Tag an sie.
144
00:15:08,200 --> 00:15:11,536
Ein gewisser Hass ähnelt der Sehnsucht.
145
00:15:12,412 --> 00:15:14,164
Man wird ihn nicht los.
146
00:15:14,164 --> 00:15:15,332
"Hass"?
147
00:15:15,958 --> 00:15:18,502
Das Wort kenne ich nicht.
Was bedeutet das?
148
00:15:24,883 --> 00:15:26,343
Was Hass bedeutet?
149
00:15:59,418 --> 00:16:01,378
Das ist verdammt lustig!
150
00:16:10,679 --> 00:16:12,431
Hä? Was?
151
00:16:14,016 --> 00:16:14,975
Haust du ab?
152
00:16:33,452 --> 00:16:36,204
Ihre düsteren Augen, wenn sie Spaß hatte.
153
00:16:36,204 --> 00:16:38,457
Warum hast du so lange gebraucht?
154
00:16:39,541 --> 00:16:41,460
Ich starb fast vor Sehnsucht.
155
00:16:41,460 --> 00:16:46,506
Ihre sich kräuselnden Lippen beim Lächeln.
Jede einzelne Strähne ihrer schönen Haare.
156
00:16:47,466 --> 00:16:48,967
All das zusammen
157
00:16:50,010 --> 00:16:51,386
bedeutet Hass.
158
00:16:56,224 --> 00:16:58,894
Sie hat ihre Schuhe ausgezogen!
159
00:16:58,894 --> 00:17:01,646
Wir sind echt mies. Schande über uns.
160
00:17:02,147 --> 00:17:03,398
Zur Seite.
161
00:17:05,567 --> 00:17:06,485
Gehört das dir?
162
00:17:06,485 --> 00:17:08,820
Das fand ich im Reisbehälter.
163
00:17:09,321 --> 00:17:11,990
- Ich traute meinen Augen nicht.
- Gib das her.
164
00:17:13,992 --> 00:17:14,993
Oh nein.
165
00:17:16,078 --> 00:17:17,579
Ist Dong-eun etwa wütend?
166
00:17:18,330 --> 00:17:19,623
Gut gefangen.
167
00:17:20,832 --> 00:17:22,042
Ist ziemlich viel!
168
00:17:22,584 --> 00:17:25,337
Echt? Das ist verdammt traurig.
169
00:17:25,337 --> 00:17:26,505
Dong-eun.
170
00:17:26,505 --> 00:17:30,008
Du bist so sparsam!
171
00:17:30,008 --> 00:17:34,096
Du Irre. Was hast du diesmal genommen?
Erkältungssaft oder Klebstoff?
172
00:17:35,305 --> 00:17:38,350
Halt! Hör auf damit!
173
00:17:39,768 --> 00:17:41,728
Dong-eun ist verdammt reich!
174
00:17:41,728 --> 00:17:44,356
- Etwa 200.000 Won.
- Bezahlst du das alles?
175
00:17:44,356 --> 00:17:48,276
Ihr seid reich!
Ihr braucht das Geld nicht!
176
00:17:50,695 --> 00:17:52,864
Bitte gib es zurück, Yeon-jin.
177
00:17:54,574 --> 00:17:56,576
Du bist jetzt so höflich.
178
00:17:57,369 --> 00:17:58,203
Also gut.
179
00:17:59,704 --> 00:18:00,872
Ich gebe es zurück.
180
00:18:02,791 --> 00:18:07,879
Aber du musst tanzen, während wir trinken.
Dann fasse ich das Geld nicht an. Ok?
181
00:18:08,421 --> 00:18:10,423
- Was?
- Du sollst tanzen!
182
00:18:11,550 --> 00:18:14,219
Gesang und Tanz passen gut zum Trinken.
183
00:18:15,137 --> 00:18:17,305
Was? Du willst nicht?
184
00:18:19,724 --> 00:18:22,227
Dann gibt es auch einen anderen Weg.
185
00:18:23,812 --> 00:18:25,355
Habe ich bei dir gefunden.
186
00:18:27,649 --> 00:18:30,235
Du steckst gerade im Schlamassel.
187
00:18:30,235 --> 00:18:32,320
Aber wenn du die Stolze spielst,
188
00:18:33,655 --> 00:18:36,992
kriegst du noch viel größere Probleme.
189
00:18:37,701 --> 00:18:39,536
Also tanze.
190
00:18:40,704 --> 00:18:41,788
In Demut.
191
00:18:44,916 --> 00:18:46,918
Ich meine, du musst nicht.
192
00:18:49,921 --> 00:18:53,091
Aber wenn ich dich so ansehe, Dong-eun...
193
00:18:56,595 --> 00:18:58,180
Deine Beine sind schön.
194
00:19:07,355 --> 00:19:09,024
Ich suche das Lied aus.
195
00:19:09,524 --> 00:19:11,860
Ich habe verdammt viele Klingeltöne.
196
00:19:33,840 --> 00:19:37,636
GESUNDHEITSBERATUNG
197
00:19:43,391 --> 00:19:46,311
VORÜBERGEHEND GESCHLOSSEN
SCHWESTER HAT GEKÜNDIGT
198
00:22:28,306 --> 00:22:30,225
Wirklich? Wann?
199
00:22:32,310 --> 00:22:33,561
Ich rufe später an.
200
00:22:36,231 --> 00:22:41,319
Hey, Dong-eun hat die Schule verlassen.
In der Begründung erwähnte sie uns alle.
201
00:22:42,028 --> 00:22:45,740
Sie gab die Namen dem Konrektor,
der jetzt unseren Lehrer nervt.
202
00:22:47,826 --> 00:22:48,993
War's der Sportlehrer?
203
00:22:48,993 --> 00:22:51,871
In der Reihenfolge, wer am brutalsten war?
Oder alphabetisch?
204
00:22:53,415 --> 00:22:57,752
- An welcher Stelle steht mein Name?
- Kapierst du nicht, wie ernst das ist?
205
00:23:01,840 --> 00:23:02,841
Hey!
206
00:23:02,841 --> 00:23:04,592
Jae-jun! Yeon-jin!
207
00:23:05,093 --> 00:23:06,010
Kommt her.
208
00:23:13,643 --> 00:23:14,811
Du blöde Kuh!
209
00:23:15,812 --> 00:23:17,814
Verschwinde doch still und leise!
210
00:23:17,814 --> 00:23:20,567
Hast du denn gar nichts falsch gemacht?
211
00:23:21,067 --> 00:23:23,820
Du warst sicher nicht ganz unschuldig!
212
00:23:23,820 --> 00:23:25,780
Ändere sofort die Begründung!
213
00:23:33,288 --> 00:23:36,124
FORMULAR SCHULABBRUCH
214
00:23:36,124 --> 00:23:38,042
Wenn das an den Rektor geht,
215
00:23:38,042 --> 00:23:40,795
hat das Einfluss auf Ihre Beurteilung.
216
00:23:41,296 --> 00:23:43,798
Das weiß ich selber. Klar?
217
00:23:52,557 --> 00:23:53,558
Was soll das?
218
00:23:55,226 --> 00:23:57,145
Was ist das für eine Begründung?
219
00:23:58,146 --> 00:23:59,481
Gewalt an der Schule.
220
00:24:00,023 --> 00:24:03,109
Durch Yeon-jin, Sa-ra,
Jae-jun, Hye-jeong, Myeong-o.
221
00:24:06,321 --> 00:24:09,240
- Und Sie schauten zu.
- Halt die Klappe, verdammt!
222
00:24:09,240 --> 00:24:11,743
Ist ein Arm oder ein Bein gebrochen?
223
00:24:11,743 --> 00:24:15,663
Du läufst putzmunter durch die Gegend.
Welche Gewalt also?
224
00:24:15,663 --> 00:24:17,707
Wobei soll ich zugesehen haben?
225
00:24:17,707 --> 00:24:19,959
Du bist doch vollkommen verrückt.
226
00:24:19,959 --> 00:24:22,712
Freunde können sich
ruhig mal etwas kloppen!
227
00:24:22,712 --> 00:24:23,922
Und warum soll das...
228
00:24:25,632 --> 00:24:26,966
...in Ordnung sein?
229
00:24:28,801 --> 00:24:29,636
Was?
230
00:24:29,636 --> 00:24:32,764
Ihr Sohn studiert
an einer pädagogischen Hochschule.
231
00:24:35,141 --> 00:24:38,228
Dürfen ihn andere Studierende
auch schlagen...
232
00:24:42,357 --> 00:24:44,275
Ich war immer nett zu dir.
233
00:24:44,943 --> 00:24:47,195
Aber du willst es wohl so.
234
00:24:47,779 --> 00:24:49,239
Wow.
235
00:24:50,865 --> 00:24:51,950
Was sagtest du...
236
00:24:53,826 --> 00:24:54,786
...über...
237
00:24:56,162 --> 00:24:57,163
...meinen Sohn?
238
00:24:57,664 --> 00:24:59,832
Wiederhole das. Was hast du gesagt?
239
00:24:59,832 --> 00:25:01,167
- Hoch!
- Bitte nicht.
240
00:25:01,167 --> 00:25:02,085
Hey.
241
00:25:02,877 --> 00:25:05,046
- Weg. Was hast du gesagt?
- Herr Kim!
242
00:25:05,046 --> 00:25:06,881
- Hoch! Wie war das?
- Herr Kim!
243
00:25:06,881 --> 00:25:08,466
Hören Sie auf.
244
00:25:08,466 --> 00:25:10,718
Aus dem Weg. Hey!
245
00:25:10,718 --> 00:25:12,303
- Herr Kim!
- Aus dem Weg!
246
00:25:12,303 --> 00:25:13,680
- Halt!
- Hey!
247
00:25:13,680 --> 00:25:15,056
- Herr Kim!
- Steh auf!
248
00:25:15,557 --> 00:25:18,142
FRISEURSALON NEUE WELT
249
00:25:20,395 --> 00:25:22,897
Frau Jeong, Ihr Handy klingelt.
250
00:25:23,565 --> 00:25:24,732
Ja, sofort!
251
00:25:25,483 --> 00:25:27,735
- Oh, bitte!
- Was ist denn?
252
00:25:28,444 --> 00:25:29,946
Nur kurz, ja?
253
00:25:31,072 --> 00:25:32,073
Meine Güte!
254
00:25:36,327 --> 00:25:37,579
Ja, hallo?
255
00:25:39,747 --> 00:25:40,748
Ja.
256
00:25:42,917 --> 00:25:44,502
Ich bin ihre Mutter.
257
00:25:46,379 --> 00:25:47,297
Wer spricht da?
258
00:25:58,641 --> 00:26:01,561
Bitte öffnen Sie. Es ist in Ordnung.
259
00:26:04,731 --> 00:26:06,941
Ach, du meine Güte!
260
00:26:09,986 --> 00:26:13,406
Und ich brauche
die Unterschrift des Vaters.
261
00:26:13,406 --> 00:26:17,577
Na ja, ich bin nicht der Vater.
Aber ich bin wie ein Vater für sie.
262
00:26:18,661 --> 00:26:21,331
Wenn das so ist... unterschreibt die Mutter.
263
00:26:21,331 --> 00:26:23,458
- Oh.
- Ja.
264
00:26:24,667 --> 00:26:28,171
{\an8}Manchmal sind
rechtsgültige Dokumente wichtig.
265
00:26:29,213 --> 00:26:34,218
Ich habe keine richtige Unterschrift.
Reicht auch einfach mein Name?
266
00:26:34,218 --> 00:26:35,386
Natürlich.
267
00:26:35,970 --> 00:26:39,932
{\an8}Schreiben Sie da Ihren Namen,
und ändern Sie noch die Begründung.
268
00:26:39,932 --> 00:26:41,976
- Begründung?
- Ganz kurz.
269
00:26:41,976 --> 00:26:43,936
"Unangepasstheit."
270
00:26:47,523 --> 00:26:49,442
ZIMMER ZU VERMIETEN
271
00:27:00,745 --> 00:27:01,913
Hast du was vergessen?
272
00:27:02,997 --> 00:27:05,500
Wusstest du das etwa nicht?
273
00:27:06,334 --> 00:27:08,670
Deine Mutter ist heute früh ausgezogen.
274
00:27:09,545 --> 00:27:12,548
Meine Güte. Hier ist deine Schuluniform.
275
00:27:14,008 --> 00:27:16,010
Sie ruft dich sicher an.
276
00:27:16,010 --> 00:27:17,762
Sie ist doch deine Mutter.
277
00:27:20,431 --> 00:27:21,265
Meine Güte.
278
00:27:23,643 --> 00:27:26,062
ARCHITEKTUR UND GESELLSCHAFT
279
00:27:43,538 --> 00:27:45,873
BEGRÜNDUNG: UNANGEPASSTHEIT
280
00:27:46,833 --> 00:27:48,793
VORMUND: JEONG MI-HEE
281
00:27:48,793 --> 00:27:52,004
GIMBAP-HIMMEL
282
00:29:03,367 --> 00:29:08,039
Meine Narben juckten, und ich hatte
fürchterliche Menstruationsbeschwerden.
283
00:29:09,040 --> 00:29:11,542
In dem Moment kam mir der Gedanke:
284
00:29:13,002 --> 00:29:17,965
"Die Apotheke öffnet um neun Uhr,
und zum Hangang läuft man nur 20 Minuten.
285
00:29:19,634 --> 00:29:21,177
Das Wasser wird kalt sein,
286
00:29:22,303 --> 00:29:26,182
und dann wird alles gut.
Keine juckenden Narben mehr.
287
00:29:28,309 --> 00:29:29,894
Was will ich mehr?
288
00:29:31,187 --> 00:29:32,814
Das ist wohl das Richtige."
289
00:30:34,792 --> 00:30:36,127
Hat Dong-eun
290
00:30:37,336 --> 00:30:38,713
ein hübsches Gesicht?
291
00:30:38,713 --> 00:30:40,047
Aus männlicher Sicht?
292
00:30:42,133 --> 00:30:43,509
Ich weiß nicht.
293
00:30:43,509 --> 00:30:45,136
Stell dich nicht dumm.
294
00:30:47,138 --> 00:30:49,140
Nicht nur ihr Gesicht ist hübsch.
295
00:30:50,433 --> 00:30:53,811
Warum hast du ihr nicht den Mund gestopft?
Du bist schwer.
296
00:30:55,730 --> 00:30:58,065
Wo willst du hin? Was zu trinken holen?
297
00:30:58,733 --> 00:31:02,612
- Schick doch Hye-jeong.
- Würde ich, wenn es um Getränke ginge.
298
00:31:03,195 --> 00:31:04,447
Morgengottesdienst.
299
00:31:04,447 --> 00:31:08,492
Der Alte nimmt mir mein Atelier weg,
wenn ich nicht komme. Scheiße.
300
00:31:09,243 --> 00:31:12,955
Das ist für Abschlussklässler.
Ich redete ihm aus, dass ihr kommen müsst.
301
00:31:12,955 --> 00:31:16,459
Hey. Willst du,
dass er dich nicht mehr ruft?
302
00:31:16,459 --> 00:31:18,169
Wie viele weiße Blusen hast du?
303
00:31:18,169 --> 00:31:19,921
- Amen!
- Amen!
304
00:31:21,339 --> 00:31:23,424
Jesus Christus sagte:
305
00:31:24,508 --> 00:31:29,847
"Wer dich schlägt auf die rechte Wange,
dem biete auch die andere."
306
00:31:29,847 --> 00:31:30,848
- Amen.
- Amen.
307
00:31:30,848 --> 00:31:34,769
"Und wer mit dir rechten und dir den Rock
nehmen will, dem lass auch den Mantel."
308
00:31:34,769 --> 00:31:36,270
- Amen.
- Amen.
309
00:31:36,270 --> 00:31:40,816
"Wer dich zu laufen nötigt eine Meile,
mit dem gehe zwei."
310
00:31:40,816 --> 00:31:42,193
- Amen!
- Amen!
311
00:31:42,193 --> 00:31:44,654
- Wir glauben an Dich, Herr.
- Amen.
312
00:31:45,613 --> 00:31:49,700
Die Stimme von Sa-ras Vater war komisch.
Und dann noch sein Gesicht.
313
00:31:49,700 --> 00:31:52,161
Vielleicht, weil es nichts zu sehen gab?
314
00:31:53,704 --> 00:31:54,956
Hey!
315
00:31:54,956 --> 00:31:56,916
- Ich will Kakao.
- Was?
316
00:31:59,919 --> 00:32:00,753
Ok.
317
00:32:02,338 --> 00:32:04,298
- Und ihr?
- Hye-jeong!
318
00:32:05,091 --> 00:32:06,759
Ich faste doch diese Woche!
319
00:32:07,426 --> 00:32:08,761
Verdammt.
320
00:32:11,305 --> 00:32:12,598
Hey, Gyeong-ran.
321
00:32:12,598 --> 00:32:14,642
Willst du bis morgen heulen?
322
00:32:14,642 --> 00:32:17,061
Hör endlich auf zu weinen, Schlampe.
323
00:32:17,645 --> 00:32:19,897
Scheiße, du bist zu laut. Verdammt.
324
00:32:23,442 --> 00:32:24,610
Gyeong-ran.
325
00:32:24,610 --> 00:32:27,863
Schreist du noch mal,
schiebe ich dir den in den Mund!
326
00:32:34,954 --> 00:32:36,330
Was macht sie hier?
327
00:32:56,517 --> 00:32:59,186
Sie muss irre sein.
Sie kam freiwillig her?
328
00:33:03,941 --> 00:33:06,736
Wow, Dong-eun.
329
00:33:08,362 --> 00:33:12,783
Ich starb fast vor Sehnsucht.
Du bist ohne ein Wort gegangen.
330
00:33:13,617 --> 00:33:17,329
Dein Traum,
den du auf Cyworld geschrieben hast...
331
00:33:17,329 --> 00:33:20,041
"Weise Mutter und gütige Ehefrau."
War das dein Ernst?
332
00:33:20,041 --> 00:33:23,210
Wirklich? Hast du das echt geschrieben?
333
00:33:25,504 --> 00:33:28,758
Woher, verdammt, hast du das denn?
334
00:33:29,258 --> 00:33:30,926
Sa-ra will malen.
335
00:33:30,926 --> 00:33:34,555
Jae-jun will einen Golfplatz erben.
Hye-jeong will Flugbegleiterin werden.
336
00:33:34,555 --> 00:33:37,683
Du willst eine weise Mutter
und gütige Ehefrau sein?
337
00:33:38,559 --> 00:33:40,519
Was soll der Scheiß?
338
00:33:40,519 --> 00:33:42,396
Warum erwähnst du mich nicht?
339
00:33:42,396 --> 00:33:45,399
Ich habe auch einen Traum.
Ich werde Millionär.
340
00:33:45,399 --> 00:33:47,902
Ich habe keinen Traum, Dong-eun.
341
00:33:48,569 --> 00:33:50,780
Träume sind für Leute wie euch.
342
00:33:50,780 --> 00:33:54,742
Für dich, ihn und sie.
343
00:33:54,742 --> 00:33:57,203
Ich bezahle euch dann für eure Arbeit.
344
00:33:59,789 --> 00:34:03,876
Ich brauche keinen Traum, sondern Arbeit.
Aber keine schäbige.
345
00:34:05,086 --> 00:34:08,089
Ich heirate wohl,
wenn ich noch jung und hübsch bin.
346
00:34:08,089 --> 00:34:12,301
Einen respektablen Mann.
Und ich bekomme ein oder zwei Kinder.
347
00:34:12,885 --> 00:34:14,762
Und werde ewig glücklich sein.
348
00:34:14,762 --> 00:34:19,141
Es gibt kein Wort,
das all das zusammenfassen kann, oder?
349
00:34:19,141 --> 00:34:20,226
Doch.
350
00:34:20,851 --> 00:34:21,977
Blödsinn.
351
00:34:21,977 --> 00:34:23,354
Halt die Klappe.
352
00:34:24,396 --> 00:34:25,564
Ich habe Angst!
353
00:34:28,859 --> 00:34:29,944
Und?
354
00:34:31,695 --> 00:34:33,197
Was ist dein Traum?
355
00:34:35,491 --> 00:34:36,450
Du.
356
00:34:38,953 --> 00:34:40,663
Ab heute bist du mein Traum.
357
00:34:42,248 --> 00:34:43,666
Ich hoffe sehr,
358
00:34:44,750 --> 00:34:46,293
dass wir uns wiedersehen.
359
00:35:06,730 --> 00:35:09,775
SOMMER 2006
360
00:35:40,556 --> 00:35:42,308
Lass den Unsinn. Weg damit!
361
00:35:42,308 --> 00:35:44,518
Hey, sei nicht zu streng mit ihr!
362
00:35:44,518 --> 00:35:47,563
Sie hat Wunden von Zigaretten
an Armen und Beinen.
363
00:35:49,148 --> 00:35:50,316
An die Arbeit.
364
00:36:09,919 --> 00:36:11,253
ERGEBNISSE EIGNUNGSTEST
365
00:36:16,217 --> 00:36:19,470
MOON DONG-EUN
EIGNUNGSTEST 2006 BESTANDEN
366
00:36:37,404 --> 00:36:39,949
HERBST 2006
367
00:36:43,160 --> 00:36:44,620
MATHEMATIK
368
00:36:44,620 --> 00:36:46,538
SCHULJAHR 2006
AKADEMISCHE EIGNUNG
369
00:36:57,549 --> 00:37:00,719
HERBST 2007
370
00:37:22,074 --> 00:37:26,453
HERBST 2008
371
00:38:07,494 --> 00:38:08,746
Entschuldigung.
372
00:38:14,126 --> 00:38:16,462
Ich will dich nicht ablenken.
373
00:38:19,006 --> 00:38:22,259
Ich bin 20 Jahre alt
und heiße Koo Seong-hee.
374
00:38:22,843 --> 00:38:26,430
Ich hörte,
du verlässt die Fabrik am Monatsende.
375
00:38:26,930 --> 00:38:32,144
Ich würde mich gern mit dir unterhalten,
bevor du weggehst.
376
00:38:33,937 --> 00:38:35,773
Gleichfalls. Danke.
377
00:38:36,774 --> 00:38:39,902
- Wofür?
- Dass du auf Zehenspitzen gegangen bist.
378
00:38:41,195 --> 00:38:42,404
Das hast du bemerkt?
379
00:38:43,030 --> 00:38:44,865
Jedenfalls: Glückwunsch!
380
00:38:44,865 --> 00:38:47,910
Du wurdest zum Studium angenommen.
381
00:38:47,910 --> 00:38:50,204
Du bist sicher total froh darüber.
382
00:38:50,204 --> 00:38:53,457
Das bedeutet Gruppendates
und ein Freund an der Uni!
383
00:38:56,668 --> 00:38:58,420
Das ist nicht mein Ziel.
384
00:38:58,420 --> 00:39:01,965
Ich studiere,
weil ich ein bestimmtes Ziel habe.
385
00:39:02,549 --> 00:39:04,468
Was ist das Ziel?
386
00:39:06,011 --> 00:39:07,054
Samsung?
387
00:39:07,054 --> 00:39:08,680
Hyundai?
388
00:39:15,896 --> 00:39:17,564
Das war kein Witz, Yeon-jin.
389
00:39:18,148 --> 00:39:22,027
Seit dem Tag warst du mein einziger Traum.
390
00:39:22,027 --> 00:39:26,782
SUNGWU TEXTILIEN
391
00:39:27,491 --> 00:39:31,495
Ihren stärksten Kaffee, bitte. Kalt.
Ich bin ziemlich müde.
392
00:39:31,495 --> 00:39:33,831
Einen Americano mit Eis extrastark?
393
00:39:34,748 --> 00:39:36,500
Ja, den nehme ich.
394
00:39:39,002 --> 00:39:41,004
Kommt zum Abholschalter.
395
00:39:41,004 --> 00:39:43,215
Der nächste Kunde, bitte.
396
00:39:45,717 --> 00:39:48,137
Americano mit Eis und Mokka-Latte, bitte.
397
00:39:48,137 --> 00:39:51,265
Und viel Sahne
und Schokosplitter auf den Latte.
398
00:39:51,265 --> 00:39:54,768
Wir zahlen getrennt,
aber ich möchte beide Treuestempel.
399
00:39:54,768 --> 00:39:57,104
War klar.
Deshalb habe ich kein Geld dabei.
400
00:39:57,104 --> 00:39:59,231
- Mist.
- Kommt zum Abholschalter.
401
00:39:59,940 --> 00:40:02,234
Die nächste Kundin, bitte.
402
00:40:03,068 --> 00:40:04,903
Von nichts kommt nichts.
403
00:40:04,903 --> 00:40:06,321
Yeo-jeong.
404
00:40:06,321 --> 00:40:08,991
- Viele Coupons machen dich reich.
- Wie das?
405
00:40:08,991 --> 00:40:10,117
Hilf mir doch.
406
00:40:10,117 --> 00:40:13,454
Sagst du immer, und ich muss bezahlen.
Werd erwachsen.
407
00:40:13,454 --> 00:40:14,621
Ok.
408
00:40:15,664 --> 00:40:19,585
- Wenigstens machen dich Coupons reich.
- Machen sie nicht.
409
00:40:19,585 --> 00:40:21,170
Wie soll das gehen?
410
00:40:21,920 --> 00:40:24,214
WILLKOMMEN, NEUE STUDIERENDE VON 2009!
411
00:40:25,299 --> 00:40:28,719
{\an8}PÄDAGOGISCHE HOCHSCHULE EUICHEON
412
00:40:28,719 --> 00:40:30,137
Willkommen!
413
00:40:38,228 --> 00:40:40,147
Ich dachte täglich darüber nach.
414
00:40:40,856 --> 00:40:43,775
{\an8}Wo sollten wir wieder zusammenkommen?
415
00:40:45,319 --> 00:40:46,737
Du hast alles.
416
00:40:47,738 --> 00:40:49,907
Du hast vor niemandem Angst.
417
00:40:50,991 --> 00:40:54,244
Also, welcher Ort könnte dir Angst machen,
418
00:40:54,745 --> 00:40:55,996
wenn auch nur kurz?
419
00:40:58,665 --> 00:41:00,834
Mir fiel kein anderer Ort ein.
420
00:41:02,544 --> 00:41:06,507
Meine eigene
60 Quadratmeter große Turnhalle.
421
00:41:06,507 --> 00:41:09,134
HA YE-SOL
422
00:41:09,134 --> 00:41:12,221
Wow, das ist ja wie ein Märchen.
423
00:41:14,181 --> 00:41:17,684
Jetzt habe ich deinen weichen,
hell strahlenden Lockenstab,
424
00:41:18,519 --> 00:41:22,523
den du am meisten liebst, Yeon-jin.
425
00:41:23,857 --> 00:41:25,275
Wie ein Märchen?
426
00:41:25,275 --> 00:41:29,571
Ja, aber kein schönes,
weil meine Mama nicht die Hauptfigur ist.
427
00:41:30,948 --> 00:41:32,199
Wie kommst du darauf?
428
00:41:32,199 --> 00:41:34,535
Weil meine Mama reich ist.
429
00:41:35,035 --> 00:41:37,955
Und Hauptfiguren in Märchen sind alle arm.
430
00:41:40,874 --> 00:41:42,292
Nein, du irrst dich.
431
00:41:43,168 --> 00:41:46,129
In dieser Geschichte
ist deine Mama die Hauptfigur.
432
00:41:47,214 --> 00:41:50,384
Weil diese Geschichte kein Märchen ist.
433
00:41:51,468 --> 00:41:52,594
Sie ist eine Fabel.
434
00:41:56,014 --> 00:41:57,516
Nebel gilt als dicht,
435
00:41:57,516 --> 00:42:00,644
wenn die Sichtweite
weniger als einen Kilometer beträgt.
436
00:42:00,644 --> 00:42:03,981
Die Nebelwarnung von gestern
gilt auch noch heute.
437
00:42:03,981 --> 00:42:07,901
Wussten Sie,
dass das Haupthindernis für sichere Flüge
438
00:42:07,901 --> 00:42:10,571
nicht Taifune oder Blitze sind,
sondern Nebel?
439
00:42:10,571 --> 00:42:14,908
"Wer seinen Nächsten verletzt,
dem soll man tun, wie er getan hat."
440
00:42:15,867 --> 00:42:18,662
Obwohl es
an klaren Tagen mehr Unfälle gibt,
441
00:42:18,662 --> 00:42:21,665
{\an8}verlieren an nebligen Tagen
mehr Opfer ihr Leben.
442
00:42:21,665 --> 00:42:24,167
{\an8}Passen Sie bitte gut auf den Nebel auf.
443
00:42:24,167 --> 00:42:25,669
{\an8}Ich heiße Park Yeon-jin.
444
00:42:30,424 --> 00:42:31,758
"Auge um Auge,
445
00:42:32,426 --> 00:42:33,760
Zahn um Zahn,
446
00:42:34,428 --> 00:42:36,096
Schade um Schade.
447
00:42:37,055 --> 00:42:40,058
Wie er hat einen Menschen verletzt,
so soll man ihm wieder tun."
448
00:42:42,436 --> 00:42:43,353
Ich weiß nicht.
449
00:42:45,606 --> 00:42:49,109
Ich finde, das klingt zu fair.
450
00:42:50,694 --> 00:42:51,612
Oder nicht?
451
00:45:00,031 --> 00:45:05,036
Untertitel von: Raik Westenberger