1 00:09:25,065 --> 00:09:26,066 Пані Мун. 2 00:09:26,734 --> 00:09:28,819 Звідки у вас ця сорочка? 3 00:09:29,778 --> 00:09:31,113 Купила через інтернет. 4 00:09:32,698 --> 00:09:34,700 -Ти мене слухав? -Гарна сорочка. 5 00:09:34,700 --> 00:09:37,995 Коли ти перестав слухати? Пробний іспит наступного тижня. 6 00:09:37,995 --> 00:09:40,080 А без сорочки було б іще краще. 7 00:09:40,789 --> 00:09:43,876 Покажіть разочок цицьки, і я складу іспит. 8 00:09:44,460 --> 00:09:48,213 Вам більше заплатять, якщо в мене буде високий бал, так? 9 00:09:48,714 --> 00:09:50,633 Усе завдяки тобі, Йон Чжін. 10 00:09:50,633 --> 00:09:52,676 Мене таке навіть не дивує. 11 00:09:53,886 --> 00:09:57,014 Цікаво, як такі, як ви, упізнаєте таких, як я. 12 00:09:58,557 --> 00:10:00,934 -Це наш останній урок. -Чому? 13 00:10:00,934 --> 00:10:03,646 Я можу заробити більше грошей в інший спосіб. 14 00:10:04,355 --> 00:10:06,815 А ти зрештою носитимеш казенну форму 15 00:10:07,399 --> 00:10:09,109 незалежно від оцінок. 16 00:10:10,152 --> 00:10:11,320 Тюремну форму. 17 00:10:11,320 --> 00:10:14,323 У вас дах поїхав? Якщо мама узнає, вам кінець. 18 00:10:14,323 --> 00:10:15,532 Вона вже знає. 19 00:10:16,033 --> 00:10:19,119 Вона слухає всі наші уроки, починаючи з першого. 20 00:10:19,119 --> 00:10:21,038 Ви ж знаєте, що це записується? 21 00:10:21,622 --> 00:10:24,124 Будете платити мені за мовчання. 22 00:10:26,210 --> 00:10:27,711 На голову не налазить. 23 00:10:28,337 --> 00:10:31,006 Ви ж хочете бути вчителькою. Хіба так можна? 24 00:10:31,006 --> 00:10:33,676 Не знаю. А хіба ні? 25 00:10:33,676 --> 00:10:35,094 Успіхів на іспиті. 26 00:11:11,296 --> 00:11:13,632 Цього разу він вліз у бійку неподалік, 27 00:11:13,632 --> 00:11:15,300 тому його швидко привезли. 28 00:11:15,300 --> 00:11:17,720 Серйозно, досить із нього вихідних. 29 00:11:17,720 --> 00:11:22,141 Цього психа постійно показують по ящику. Оприлюднили результати слухань. 30 00:11:23,225 --> 00:11:24,101 Он як? 31 00:11:26,645 --> 00:11:28,272 Не треба той ящик вмикати. 32 00:11:29,398 --> 00:11:32,317 Дайте йому 10-процентний розчин глюкози з вітамінами B і C. 33 00:15:06,615 --> 00:15:08,867 Бо він старий. Йому 11 років. 34 00:15:10,243 --> 00:15:12,412 А от ти молодий. То в чому проблема? 35 00:15:13,830 --> 00:15:15,165 Ти про що? 36 00:15:15,165 --> 00:15:16,458 Ти теж вживаєш? 37 00:15:17,584 --> 00:15:18,543 Що? 38 00:15:26,426 --> 00:15:27,427 Наркотики. 39 00:15:29,638 --> 00:15:33,892 Са Ра казала, що ти крадеш її траву. 40 00:15:37,604 --> 00:15:39,106 Нічого я не крав. 41 00:15:39,606 --> 00:15:42,025 Я хвилююся за Са Ру, тому й перевірив... 42 00:15:42,025 --> 00:15:42,943 Гей. 43 00:15:44,069 --> 00:15:45,654 Гей! 44 00:15:49,825 --> 00:15:51,410 Думаєш, твоя робота — гра? 45 00:15:52,411 --> 00:15:54,913 І що я досі твій друг, бо тусуюся з тобою? 46 00:15:59,334 --> 00:16:01,920 Я багато успадкую. Так, Мйон О? 47 00:16:02,462 --> 00:16:06,299 Але якщо за кермом ти будеш під кайфом і я помру рано, 48 00:16:07,009 --> 00:16:10,595 це буде нечесно щодо мене, так? Відповідай. 49 00:16:11,930 --> 00:16:13,765 Відповідай, чорт забирай! 50 00:27:48,376 --> 00:27:50,211 Раніше я цього не розуміла. 51 00:27:51,129 --> 00:27:54,716 Але завдяки Хьо Чжон я взнала причину. 52 00:27:56,968 --> 00:27:57,969 І яка ж причина? 53 00:27:59,137 --> 00:28:01,556 Вони трахалися в туалеті готелю. 54 00:28:02,306 --> 00:28:04,434 Збудилися ще коли брали ключі. 55 00:28:07,729 --> 00:28:09,063 Божевільний покидьок. 56 00:28:11,023 --> 00:28:13,609 А що? Мені таке цікаво. 57 00:28:15,486 --> 00:28:18,823 Усередині тісно, а зовні люди. 58 00:28:19,741 --> 00:28:21,576 Мармур холодний, 59 00:28:22,452 --> 00:28:23,995 але нам із тобою гаряче. 60 00:28:25,913 --> 00:28:27,665 Тут місця більше, 61 00:36:18,010 --> 00:36:21,680 {\an8}На деревах навколо храму розцвіли чудові весняні квіти. 62 00:36:21,680 --> 00:36:25,726 Вражає зимовий жасмин. Назва цієї квітки означає «щедра весна». 63 00:36:26,560 --> 00:36:29,647 Ними прикрашали голови найуспішніші лауреати державного іспиту. 64 00:36:29,647 --> 00:36:31,982 Тому їх іще називають квітами короля. 65 00:36:31,982 --> 00:36:34,693 Але після весняного дощу, що почався вчора, 66 00:36:34,693 --> 00:36:36,946 Корея знову замерзає. 67 00:36:36,946 --> 00:36:39,365 Очікується, що у вихідні по всій країні дощитиме 68 00:36:39,365 --> 00:36:41,700 і буде останнє похолодання. 69 00:36:42,201 --> 00:36:44,787 Температура майже на сім градусів нижче середньої. 70 00:36:44,787 --> 00:36:47,790 У гірських регіонах дощ перетворився на сніг. 71 00:36:47,790 --> 00:36:50,626 Можливе випадання снігу сьогодні й завтра. 72 00:36:51,168 --> 00:36:52,878 Плануючи похід на вихідні... 73 00:36:52,878 --> 00:36:55,297 Я щоранку дивлюся метеоканал. 74 00:36:55,965 --> 00:36:59,134 ...підбирайте одяг відповідно до погоди. 75 00:36:59,134 --> 00:37:00,552 Я Пак Йон Чжін. 76 00:37:06,517 --> 00:37:09,144 НОВЕ ЗАВТРА З «ЧЕПЙОН» БУДУЄМО МАЙБУТНЄ З «ЧЕПЙОН»