1
00:02:31,569 --> 00:02:33,487
CHOI HYE-JEONG
2
00:02:39,493 --> 00:02:40,703
JEON JAE-JUN
3
00:02:53,591 --> 00:02:55,218
¿Necesita algo, señor?
4
00:02:58,304 --> 00:03:01,390
¿Por qué no me cantas una nana?
No puedo dormir.
5
00:03:01,390 --> 00:03:03,935
¿Quiere una toalla caliente?
6
00:03:03,935 --> 00:03:06,312
¿No tenéis nada más que sea caliente?
7
00:03:12,526 --> 00:03:15,071
Deja de hacer el idiota y duérmete.
8
00:03:15,821 --> 00:03:21,077
Señores pasajeros, no está permitido
el uso de dispositivos electrónicos.
9
00:03:23,496 --> 00:03:26,499
Estoy muy cansada. ¿Me vienes a buscar?
10
00:03:43,391 --> 00:03:46,102
Tómate un café
y coge el autobús. He quedado.
11
00:03:49,105 --> 00:03:50,606
¿Puedo probármelo?
12
00:03:51,983 --> 00:03:52,900
Lo siento.
13
00:03:54,068 --> 00:03:56,654
Hay una fuga de agua en los probadores.
14
00:03:56,654 --> 00:03:58,823
Le haré un 10% de descuento.
15
00:03:59,407 --> 00:04:02,326
No necesita probárselo.
Le quedará perfecto.
16
00:04:46,829 --> 00:04:49,081
Porque te gusta que lo hagamos de día.
17
00:04:53,919 --> 00:04:54,920
Exacto.
18
00:04:56,714 --> 00:04:58,841
Así estás con otra zorra de noche.
19
00:05:08,726 --> 00:05:10,644
¿Qué tal van los planes de boda?
20
00:05:10,644 --> 00:05:13,105
¿Por qué lo preguntas si no te interesa?
21
00:05:13,731 --> 00:05:15,232
Así parezco educado.
22
00:05:15,775 --> 00:05:16,984
Venga ya.
23
00:05:19,362 --> 00:05:21,280
Avísame si algún día te casas.
24
00:06:31,142 --> 00:06:33,352
ya no se maquilla tanto.
25
00:06:36,897 --> 00:06:38,023
Aquí está.
26
00:06:39,024 --> 00:06:42,361
Creo que se están pasando a Instagram.
27
00:06:42,361 --> 00:06:45,114
Esa zorra de Hye-jeong ya se ha pasado.
28
00:06:46,157 --> 00:06:47,658
¿Ya no usan Facebook?
29
00:06:48,993 --> 00:06:50,619
Vamos, Dong-eun.
30
00:06:50,619 --> 00:06:53,205
¿Pensabas que vengarse
iba a ser tan fácil?
31
00:06:53,205 --> 00:06:55,749
Cuando se hayan pasado, usa esta cuenta.
32
00:06:55,749 --> 00:06:58,461
Mismo nombre y contraseña
que la de Facebook.
33
00:06:58,961 --> 00:07:00,796
Tengo que aprender muchas cosas.
34
00:07:00,796 --> 00:07:02,214
No hay para tanto.
35
00:07:03,591 --> 00:07:06,469
Sabes que todavía puedes echarte atrás.
36
00:07:06,969 --> 00:07:09,930
La venganza debe ser desagradable y cruel.
37
00:07:10,514 --> 00:07:13,225
Conozco a unos tíos chungos,
llenos de tatuajes.
38
00:07:13,767 --> 00:07:15,811
Crecimos juntos en el orfanato.
39
00:07:18,022 --> 00:07:20,441
¿Crees que serían capaces de matar?
40
00:07:22,359 --> 00:07:23,277
¿Matar?
41
00:07:25,404 --> 00:07:27,781
Tengo que hacerlo yo.
42
00:07:27,781 --> 00:07:31,410
No quiero una chapuza.
Me ha costado mucho llegar hasta aquí.
43
00:07:32,828 --> 00:07:35,664
Iré poco a poco, aunque me lleve tiempo.
44
00:07:36,582 --> 00:07:37,583
Tienes razón.
45
00:07:39,251 --> 00:07:41,837
Ahora ya estás a medio camino.
46
00:09:25,065 --> 00:09:26,150
Señorita Moon.
47
00:09:26,734 --> 00:09:28,819
¿Dónde ha comprado esa camisa?
48
00:09:29,737 --> 00:09:30,779
En internet.
49
00:09:32,615 --> 00:09:34,700
- ¿Me has escuchado?
- Me gusta.
50
00:09:34,700 --> 00:09:37,995
¿Quieres estar atento?
El examen es la semana que viene.
51
00:09:37,995 --> 00:09:40,289
Estaría más guapa si se la quitara.
52
00:09:40,789 --> 00:09:43,876
Si me enseña las tetas,
seguro que aprobaré el examen.
53
00:09:44,460 --> 00:09:48,172
Le pagan más si saco buenas notas, ¿no?
54
00:09:48,672 --> 00:09:50,591
Y todo gracias a ti, Yeon-jin.
55
00:09:50,591 --> 00:09:52,885
Ni siquiera me sorprende.
56
00:09:53,844 --> 00:09:57,139
¿Cómo es que siempre sabéis
qué tipo de persona soy?
57
00:09:58,515 --> 00:10:00,934
- Esta será mi última clase.
- ¿Por?
58
00:10:00,934 --> 00:10:03,687
Puedo ganar más dinero de otras formas.
59
00:10:04,355 --> 00:10:06,815
Y tú acabarás vestido de uniforme,
60
00:10:07,316 --> 00:10:09,401
saques mejor o peor nota.
61
00:10:10,152 --> 00:10:12,655
- En prisión.
- ¿Se ha vuelto loca?
62
00:10:12,655 --> 00:10:14,323
Cuando se entere mi madre...
63
00:10:14,323 --> 00:10:15,532
Ya lo sabe.
64
00:10:16,033 --> 00:10:19,119
Ha estado escuchando
nuestras clases desde el principio.
65
00:10:19,119 --> 00:10:21,038
Sabe que se están grabando, ¿no?
66
00:10:21,622 --> 00:10:24,124
Si me paga más, no diré nada.
67
00:10:26,210 --> 00:10:27,711
Joder, esto es increíble.
68
00:10:28,295 --> 00:10:31,006
¿Y quiere ser profesora? Eso es ilegal.
69
00:10:31,006 --> 00:10:33,676
Pues no lo sé. ¿Lo es?
70
00:10:33,676 --> 00:10:35,177
Que vaya bien el examen.
71
00:11:11,296 --> 00:11:15,300
Esta vez se peleó aquí cerca,
por eso lo trajeron enseguida.
72
00:11:15,300 --> 00:11:17,720
No deberíamos darle ni un día libre.
73
00:11:17,720 --> 00:11:22,182
Y ese psicópata siempre está en la tele.
Ya han dado el veredicto.
74
00:11:23,225 --> 00:11:24,268
¿Ah, sí?
75
00:11:26,645 --> 00:11:28,230
Ojalá pudiéramos aislarlo.
76
00:11:29,398 --> 00:11:32,151
Dale dextrosa al 10% con vitaminas B y C.
77
00:12:34,880 --> 00:12:37,758
Enhorabuena, Yeon-jin. En serio.
78
00:12:37,758 --> 00:12:40,719
Siento no haber traído
ningún regalo de boda.
79
00:16:07,009 --> 00:16:10,595
no sería justo, ¿verdad? Contéstame.
80
00:16:11,930 --> 00:16:13,765
¡Contesta, joder!
81
00:19:25,123 --> 00:19:28,210
¿Quién es esa persona "genial"
que te ha hecho venir?
82
00:19:28,793 --> 00:19:31,129
¡Es usted, profesor!
83
00:19:31,129 --> 00:19:34,633
- ¡Le respeto y le admiro!
- Madre mía. Pues qué lástima.
84
00:19:34,633 --> 00:19:36,468
Ya estoy casado. Vete.
85
00:19:37,719 --> 00:19:40,055
Vale, no sabía que estuviera casado.
86
00:19:42,390 --> 00:19:43,558
Ya me voy.
87
00:19:44,059 --> 00:19:47,145
Venga, suéltalo.
¿Quién es esa persona “genial”?
88
00:20:07,415 --> 00:20:08,416
¡Soo-han!
89
00:20:12,295 --> 00:20:13,964
Pensaba que no estabas.
90
00:20:13,964 --> 00:20:16,675
Me falta el crédito de una clase.
91
00:20:16,675 --> 00:20:20,345
- ¿Qué haces aquí?
- Comprar comida para unos estudiantes.
92
00:20:20,345 --> 00:20:22,681
¿Has comido ya? Vente con nosotros.
93
00:20:24,641 --> 00:20:25,725
¿Te gusta beber?
94
00:26:55,782 --> 00:26:56,783
Feliz cumpleaños.
95
00:26:56,783 --> 00:26:59,202
¡Dios mío, son preciosos!
96
00:26:59,202 --> 00:27:01,829
¿Cómo se te ocurrió
ese color tan llamativo?
97
00:27:03,373 --> 00:27:05,291
Pensé que te quedaría bien.
98
00:27:09,253 --> 00:27:10,254
Es Gyeong-tae.
99
00:27:11,214 --> 00:27:13,591
Quiere que salga con él y Sang-hyeon.
100
00:27:14,092 --> 00:27:16,094
A estas horas. Están locos.
101
00:27:16,094 --> 00:27:17,136
¿Solo ellos dos?
102
00:27:18,012 --> 00:27:19,263
Sí, pero paso.
103
00:27:20,139 --> 00:27:21,474
¿No quieres salir?
104
00:27:21,474 --> 00:27:24,435
No me gustan las chicas con las que van.
105
00:27:25,019 --> 00:27:26,646
¿Irías si fueran guapas?
106
00:27:27,438 --> 00:27:28,648
Define "guapa".
107
00:27:31,526 --> 00:27:33,277
¿Te vas a lavar los dientes
108
00:27:33,778 --> 00:27:34,904
mientras hago esto?
109
00:27:36,614 --> 00:27:38,157
Por eso lo hago rápido.
110
00:27:40,535 --> 00:27:44,247
Gyeong-tae es un niño de mamá
y un tío muy aburrido.
111
00:30:17,733 --> 00:30:19,652
Parece de lujo de día
112
00:30:20,695 --> 00:30:22,780
y de superlujo de noche.
113
00:30:24,407 --> 00:30:26,325
Entonces el gasto valió la pena.
114
00:30:27,285 --> 00:30:30,288
¿Qué tal es el viaje?
Estamos a una hora de Seúl.
115
00:30:30,288 --> 00:30:31,914
Me mantiene en forma.
116
00:30:31,914 --> 00:30:35,626
Tú odias a las mujeres
que no se cuidan después de casarse.
117
00:30:36,127 --> 00:30:39,213
Si me levanto a las dos,
salto a la comba en ayunas
118
00:30:39,213 --> 00:30:41,465
y salgo a las tres, me dará tiempo.
119
00:30:42,633 --> 00:30:44,135
¿Estás en otro programa?
120
00:30:44,802 --> 00:30:46,637
Supongo que fue por la edad.
121
00:30:49,015 --> 00:30:50,766
Hablando de eso, cariño,
122
00:30:50,766 --> 00:30:54,937
¿podrías poner algún anuncio
en nuestro programa?
123
00:30:55,563 --> 00:30:58,274
Usaré el arma del capitalismo
cuando me renueven.
124
00:30:58,274 --> 00:31:00,026
Habérmelo dicho antes.
125
00:31:00,902 --> 00:31:02,945
No tienes por qué rebajarte.
126
00:31:03,779 --> 00:31:07,158
Resolver los problemas con dinero
es lo más fácil del mundo.
127
00:31:07,158 --> 00:31:08,242
¿En serio?
128
00:31:08,910 --> 00:31:10,494
¡Cariño, eres el mejor!
129
00:31:13,831 --> 00:31:17,209
Entonces, ¿tu equipo vendrá mañana?
130
00:31:18,294 --> 00:31:19,128
Por la tarde.
131
00:31:21,255 --> 00:31:22,465
¿Ese tabaco es nuevo?
132
00:31:23,090 --> 00:31:24,091
¿Cómo?
133
00:31:24,717 --> 00:31:25,635
Sí.
134
00:31:30,097 --> 00:31:33,142
Sobre tu amiga, la azafata.
135
00:31:33,142 --> 00:31:36,562
¡Se llama Choi Hye-jeong!
Deberías saberlo ya.
136
00:31:39,565 --> 00:31:40,566
¿Qué le pasa?
137
00:31:41,067 --> 00:31:43,027
Habló sobre ti con Gyeon-tae.
138
00:31:43,861 --> 00:31:44,987
Mientras bebían.
139
00:31:46,948 --> 00:31:49,617
¿Sobre mí? ¿Y qué dijo?
140
00:31:52,912 --> 00:31:55,164
Que sacaba mejores notas que tú.
141
00:32:30,533 --> 00:32:33,577
Lavarme las manos.
¡Tengo que lavarme las manos!
142
00:32:38,749 --> 00:32:41,585
¡Qué susto!
¿Has visto qué instinto maternal?
143
00:32:41,585 --> 00:32:43,796
¿Qué hace Yeon-jin después de fumar?
144
00:32:44,296 --> 00:32:45,381
¡Qué tonto eres!
145
00:32:51,012 --> 00:32:52,596
Mierda.
146
00:32:52,596 --> 00:32:55,182
¿Cuándo? ¿Vas? ¿A venir?
147
00:34:47,128 --> 00:34:49,672
¿Por qué tuviste que abrir la boca?
148
00:34:50,923 --> 00:34:52,007
¿Eh?
149
00:34:53,509 --> 00:34:55,594
Ya no estamos en el instituto.
150
00:34:55,594 --> 00:34:57,555
No somos amigas.
151
00:34:59,807 --> 00:35:01,809
A partir de ahora, cierra la boca.
152
00:35:03,060 --> 00:35:06,480
Y ponte la ropa que te puedas permitir.
153
00:35:07,982 --> 00:35:09,567
Si lo entiendes, di que sí.
154
00:35:21,579 --> 00:35:22,788
Me llevo esto.
155
00:35:28,919 --> 00:35:29,837
Sa-ra.
156
00:35:30,421 --> 00:35:32,339
Lo siento. Lavaré el vestido y...
157
00:35:32,339 --> 00:35:34,717
¡Calla! Me cago en...
158
00:35:36,135 --> 00:35:39,513
Ahora ha quedado holgado en el pecho.
Te lo puedes quedar.
159
00:36:18,010 --> 00:36:21,680
{\an8}Las flores han brotado en los árboles
que rodean el templo.
160
00:36:21,680 --> 00:36:25,726
El jazmín de invierno, conocido
como "la bienvenida de la primavera",
161
00:36:26,560 --> 00:36:29,647
se usaba para condecorar
a aquellos que superaban el gwageo.
162
00:36:29,647 --> 00:36:31,941
Por eso lo llaman "la flor del rey".
163
00:36:31,941 --> 00:36:34,693
La lluvia primaveral, que empezó ayer,
164
00:36:34,693 --> 00:36:36,946
ha hecho bajar las temperaturas.
165
00:36:36,946 --> 00:36:39,365
Se espera que continúe en todo el país
166
00:36:39,365 --> 00:36:42,117
durante el fin de semana,
provocando una ola de frío.
167
00:36:42,117 --> 00:36:44,787
Las temperaturas han caído
por debajo de la media.
168
00:36:44,787 --> 00:36:47,790
En las zonas montañosas,
ha caído algo de nieve,
169
00:36:47,790 --> 00:36:50,668
lo cual podría continuar
entre hoy y mañana.
170
00:36:51,168 --> 00:36:52,878
Si tenían previsto salir...
171
00:36:52,878 --> 00:36:55,464
Veo el canal meteorológico todos los días.
172
00:36:55,965 --> 00:36:59,134
...lleven ropa de abrigo adecuada.
173
00:36:59,134 --> 00:37:00,761
Se despide, Park Yeon-jin.
174
00:37:06,517 --> 00:37:09,103
UN NUEVO FUTURO CONSTRUIDO POR JAEPYEONG
175
00:37:09,103 --> 00:37:10,479
CONSTRUCCIONES JAEPYEONG
176
00:37:34,878 --> 00:37:36,547
Vaya, otro paciente.
177
00:37:37,172 --> 00:37:40,009
Le dije que no saliera. ¿Qué hace aquí?
178
00:37:40,009 --> 00:37:42,720
Salí a respirar, el aire estaba cargado.
179
00:37:43,554 --> 00:37:45,139
¿Qué hace usted aquí?
180
00:38:25,429 --> 00:38:27,848
Sí, quiere que le lleve unos jerséis.
181
00:38:29,683 --> 00:38:30,684
Un momento.
182
00:40:21,503 --> 00:40:22,963
Déjatelos puestos.
183
00:40:23,464 --> 00:40:25,299
La tienda es prácticamente mía.
184
00:40:31,889 --> 00:40:34,183
¿Alcohol, agua o café? ¿Qué quieres?
185
00:40:40,981 --> 00:40:41,982
Café.
186
00:40:58,123 --> 00:40:59,291
Entonces,
187
00:41:00,209 --> 00:41:01,710
¿te has acordado de mí?
188
00:41:05,631 --> 00:41:06,507
Un momento...
189
00:41:07,841 --> 00:41:09,218
¿Te di tu primer beso?
190
00:41:10,260 --> 00:41:12,763
Vale, por eso te has acordado de mí.
191
00:41:15,265 --> 00:41:17,976
¿Es verdad que esta tienda es tuya?
192
00:41:19,144 --> 00:41:20,479
Sí, más o menos.
193
00:41:21,063 --> 00:41:22,564
Me dedico a muchas cosas.
194
00:41:23,398 --> 00:41:24,816
Estoy muy ocupado.
195
00:41:26,068 --> 00:41:29,363
Jae-jun te ha llamado.
Quiere saber por qué no contestas.
196
00:41:29,863 --> 00:41:33,200
Dice que recojas su ropa
y le compres comida al perro.
197
00:41:38,413 --> 00:41:40,666
El muy imbécil.
198
00:41:42,251 --> 00:41:44,461
¡No sabe hacer nada sin mí!
199
00:41:44,962 --> 00:41:47,047
Te acuerdas de Jeon Jae-jun, ¿no?
200
00:41:48,632 --> 00:41:52,761
Ya veo que no ha cambiado nada.
¿Sigues siendo el recadero de Jae-jun?
201
00:41:52,761 --> 00:41:54,346
No, qué va. Joder.
202
00:41:54,346 --> 00:41:56,890
La vida es muy injusta, ¿sabes?