1 00:02:31,569 --> 00:02:33,487 CHOI HYE-JEONG 2 00:02:39,493 --> 00:02:40,703 JEON JAE-JUN 3 00:02:42,330 --> 00:02:43,623 SIESTA 4 00:02:53,633 --> 00:02:55,218 Mangler De noget? 5 00:02:58,304 --> 00:03:01,390 Syng en vuggevise for mig. Jeg kan ikke sove. 6 00:03:01,390 --> 00:03:03,935 Vil De have et varmt, fugtigt håndklæde? 7 00:03:03,935 --> 00:03:06,312 Tilbyder du andet varmt og fugtigt? 8 00:03:12,526 --> 00:03:14,278 Drop det der, og sov nu. 9 00:03:15,821 --> 00:03:16,739 Til passagererne. 10 00:03:16,739 --> 00:03:21,077 Brugen af personligt elektronisk udstyr er ikke tilladt under flyvningen. 11 00:03:23,496 --> 00:03:26,499 Jeg er så træt. Gider du hente mig? 12 00:03:26,499 --> 00:03:28,417 NY BESKED - JAE-JUN 13 00:03:42,890 --> 00:03:46,143 Snup en energidrik og lufthavnsbussen. Jeg har planer. 14 00:03:49,105 --> 00:03:50,606 Må jeg prøve den? 15 00:03:51,983 --> 00:03:52,900 Undskyld. 16 00:03:54,068 --> 00:03:56,654 Der er en vandskade i omklædningsrummet. 17 00:03:56,654 --> 00:03:58,823 Du kan få 10 % rabat i stedet. 18 00:03:59,407 --> 00:04:02,326 Du behøver ikke prøve den. Den er som syet til dig. 19 00:04:46,829 --> 00:04:49,040 Fordi du kan lide at knalde mig om dagen? 20 00:04:53,878 --> 00:04:54,879 Du har ret. 21 00:04:56,672 --> 00:04:58,758 Så du kan møde en anden om aftenen? 22 00:05:08,684 --> 00:05:10,269 Hvordan går bryllupsplanerne? 23 00:05:10,770 --> 00:05:12,938 Hvorfor? Du er jo ikke interesseret. 24 00:05:13,731 --> 00:05:16,776 - Det er pænt af mig at spørge. - Pis med dig. 25 00:05:19,362 --> 00:05:21,447 Sig til, hvis du en dag vil giftes. 26 00:06:31,183 --> 00:06:33,352 går hun også med mindre makeup. 27 00:06:36,897 --> 00:06:38,023 Her er det. 28 00:06:39,024 --> 00:06:42,361 Jeg tror, de er ved at gå over til Instagram. 29 00:06:42,361 --> 00:06:45,281 Hye-jeong, den mær, er der allerede. 30 00:06:46,157 --> 00:06:47,658 Er de færdige med Facebook? 31 00:06:48,993 --> 00:06:50,619 Op med humøret. 32 00:06:50,619 --> 00:06:53,205 Troede du, det ville være let at hævne sig? 33 00:06:53,205 --> 00:06:55,791 Skifter de, så bare brug den her konto. 34 00:06:55,791 --> 00:06:58,461 Login og adgangskode er ligesom som på Facebook. 35 00:06:58,961 --> 00:07:00,796 Skal jeg nu lære noget nyt? 36 00:07:00,796 --> 00:07:02,214 Hold da op. 37 00:07:03,632 --> 00:07:06,469 Jeg har jo sagt, du altid kan skifte mening. 38 00:07:07,011 --> 00:07:09,930 Hævn skal være beskidt og voldeligt. 39 00:07:10,514 --> 00:07:13,225 Jeg kender nogle grumme tatoverede typer. 40 00:07:13,809 --> 00:07:15,811 Vi voksede op sammen på børnehjemmet. 41 00:07:18,022 --> 00:07:20,441 Tror du, de også ville dræbe for mig? 42 00:07:22,359 --> 00:07:23,277 Dræbe for dig? 43 00:07:25,404 --> 00:07:29,408 Vil jeg have dem dræbt, må der ikke være noget sjusk. 44 00:07:29,408 --> 00:07:31,410 Det er jeg kommet for langt til. 45 00:07:32,828 --> 00:07:35,664 Jeg går systematisk til værks. Selvom det tager sin tid. 46 00:07:36,540 --> 00:07:37,541 Du har ret. 47 00:07:38,709 --> 00:07:41,837 Men du er halvvejs. 48 00:09:25,065 --> 00:09:26,066 Frøken Moon. 49 00:09:26,734 --> 00:09:28,819 Hvor har du købt skjorten? 50 00:09:29,778 --> 00:09:30,779 På nettet. 51 00:09:32,489 --> 00:09:33,407 Hørte du efter? 52 00:09:33,407 --> 00:09:36,410 - Den er pæn. - Hvornår holdt du op med at lytte? 53 00:09:36,910 --> 00:09:39,496 - Du har terminsprøve i næste uge. - Du er pænere uden. 54 00:09:40,789 --> 00:09:43,876 Lad mig nu se dine bryster. Så består jeg den prøve. 55 00:09:44,460 --> 00:09:48,213 Du får mere i løn, hvis jeg får højere karakterer, ikke? 56 00:09:48,714 --> 00:09:52,885 Yeon-jin, det er din skyld. Det overrasker mig ikke, at det sker. 57 00:09:53,886 --> 00:09:57,389 Hvordan kan din type altid gennemskue, hvordan jeg er? 58 00:09:58,599 --> 00:10:00,934 - Det er min sidste lektion. - Hvorfor? 59 00:10:00,934 --> 00:10:03,437 Jeg kan tjene flere penge på andre måder. 60 00:10:04,355 --> 00:10:06,523 Og du ender med at gå i statens tøj, 61 00:10:07,316 --> 00:10:09,401 uanset om du får gode karakterer. 62 00:10:10,152 --> 00:10:12,655 - En fængselsuniform. - Er du tosset? 63 00:10:12,655 --> 00:10:15,532 - Hører mor det, er du på røven! - Hun ved det allerede. 64 00:10:16,033 --> 00:10:19,119 Hun har lyttet til vores lektioner helt fra starten. 65 00:10:19,119 --> 00:10:21,038 Vidste du, de bliver optaget? 66 00:10:21,622 --> 00:10:24,124 Du kan betale, så holder jeg mund. 67 00:10:26,210 --> 00:10:27,711 Du er fandeme for meget. 68 00:10:28,337 --> 00:10:31,006 Du vil være lærer. Må du overhovedet det her? 69 00:10:31,006 --> 00:10:32,091 Det ved jeg ikke. 70 00:10:32,716 --> 00:10:33,676 Må jeg ikke? 71 00:10:33,676 --> 00:10:35,260 Held og lykke med prøven. 72 00:11:11,296 --> 00:11:15,300 Han kom op at slås i nærheden, så de bragte ham hurtigt ind. 73 00:11:15,300 --> 00:11:17,720 Vi burde seriøst ikke give ham en fridag. 74 00:11:17,720 --> 00:11:22,141 Psykopaten er altid på tv. Høringen afgav deres konklusion. 75 00:11:23,225 --> 00:11:24,101 Ja? 76 00:11:26,645 --> 00:11:28,230 Gid vi bare kunne slukke. 77 00:11:29,398 --> 00:11:32,151 Giv ham 10 % sukkervand med vitamin B og C. 78 00:12:34,880 --> 00:12:37,758 Tillykke med brylluppet, Yeon-jin. Jeg mener det. 79 00:12:37,758 --> 00:12:40,886 Undskyld, jeg ikke har penge med i bryllupsgave. 80 00:16:07,009 --> 00:16:10,595 er det ikke særligt fair mod mig, vel? Svar så! 81 00:16:11,930 --> 00:16:13,765 Svar mig, for pokker! 82 00:19:25,165 --> 00:19:28,001 Hvem er den "fantastiske" person, der fik dig hertil? 83 00:19:28,793 --> 00:19:31,129 Det er helt sikkert dig, professor. 84 00:19:31,129 --> 00:19:34,633 - Jeg respekterer dig sådan. - Du gode. Det var ærgerligt. 85 00:19:34,633 --> 00:19:36,551 Jeg er gift. Ud. 86 00:19:42,390 --> 00:19:43,558 Jamen, så går jeg. 87 00:19:44,059 --> 00:19:47,145 Sig det nu. Hvem er den "fantastiske" person? 88 00:20:07,415 --> 00:20:08,250 Soo-han! 89 00:20:12,295 --> 00:20:13,964 Jeg troede ikke, du var her. 90 00:20:13,964 --> 00:20:16,675 Jeg har en time, hvor jeg ikke kan have fravær. 91 00:20:16,675 --> 00:20:19,761 - Hvad laver du? - Køber frokost til nogle af de andre. 92 00:20:20,512 --> 00:20:22,681 Har du spist? Så kom med os. 93 00:20:24,641 --> 00:20:25,934 Er du god til at drikke? 94 00:26:55,782 --> 00:26:56,783 Tillykke! 95 00:26:56,783 --> 00:26:59,202 Nej, hvor er de smukke! 96 00:26:59,202 --> 00:27:01,704 Hvordan faldt den klare farve dig ind? 97 00:27:03,373 --> 00:27:05,458 Jeg tænkte, den ville klæde dig. 98 00:27:09,170 --> 00:27:10,254 Det er Gyeong-tae. 99 00:27:11,339 --> 00:27:13,591 Han og Sang-hyeon vil drikke drinks. 100 00:27:14,092 --> 00:27:16,761 - Så sent? Tosser! - Er det kun de to? 101 00:27:18,012 --> 00:27:19,263 Ellers tak. 102 00:27:20,139 --> 00:27:21,474 Vil du ikke ud? 103 00:27:21,474 --> 00:27:24,435 Nej. Jeg så pigerne, de har med. De er ikke pæne. 104 00:27:24,435 --> 00:27:26,854 Var de pæne, var du så taget med? 105 00:27:27,438 --> 00:27:28,439 Definer "pæne". 106 00:27:31,526 --> 00:27:33,277 Skal du nu børste tænder? 107 00:27:33,778 --> 00:27:35,029 Mens jeg gør det her? 108 00:27:36,614 --> 00:27:38,157 Derfor skynder jeg mig. 109 00:27:40,535 --> 00:27:44,288 Gyeong-tae er sådan en dengse, og så er han kedelig. 110 00:30:17,775 --> 00:30:19,777 Den ser dyr ud om dagen 111 00:30:20,695 --> 00:30:22,780 og virkelig dyr ud om aftenen. 112 00:30:24,365 --> 00:30:26,117 Så er pengene godt givet ud. 113 00:30:27,285 --> 00:30:29,871 Hvordan gik turen? Det tager to timer fra Seoul. 114 00:30:30,371 --> 00:30:31,956 Det holder mig i form, så fint. 115 00:30:31,956 --> 00:30:35,376 Du kan jo ikke lide, at kvinder falder af på den, når de er gift. 116 00:30:36,127 --> 00:30:39,213 Jeg står op kl. 2 om natten og sjipper på tom mave. 117 00:30:39,213 --> 00:30:41,465 Jeg kører kl. 3, så jeg kan nå frem. 118 00:30:42,633 --> 00:30:44,135 Har du skiftet kanal? 119 00:30:44,802 --> 00:30:46,637 Jeg ved, at min alder spillede ind. 120 00:30:49,015 --> 00:30:50,766 Apropos det, 121 00:30:50,766 --> 00:30:54,937 vil du så købe reklametid på vores nyhedskanal? 122 00:30:55,605 --> 00:30:57,690 Det vil hjælpe, når min kontrakt skal fornys. 123 00:30:58,274 --> 00:31:00,026 Det skulle du have sagt før. 124 00:31:00,902 --> 00:31:02,904 Så havde din stolthed været intakt. 125 00:31:03,821 --> 00:31:07,158 Et problem, der kan løses med penge, er verdens letteste. 126 00:31:07,158 --> 00:31:08,242 Er det? 127 00:31:08,910 --> 00:31:10,494 Du er så fantastisk! 128 00:31:13,873 --> 00:31:17,168 Kommer PR-teamet til tv-stationen i morgen? 129 00:31:18,252 --> 00:31:19,128 Sidst på dagen. 130 00:31:21,297 --> 00:31:22,465 Har du nye cigaretter? 131 00:31:23,090 --> 00:31:23,925 Hvad? 132 00:31:24,717 --> 00:31:25,635 Ja. 133 00:31:30,097 --> 00:31:33,142 Hende din veninde, stewardessen. 134 00:31:33,142 --> 00:31:36,562 Hun hedder Choi Hye-jeong! Det burde du da vide. 135 00:31:39,565 --> 00:31:40,566 Hvad med hende? 136 00:31:41,108 --> 00:31:43,778 Hun fortalte Gyeong-tae om jeres gymnasietid. 137 00:31:43,778 --> 00:31:45,071 Til de der drinks. 138 00:31:46,948 --> 00:31:49,617 Hvad sagde hun dog om mig? 139 00:31:52,912 --> 00:31:54,580 At hun fik bedre karakterer. 140 00:32:38,749 --> 00:32:41,585 Hun forskrækkede mig! Så du mit moderinstinkt? 141 00:32:41,585 --> 00:32:43,671 Hvad skal du huske, når hun har røget? 142 00:32:44,296 --> 00:32:45,381 Du er så sjov! 143 00:32:51,012 --> 00:32:52,596 Pokkers. 144 00:32:52,596 --> 00:32:55,182 Hvornår kommer du? 145 00:34:47,128 --> 00:34:49,672 Hvorfor plaprede du dog løs? 146 00:34:50,923 --> 00:34:52,007 Hvad? 147 00:34:53,509 --> 00:34:55,177 Vi går ikke i gymnasiet mere. 148 00:34:55,678 --> 00:34:57,680 Vores venskab kan godt slutte. 149 00:34:59,807 --> 00:35:01,642 Fra nu af varer du din mund! 150 00:35:03,060 --> 00:35:06,564 Kend din plads, og gå i tøj, du har råd til. 151 00:35:07,982 --> 00:35:09,567 Nik, hvis du forstår mig. 152 00:35:21,579 --> 00:35:22,872 Den tager jeg. 153 00:35:28,919 --> 00:35:29,837 Sa-ra. 154 00:35:30,421 --> 00:35:32,339 Undskyld. Jeg får kjolen renset... 155 00:35:32,339 --> 00:35:34,800 Hul i det. 156 00:35:36,177 --> 00:35:39,513 Den er for løs om brystet nu. Behold bare den las. 157 00:36:18,010 --> 00:36:21,680 {\an8}Forårets smukke blomster er sprunget ud på templets træer. 158 00:36:21,680 --> 00:36:25,726 Vinterjasminen er ganske imponerende, en rigtig forårsbebuder. 159 00:36:26,560 --> 00:36:29,647 Den har prydet dimittenders hoveder ved gwageo-prøverne. 160 00:36:29,647 --> 00:36:31,982 Så den kaldes også for kongens blomst. 161 00:36:31,982 --> 00:36:34,693 Da forårsregnen satte ind igen i går eftermiddags, 162 00:36:34,693 --> 00:36:36,946 er det atter koldt i Korea. 163 00:36:36,946 --> 00:36:39,365 Regnen forventes at fortsætte i hele landet 164 00:36:39,365 --> 00:36:41,700 i weekenden og tegne sig for den sidste frost. 165 00:36:42,201 --> 00:36:44,787 Temperaturen ligger syv grader lavere end normalt. 166 00:36:44,787 --> 00:36:50,626 I bjergregionerne sner det i stedet, og det vil fortsætte i dag og i morgen. 167 00:36:51,168 --> 00:36:52,878 Skal man på vandretur... 168 00:36:52,878 --> 00:36:55,297 Jeg ser vejrkanalen hver morgen. 169 00:36:55,965 --> 00:36:59,134 ...så husk at tage varmt tøj på. 170 00:36:59,134 --> 00:37:00,552 Det var Park Yeon-jin. 171 00:37:06,517 --> 00:37:09,270 EN NY FREMTID MED OG BYGGET AF JAEPYEONG 172 00:37:09,270 --> 00:37:10,479 JAEPYEONG BYGGERI 173 00:37:34,878 --> 00:37:36,547 Der har vi pseudopatienten. 174 00:37:37,172 --> 00:37:40,009 Du skulle jo blive derinde. Nu er du her igen. 175 00:37:40,009 --> 00:37:42,720 Der var indelukket, at jeg måtte have frisk luft. 176 00:37:43,554 --> 00:37:45,306 Hvad laver du herude? 177 00:38:25,429 --> 00:38:27,848 Jo. Han bad dig komme med nogle trøjer. 178 00:38:29,683 --> 00:38:30,684 Vent lige. 179 00:38:34,104 --> 00:38:35,105 Pokkers. 180 00:40:21,462 --> 00:40:22,713 Bare behold dem på. 181 00:40:23,464 --> 00:40:25,215 Jeg ejer nærmest butikken. 182 00:40:31,889 --> 00:40:34,308 Alkohol, vand, kaffe? Hvad vil du have? 183 00:40:40,981 --> 00:40:41,982 Kaffe. 184 00:40:58,165 --> 00:40:59,333 Forresten... 185 00:41:00,167 --> 00:41:01,835 Du sagde, du tænkte på mig? 186 00:41:05,672 --> 00:41:06,507 Vent. 187 00:41:07,841 --> 00:41:09,218 Var jeg dit første kys? 188 00:41:10,260 --> 00:41:12,763 Det tænker du nok meget på så. 189 00:41:15,265 --> 00:41:18,101 Ejer du virkelig butikken? 190 00:41:19,144 --> 00:41:20,062 Stort set. 191 00:41:21,063 --> 00:41:22,648 Jeg har gang i meget. 192 00:41:23,398 --> 00:41:24,816 Jeg har ret travlt. 193 00:41:26,109 --> 00:41:29,363 Jae-jun ringede og spurgte, hvorfor du ikke svarer. 194 00:41:29,863 --> 00:41:33,200 Du skal hente hans tøj og købe hundemad til Louis. 195 00:41:38,413 --> 00:41:40,874 Den nar altså! 196 00:41:42,292 --> 00:41:44,461 Han er hjælpeløs uden mig. 197 00:41:44,962 --> 00:41:47,047 Kan du huske Jeon Jae-jun? 198 00:41:48,632 --> 00:41:50,050 Så intet har ændret sig. 199 00:41:50,676 --> 00:41:54,346 - Løber du stadig ærinder for Jae-jun? - Sådan er det altså ikke. 200 00:41:54,346 --> 00:41:56,848 Livet er så uretfærdigt.