1
00:01:18,663 --> 00:01:20,832
Nakaltasan ang toll niyo.
2
00:01:39,934 --> 00:01:45,731
TAG-ARAW NG 2022
3
00:03:03,434 --> 00:03:05,895
EDEN APARTMENTS
4
00:03:44,767 --> 00:03:46,310
Kakalipat mo lang?
5
00:03:51,941 --> 00:03:53,442
Kamusta na po?
6
00:03:53,442 --> 00:03:56,404
O, sa wakas nandito ka na.
7
00:03:56,404 --> 00:03:58,489
Medyo natagalan ka.
8
00:04:02,034 --> 00:04:03,035
Welcome.
9
00:04:03,035 --> 00:04:06,330
Tinatawag na devil's trumpet
ang bulaklak na 'to.
10
00:04:06,330 --> 00:04:09,208
'Yon naman, tinatawag na angel's trumpet
kasi parang trumpeta
11
00:04:09,208 --> 00:04:10,960
na nakayuko sa lupa.
12
00:04:10,960 --> 00:04:15,298
Devil's trumpet 'yan
kasi nakatingala patungo sa langit.
13
00:04:16,048 --> 00:04:18,592
Siguro iniisip ng Diyos
na wala 'tong paggalang.
14
00:04:18,592 --> 00:04:22,680
Baka 'yon ang dahilan
kaya maaamoy mo lang ang bango sa gabi.
15
00:04:24,473 --> 00:04:27,643
Kailangan mong basagin
ang mga palayok na 'to bago mo itapon.
16
00:04:52,084 --> 00:04:53,836
Dear Yeon-jin, na nami-miss ko.
17
00:04:55,046 --> 00:04:56,297
Naaalala mo ba
18
00:04:57,256 --> 00:05:00,760
na ayoko dati sa tag-araw?
19
00:05:02,303 --> 00:05:05,806
Buti na lang,
lumayo ako bago pa mas uminit.
20
00:05:06,849 --> 00:05:09,435
Inaayos ko ang pictures ko
simula kahapon pa
21
00:05:09,435 --> 00:05:12,521
pero medyo nagtatagal
kasi nakakatuwa silang lahat.
22
00:05:14,023 --> 00:05:15,941
Nagsimula kong buuin sa utak ko
23
00:05:16,901 --> 00:05:17,902
na balang araw,
24
00:05:18,694 --> 00:05:22,365
baka buksan mo
ang harapang pinto na 'yan at pumasok.
25
00:05:30,289 --> 00:05:31,791
Ano ang mga 'yan?
26
00:05:31,791 --> 00:05:35,127
Si Jae-jun at Sa-ra 'yan.
Pictures naming lahat 'yan.
27
00:05:36,545 --> 00:05:37,463
Uy,
28
00:05:38,964 --> 00:05:40,299
sino ka nga pala?
29
00:05:43,511 --> 00:05:45,679
Ako 'to, Yeon-jin. Ako 'to.
30
00:05:47,807 --> 00:05:49,892
Wala ka talagang pinagbago.
31
00:05:51,102 --> 00:05:52,937
Napakabastos mo pa rin.
32
00:05:52,937 --> 00:05:56,565
Tanggalin mo dapat ang sapatos mo
pag pumapasok sa bahay ng iba.
33
00:06:04,657 --> 00:06:06,992
Binigyan mo 'ko
ng isa pang dahilan para patayin ka.
34
00:06:06,992 --> 00:06:09,537
Dapat kahit paano, nakilala mo 'ko.
35
00:06:11,330 --> 00:06:13,916
Papatayin mo 'ko?
Palagay mo kaya mo 'kong patayin?
36
00:06:13,916 --> 00:06:15,251
Oo, gagawin ko.
37
00:06:16,001 --> 00:06:18,504
Gagawin ko ang lahat para patayin ka.
38
00:06:19,588 --> 00:06:21,173
Kaya bilis, Yeon-jin.
39
00:06:21,966 --> 00:06:23,217
Nandito na 'ko.
40
00:06:24,760 --> 00:06:25,761
Ah!
41
00:06:26,887 --> 00:06:28,431
Gusto mo bang marinig
42
00:06:29,098 --> 00:06:31,267
kung paano ako napunta
kung nasaan ako ngayon
43
00:06:33,018 --> 00:06:34,186
habang papunta ka rito?
44
00:06:36,981 --> 00:06:39,358
Opisyal na ulat ang inihain
45
00:06:39,358 --> 00:06:42,319
kaya dapat pumunta ang guardians
at sundin ang patakaran.
46
00:06:42,820 --> 00:06:45,448
Papakawalan ko siya agad,
'wag kang mag-alala.
47
00:06:45,448 --> 00:06:47,366
Oo. Tatawagan kita.
48
00:06:49,618 --> 00:06:50,453
Park Yeon-jin.
49
00:06:52,788 --> 00:06:54,623
- O?
- Bakit ka nambu-bully ng kaibigan?
50
00:06:54,623 --> 00:06:58,294
'Wag ka nang babalik para sa ganito.
Malapit na ang mama mo kaya alis na.
51
00:06:58,294 --> 00:06:59,545
Di ko siya kaibigan.
52
00:06:59,545 --> 00:07:00,880
Nga pala, sir.
53
00:07:01,505 --> 00:07:03,466
Ano'ng namamagitan sa inyo ng mama ko?
54
00:07:04,592 --> 00:07:06,427
Magkaibigan kami simula middle school.
55
00:07:06,427 --> 00:07:08,846
Ah, para kang si Son Myeong-o sa mama ko?
56
00:07:08,846 --> 00:07:11,432
Kaya mo siya tinulungan sa diborsyo niya.
57
00:07:11,432 --> 00:07:14,226
At inipon lahat ng ebidensya
ng papa ko na may karelasyon.
58
00:07:14,226 --> 00:07:17,438
Akala ko naging kayo ng mama ko
o kung ano man.
59
00:07:23,152 --> 00:07:24,153
Tara na!
60
00:07:24,820 --> 00:07:26,864
Ayos na lahat ng deliveries. Alis na!
61
00:07:26,864 --> 00:07:29,200
Nakakahiya ka.
Sabi ko 'wag kang pupunta!
62
00:07:29,200 --> 00:07:32,369
Maganda sana kung magkaayos sila
at yakapin ang isa't-isa.
63
00:07:32,369 --> 00:07:33,704
Sa-ra, halika na.
64
00:07:44,715 --> 00:07:46,008
May maitutulong ba ako?
65
00:07:46,008 --> 00:07:48,719
Ako ang guardian ni Dong-eun,
homeroom teacher niya.
66
00:07:52,932 --> 00:07:53,766
Uy!
67
00:07:54,350 --> 00:07:56,185
Pumunta ka rito na naka-uniporme?
68
00:07:56,185 --> 00:07:59,104
At tumawag ka ng pulis
para sa lokohan ng magkakaibigan?
69
00:07:59,104 --> 00:08:00,814
Vice principal ang nakatanggap...
70
00:08:03,442 --> 00:08:05,611
Haharapin kita mamaya.
Tumayo ka, tara!
71
00:08:05,611 --> 00:08:07,196
Sir, kunin mo na rin ako.
72
00:08:07,196 --> 00:08:08,948
Isang linggo akong ulila.
73
00:08:09,865 --> 00:08:11,784
Nasa ibang bansa ang parents ko.
74
00:08:12,368 --> 00:08:13,953
- Naggo-golf.
- Ah, talaga?
75
00:08:14,870 --> 00:08:17,039
Dapat tinawagan mo 'ko.
76
00:08:17,540 --> 00:08:18,791
Kukunin ko rin siya.
77
00:08:18,791 --> 00:08:20,042
Oo naman.
78
00:08:21,043 --> 00:08:23,712
Uy, nagtataka ako
kung bakit nandito ka pa.
79
00:08:23,712 --> 00:08:25,464
E, paano ka kumakain?
80
00:08:25,464 --> 00:08:27,675
- May kasambahay ako.
- Ah, mayroon ka?
81
00:08:33,931 --> 00:08:36,100
Sabi ko sa 'yo,
importante ang araw na 'to.
82
00:08:36,100 --> 00:08:38,769
Masyado mo 'kong dinismaya ngayon.
83
00:08:40,271 --> 00:08:42,106
Di ko naisip, mapupunta ako sa pulis.
84
00:08:42,606 --> 00:08:44,275
'Yan ang ikinadismaya ko.
85
00:08:44,275 --> 00:08:47,194
Di mo kayang harapin
ang babae na walang pera.
86
00:08:50,030 --> 00:08:52,741
Di ba, sabi ko sa 'yo,
sumama ka lang kay Jae-jun?
87
00:08:52,741 --> 00:08:54,535
At kay Sa-ra, kung naiinip ka.
88
00:08:55,452 --> 00:08:56,745
Sinabi sa 'yo ng shaman
89
00:08:57,413 --> 00:09:01,083
na iwasan ang taong may O sa pangalan
dahil magdadala sila ng malas sa 'yo.
90
00:09:01,083 --> 00:09:03,919
Sina Son Myeong-o at Choi Hye-jeong.
Sila ang sinasabi ko!
91
00:09:04,920 --> 00:09:07,006
Pasok. Late na tayo.
92
00:09:55,763 --> 00:09:58,182
MOON DONG-EUN
93
00:10:06,649 --> 00:10:08,025
Nandito na si Dong-eun!
94
00:10:08,025 --> 00:10:11,445
Ito rin 'yong Dong-eun
na nakikita mo araw-araw!
95
00:10:15,532 --> 00:10:16,700
Welcome, Dong-eun.
96
00:10:20,412 --> 00:10:22,665
Pasensya na sa pambu-bully ko lagi.
97
00:10:22,665 --> 00:10:25,751
Gusto kong humingi ng tawad.
Di ka na magagalit, di ba?
98
00:10:27,795 --> 00:10:31,215
Di na kailangang tumawag ng mga pulis.
Tinakot mo kami.
99
00:10:33,676 --> 00:10:35,511
Napag-uusapan na rin lang, Dong-eun,
100
00:10:37,096 --> 00:10:38,972
pwede mong tingnan, simula ngayon,
101
00:10:39,598 --> 00:10:41,183
kung mainit na ang curling iron?
102
00:10:45,896 --> 00:10:47,523
Bitaw! Bitawan niyo 'ko!
103
00:10:47,523 --> 00:10:49,775
Krimen 'to! Bitawan niyo 'ko!
104
00:10:50,275 --> 00:10:53,278
Uy, maliit na pabor lang. Krimen agad?
105
00:10:53,278 --> 00:10:55,197
Sabi niya, sorry na nga raw.
106
00:10:55,197 --> 00:10:57,866
Gusto ko lang tingnan mo
kung mainit 'to o hindi.
107
00:11:02,705 --> 00:11:04,289
Gan'on ba kainit?
108
00:11:07,000 --> 00:11:08,293
Mukhang pwede na.
109
00:11:09,128 --> 00:11:10,003
Tingnan natin.
110
00:11:12,172 --> 00:11:16,510
Tulong! Please, tulungan niyo 'ko!
111
00:11:17,219 --> 00:11:19,304
'Wag mong sayangin ang energy mo!
112
00:11:19,304 --> 00:11:22,099
Pwede kang sumigaw hangga't gusto mo
pero walang makakaalam.
113
00:11:22,099 --> 00:11:23,559
Walang darating para sa 'yo.
114
00:11:25,561 --> 00:11:28,439
Binigay sa 'min ng gym teacher ang susi!
115
00:11:35,154 --> 00:11:36,864
Bakit mo 'to ginagawa sa 'kin?
116
00:11:37,990 --> 00:11:40,242
Bakit mo 'to ginagawa sa 'kin?
117
00:11:40,868 --> 00:11:42,536
Sawang-sawa na 'kong marinig 'yan.
118
00:11:44,455 --> 00:11:45,956
Ba't niyo laging tinatanong 'yan?
119
00:11:46,540 --> 00:11:48,333
Kasi walang mangyayari sa 'kin
120
00:11:49,126 --> 00:11:50,794
at walang magbabago sa 'yo.
121
00:11:51,378 --> 00:11:52,463
Tingnan mo ikaw ngayon.
122
00:11:52,463 --> 00:11:55,632
Gumawa ka ng gulo sa pulis
pero bumalik ka rito.
123
00:11:56,759 --> 00:11:57,718
May nagbago ba?
124
00:11:59,011 --> 00:12:02,014
Ang sinasabi ko,
walang poprotekta sa 'yo, Dong-eun.
125
00:12:02,514 --> 00:12:05,517
Di ang pulis, di ang school,
kahit pa parents mo.
126
00:12:06,101 --> 00:12:08,020
Ano'ng tawag sa taong gan'on?
127
00:12:08,687 --> 00:12:10,564
Underdog.
128
00:12:14,318 --> 00:12:15,569
Nakatira ka sa inn, tama?
129
00:12:15,569 --> 00:12:18,363
Naintindihan ko na meron palang
"buwanang renta". Salamat.
130
00:12:18,363 --> 00:12:20,824
Iskedyul niya ng pagbabayad ng renta
kada full moon.
131
00:12:21,992 --> 00:12:23,786
Para kang nasa fairy tale!
132
00:12:23,786 --> 00:12:27,289
Wow, si Dong-eun siguro
ang fairy godmother ko.
133
00:12:27,289 --> 00:12:30,042
Tinitingnan pa niya 'yong init
para sa buhok ko, tama?
134
00:12:32,586 --> 00:12:33,587
Bitaw!
135
00:12:34,213 --> 00:12:35,380
Pakawalan niyo 'ko!
136
00:12:35,964 --> 00:12:37,549
- Pakawalan niyo ako!
- Tumahimik ka!
137
00:12:38,091 --> 00:12:39,843
- Bitaw.
- Myeong-o, patahimikin mo.
138
00:12:39,843 --> 00:12:40,761
Bitaw!
139
00:12:42,429 --> 00:12:44,932
Masyado kang maingay
sa pampublikong lugar.
140
00:13:08,831 --> 00:13:10,290
Hydrogen peroxide solution?
141
00:13:11,583 --> 00:13:13,335
Kung bibigyan niyo sana 'ko.
142
00:13:13,836 --> 00:13:15,838
May ano po kasi sa damit ko.
143
00:13:15,838 --> 00:13:17,172
Ano'ng nasa damit mo?
144
00:13:19,091 --> 00:13:20,676
Dugo ba 'yan?
145
00:13:24,012 --> 00:13:26,265
Pahingi na lang po ng hydrogen peroxide.
146
00:13:30,936 --> 00:13:33,438
Ano'ng nangyari? Sino'ng gumawa nito?
147
00:13:33,939 --> 00:13:35,899
Sinabi mo sa homeroom teacher mo?
148
00:13:37,192 --> 00:13:39,444
Nakakita na 'ko ng ganitong sugat dati.
149
00:13:39,444 --> 00:13:42,948
Kung di mo kayang mag-isa,
sasamahan kitang sabihin sa kanya.
150
00:13:43,699 --> 00:13:44,867
Sino 'yon?
151
00:13:59,298 --> 00:14:00,507
Opo, Mama.
152
00:14:01,758 --> 00:14:03,343
Tatawagan ulit kita.
153
00:14:07,139 --> 00:14:08,307
Ako 'yon.
154
00:14:09,975 --> 00:14:11,685
Ako rin 'yong dati.
155
00:14:22,237 --> 00:14:23,488
Alam mo ba, Yeon-jin?
156
00:14:26,575 --> 00:14:30,913
Na gusto ng anak mong
tingnan ang mundo nang pabaligtad?
157
00:14:33,081 --> 00:14:35,417
Dahil ba kapag baligtad ang mundo,
158
00:14:35,918 --> 00:14:39,212
maiintindihan ka ng mga tao,
kahit napaghalo mo lahat ng mga kulay?
159
00:14:45,385 --> 00:14:48,889
Kagaya po ng sapatos niyo ang sa mommy ko.
160
00:14:56,939 --> 00:14:58,106
Kung gano'n, ikaw pala.
161
00:14:58,815 --> 00:15:01,318
'Yong anak ni Park Yeon-jin, si Ha Ye-sol.
162
00:15:01,902 --> 00:15:03,487
Kilala niyo po ang mommy ko?
163
00:15:04,780 --> 00:15:06,949
Araw-araw ko siyang iniisip.
164
00:15:08,200 --> 00:15:11,536
'Yong ibang pagkamuhi,
para 'yong pangungulilla.
165
00:15:12,412 --> 00:15:14,164
Imposible 'tong pigilan.
166
00:15:14,164 --> 00:15:15,332
"Pagkamuhi"?
167
00:15:15,958 --> 00:15:18,502
Di ko po alam 'yon.
Ano po'ng ibig sabihin n'on?
168
00:15:24,841 --> 00:15:26,426
Ano'ng ibig sabihin ng pagkamuhi?
169
00:15:59,710 --> 00:16:01,378
Nakakatawa talaga!
170
00:16:10,512 --> 00:16:12,431
O? Ano?
171
00:16:14,016 --> 00:16:14,975
Tatakbo ka ba?
172
00:16:33,452 --> 00:16:36,204
'Yong mga mata niyang
lalong pumupungay pag nasasabik.
173
00:16:36,204 --> 00:16:38,457
Bakit ang tagal mo?
174
00:16:39,541 --> 00:16:41,460
Na-miss kita, sobra.
175
00:16:41,460 --> 00:16:43,545
'Yong hugis ng labi niya pag nakangiti.
176
00:16:44,046 --> 00:16:46,423
Bawat hibla ng maganda niyang buhok.
177
00:16:47,466 --> 00:16:48,967
Pagsamahin lahat ng 'yon.
178
00:16:50,010 --> 00:16:51,386
'Yon ang pagkamuhi.
179
00:16:56,224 --> 00:16:58,894
Hinubad niya ang sapatos niya
bago pumasok!
180
00:16:58,894 --> 00:17:01,646
Wala tayong kwenta. Nakakahiya tayo.
181
00:17:02,147 --> 00:17:03,398
Uy, kilos na.
182
00:17:05,567 --> 00:17:06,485
Sa 'yo ba 'to?
183
00:17:06,485 --> 00:17:08,820
Nakita ko 'to sa lalagyan ng bigas.
184
00:17:09,321 --> 00:17:11,948
- Di ako makapaniwala sa nakita ko.
- Ibalik mo 'yan.
185
00:17:13,992 --> 00:17:14,993
Ah, hindi.
186
00:17:16,078 --> 00:17:17,412
Galit si Dong-eun?
187
00:17:18,330 --> 00:17:19,623
Hanep ang pagkakasalo.
188
00:17:20,832 --> 00:17:22,042
Medyo madami!
189
00:17:22,584 --> 00:17:25,337
Talaga? Nakakalungkot 'yan.
190
00:17:25,337 --> 00:17:26,505
Dong-eun.
191
00:17:26,505 --> 00:17:30,008
Ang tipid-tipid mo!
192
00:17:30,008 --> 00:17:32,511
Baliw. Ano naman ang tinira mo ngayon?
193
00:17:32,511 --> 00:17:34,096
Cold syrup o glue?
194
00:17:35,305 --> 00:17:38,350
'Wag! Itigil mo 'yan!
195
00:17:39,768 --> 00:17:41,728
Ang yaman-yaman ni Dong-eun!
196
00:17:41,728 --> 00:17:44,356
- Mga 200,000 won.
- Babayaran mo ang lahat ng 'to?
197
00:17:44,356 --> 00:17:48,276
Ang yaman niyo na!
Di niyo kailangan ng perang 'yan!
198
00:17:50,695 --> 00:17:52,864
Nakikiusap ako sa 'yo.
Ibalik mo 'yan, Yeon-jin.
199
00:17:54,449 --> 00:17:56,576
Nakikita ko, magalang ka na ngayon.
200
00:17:57,285 --> 00:17:58,203
Sige.
201
00:17:59,704 --> 00:18:00,872
Ibabalik ko.
202
00:18:02,791 --> 00:18:05,210
Pero sumayaw ka muna
habang umiinom kami.
203
00:18:05,210 --> 00:18:07,879
Tapos di ko hahawakan 'to. Ayos ba?
204
00:18:08,421 --> 00:18:10,423
- Ano?
- Sabi ko, sayaw!
205
00:18:11,508 --> 00:18:14,344
Alam mo, maganda pag may kanta at sayaw
habang umiinom.
206
00:18:15,137 --> 00:18:17,305
Ano? Ayaw mo?
207
00:18:19,724 --> 00:18:22,227
Kung ayaw mo talaga, may iba pang paraan.
208
00:18:23,812 --> 00:18:25,355
Nakita ko 'to rito.
209
00:18:27,649 --> 00:18:30,235
Ang miserable mo ngayon.
210
00:18:30,235 --> 00:18:32,320
Pero kung magmamalaki ka pa,
211
00:18:33,655 --> 00:18:36,992
mas lalo kang magiging miserable.
212
00:18:37,701 --> 00:18:39,536
Kaya sayaw.
213
00:18:40,704 --> 00:18:41,788
Pahiyaan na 'to.
214
00:18:44,916 --> 00:18:46,918
Kung ayaw mo, sige.
215
00:18:49,921 --> 00:18:53,091
Pero ngayon na nakikita kita, Dong-eun...
216
00:18:56,553 --> 00:18:58,180
maganda kahit mga binti mo.
217
00:19:07,355 --> 00:19:09,024
Pipili ako ng kanta.
218
00:19:09,524 --> 00:19:11,860
Ang dami kong cool na ringtones.
219
00:19:43,391 --> 00:19:46,311
PANSAMANTALANG SARADO
DAHIL SA RESIGNATION NG SCHOOL NURSE
220
00:22:28,306 --> 00:22:30,225
Talaga? Kailan?
221
00:22:32,268 --> 00:22:33,603
Tatawagan kita mamaya.
222
00:22:36,231 --> 00:22:38,733
Uy, nag-drop na si Dong-eun sa school.
223
00:22:39,234 --> 00:22:41,361
Pero isinulat niya tayong lahat sa form.
224
00:22:42,028 --> 00:22:45,698
Ibinigay niya sa vice principal,
pinapagalitan ang teacher natin ngayon.
225
00:22:47,742 --> 00:22:48,993
'Yong gym teacher ba?
226
00:22:48,993 --> 00:22:51,871
P'ano pagkakasunod-sunod,
sa nanakit o aphabetical order?
227
00:22:53,289 --> 00:22:55,250
Pang-ilan kaya ako sa listahan?
228
00:22:55,750 --> 00:22:57,836
Di mo naiintindihan
kung gaano 'to kaseryoso?
229
00:23:01,756 --> 00:23:02,841
Uy!
230
00:23:02,841 --> 00:23:04,592
Jae-jun! Yeon-jin!
231
00:23:05,093 --> 00:23:06,010
Halikayo rito.
232
00:23:13,601 --> 00:23:14,811
Ikaw, bruha ka!
233
00:23:15,645 --> 00:23:17,856
Kung gusto mong mag-drop out,
'wag kang manggulo!
234
00:23:17,856 --> 00:23:20,567
Wala ka bang nagawang mali?
Wala kahit isa?
235
00:23:21,067 --> 00:23:23,820
Kung umabot sa ganito,
may mali rin sa 'yo!
236
00:23:23,820 --> 00:23:25,864
Ayusin mo'ng form mo, ngayon din!
237
00:23:33,288 --> 00:23:36,124
SCHOOL WITHDRAWAL FORM
238
00:23:36,124 --> 00:23:38,042
Kung mapupunta 'to sa principal,
239
00:23:38,042 --> 00:23:41,129
makakaapekto 'to
sa work evaluation mo, Mr. Kim.
240
00:23:41,129 --> 00:23:43,798
Alam ko 'yon, okay? Kaya sige na.
241
00:23:52,557 --> 00:23:53,558
Ano 'to?
242
00:23:55,226 --> 00:23:57,145
Anong klaseng dahilan 'to?
243
00:23:58,062 --> 00:23:59,481
Pananakit po sa school.
244
00:24:00,023 --> 00:24:03,109
Sina Yeon-jin, Sa-ra, Jae-jun, Hye-jeong,
at si Myeong-o ang gumawa.
245
00:24:06,321 --> 00:24:07,739
Nanonood lang kayo.
246
00:24:07,739 --> 00:24:09,240
Isara mo 'yang bibig mo!
247
00:24:09,240 --> 00:24:11,743
Nabali ba nila ang braso o binti mo?
248
00:24:11,743 --> 00:24:13,995
Di naman putol ang binti mo.
249
00:24:13,995 --> 00:24:15,663
Anong pananakit ang sinasabi mo?
250
00:24:15,663 --> 00:24:17,707
Tapos ako, nanonood lang?
251
00:24:17,707 --> 00:24:19,959
Nababaliw ka na, alam mo 'yon?
252
00:24:19,959 --> 00:24:22,712
Normal lang sa magkakaibigan
na magsampalan!
253
00:24:22,712 --> 00:24:23,796
At bakit...
254
00:24:25,632 --> 00:24:27,550
naging normal na sampalin
ang kaibigan?
255
00:24:28,801 --> 00:24:29,636
Ano?
256
00:24:29,636 --> 00:24:32,847
Niyayabang niyo na nakapasok
ang anak niyo sa university.
257
00:24:35,141 --> 00:24:38,645
Okay lang pala kung masampal ang anak niyo
ng mga kaibigan niya...
258
00:24:42,315 --> 00:24:44,275
Tinrato kita nang maayos.
259
00:24:44,943 --> 00:24:47,195
Ngayon, pinipilit mo 'kong gawin 'to.
260
00:24:47,779 --> 00:24:49,239
Wow.
261
00:24:50,865 --> 00:24:51,950
Ano'ng...
262
00:24:53,785 --> 00:24:54,786
sinabi mo tungkol
263
00:24:56,162 --> 00:24:57,163
sa anak ko?
264
00:24:57,664 --> 00:24:59,832
Sabihin mo ulit. Ano'ng sinabi mo?
265
00:24:59,832 --> 00:25:01,167
- Tumayo ka!
- 'Wag.
266
00:25:01,167 --> 00:25:02,085
Uy.
267
00:25:02,877 --> 00:25:05,046
- Halika. Ano'ng sinabi mo?
- Mr. Kim!
268
00:25:05,046 --> 00:25:06,881
- Tayo! Ano'ng sinabi mo?
- Kim!
269
00:25:06,881 --> 00:25:08,424
Itigil mo na 'yan.
270
00:25:08,424 --> 00:25:10,718
Halika. Hoy!
271
00:25:10,718 --> 00:25:12,303
- Kim!
- Tumabi kayo!
272
00:25:12,303 --> 00:25:13,680
- Tumigil ka!
- Hoy!
273
00:25:13,680 --> 00:25:15,056
- Kim!
- Tumayo ka!
274
00:25:15,557 --> 00:25:18,142
NEW WORLD BARBERSHOP
275
00:25:20,395 --> 00:25:22,897
Ms. Jeong, nagri-ring ang phone mo.
276
00:25:23,565 --> 00:25:24,732
Nandiyan na!
277
00:25:25,483 --> 00:25:27,735
- Ano ba naman 'yan!
- Ano'ng problema?
278
00:25:28,444 --> 00:25:29,946
Saglit lang.
279
00:25:31,072 --> 00:25:32,073
Sus!
280
00:25:36,244 --> 00:25:37,579
O, hello?
281
00:25:39,747 --> 00:25:40,748
Oo.
282
00:25:42,917 --> 00:25:44,502
Ako ang mama niya.
283
00:25:46,379 --> 00:25:47,297
Sino 'to?
284
00:25:58,641 --> 00:26:01,561
Sige lang, buksan mo. Ayos lang.
285
00:26:04,731 --> 00:26:06,941
Ay, naku!
286
00:26:08,026 --> 00:26:08,860
ISANG MILYONG WON
287
00:26:09,986 --> 00:26:13,406
Kailangan ko rin ng pirma ng tatay dito.
288
00:26:13,406 --> 00:26:15,992
Ah, di ako ang tatay ni Dong-eun.
289
00:26:15,992 --> 00:26:18,161
Pero para na akong tatay sa kanya.
290
00:26:18,661 --> 00:26:19,495
Kung gano'n,
291
00:26:20,413 --> 00:26:21,331
ikaw ang pumirma.
292
00:26:21,331 --> 00:26:23,458
- Ah.
- Oo.
293
00:26:24,667 --> 00:26:28,171
Minsan, importante ang mga legal
na usapin, alam mo 'yon.
294
00:26:29,213 --> 00:26:31,883
Wala akong pirma.
295
00:26:31,883 --> 00:26:34,218
Pwedeng isulat ko na lang ang pangalan ko?
296
00:26:34,218 --> 00:26:35,386
Oo naman.
297
00:26:35,970 --> 00:26:39,932
Pwede mong isulat ang pangalan mo
at isulat ulit ang dahilan.
298
00:26:39,932 --> 00:26:41,976
- Dahilan?
- Maiksi lang.
299
00:26:41,976 --> 00:26:43,936
"Maladjustment."
300
00:26:47,523 --> 00:26:49,442
SILID PINAPARENTA
301
00:27:00,745 --> 00:27:01,913
May naiwan ka ba?
302
00:27:02,997 --> 00:27:05,500
Uy, di mo alam?
303
00:27:06,250 --> 00:27:08,628
Binakante ng mama mo 'yan
kaninang umaga.
304
00:27:09,545 --> 00:27:12,548
Ay, naku. Uniporme mo 'to.
305
00:27:14,008 --> 00:27:16,010
Sigurado akong tatawagan ka niya.
306
00:27:16,010 --> 00:27:17,762
Mama mo pa rin siya.
307
00:27:20,431 --> 00:27:21,265
Diyos ko.
308
00:27:23,643 --> 00:27:26,062
SPACE GROUP OF KOREA
ARCHITECTURE AND SOCIETY
309
00:27:43,538 --> 00:27:45,873
DAHILAN NG PAG-WITHDRAW: MALADJUSTMENT
310
00:27:46,833 --> 00:27:48,793
GUARDIAN: JEONG MI-HEE
311
00:27:48,793 --> 00:27:52,004
GIMBAP HEAVEN
312
00:29:03,242 --> 00:29:04,911
Nangangati ang mga peklat ko
313
00:29:05,411 --> 00:29:08,039
at sobrang sakit ng puson ko
dahil sa menstrual period.
314
00:29:09,040 --> 00:29:11,542
N'ong sandaling 'yon, naisip ko 'to.
315
00:29:13,002 --> 00:29:15,004
"Alas-nuwebe ng umaga
ang bukas ng botika
316
00:29:15,713 --> 00:29:17,965
at 20 minutong lakad lang
ang layo ng Han River.
317
00:29:19,509 --> 00:29:21,135
Malamig ang tubig
318
00:29:22,178 --> 00:29:24,305
tapos magiging maayos ang lahat.
319
00:29:24,847 --> 00:29:26,766
Di na mangangati ang mga peklat ko.
320
00:29:28,226 --> 00:29:29,560
Ano pa ba'ng gugustuhin ko?
321
00:29:31,145 --> 00:29:32,814
Ito na siguro ang tama."
322
00:30:34,792 --> 00:30:36,460
Si Dong-eun ba,
323
00:30:37,295 --> 00:30:38,713
maganda?
324
00:30:38,713 --> 00:30:40,172
Sa pananaw ng mga lalaki.
325
00:30:42,216 --> 00:30:43,134
Di ko alam.
326
00:30:43,634 --> 00:30:45,011
'Wag kang magkunwari.
327
00:30:47,138 --> 00:30:49,140
Di lang mukha niya ang maganda.
328
00:30:50,391 --> 00:30:52,226
Ba't di mo tinakpan ang bibig niya?
329
00:30:52,226 --> 00:30:53,603
Lipat ka. Ang bigat mo.
330
00:30:55,688 --> 00:30:58,065
Saan ka pupunta?
Kukuha ka pa ng drinks?
331
00:30:58,649 --> 00:31:00,151
Utusan mo si Hye-jeong.
332
00:31:01,152 --> 00:31:02,612
Kundi lang dahil sa inuman.
333
00:31:02,612 --> 00:31:04,447
May morning service kami.
334
00:31:04,447 --> 00:31:08,701
Aalisin ng matanda ang studio ko
pag di ako pumunta. Bwisit.
335
00:31:09,285 --> 00:31:12,955
Special service para sa mga seniors.
Pinigilan ko siyang tumawag sa inyo.
336
00:31:12,955 --> 00:31:16,000
Uy. Gusto mo, 'wag ka na niyang tawagan?
337
00:31:16,584 --> 00:31:18,169
Ilan ang puting shirts mo?
338
00:31:18,169 --> 00:31:19,670
- Amen!
- Amen!
339
00:31:21,339 --> 00:31:23,007
Sinabi ni Hesukristo,
340
00:31:24,508 --> 00:31:29,847
"Kapag sinampal ka sa isang pisngi,
iharap mo rin ang kabila."
341
00:31:29,847 --> 00:31:30,848
- Amen!
- Amen!
342
00:31:30,848 --> 00:31:34,810
"At kung pati ang damit mo
ay kinukuha niya, ibigay mo na rin."
343
00:31:34,810 --> 00:31:36,270
- Amen!
- Amen!
344
00:31:36,270 --> 00:31:40,691
"Kung pilitin kang pasanin ang isang milya
pasanin mo iyon ng dalawang milya..."
345
00:31:40,691 --> 00:31:42,193
- Amen!
- Amen!
346
00:31:42,193 --> 00:31:44,654
- Naniniwala kami sa 'yo, Panginoon.
- Amen.
347
00:31:45,446 --> 00:31:47,782
Nakakatawa 'yong pagpiyok
ng papa ni Sa-ra.
348
00:31:47,782 --> 00:31:49,700
Nakita niyo sana ang mukha niya!
349
00:31:49,700 --> 00:31:52,036
Siguro nabigla siya na ampapangit niyo?
350
00:31:53,704 --> 00:31:54,538
Uy!
351
00:31:55,039 --> 00:31:56,916
- Gusto ko ng chocolate milk.
- Ha?
352
00:31:59,919 --> 00:32:00,753
Okay.
353
00:32:02,421 --> 00:32:05,007
- Ano naman ang sa inyo?
- Hye-jeong!
354
00:32:05,007 --> 00:32:07,343
Sabi ko sa 'yo,
nagfa-fasting ako ngayong linggo!
355
00:32:07,343 --> 00:32:08,719
Ugh, ang arte.
356
00:32:11,305 --> 00:32:12,640
Uy, Gyeong-ran.
357
00:32:12,640 --> 00:32:14,600
Kailan ka titigil umiyak? Bukas?
358
00:32:14,600 --> 00:32:17,061
'Wag ka nang umiyak. Lintik 'to.
359
00:32:17,645 --> 00:32:19,897
Bwisit, ang ingay mo.
360
00:32:23,442 --> 00:32:24,610
Gyeong-ran.
361
00:32:24,610 --> 00:32:27,446
Kung sisigaw ka ulit,
isusubo ko 'to sa bibig mo!
362
00:32:34,912 --> 00:32:36,288
Ano'ng ginagawa niya rito?
363
00:32:56,475 --> 00:32:59,770
Nababaliw na siya.
Nagpunta siya rito dahil lang gusto niya?
364
00:33:03,816 --> 00:33:06,777
Wow, Dong-eun.
365
00:33:08,362 --> 00:33:10,197
Na-miss kita talaga.
366
00:33:11,032 --> 00:33:12,783
Umalis ka nang wala man lang paalam.
367
00:33:13,617 --> 00:33:17,038
'Yong pangarap mo na isinulat mo
sa Cyworld page mo.
368
00:33:17,538 --> 00:33:20,041
"Matalinong nanay
at mabait na asawa." Seryoso 'yon?
369
00:33:20,041 --> 00:33:23,210
Talaga? Ikaw talaga ang sumulat n'on?
370
00:33:25,504 --> 00:33:28,758
Saan galing 'yon?
371
00:33:29,258 --> 00:33:30,926
Gustong mag-paint ni Sa-ra.
372
00:33:30,926 --> 00:33:34,555
Si Jae-jun, magmamana ng golf course.
Si Hye-jeong, flight attendant.
373
00:33:35,139 --> 00:33:37,683
Pangarap mong maging matalinong nanay
at mabait na asawa?
374
00:33:38,601 --> 00:33:40,519
Ano 'yan?
375
00:33:40,519 --> 00:33:42,396
Bakit di mo 'ko sinama?
376
00:33:42,396 --> 00:33:45,399
May pangarap din ako.
Magiging milyonaryo ako.
377
00:33:45,399 --> 00:33:47,902
Wala akong pangarap, Dong-eun.
378
00:33:48,527 --> 00:33:50,738
Para lang sa gaya mo ang mga pangarap.
379
00:33:50,738 --> 00:33:54,325
Ikaw, siya, at siya.
380
00:33:54,825 --> 00:33:57,411
Babayaran ko lang kayo
pagkatupad ng pangarap niyo.
381
00:33:59,789 --> 00:34:01,707
Di ko kailangan niyan. Trabaho dapat.
382
00:34:01,707 --> 00:34:04,085
'Yong trabahong di nakakahiya.
383
00:34:05,044 --> 00:34:08,089
Tapos malamang ikakasal ako
na bata pa at maganda.
384
00:34:08,089 --> 00:34:11,842
Pipili ng disenteng lalaki.
At mag-aanak ng isa o dalawa.
385
00:34:12,885 --> 00:34:14,762
Tapos mabubuhay nang masaya.
386
00:34:14,762 --> 00:34:18,682
Wala ngang salita
para sa lahat ng 'yon, tama?
387
00:34:19,183 --> 00:34:20,267
Meron.
388
00:34:20,935 --> 00:34:21,936
Bullshit.
389
00:34:21,936 --> 00:34:23,354
Manahimik ka, Sa-ra.
390
00:34:24,438 --> 00:34:25,523
Takot ako!
391
00:34:28,943 --> 00:34:29,860
Kung gan'on?
392
00:34:31,695 --> 00:34:33,197
Ano'ng pangarap mo?
393
00:34:35,533 --> 00:34:36,367
Ikaw.
394
00:34:38,869 --> 00:34:40,746
Simula ngayon, ikaw ang pangarap ko.
395
00:34:42,248 --> 00:34:43,165
Sana
396
00:34:44,750 --> 00:34:46,168
magkita ulit tayo.
397
00:35:06,730 --> 00:35:09,775
TAG-ARAW NG 2006
398
00:35:40,556 --> 00:35:42,308
Tumigil ka d'yan. Itabi mo 'yan!
399
00:35:42,308 --> 00:35:44,560
'Wag kang masyadong malupit sa kanya!
400
00:35:44,560 --> 00:35:47,563
Ang dami na niyang paso ng sigarilyo
sa mga braso at binti niya.
401
00:35:49,190 --> 00:35:50,316
Gawin mo ang trabaho mo.
402
00:36:09,919 --> 00:36:11,253
RESULTA NG GED EXAM
403
00:36:16,217 --> 00:36:19,470
MOON DONG-EUN
NAKAPASA KA SA GED EXAM
404
00:36:37,404 --> 00:36:39,949
TAGLAGAS NG 2006
405
00:36:43,160 --> 00:36:44,620
2005 SCHOOL YEAR
MATH SECTION
406
00:36:44,620 --> 00:36:46,538
2006 SCHOOL YEAR
SCHOLASTIC ABILITY TEST
407
00:36:57,549 --> 00:37:00,719
TAGLAGAS NG 2007
408
00:37:22,074 --> 00:37:26,453
TAGLAGAS NG 2008
409
00:38:07,494 --> 00:38:08,579
Excuse me.
410
00:38:14,126 --> 00:38:16,462
Wala akong balak na guluhin ka.
411
00:38:19,006 --> 00:38:22,259
Bale 20 na 'ko, ako si Koo Seong-hee.
412
00:38:22,843 --> 00:38:26,430
Balita ko aalis ka na sa pabrika
sa katapusan ng buwan.
413
00:38:26,930 --> 00:38:31,727
Kaya gusto na kitang makausap
bago ka umalis.
414
00:38:33,937 --> 00:38:35,773
Gano'n din ako. Salamat.
415
00:38:36,774 --> 00:38:37,775
Para saan?
416
00:38:38,567 --> 00:38:40,027
Kasi dahan-dahan kang maglakad.
417
00:38:41,195 --> 00:38:42,363
Nakita mo 'yon?
418
00:38:43,113 --> 00:38:44,865
Congrats sa 'yo!
419
00:38:44,865 --> 00:38:47,451
Balita ko magka-college ka na.
420
00:38:47,951 --> 00:38:50,204
Wow, ang saya-saya mo siguro.
421
00:38:50,204 --> 00:38:53,457
Pwede ka nang makipag-group dates
at magka-boyfriend!
422
00:38:56,460 --> 00:38:58,379
Di 'yan ang hinahanap ko.
423
00:38:58,379 --> 00:39:01,965
Papasok ako sa college
kasi may gusto akong marating.
424
00:39:02,549 --> 00:39:04,385
Saan naman?
425
00:39:06,136 --> 00:39:07,137
Sa Samsung?
426
00:39:07,846 --> 00:39:08,680
Sa Hyundai?
427
00:39:15,813 --> 00:39:17,523
Di ako nagbibiro, Yeon-jin.
428
00:39:18,190 --> 00:39:22,027
Simula n'ong araw na 'yon,
ikaw lang lagi ang pinangarap ko.
429
00:39:22,027 --> 00:39:26,782
SUNGWU TEXTILE
430
00:39:27,491 --> 00:39:30,577
'Yong pinakamatapang
na kapeng meron, please. Cold.
431
00:39:30,577 --> 00:39:31,495
Inaantok ako.
432
00:39:31,495 --> 00:39:34,081
Gusto mo ba ng iced Americano
na may extra shot?
433
00:39:34,832 --> 00:39:36,667
Sige, okay 'yan.
434
00:39:39,211 --> 00:39:40,963
Sa pickup area na lang po.
435
00:39:40,963 --> 00:39:43,215
Susunod na customer po.
436
00:39:45,717 --> 00:39:48,137
Isang iced Americano
at hot mocha latte.
437
00:39:48,137 --> 00:39:51,265
Gusto ko, maraming whipped cream
at chocolate drizzle sa latte.
438
00:39:51,265 --> 00:39:54,768
Hiwalay kaming magbabayad
pero paki-stamp sa coupon ko.
439
00:39:54,768 --> 00:39:57,062
Alam ko 'yan
kaya di ko dinala 'yong wallet ko.
440
00:39:57,062 --> 00:39:59,523
- Lintik.
- Sa pickup area na lang po.
441
00:40:00,023 --> 00:40:02,192
Susunod na customer po.
442
00:40:02,985 --> 00:40:04,903
Yayaman ka sa kaka-palibre mo.
443
00:40:04,903 --> 00:40:05,904
Yeo-jeong.
444
00:40:06,405 --> 00:40:08,991
- Yayaman ka sa kaka-coupon mo.
- Paano nangyari 'yon?
445
00:40:08,991 --> 00:40:10,117
Tulungan mo ako.
446
00:40:10,117 --> 00:40:13,537
Lagi naman tapos pinagbabayad mo 'ko.
Mag-mature ka nga.
447
00:40:13,537 --> 00:40:14,496
Okay.
448
00:40:15,664 --> 00:40:17,749
Buti nga yayaman ka sa coupons.
449
00:40:17,749 --> 00:40:19,585
Di ako mapapayaman ng coupons.
450
00:40:19,585 --> 00:40:21,170
Paano mangyayari 'yon?
451
00:40:21,920 --> 00:40:24,214
WELCOME, FRESHMEN NG 2009!
452
00:40:28,802 --> 00:40:30,137
Welcome!
453
00:40:38,145 --> 00:40:40,063
Araw-araw ko 'tong iniisip, Yeon-jin.
454
00:40:40,856 --> 00:40:43,775
Saan tayo ulit magkikita?
455
00:40:45,319 --> 00:40:46,737
Nasa 'yo na ang lahat.
456
00:40:47,738 --> 00:40:49,907
Wala kang kinakatakutan.
457
00:40:50,991 --> 00:40:54,244
Kaya saan ka matatakot
458
00:40:54,745 --> 00:40:55,996
kahit saglit lang?
459
00:40:58,582 --> 00:41:00,834
Wala akong maisip na ibang lugar.
460
00:41:02,544 --> 00:41:06,507
Sa sarili ko kayang gym
na 60 square meters?
461
00:41:06,507 --> 00:41:09,134
HA YE-SOL
462
00:41:09,134 --> 00:41:12,221
Wow, parang fairy tale lang.
463
00:41:14,056 --> 00:41:17,684
Ngayon, may paglalaruan ako,
parang curling iron mo.
464
00:41:18,519 --> 00:41:22,523
'Yong pinakamamahal mo, Yeon-jin.
465
00:41:23,649 --> 00:41:25,275
Parang fairy tale ba ang kwento ko?
466
00:41:25,275 --> 00:41:29,571
Opo, pero di ko gusto
di kasi mommy ko ang bida.
467
00:41:30,781 --> 00:41:32,199
Bakit mo naman naisip 'yan?
468
00:41:32,199 --> 00:41:34,535
Kasi po mayaman ang mommy ko.
469
00:41:35,035 --> 00:41:37,955
Lahat ng bida, mahihirap.
470
00:41:40,874 --> 00:41:42,292
Hindi, mali ka.
471
00:41:43,210 --> 00:41:46,046
Sa kwentong 'to, mommy mo ang bida.
472
00:41:47,214 --> 00:41:50,384
Kasi di fairy tale 'yong kuwentong 'to.
473
00:41:51,426 --> 00:41:52,427
Parable 'to.
474
00:41:55,973 --> 00:41:57,516
Makapal na ang hamog
475
00:41:57,516 --> 00:42:00,644
kapag may visibility range ito
na di hihigit sa isang kilometro.
476
00:42:00,644 --> 00:42:03,981
Isang fog warning ang inilabas kahapon
at umiiral hanggang ngayon
477
00:42:03,981 --> 00:42:07,985
Alam niyo ba na ang pangunahing hadlang
sa ligtas na paglipad
478
00:42:07,985 --> 00:42:10,571
ay di bagyo o kidlat, kundi hamog?
479
00:42:10,571 --> 00:42:12,906
"Kapag sinaktan ng sinuman
ang kanyang kapwa,
480
00:42:12,906 --> 00:42:14,908
dapat saktan siya tulad ng ginawa niya."
481
00:42:15,867 --> 00:42:18,662
Kahit pinakamataas ang bilang
ng mga aksidente pag maaraw,
482
00:42:18,662 --> 00:42:21,665
ang fatality rate
ay pinakamataas pag maulap.
483
00:42:21,665 --> 00:42:24,167
Mag-ingat kayo sa hamog.
484
00:42:24,167 --> 00:42:25,669
Ito si Park Yeon-jin.
485
00:42:30,424 --> 00:42:31,758
"Mata sa mata,
486
00:42:32,426 --> 00:42:33,760
ngipin sa ngipin...
487
00:42:34,344 --> 00:42:36,096
...baling buto para sa baling buto."
488
00:42:36,930 --> 00:42:40,058
“Ang nagdulot ng pinsala
ay dapat ding magdusa."
489
00:42:42,436 --> 00:42:43,353
Hindi ko alam.
490
00:42:45,606 --> 00:42:49,109
Masyadong patas 'yon para sa 'kin.
491
00:42:50,652 --> 00:42:51,737
Ano sa tingin mo?
492
00:45:00,031 --> 00:45:05,036
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Redelyn Teodoro Juan