1
00:09:25,065 --> 00:09:26,066
Пані Мун.
2
00:09:26,734 --> 00:09:28,819
Звідки у вас ця сорочка?
3
00:09:29,778 --> 00:09:31,113
Купила через інтернет.
4
00:09:32,698 --> 00:09:34,700
-Ти мене слухав?
-Гарна сорочка.
5
00:09:34,700 --> 00:09:37,995
Коли ти перестав слухати?
Пробний іспит наступного тижня.
6
00:09:37,995 --> 00:09:40,080
А без сорочки було б іще краще.
7
00:09:40,789 --> 00:09:43,876
Покажіть разочок цицьки, і я складу іспит.
8
00:09:44,460 --> 00:09:48,213
Вам більше заплатять,
якщо в мене буде високий бал, так?
9
00:09:48,714 --> 00:09:50,633
Усе завдяки тобі, Йон Чжін.
10
00:09:50,633 --> 00:09:52,676
Мене таке навіть не дивує.
11
00:09:53,886 --> 00:09:57,014
Цікаво,
як такі, як ви, упізнаєте таких, як я.
12
00:09:58,557 --> 00:10:00,934
-Це наш останній урок.
-Чому?
13
00:10:00,934 --> 00:10:03,646
Я можу заробити
більше грошей в інший спосіб.
14
00:10:04,355 --> 00:10:06,815
А ти зрештою носитимеш казенну форму
15
00:10:07,399 --> 00:10:09,109
незалежно від оцінок.
16
00:10:10,152 --> 00:10:11,320
Тюремну форму.
17
00:10:11,320 --> 00:10:14,323
У вас дах поїхав?
Якщо мама узнає, вам кінець.
18
00:10:14,323 --> 00:10:15,532
Вона вже знає.
19
00:10:16,033 --> 00:10:19,119
Вона слухає всі наші уроки,
починаючи з першого.
20
00:10:19,119 --> 00:10:21,038
Ви ж знаєте, що це записується?
21
00:10:21,622 --> 00:10:24,124
Будете платити мені за мовчання.
22
00:10:26,210 --> 00:10:27,711
На голову не налазить.
23
00:10:28,337 --> 00:10:31,006
Ви ж хочете бути вчителькою.
Хіба так можна?
24
00:10:31,006 --> 00:10:33,676
Не знаю. А хіба ні?
25
00:10:33,676 --> 00:10:35,094
Успіхів на іспиті.
26
00:11:11,296 --> 00:11:13,632
Цього разу він вліз у бійку неподалік,
27
00:11:13,632 --> 00:11:15,300
тому його швидко привезли.
28
00:11:15,300 --> 00:11:17,720
Серйозно, досить із нього вихідних.
29
00:11:17,720 --> 00:11:22,141
Цього психа постійно показують по ящику.
Оприлюднили результати слухань.
30
00:11:23,225 --> 00:11:24,101
Он як?
31
00:11:26,645 --> 00:11:28,272
Не треба той ящик вмикати.
32
00:11:29,398 --> 00:11:32,317
Дайте йому 10-процентний розчин глюкози
з вітамінами B і C.
33
00:15:06,615 --> 00:15:08,867
Бо він старий. Йому 11 років.
34
00:15:10,243 --> 00:15:12,412
А от ти молодий. То в чому проблема?
35
00:15:13,830 --> 00:15:15,165
Ти про що?
36
00:15:15,165 --> 00:15:16,458
Ти теж вживаєш?
37
00:15:17,584 --> 00:15:18,543
Що?
38
00:15:26,426 --> 00:15:27,427
Наркотики.
39
00:15:29,638 --> 00:15:33,892
Са Ра казала, що ти крадеш її траву.
40
00:15:37,604 --> 00:15:39,106
Нічого я не крав.
41
00:15:39,606 --> 00:15:42,025
Я хвилююся за Са Ру, тому й перевірив...
42
00:15:42,025 --> 00:15:42,943
Гей.
43
00:15:44,069 --> 00:15:45,654
Гей!
44
00:15:49,825 --> 00:15:51,410
Думаєш, твоя робота — гра?
45
00:15:52,411 --> 00:15:54,913
І що я досі твій друг, бо тусуюся з тобою?
46
00:15:59,334 --> 00:16:01,920
Я багато успадкую. Так, Мйон О?
47
00:16:02,462 --> 00:16:06,299
Але якщо за кермом ти будеш під кайфом
і я помру рано,
48
00:16:07,009 --> 00:16:10,595
це буде нечесно щодо мене, так?
Відповідай.
49
00:16:11,930 --> 00:16:13,765
Відповідай, чорт забирай!
50
00:27:48,376 --> 00:27:50,211
Раніше я цього не розуміла.
51
00:27:51,129 --> 00:27:54,716
Але завдяки Хьо Чжон я взнала причину.
52
00:27:56,968 --> 00:27:57,969
І яка ж причина?
53
00:27:59,137 --> 00:28:01,556
Вони трахалися в туалеті готелю.
54
00:28:02,306 --> 00:28:04,434
Збудилися ще коли брали ключі.
55
00:28:07,729 --> 00:28:09,063
Божевільний покидьок.
56
00:28:11,023 --> 00:28:13,609
А що? Мені таке цікаво.
57
00:28:15,486 --> 00:28:18,823
Усередині тісно, а зовні люди.
58
00:28:19,741 --> 00:28:21,576
Мармур холодний,
59
00:28:22,452 --> 00:28:23,995
але нам із тобою гаряче.
60
00:28:25,913 --> 00:28:27,665
Тут місця більше,
61
00:36:18,010 --> 00:36:21,680
{\an8}На деревах навколо храму
розцвіли чудові весняні квіти.
62
00:36:21,680 --> 00:36:25,726
Вражає зимовий жасмин.
Назва цієї квітки означає «щедра весна».
63
00:36:26,560 --> 00:36:29,647
Ними прикрашали голови
найуспішніші лауреати державного іспиту.
64
00:36:29,647 --> 00:36:31,982
Тому їх іще називають квітами короля.
65
00:36:31,982 --> 00:36:34,693
Але після весняного дощу,
що почався вчора,
66
00:36:34,693 --> 00:36:36,946
Корея знову замерзає.
67
00:36:36,946 --> 00:36:39,365
Очікується, що у вихідні
по всій країні дощитиме
68
00:36:39,365 --> 00:36:41,700
і буде останнє похолодання.
69
00:36:42,201 --> 00:36:44,787
Температура майже на сім градусів нижче середньої.
70
00:36:44,787 --> 00:36:47,790
У гірських регіонах
дощ перетворився на сніг.
71
00:36:47,790 --> 00:36:50,626
Можливе випадання снігу
сьогодні й завтра.
72
00:36:51,168 --> 00:36:52,878
Плануючи похід на вихідні...
73
00:36:52,878 --> 00:36:55,297
Я щоранку дивлюся метеоканал.
74
00:36:55,965 --> 00:36:59,134
...підбирайте одяг відповідно до погоди.
75
00:36:59,134 --> 00:37:00,552
Я Пак Йон Чжін.
76
00:37:06,517 --> 00:37:09,144
НОВЕ ЗАВТРА З «ЧЕПЙОН»
БУДУЄМО МАЙБУТНЄ З «ЧЕПЙОН»