1 00:02:31,569 --> 00:02:33,487 CHOI HYE-JEONG 2 00:02:39,493 --> 00:02:40,703 JEON JAE-JUN 3 00:02:53,591 --> 00:02:55,218 ¿Necesita algo, señor? 4 00:02:58,304 --> 00:03:01,390 ¿Por qué no me cantas una nana? No puedo dormir. 5 00:03:01,390 --> 00:03:03,935 ¿Quiere una toalla caliente? 6 00:03:03,935 --> 00:03:06,312 ¿No tenéis nada más que sea caliente? 7 00:03:12,526 --> 00:03:15,071 Deja de hacer el idiota y duérmete. 8 00:03:15,821 --> 00:03:21,077 Señores pasajeros, no está permitido el uso de dispositivos electrónicos. 9 00:03:23,496 --> 00:03:26,499 Estoy muy cansada. ¿Me vienes a buscar? 10 00:03:43,391 --> 00:03:46,102 Tómate un café y coge el autobús. He quedado. 11 00:03:49,105 --> 00:03:50,606 ¿Puedo probármelo? 12 00:03:51,983 --> 00:03:52,900 Lo siento. 13 00:03:54,068 --> 00:03:56,654 Hay una fuga de agua en los probadores. 14 00:03:56,654 --> 00:03:58,823 Le haré un 10% de descuento. 15 00:03:59,407 --> 00:04:02,326 No necesita probárselo. Le quedará perfecto. 16 00:04:46,829 --> 00:04:49,081 Porque te gusta que lo hagamos de día. 17 00:04:53,919 --> 00:04:54,920 Exacto. 18 00:04:56,714 --> 00:04:58,841 Así estás con otra zorra de noche. 19 00:05:08,726 --> 00:05:10,644 ¿Qué tal van los planes de boda? 20 00:05:10,644 --> 00:05:13,105 ¿Por qué lo preguntas si no te interesa? 21 00:05:13,731 --> 00:05:15,232 Así parezco educado. 22 00:05:15,775 --> 00:05:16,984 Venga ya. 23 00:05:19,362 --> 00:05:21,280 Avísame si algún día te casas. 24 00:06:31,142 --> 00:06:33,352 ya no se maquilla tanto. 25 00:06:36,897 --> 00:06:38,023 Aquí está. 26 00:06:39,024 --> 00:06:42,361 Creo que se están pasando a Instagram. 27 00:06:42,361 --> 00:06:45,114 Esa zorra de Hye-jeong ya se ha pasado. 28 00:06:46,157 --> 00:06:47,658 ¿Ya no usan Facebook? 29 00:06:48,993 --> 00:06:50,619 Vamos, Dong-eun. 30 00:06:50,619 --> 00:06:53,205 ¿Pensabas que vengarse iba a ser tan fácil? 31 00:06:53,205 --> 00:06:55,749 Cuando se hayan pasado, usa esta cuenta. 32 00:06:55,749 --> 00:06:58,461 Mismo nombre y contraseña que la de Facebook. 33 00:06:58,961 --> 00:07:00,796 Tengo que aprender muchas cosas. 34 00:07:00,796 --> 00:07:02,214 No hay para tanto. 35 00:07:03,591 --> 00:07:06,469 Sabes que todavía puedes echarte atrás. 36 00:07:06,969 --> 00:07:09,930 La venganza debe ser desagradable y cruel. 37 00:07:10,514 --> 00:07:13,225 Conozco a unos tíos chungos, llenos de tatuajes. 38 00:07:13,767 --> 00:07:15,811 Crecimos juntos en el orfanato. 39 00:07:18,022 --> 00:07:20,441 ¿Crees que serían capaces de matar? 40 00:07:22,359 --> 00:07:23,277 ¿Matar? 41 00:07:25,404 --> 00:07:27,781 Tengo que hacerlo yo. 42 00:07:27,781 --> 00:07:31,410 No quiero una chapuza. Me ha costado mucho llegar hasta aquí. 43 00:07:32,828 --> 00:07:35,664 Iré poco a poco, aunque me lleve tiempo. 44 00:07:36,582 --> 00:07:37,583 Tienes razón. 45 00:07:39,251 --> 00:07:41,837 Ahora ya estás a medio camino. 46 00:09:25,065 --> 00:09:26,150 Señorita Moon. 47 00:09:26,734 --> 00:09:28,819 ¿Dónde ha comprado esa camisa? 48 00:09:29,737 --> 00:09:30,779 En internet. 49 00:09:32,615 --> 00:09:34,700 - ¿Me has escuchado? - Me gusta. 50 00:09:34,700 --> 00:09:37,995 ¿Quieres estar atento? El examen es la semana que viene. 51 00:09:37,995 --> 00:09:40,289 Estaría más guapa si se la quitara. 52 00:09:40,789 --> 00:09:43,876 Si me enseña las tetas, seguro que aprobaré el examen. 53 00:09:44,460 --> 00:09:48,172 Le pagan más si saco buenas notas, ¿no? 54 00:09:48,672 --> 00:09:50,591 Y todo gracias a ti, Yeon-jin. 55 00:09:50,591 --> 00:09:52,885 Ni siquiera me sorprende. 56 00:09:53,844 --> 00:09:57,139 ¿Cómo es que siempre sabéis qué tipo de persona soy? 57 00:09:58,515 --> 00:10:00,934 - Esta será mi última clase. - ¿Por? 58 00:10:00,934 --> 00:10:03,687 Puedo ganar más dinero de otras formas. 59 00:10:04,355 --> 00:10:06,815 Y tú acabarás vestido de uniforme, 60 00:10:07,316 --> 00:10:09,401 saques mejor o peor nota. 61 00:10:10,152 --> 00:10:12,655 - En prisión. - ¿Se ha vuelto loca? 62 00:10:12,655 --> 00:10:14,323 Cuando se entere mi madre... 63 00:10:14,323 --> 00:10:15,532 Ya lo sabe. 64 00:10:16,033 --> 00:10:19,119 Ha estado escuchando nuestras clases desde el principio. 65 00:10:19,119 --> 00:10:21,038 Sabe que se están grabando, ¿no? 66 00:10:21,622 --> 00:10:24,124 Si me paga más, no diré nada. 67 00:10:26,210 --> 00:10:27,711 Joder, esto es increíble. 68 00:10:28,295 --> 00:10:31,006 ¿Y quiere ser profesora? Eso es ilegal. 69 00:10:31,006 --> 00:10:33,676 Pues no lo sé. ¿Lo es? 70 00:10:33,676 --> 00:10:35,177 Que vaya bien el examen. 71 00:11:11,296 --> 00:11:15,300 Esta vez se peleó aquí cerca, por eso lo trajeron enseguida. 72 00:11:15,300 --> 00:11:17,720 No deberíamos darle ni un día libre. 73 00:11:17,720 --> 00:11:22,182 Y ese psicópata siempre está en la tele. Ya han dado el veredicto. 74 00:11:23,225 --> 00:11:24,268 ¿Ah, sí? 75 00:11:26,645 --> 00:11:28,230 Ojalá pudiéramos aislarlo. 76 00:11:29,398 --> 00:11:32,151 Dale dextrosa al 10% con vitaminas B y C. 77 00:12:34,880 --> 00:12:37,758 Enhorabuena, Yeon-jin. En serio. 78 00:12:37,758 --> 00:12:40,719 Siento no haber traído ningún regalo de boda. 79 00:16:07,009 --> 00:16:10,595 no sería justo, ¿verdad? Contéstame. 80 00:16:11,930 --> 00:16:13,765 ¡Contesta, joder! 81 00:19:25,123 --> 00:19:28,210 ¿Quién es esa persona "genial" que te ha hecho venir? 82 00:19:28,793 --> 00:19:31,129 ¡Es usted, profesor! 83 00:19:31,129 --> 00:19:34,633 - ¡Le respeto y le admiro! - Madre mía. Pues qué lástima. 84 00:19:34,633 --> 00:19:36,468 Ya estoy casado. Vete. 85 00:19:37,719 --> 00:19:40,055 Vale, no sabía que estuviera casado. 86 00:19:42,390 --> 00:19:43,558 Ya me voy. 87 00:19:44,059 --> 00:19:47,145 Venga, suéltalo. ¿Quién es esa persona “genial”? 88 00:20:07,415 --> 00:20:08,416 ¡Soo-han! 89 00:20:12,295 --> 00:20:13,964 Pensaba que no estabas. 90 00:20:13,964 --> 00:20:16,675 Me falta el crédito de una clase. 91 00:20:16,675 --> 00:20:20,345 - ¿Qué haces aquí? - Comprar comida para unos estudiantes. 92 00:20:20,345 --> 00:20:22,681 ¿Has comido ya? Vente con nosotros. 93 00:20:24,641 --> 00:20:25,725 ¿Te gusta beber? 94 00:26:55,782 --> 00:26:56,783 Feliz cumpleaños. 95 00:26:56,783 --> 00:26:59,202 ¡Dios mío, son preciosos! 96 00:26:59,202 --> 00:27:01,829 ¿Cómo se te ocurrió ese color tan llamativo? 97 00:27:03,373 --> 00:27:05,291 Pensé que te quedaría bien. 98 00:27:09,253 --> 00:27:10,254 Es Gyeong-tae. 99 00:27:11,214 --> 00:27:13,591 Quiere que salga con él y Sang-hyeon. 100 00:27:14,092 --> 00:27:16,094 A estas horas. Están locos. 101 00:27:16,094 --> 00:27:17,136 ¿Solo ellos dos? 102 00:27:18,012 --> 00:27:19,263 Sí, pero paso. 103 00:27:20,139 --> 00:27:21,474 ¿No quieres salir? 104 00:27:21,474 --> 00:27:24,435 No me gustan las chicas con las que van. 105 00:27:25,019 --> 00:27:26,646 ¿Irías si fueran guapas? 106 00:27:27,438 --> 00:27:28,648 Define "guapa". 107 00:27:31,526 --> 00:27:33,277 ¿Te vas a lavar los dientes 108 00:27:33,778 --> 00:27:34,904 mientras hago esto? 109 00:27:36,614 --> 00:27:38,157 Por eso lo hago rápido. 110 00:27:40,535 --> 00:27:44,247 Gyeong-tae es un niño de mamá y un tío muy aburrido. 111 00:30:17,733 --> 00:30:19,652 Parece de lujo de día 112 00:30:20,695 --> 00:30:22,780 y de superlujo de noche. 113 00:30:24,407 --> 00:30:26,325 Entonces el gasto valió la pena. 114 00:30:27,285 --> 00:30:30,288 ¿Qué tal es el viaje? Estamos a una hora de Seúl. 115 00:30:30,288 --> 00:30:31,914 Me mantiene en forma. 116 00:30:31,914 --> 00:30:35,626 Tú odias a las mujeres que no se cuidan después de casarse. 117 00:30:36,127 --> 00:30:39,213 Si me levanto a las dos, salto a la comba en ayunas 118 00:30:39,213 --> 00:30:41,465 y salgo a las tres, me dará tiempo. 119 00:30:42,633 --> 00:30:44,135 ¿Estás en otro programa? 120 00:30:44,802 --> 00:30:46,637 Supongo que fue por la edad. 121 00:30:49,015 --> 00:30:50,766 Hablando de eso, cariño, 122 00:30:50,766 --> 00:30:54,937 ¿podrías poner algún anuncio en nuestro programa? 123 00:30:55,563 --> 00:30:58,274 Usaré el arma del capitalismo cuando me renueven. 124 00:30:58,274 --> 00:31:00,026 Habérmelo dicho antes. 125 00:31:00,902 --> 00:31:02,945 No tienes por qué rebajarte. 126 00:31:03,779 --> 00:31:07,158 Resolver los problemas con dinero es lo más fácil del mundo. 127 00:31:07,158 --> 00:31:08,242 ¿En serio? 128 00:31:08,910 --> 00:31:10,494 ¡Cariño, eres el mejor! 129 00:31:13,831 --> 00:31:17,209 Entonces, ¿tu equipo vendrá mañana? 130 00:31:18,294 --> 00:31:19,128 Por la tarde. 131 00:31:21,255 --> 00:31:22,465 ¿Ese tabaco es nuevo? 132 00:31:23,090 --> 00:31:24,091 ¿Cómo? 133 00:31:24,717 --> 00:31:25,635 Sí. 134 00:31:30,097 --> 00:31:33,142 Sobre tu amiga, la azafata. 135 00:31:33,142 --> 00:31:36,562 ¡Se llama Choi Hye-jeong! Deberías saberlo ya. 136 00:31:39,565 --> 00:31:40,566 ¿Qué le pasa? 137 00:31:41,067 --> 00:31:43,027 Habló sobre ti con Gyeon-tae. 138 00:31:43,861 --> 00:31:44,987 Mientras bebían. 139 00:31:46,948 --> 00:31:49,617 ¿Sobre mí? ¿Y qué dijo? 140 00:31:52,912 --> 00:31:55,164 Que sacaba mejores notas que tú. 141 00:32:30,533 --> 00:32:33,577 Lavarme las manos. ¡Tengo que lavarme las manos! 142 00:32:38,749 --> 00:32:41,585 ¡Qué susto! ¿Has visto qué instinto maternal? 143 00:32:41,585 --> 00:32:43,796 ¿Qué hace Yeon-jin después de fumar? 144 00:32:44,296 --> 00:32:45,381 ¡Qué tonto eres! 145 00:32:51,012 --> 00:32:52,596 Mierda. 146 00:32:52,596 --> 00:32:55,182 ¿Cuándo? ¿Vas? ¿A venir? 147 00:34:47,128 --> 00:34:49,672 ¿Por qué tuviste que abrir la boca? 148 00:34:50,923 --> 00:34:52,007 ¿Eh? 149 00:34:53,509 --> 00:34:55,594 Ya no estamos en el instituto. 150 00:34:55,594 --> 00:34:57,555 No somos amigas. 151 00:34:59,807 --> 00:35:01,809 A partir de ahora, cierra la boca. 152 00:35:03,060 --> 00:35:06,480 Y ponte la ropa que te puedas permitir. 153 00:35:07,982 --> 00:35:09,567 Si lo entiendes, di que sí. 154 00:35:21,579 --> 00:35:22,788 Me llevo esto. 155 00:35:28,919 --> 00:35:29,837 Sa-ra. 156 00:35:30,421 --> 00:35:32,339 Lo siento. Lavaré el vestido y... 157 00:35:32,339 --> 00:35:34,717 ¡Calla! Me cago en... 158 00:35:36,135 --> 00:35:39,513 Ahora ha quedado holgado en el pecho. Te lo puedes quedar. 159 00:36:18,010 --> 00:36:21,680 {\an8}Las flores han brotado en los árboles que rodean el templo. 160 00:36:21,680 --> 00:36:25,726 El jazmín de invierno, conocido como "la bienvenida de la primavera", 161 00:36:26,560 --> 00:36:29,647 se usaba para condecorar a aquellos que superaban el gwageo. 162 00:36:29,647 --> 00:36:31,941 Por eso lo llaman "la flor del rey". 163 00:36:31,941 --> 00:36:34,693 La lluvia primaveral, que empezó ayer, 164 00:36:34,693 --> 00:36:36,946 ha hecho bajar las temperaturas. 165 00:36:36,946 --> 00:36:39,365 Se espera que continúe en todo el país 166 00:36:39,365 --> 00:36:42,117 durante el fin de semana, provocando una ola de frío. 167 00:36:42,117 --> 00:36:44,787 Las temperaturas han caído por debajo de la media. 168 00:36:44,787 --> 00:36:47,790 En las zonas montañosas, ha caído algo de nieve, 169 00:36:47,790 --> 00:36:50,668 lo cual podría continuar entre hoy y mañana. 170 00:36:51,168 --> 00:36:52,878 Si tenían previsto salir... 171 00:36:52,878 --> 00:36:55,464 Veo el canal meteorológico todos los días. 172 00:36:55,965 --> 00:36:59,134 ...lleven ropa de abrigo adecuada. 173 00:36:59,134 --> 00:37:00,761 Se despide, Park Yeon-jin. 174 00:37:06,517 --> 00:37:09,103 UN NUEVO FUTURO CONSTRUIDO POR JAEPYEONG 175 00:37:09,103 --> 00:37:10,479 CONSTRUCCIONES JAEPYEONG 176 00:37:34,878 --> 00:37:36,547 Vaya, otro paciente. 177 00:37:37,172 --> 00:37:40,009 Le dije que no saliera. ¿Qué hace aquí? 178 00:37:40,009 --> 00:37:42,720 Salí a respirar, el aire estaba cargado. 179 00:37:43,554 --> 00:37:45,139 ¿Qué hace usted aquí? 180 00:38:25,429 --> 00:38:27,848 Sí, quiere que le lleve unos jerséis. 181 00:38:29,683 --> 00:38:30,684 Un momento. 182 00:40:21,503 --> 00:40:22,963 Déjatelos puestos. 183 00:40:23,464 --> 00:40:25,299 La tienda es prácticamente mía. 184 00:40:31,889 --> 00:40:34,183 ¿Alcohol, agua o café? ¿Qué quieres? 185 00:40:40,981 --> 00:40:41,982 Café. 186 00:40:58,123 --> 00:40:59,291 Entonces, 187 00:41:00,209 --> 00:41:01,710 ¿te has acordado de mí? 188 00:41:05,631 --> 00:41:06,507 Un momento... 189 00:41:07,841 --> 00:41:09,218 ¿Te di tu primer beso? 190 00:41:10,260 --> 00:41:12,763 Vale, por eso te has acordado de mí. 191 00:41:15,265 --> 00:41:17,976 ¿Es verdad que esta tienda es tuya? 192 00:41:19,144 --> 00:41:20,479 Sí, más o menos. 193 00:41:21,063 --> 00:41:22,564 Me dedico a muchas cosas. 194 00:41:23,398 --> 00:41:24,816 Estoy muy ocupado. 195 00:41:26,068 --> 00:41:29,363 Jae-jun te ha llamado. Quiere saber por qué no contestas. 196 00:41:29,863 --> 00:41:33,200 Dice que recojas su ropa y le compres comida al perro. 197 00:41:38,413 --> 00:41:40,666 El muy imbécil. 198 00:41:42,251 --> 00:41:44,461 ¡No sabe hacer nada sin mí! 199 00:41:44,962 --> 00:41:47,047 Te acuerdas de Jeon Jae-jun, ¿no? 200 00:41:48,632 --> 00:41:52,761 Ya veo que no ha cambiado nada. ¿Sigues siendo el recadero de Jae-jun? 201 00:41:52,761 --> 00:41:54,346 No, qué va. Joder. 202 00:41:54,346 --> 00:41:56,890 La vida es muy injusta, ¿sabes?