1 00:02:31,569 --> 00:02:33,487 CHOI HYE-JEONG 2 00:02:39,493 --> 00:02:40,703 JEON JAE-JUN 3 00:02:53,633 --> 00:02:55,301 Vous désirez quelque chose ? 4 00:02:58,304 --> 00:03:01,390 Chante-moi une berceuse. Je n'arrive pas à dormir. 5 00:03:01,390 --> 00:03:03,935 Vous voulez une serviette humide ? 6 00:03:03,935 --> 00:03:06,312 Tu as un autre truc humide à proposer ? 7 00:03:12,526 --> 00:03:14,278 Arrête tes conneries et dors. 8 00:03:15,821 --> 00:03:21,077 Chers passagers, veuillez éteindre vos appareils électroniques durant le vol. 9 00:03:23,496 --> 00:03:26,499 Je suis épuisée. Tu peux me déposer ? 10 00:03:26,499 --> 00:03:28,417 NOUVEAU MESSAGE JAE-JUN 11 00:03:43,391 --> 00:03:46,143 Prends le bus, je suis occupé. 12 00:03:49,105 --> 00:03:50,606 Je peux essayer ? 13 00:03:51,983 --> 00:03:52,900 Désolée. 14 00:03:54,068 --> 00:03:56,654 Il y a une fuite d'eau dans les cabines. 15 00:03:56,654 --> 00:03:58,823 Je vous fais une remise de 10 %. 16 00:03:59,407 --> 00:04:02,326 Pas besoin de l'essayer, c'est parfait pour vous. 17 00:04:46,996 --> 00:04:48,998 Tu aimes coucher avec moi la journée. 18 00:04:53,919 --> 00:04:54,920 C'est ça. 19 00:04:56,756 --> 00:04:58,841 Et coucher avec une autre le soir ? 20 00:05:08,684 --> 00:05:10,269 Ton mariage, ça avance ? 21 00:05:10,770 --> 00:05:12,938 Ça ne t'intéresse même pas. 22 00:05:13,731 --> 00:05:15,149 J'essaie d'être sympa. 23 00:05:15,775 --> 00:05:16,776 N'importe quoi ! 24 00:05:19,362 --> 00:05:21,447 Préviens-moi si tu veux te marier. 25 00:06:31,183 --> 00:06:33,352 elle se maquille moins. 26 00:06:36,897 --> 00:06:38,023 Voilà. 27 00:06:39,024 --> 00:06:42,361 Je crois qu'ils commencent à passer à Instagram. 28 00:06:42,361 --> 00:06:45,281 Cette salope de Hye-jeong est déjà dessus. 29 00:06:46,157 --> 00:06:47,658 Ils quittent Facebook ? 30 00:06:49,034 --> 00:06:50,619 Enfin, Dong-eun. 31 00:06:50,619 --> 00:06:53,205 Tu pensais que ta vengeance serait facile ? 32 00:06:53,205 --> 00:06:55,791 Tu pourras utiliser ce compte. 33 00:06:55,791 --> 00:06:58,461 Les identifiants sont les mêmes. 34 00:06:58,961 --> 00:07:00,796 Ça fait beaucoup à apprendre. 35 00:07:00,796 --> 00:07:02,214 Arrête. 36 00:07:03,632 --> 00:07:06,469 Il n'est pas trop tard pour changer d'avis. 37 00:07:07,011 --> 00:07:09,930 La vengeance, il faut que ce soit sale et violent. 38 00:07:10,514 --> 00:07:13,225 Je connais des mecs avec des tatouages. 39 00:07:13,809 --> 00:07:15,811 On était en foyer ensemble. 40 00:07:18,022 --> 00:07:20,441 Tu crois qu'ils tueront aussi pour moi ? 41 00:07:22,359 --> 00:07:23,277 Tuer pour toi ? 42 00:07:25,404 --> 00:07:27,823 À moins que je les tue moi-même. 43 00:07:27,823 --> 00:07:31,410 Je veux pas faire les choses à moitié, j'ai trop donné pour ça. 44 00:07:32,828 --> 00:07:35,664 Étape par étape, même si ça prend du temps. 45 00:07:36,582 --> 00:07:37,583 Tu as raison. 46 00:07:39,251 --> 00:07:41,837 Mais tu y es presque. 47 00:09:25,065 --> 00:09:26,066 Mlle Moon. 48 00:09:26,734 --> 00:09:28,819 Où avez-vous acheté ce haut ? 49 00:09:29,778 --> 00:09:30,779 En ligne. 50 00:09:32,698 --> 00:09:34,700 - Tu m'écoutes ? - Il est joli. 51 00:09:34,700 --> 00:09:37,995 Ton examen blanc est dans une semaine. 52 00:09:37,995 --> 00:09:40,080 Vous seriez plus jolie sans. 53 00:09:40,789 --> 00:09:43,876 Montrez-moi vos seins et je réussirai cet examen. 54 00:09:44,460 --> 00:09:48,213 Vous serez payée plus si j'obtiens une meilleure note, non ? 55 00:09:48,714 --> 00:09:50,215 Grâce à toi, Yeon-jin, 56 00:09:50,716 --> 00:09:52,885 ce genre de paroles ne m'étonne pas. 57 00:09:53,886 --> 00:09:57,389 Comment vous savez que vous pouvez vous en prendre à moi ? 58 00:09:58,599 --> 00:10:00,934 - C'est mon dernier cours. - Pourquoi ? 59 00:10:00,934 --> 00:10:03,437 Je peux gagner plus autrement. 60 00:10:04,355 --> 00:10:06,815 Tu finiras par porter un uniforme, 61 00:10:07,399 --> 00:10:09,401 que tes notes augmentent ou non. 62 00:10:10,152 --> 00:10:11,320 En prison. 63 00:10:11,320 --> 00:10:12,655 Vous êtes folle ? 64 00:10:12,655 --> 00:10:14,323 Je le dirai à ma mère ! 65 00:10:14,323 --> 00:10:15,532 Elle le sait déjà. 66 00:10:16,033 --> 00:10:19,119 Elle écoute nos cours depuis le début. 67 00:10:19,119 --> 00:10:21,038 Tu sais que c'est enregistré ? 68 00:10:21,622 --> 00:10:24,124 Tu peux payer pour que je me taise. 69 00:10:26,210 --> 00:10:27,711 J'y crois pas ! 70 00:10:28,337 --> 00:10:31,006 Vous avez le droit de faire ça ? 71 00:10:31,006 --> 00:10:33,676 Pas sûr. C'est interdit ? 72 00:10:33,676 --> 00:10:35,094 Bonne chance. 73 00:11:11,296 --> 00:11:13,632 Il s'est battu pas loin cette fois, 74 00:11:13,632 --> 00:11:15,300 il a été amené rapidement. 75 00:11:15,300 --> 00:11:17,720 On ne devrait pas lui donner de congé. 76 00:11:17,720 --> 00:11:22,141 Ce psychopathe passe tout le temps à la télé depuis le verdict. 77 00:11:23,225 --> 00:11:24,101 Vraiment ? 78 00:11:26,645 --> 00:11:28,230 J'aurais dû couper la télé. 79 00:11:29,398 --> 00:11:32,151 Donne-lui 10 % de dextrose et des vitamines. 80 00:12:34,880 --> 00:12:37,758 Félicitations pour ton mariage, Yeon-jin. 81 00:12:37,758 --> 00:12:40,886 Désolée de ne t'avoir rien offert à cette occasion. 82 00:16:07,009 --> 00:16:10,595 ça serait injuste pour moi, non ? Réponds-moi. 83 00:16:11,930 --> 00:16:13,765 Réponds-moi, putain ! 84 00:19:25,248 --> 00:19:28,001 Qui motive votre présence ici ? 85 00:19:28,793 --> 00:19:31,129 C'est vous, monsieur ! 86 00:19:31,129 --> 00:19:33,215 - Je vous aime beaucoup. - Mon Dieu. 87 00:19:33,215 --> 00:19:34,633 C'est dommage. 88 00:19:34,633 --> 00:19:36,551 Je suis marié. Dehors. 89 00:19:37,719 --> 00:19:40,388 Je ne savais pas que vous étiez marié. 90 00:19:42,390 --> 00:19:43,558 Bon, j'y vais. 91 00:19:44,059 --> 00:19:47,145 Allez, balancez. Qui est l'heureuse élue ? 92 00:20:07,415 --> 00:20:08,250 Soo-han ! 93 00:20:12,295 --> 00:20:13,964 Je te croyais absente. 94 00:20:13,964 --> 00:20:16,675 Il y a un cours que je dois valider. 95 00:20:16,675 --> 00:20:19,761 - Que fais-tu ici ? - Je viens chercher à manger. 96 00:20:20,512 --> 00:20:22,681 Tu as mangé ? Viens avec nous. 97 00:20:24,683 --> 00:20:25,934 Tu tiens l'alcool ? 98 00:26:55,865 --> 00:26:59,202 - Bon anniversaire ! - Elles sont magnifiques ! 99 00:26:59,202 --> 00:27:01,704 Tu as pris une couleur forte ! 100 00:27:03,373 --> 00:27:05,458 Je savais que ça t'irait. 101 00:27:09,253 --> 00:27:10,254 C'est Gyeong-tae. 102 00:27:11,339 --> 00:27:13,591 Il m'invite boire avec Sang-hyeon. 103 00:27:14,092 --> 00:27:16,928 - À cette heure. Ils abusent. - Juste eux deux ? 104 00:27:18,012 --> 00:27:19,263 Pas question. 105 00:27:20,139 --> 00:27:21,474 Tu veux pas sortir ? 106 00:27:21,474 --> 00:27:24,435 Non. Ils sont avec des filles moches. 107 00:27:25,019 --> 00:27:26,854 Autrement, tu y serais allé ? 108 00:27:27,438 --> 00:27:28,564 Ça dépend. 109 00:27:31,526 --> 00:27:35,029 Tu arrives à te brosser les dents pendant que je fais ça ? 110 00:27:36,614 --> 00:27:38,157 Ça me fait aller vite. 111 00:27:40,535 --> 00:27:44,288 Gyeong-tae est un vrai fils à maman, et il est chiant. 112 00:30:17,775 --> 00:30:19,777 Il a l'air très cher le jour 113 00:30:20,695 --> 00:30:22,780 et horriblement cher la nuit. 114 00:30:24,448 --> 00:30:26,033 De l'argent bien dépensé. 115 00:30:27,285 --> 00:30:29,871 Les transports pour aller à Séoul, ça va ? 116 00:30:30,371 --> 00:30:31,956 Ça me maintient en forme. 117 00:30:31,956 --> 00:30:35,376 Tu n'aimes pas les femmes qui se négligent après le mariage. 118 00:30:36,127 --> 00:30:39,213 Je ferai du sport à deux heures du matin 119 00:30:39,213 --> 00:30:41,465 pour partir à trois heures, ça ira. 120 00:30:42,633 --> 00:30:44,135 Tu as changé d'horaire ? 121 00:30:44,802 --> 00:30:46,637 C'est à cause de mon âge. 122 00:30:49,015 --> 00:30:50,766 En parlant de ça, Do-yeong, 123 00:30:50,766 --> 00:30:54,937 tu peux passer des pubs sur notre chaîne ? 124 00:30:55,605 --> 00:30:57,690 Ça me servira pour mon prochain contrat. 125 00:30:58,274 --> 00:31:00,026 Tu aurais dû me le dire. 126 00:31:00,902 --> 00:31:02,904 Pas besoin de t'abaisser à ça. 127 00:31:03,821 --> 00:31:07,158 L'argent résout facilement tous les problèmes. 128 00:31:07,158 --> 00:31:08,242 Vraiment ? 129 00:31:08,910 --> 00:31:10,494 Merci, quel soutien ! 130 00:31:13,873 --> 00:31:17,168 L'équipe de com' passe à la chaîne demain ? 131 00:31:18,294 --> 00:31:19,128 L'après-midi. 132 00:31:21,297 --> 00:31:22,465 Nouvelles cigarettes ? 133 00:31:24,717 --> 00:31:25,635 Oui. 134 00:31:30,097 --> 00:31:33,142 Ton amie, l'hôtesse de l'air... 135 00:31:33,142 --> 00:31:36,562 Choi Hye-jeong ! Tu devrais le savoir depuis le temps. 136 00:31:39,607 --> 00:31:40,608 Quoi ? 137 00:31:41,108 --> 00:31:43,778 Elle a raconté à Gyeong-tae tes années lycée. 138 00:31:43,778 --> 00:31:45,071 Devant un verre. 139 00:31:46,948 --> 00:31:49,617 Elle a dit quoi sur moi ? 140 00:31:52,912 --> 00:31:54,580 Qu'elle était plus forte. 141 00:32:30,533 --> 00:32:33,619 Je dois me laver les mains. 142 00:32:38,749 --> 00:32:39,667 J'ai eu peur ! 143 00:32:39,667 --> 00:32:41,585 Quel instinct maternel ! 144 00:32:41,585 --> 00:32:43,671 Que dois-tu faire après avoir fumé ? 145 00:32:44,296 --> 00:32:45,381 Tu es mignon ! 146 00:32:51,012 --> 00:32:52,596 Merde ! 147 00:32:52,596 --> 00:32:55,182 Tu viens quand ? 148 00:34:47,128 --> 00:34:49,672 Pourquoi tu t'es mise à baver ? 149 00:34:53,509 --> 00:34:55,177 On n'est plus au lycée. 150 00:34:55,678 --> 00:34:57,680 L'amitié ne fait pas tout. 151 00:34:59,807 --> 00:35:01,642 Attention à ce que tu racontes. 152 00:35:03,060 --> 00:35:06,564 Reste à ta place et mets des vêtements de ton niveau. 153 00:35:07,982 --> 00:35:09,567 Tu as compris ? 154 00:35:21,579 --> 00:35:22,872 Je prends ça. 155 00:35:28,919 --> 00:35:29,837 Sa-ra. 156 00:35:30,421 --> 00:35:32,339 Désolée. Je vais la nettoyer... 157 00:35:32,339 --> 00:35:34,800 Putain. 158 00:35:36,177 --> 00:35:39,513 Tu l'as agrandie au niveau des seins. Tu peux la garder. 159 00:36:18,010 --> 00:36:21,680 {\an8}Les arbres sont en fleurs autour du temple. 160 00:36:21,680 --> 00:36:25,726 Le jasmin d'hiver est impressionnant, il annonce le printemps. 161 00:36:26,560 --> 00:36:29,647 On en donnait aux candidats à l'époque du gwageo. 162 00:36:29,647 --> 00:36:31,982 On les appelle les fleurs du roi. 163 00:36:31,982 --> 00:36:34,693 Mais avec la pluie depuis hier après-midi, 164 00:36:34,693 --> 00:36:36,946 la Corée gèle à nouveau. 165 00:36:36,946 --> 00:36:39,365 La pluie devrait se prolonger 166 00:36:39,365 --> 00:36:41,700 jusqu'à un dernier épisode de froid. 167 00:36:42,201 --> 00:36:44,787 Avec sept degrés en dessous de la moyenne, 168 00:36:44,787 --> 00:36:47,790 en montagne, la pluie s'est transformée en neige 169 00:36:47,790 --> 00:36:50,626 et continuera à tomber aujourd'hui et demain. 170 00:36:51,168 --> 00:36:52,878 Si vous prévoyez de randonner... 171 00:36:52,878 --> 00:36:55,297 Je regarde la météo tous les matins. 172 00:36:55,965 --> 00:36:59,134 ... choisissez bien vos vêtements. 173 00:36:59,134 --> 00:37:00,552 C'était Park Yeon-jin. 174 00:37:06,517 --> 00:37:09,144 UN NOUVEL AVENIR AVEC JAEPYEONG 175 00:37:34,878 --> 00:37:36,547 Espèce de patient bidon. 176 00:37:37,172 --> 00:37:40,009 Vous ne devez pas sortir. Que faites-vous là ? 177 00:37:40,009 --> 00:37:42,594 J'étouffais, je suis sorti prendre l'air. 178 00:37:43,554 --> 00:37:45,306 Et vous, que faites-vous là ? 179 00:38:25,429 --> 00:38:27,848 Oui. Il veut que tu apportes des pulls. 180 00:38:29,683 --> 00:38:30,684 Attends. 181 00:38:34,104 --> 00:38:35,105 Pas mal ! 182 00:40:21,462 --> 00:40:22,713 Tu peux les garder. 183 00:40:23,464 --> 00:40:25,215 En gros, c'est mon magasin. 184 00:40:31,889 --> 00:40:34,308 Alcool, eau ou café. Tu veux quoi ? 185 00:40:40,981 --> 00:40:41,982 Un café. 186 00:40:58,165 --> 00:40:59,333 Au fait, 187 00:41:00,250 --> 00:41:01,835 pourquoi tu as pensé à moi ? 188 00:41:05,672 --> 00:41:06,507 Attends, 189 00:41:07,841 --> 00:41:09,218 je suis ton premier bisou ? 190 00:41:10,260 --> 00:41:12,763 Tu dois souvent y penser. 191 00:41:15,265 --> 00:41:18,101 Ce magasin est vraiment à toi ? 192 00:41:19,144 --> 00:41:20,062 Plus ou moins. 193 00:41:21,063 --> 00:41:22,648 Je fais plein de trucs. 194 00:41:23,398 --> 00:41:24,816 Je suis assez occupé. 195 00:41:26,109 --> 00:41:29,363 Jae-jun demande pourquoi tu ne réponds pas. 196 00:41:29,863 --> 00:41:33,200 Prends ses vêtements et achète de la pâtée pour Louis. 197 00:41:38,413 --> 00:41:40,874 Putain, quel connard ! 198 00:41:42,292 --> 00:41:44,461 Il ne peut pas se passer de moi. 199 00:41:44,962 --> 00:41:47,047 Tu te souviens de Jeon Jae-jun ? 200 00:41:48,632 --> 00:41:50,050 Donc, rien n'a changé. 201 00:41:50,676 --> 00:41:52,761 Tu es encore le larbin de Jae-jun ? 202 00:41:52,761 --> 00:41:54,346 Putain, c'est pas ça. 203 00:41:54,346 --> 00:41:56,848 La vie est injuste.