1
00:02:31,569 --> 00:02:33,487
CHOI HYE-JEONG
2
00:02:39,493 --> 00:02:40,703
JEON JAE-JUN
3
00:02:42,330 --> 00:02:43,623
SIESTA
4
00:02:53,633 --> 00:02:55,218
Mangler De noget?
5
00:02:58,304 --> 00:03:01,390
Syng en vuggevise for mig.
Jeg kan ikke sove.
6
00:03:01,390 --> 00:03:03,935
Vil De have et varmt, fugtigt håndklæde?
7
00:03:03,935 --> 00:03:06,312
Tilbyder du andet varmt og fugtigt?
8
00:03:12,526 --> 00:03:14,278
Drop det der, og sov nu.
9
00:03:15,821 --> 00:03:16,739
Til passagererne.
10
00:03:16,739 --> 00:03:21,077
Brugen af personligt elektronisk udstyr
er ikke tilladt under flyvningen.
11
00:03:23,496 --> 00:03:26,499
Jeg er så træt. Gider du hente mig?
12
00:03:26,499 --> 00:03:28,417
NY BESKED - JAE-JUN
13
00:03:42,890 --> 00:03:46,143
Snup en energidrik og lufthavnsbussen.
Jeg har planer.
14
00:03:49,105 --> 00:03:50,606
Må jeg prøve den?
15
00:03:51,983 --> 00:03:52,900
Undskyld.
16
00:03:54,068 --> 00:03:56,654
Der er en vandskade i omklædningsrummet.
17
00:03:56,654 --> 00:03:58,823
Du kan få 10 % rabat i stedet.
18
00:03:59,407 --> 00:04:02,326
Du behøver ikke prøve den.
Den er som syet til dig.
19
00:04:46,829 --> 00:04:49,040
Fordi du kan lide at knalde mig om dagen?
20
00:04:53,878 --> 00:04:54,879
Du har ret.
21
00:04:56,672 --> 00:04:58,758
Så du kan møde en anden om aftenen?
22
00:05:08,684 --> 00:05:10,269
Hvordan går bryllupsplanerne?
23
00:05:10,770 --> 00:05:12,938
Hvorfor? Du er jo ikke interesseret.
24
00:05:13,731 --> 00:05:16,776
- Det er pænt af mig at spørge.
- Pis med dig.
25
00:05:19,362 --> 00:05:21,447
Sig til, hvis du en dag vil giftes.
26
00:06:31,183 --> 00:06:33,352
går hun også med mindre makeup.
27
00:06:36,897 --> 00:06:38,023
Her er det.
28
00:06:39,024 --> 00:06:42,361
Jeg tror, de er ved
at gå over til Instagram.
29
00:06:42,361 --> 00:06:45,281
Hye-jeong, den mær, er der allerede.
30
00:06:46,157 --> 00:06:47,658
Er de færdige med Facebook?
31
00:06:48,993 --> 00:06:50,619
Op med humøret.
32
00:06:50,619 --> 00:06:53,205
Troede du,
det ville være let at hævne sig?
33
00:06:53,205 --> 00:06:55,791
Skifter de, så bare brug den her konto.
34
00:06:55,791 --> 00:06:58,461
Login og adgangskode
er ligesom som på Facebook.
35
00:06:58,961 --> 00:07:00,796
Skal jeg nu lære noget nyt?
36
00:07:00,796 --> 00:07:02,214
Hold da op.
37
00:07:03,632 --> 00:07:06,469
Jeg har jo sagt,
du altid kan skifte mening.
38
00:07:07,011 --> 00:07:09,930
Hævn skal være beskidt og voldeligt.
39
00:07:10,514 --> 00:07:13,225
Jeg kender nogle grumme tatoverede typer.
40
00:07:13,809 --> 00:07:15,811
Vi voksede op sammen på børnehjemmet.
41
00:07:18,022 --> 00:07:20,441
Tror du, de også ville dræbe for mig?
42
00:07:22,359 --> 00:07:23,277
Dræbe for dig?
43
00:07:25,404 --> 00:07:29,408
Vil jeg have dem dræbt,
må der ikke være noget sjusk.
44
00:07:29,408 --> 00:07:31,410
Det er jeg kommet for langt til.
45
00:07:32,828 --> 00:07:35,664
Jeg går systematisk til værks.
Selvom det tager sin tid.
46
00:07:36,540 --> 00:07:37,541
Du har ret.
47
00:07:38,709 --> 00:07:41,837
Men du er halvvejs.
48
00:09:25,065 --> 00:09:26,066
Frøken Moon.
49
00:09:26,734 --> 00:09:28,819
Hvor har du købt skjorten?
50
00:09:29,778 --> 00:09:30,779
På nettet.
51
00:09:32,489 --> 00:09:33,407
Hørte du efter?
52
00:09:33,407 --> 00:09:36,410
- Den er pæn.
- Hvornår holdt du op med at lytte?
53
00:09:36,910 --> 00:09:39,496
- Du har terminsprøve i næste uge.
- Du er pænere uden.
54
00:09:40,789 --> 00:09:43,876
Lad mig nu se dine bryster.
Så består jeg den prøve.
55
00:09:44,460 --> 00:09:48,213
Du får mere i løn,
hvis jeg får højere karakterer, ikke?
56
00:09:48,714 --> 00:09:52,885
Yeon-jin, det er din skyld.
Det overrasker mig ikke, at det sker.
57
00:09:53,886 --> 00:09:57,389
Hvordan kan din type altid gennemskue,
hvordan jeg er?
58
00:09:58,599 --> 00:10:00,934
- Det er min sidste lektion.
- Hvorfor?
59
00:10:00,934 --> 00:10:03,437
Jeg kan tjene flere penge på andre måder.
60
00:10:04,355 --> 00:10:06,523
Og du ender med at gå i statens tøj,
61
00:10:07,316 --> 00:10:09,401
uanset om du får gode karakterer.
62
00:10:10,152 --> 00:10:12,655
- En fængselsuniform.
- Er du tosset?
63
00:10:12,655 --> 00:10:15,532
- Hører mor det, er du på røven!
- Hun ved det allerede.
64
00:10:16,033 --> 00:10:19,119
Hun har lyttet
til vores lektioner helt fra starten.
65
00:10:19,119 --> 00:10:21,038
Vidste du, de bliver optaget?
66
00:10:21,622 --> 00:10:24,124
Du kan betale, så holder jeg mund.
67
00:10:26,210 --> 00:10:27,711
Du er fandeme for meget.
68
00:10:28,337 --> 00:10:31,006
Du vil være lærer.
Må du overhovedet det her?
69
00:10:31,006 --> 00:10:32,091
Det ved jeg ikke.
70
00:10:32,716 --> 00:10:33,676
Må jeg ikke?
71
00:10:33,676 --> 00:10:35,260
Held og lykke med prøven.
72
00:11:11,296 --> 00:11:15,300
Han kom op at slås i nærheden,
så de bragte ham hurtigt ind.
73
00:11:15,300 --> 00:11:17,720
Vi burde seriøst ikke give ham en fridag.
74
00:11:17,720 --> 00:11:22,141
Psykopaten er altid på tv.
Høringen afgav deres konklusion.
75
00:11:23,225 --> 00:11:24,101
Ja?
76
00:11:26,645 --> 00:11:28,230
Gid vi bare kunne slukke.
77
00:11:29,398 --> 00:11:32,151
Giv ham 10 % sukkervand
med vitamin B og C.
78
00:12:34,880 --> 00:12:37,758
Tillykke med brylluppet, Yeon-jin.
Jeg mener det.
79
00:12:37,758 --> 00:12:40,886
Undskyld, jeg ikke
har penge med i bryllupsgave.
80
00:16:07,009 --> 00:16:10,595
er det ikke særligt fair mod mig, vel?
Svar så!
81
00:16:11,930 --> 00:16:13,765
Svar mig, for pokker!
82
00:19:25,165 --> 00:19:28,001
Hvem er den "fantastiske" person,
der fik dig hertil?
83
00:19:28,793 --> 00:19:31,129
Det er helt sikkert dig, professor.
84
00:19:31,129 --> 00:19:34,633
- Jeg respekterer dig sådan.
- Du gode. Det var ærgerligt.
85
00:19:34,633 --> 00:19:36,551
Jeg er gift. Ud.
86
00:19:42,390 --> 00:19:43,558
Jamen, så går jeg.
87
00:19:44,059 --> 00:19:47,145
Sig det nu.
Hvem er den "fantastiske" person?
88
00:20:07,415 --> 00:20:08,250
Soo-han!
89
00:20:12,295 --> 00:20:13,964
Jeg troede ikke, du var her.
90
00:20:13,964 --> 00:20:16,675
Jeg har en time,
hvor jeg ikke kan have fravær.
91
00:20:16,675 --> 00:20:19,761
- Hvad laver du?
- Køber frokost til nogle af de andre.
92
00:20:20,512 --> 00:20:22,681
Har du spist? Så kom med os.
93
00:20:24,641 --> 00:20:25,934
Er du god til at drikke?
94
00:26:55,782 --> 00:26:56,783
Tillykke!
95
00:26:56,783 --> 00:26:59,202
Nej, hvor er de smukke!
96
00:26:59,202 --> 00:27:01,704
Hvordan faldt den klare farve dig ind?
97
00:27:03,373 --> 00:27:05,458
Jeg tænkte, den ville klæde dig.
98
00:27:09,170 --> 00:27:10,254
Det er Gyeong-tae.
99
00:27:11,339 --> 00:27:13,591
Han og Sang-hyeon vil drikke drinks.
100
00:27:14,092 --> 00:27:16,761
- Så sent? Tosser!
- Er det kun de to?
101
00:27:18,012 --> 00:27:19,263
Ellers tak.
102
00:27:20,139 --> 00:27:21,474
Vil du ikke ud?
103
00:27:21,474 --> 00:27:24,435
Nej. Jeg så pigerne, de har med.
De er ikke pæne.
104
00:27:24,435 --> 00:27:26,854
Var de pæne, var du så taget med?
105
00:27:27,438 --> 00:27:28,439
Definer "pæne".
106
00:27:31,526 --> 00:27:33,277
Skal du nu børste tænder?
107
00:27:33,778 --> 00:27:35,029
Mens jeg gør det her?
108
00:27:36,614 --> 00:27:38,157
Derfor skynder jeg mig.
109
00:27:40,535 --> 00:27:44,288
Gyeong-tae er sådan en dengse,
og så er han kedelig.
110
00:30:17,775 --> 00:30:19,777
Den ser dyr ud om dagen
111
00:30:20,695 --> 00:30:22,780
og virkelig dyr ud om aftenen.
112
00:30:24,365 --> 00:30:26,117
Så er pengene godt givet ud.
113
00:30:27,285 --> 00:30:29,871
Hvordan gik turen?
Det tager to timer fra Seoul.
114
00:30:30,371 --> 00:30:31,956
Det holder mig i form, så fint.
115
00:30:31,956 --> 00:30:35,376
Du kan jo ikke lide, at kvinder
falder af på den, når de er gift.
116
00:30:36,127 --> 00:30:39,213
Jeg står op kl. 2 om natten
og sjipper på tom mave.
117
00:30:39,213 --> 00:30:41,465
Jeg kører kl. 3, så jeg kan nå frem.
118
00:30:42,633 --> 00:30:44,135
Har du skiftet kanal?
119
00:30:44,802 --> 00:30:46,637
Jeg ved, at min alder spillede ind.
120
00:30:49,015 --> 00:30:50,766
Apropos det,
121
00:30:50,766 --> 00:30:54,937
vil du så købe reklametid
på vores nyhedskanal?
122
00:30:55,605 --> 00:30:57,690
Det vil hjælpe,
når min kontrakt skal fornys.
123
00:30:58,274 --> 00:31:00,026
Det skulle du have sagt før.
124
00:31:00,902 --> 00:31:02,904
Så havde din stolthed været intakt.
125
00:31:03,821 --> 00:31:07,158
Et problem, der kan løses med penge,
er verdens letteste.
126
00:31:07,158 --> 00:31:08,242
Er det?
127
00:31:08,910 --> 00:31:10,494
Du er så fantastisk!
128
00:31:13,873 --> 00:31:17,168
Kommer PR-teamet
til tv-stationen i morgen?
129
00:31:18,252 --> 00:31:19,128
Sidst på dagen.
130
00:31:21,297 --> 00:31:22,465
Har du nye cigaretter?
131
00:31:23,090 --> 00:31:23,925
Hvad?
132
00:31:24,717 --> 00:31:25,635
Ja.
133
00:31:30,097 --> 00:31:33,142
Hende din veninde, stewardessen.
134
00:31:33,142 --> 00:31:36,562
Hun hedder Choi Hye-jeong!
Det burde du da vide.
135
00:31:39,565 --> 00:31:40,566
Hvad med hende?
136
00:31:41,108 --> 00:31:43,778
Hun fortalte Gyeong-tae om
jeres gymnasietid.
137
00:31:43,778 --> 00:31:45,071
Til de der drinks.
138
00:31:46,948 --> 00:31:49,617
Hvad sagde hun dog om mig?
139
00:31:52,912 --> 00:31:54,580
At hun fik bedre karakterer.
140
00:32:38,749 --> 00:32:41,585
Hun forskrækkede mig!
Så du mit moderinstinkt?
141
00:32:41,585 --> 00:32:43,671
Hvad skal du huske, når hun har røget?
142
00:32:44,296 --> 00:32:45,381
Du er så sjov!
143
00:32:51,012 --> 00:32:52,596
Pokkers.
144
00:32:52,596 --> 00:32:55,182
Hvornår kommer du?
145
00:34:47,128 --> 00:34:49,672
Hvorfor plaprede du dog løs?
146
00:34:50,923 --> 00:34:52,007
Hvad?
147
00:34:53,509 --> 00:34:55,177
Vi går ikke i gymnasiet mere.
148
00:34:55,678 --> 00:34:57,680
Vores venskab kan godt slutte.
149
00:34:59,807 --> 00:35:01,642
Fra nu af varer du din mund!
150
00:35:03,060 --> 00:35:06,564
Kend din plads,
og gå i tøj, du har råd til.
151
00:35:07,982 --> 00:35:09,567
Nik, hvis du forstår mig.
152
00:35:21,579 --> 00:35:22,872
Den tager jeg.
153
00:35:28,919 --> 00:35:29,837
Sa-ra.
154
00:35:30,421 --> 00:35:32,339
Undskyld. Jeg får kjolen renset...
155
00:35:32,339 --> 00:35:34,800
Hul i det.
156
00:35:36,177 --> 00:35:39,513
Den er for løs om brystet nu.
Behold bare den las.
157
00:36:18,010 --> 00:36:21,680
{\an8}Forårets smukke blomster
er sprunget ud på templets træer.
158
00:36:21,680 --> 00:36:25,726
Vinterjasminen er ganske imponerende,
en rigtig forårsbebuder.
159
00:36:26,560 --> 00:36:29,647
Den har prydet dimittenders hoveder
ved gwageo-prøverne.
160
00:36:29,647 --> 00:36:31,982
Så den kaldes også for kongens blomst.
161
00:36:31,982 --> 00:36:34,693
Da forårsregnen
satte ind igen i går eftermiddags,
162
00:36:34,693 --> 00:36:36,946
er det atter koldt i Korea.
163
00:36:36,946 --> 00:36:39,365
Regnen forventes
at fortsætte i hele landet
164
00:36:39,365 --> 00:36:41,700
i weekenden
og tegne sig for den sidste frost.
165
00:36:42,201 --> 00:36:44,787
Temperaturen ligger
syv grader lavere end normalt.
166
00:36:44,787 --> 00:36:50,626
I bjergregionerne sner det i stedet,
og det vil fortsætte i dag og i morgen.
167
00:36:51,168 --> 00:36:52,878
Skal man på vandretur...
168
00:36:52,878 --> 00:36:55,297
Jeg ser vejrkanalen hver morgen.
169
00:36:55,965 --> 00:36:59,134
...så husk at tage varmt tøj på.
170
00:36:59,134 --> 00:37:00,552
Det var Park Yeon-jin.
171
00:37:06,517 --> 00:37:09,270
EN NY FREMTID MED OG BYGGET AF JAEPYEONG
172
00:37:09,270 --> 00:37:10,479
JAEPYEONG BYGGERI
173
00:37:34,878 --> 00:37:36,547
Der har vi pseudopatienten.
174
00:37:37,172 --> 00:37:40,009
Du skulle jo blive derinde.
Nu er du her igen.
175
00:37:40,009 --> 00:37:42,720
Der var indelukket,
at jeg måtte have frisk luft.
176
00:37:43,554 --> 00:37:45,306
Hvad laver du herude?
177
00:38:25,429 --> 00:38:27,848
Jo. Han bad dig komme med nogle trøjer.
178
00:38:29,683 --> 00:38:30,684
Vent lige.
179
00:38:34,104 --> 00:38:35,105
Pokkers.
180
00:40:21,462 --> 00:40:22,713
Bare behold dem på.
181
00:40:23,464 --> 00:40:25,215
Jeg ejer nærmest butikken.
182
00:40:31,889 --> 00:40:34,308
Alkohol, vand, kaffe? Hvad vil du have?
183
00:40:40,981 --> 00:40:41,982
Kaffe.
184
00:40:58,165 --> 00:40:59,333
Forresten...
185
00:41:00,167 --> 00:41:01,835
Du sagde, du tænkte på mig?
186
00:41:05,672 --> 00:41:06,507
Vent.
187
00:41:07,841 --> 00:41:09,218
Var jeg dit første kys?
188
00:41:10,260 --> 00:41:12,763
Det tænker du nok meget på så.
189
00:41:15,265 --> 00:41:18,101
Ejer du virkelig butikken?
190
00:41:19,144 --> 00:41:20,062
Stort set.
191
00:41:21,063 --> 00:41:22,648
Jeg har gang i meget.
192
00:41:23,398 --> 00:41:24,816
Jeg har ret travlt.
193
00:41:26,109 --> 00:41:29,363
Jae-jun ringede og spurgte,
hvorfor du ikke svarer.
194
00:41:29,863 --> 00:41:33,200
Du skal hente hans tøj
og købe hundemad til Louis.
195
00:41:38,413 --> 00:41:40,874
Den nar altså!
196
00:41:42,292 --> 00:41:44,461
Han er hjælpeløs uden mig.
197
00:41:44,962 --> 00:41:47,047
Kan du huske Jeon Jae-jun?
198
00:41:48,632 --> 00:41:50,050
Så intet har ændret sig.
199
00:41:50,676 --> 00:41:54,346
- Løber du stadig ærinder for Jae-jun?
- Sådan er det altså ikke.
200
00:41:54,346 --> 00:41:56,848
Livet er så uretfærdigt.