1
00:02:31,569 --> 00:02:33,487
CHOI HYE-JEONG
2
00:02:39,493 --> 00:02:40,703
JEON JAE-JUN
3
00:02:53,633 --> 00:02:55,301
Vous désirez quelque chose ?
4
00:02:58,304 --> 00:03:01,390
Chante-moi une berceuse.
Je n'arrive pas à dormir.
5
00:03:01,390 --> 00:03:03,935
Vous voulez une serviette humide ?
6
00:03:03,935 --> 00:03:06,312
Tu as un autre truc humide à proposer ?
7
00:03:12,526 --> 00:03:14,278
Arrête tes conneries et dors.
8
00:03:15,821 --> 00:03:21,077
Chers passagers, veuillez éteindre
vos appareils électroniques durant le vol.
9
00:03:23,496 --> 00:03:26,499
Je suis épuisée. Tu peux me déposer ?
10
00:03:26,499 --> 00:03:28,417
NOUVEAU MESSAGE
JAE-JUN
11
00:03:43,391 --> 00:03:46,143
Prends le bus, je suis occupé.
12
00:03:49,105 --> 00:03:50,606
Je peux essayer ?
13
00:03:51,983 --> 00:03:52,900
Désolée.
14
00:03:54,068 --> 00:03:56,654
Il y a une fuite d'eau dans les cabines.
15
00:03:56,654 --> 00:03:58,823
Je vous fais une remise de 10 %.
16
00:03:59,407 --> 00:04:02,326
Pas besoin de l'essayer,
c'est parfait pour vous.
17
00:04:46,996 --> 00:04:48,998
Tu aimes coucher avec moi la journée.
18
00:04:53,919 --> 00:04:54,920
C'est ça.
19
00:04:56,756 --> 00:04:58,841
Et coucher avec une autre le soir ?
20
00:05:08,684 --> 00:05:10,269
Ton mariage, ça avance ?
21
00:05:10,770 --> 00:05:12,938
Ça ne t'intéresse même pas.
22
00:05:13,731 --> 00:05:15,149
J'essaie d'être sympa.
23
00:05:15,775 --> 00:05:16,776
N'importe quoi !
24
00:05:19,362 --> 00:05:21,447
Préviens-moi si tu veux te marier.
25
00:06:31,183 --> 00:06:33,352
elle se maquille moins.
26
00:06:36,897 --> 00:06:38,023
Voilà.
27
00:06:39,024 --> 00:06:42,361
Je crois qu'ils commencent
à passer à Instagram.
28
00:06:42,361 --> 00:06:45,281
Cette salope de Hye-jeong est déjà dessus.
29
00:06:46,157 --> 00:06:47,658
Ils quittent Facebook ?
30
00:06:49,034 --> 00:06:50,619
Enfin, Dong-eun.
31
00:06:50,619 --> 00:06:53,205
Tu pensais
que ta vengeance serait facile ?
32
00:06:53,205 --> 00:06:55,791
Tu pourras utiliser ce compte.
33
00:06:55,791 --> 00:06:58,461
Les identifiants sont les mêmes.
34
00:06:58,961 --> 00:07:00,796
Ça fait beaucoup à apprendre.
35
00:07:00,796 --> 00:07:02,214
Arrête.
36
00:07:03,632 --> 00:07:06,469
Il n'est pas trop tard
pour changer d'avis.
37
00:07:07,011 --> 00:07:09,930
La vengeance,
il faut que ce soit sale et violent.
38
00:07:10,514 --> 00:07:13,225
Je connais des mecs avec des tatouages.
39
00:07:13,809 --> 00:07:15,811
On était en foyer ensemble.
40
00:07:18,022 --> 00:07:20,441
Tu crois qu'ils tueront aussi pour moi ?
41
00:07:22,359 --> 00:07:23,277
Tuer pour toi ?
42
00:07:25,404 --> 00:07:27,823
À moins que je les tue moi-même.
43
00:07:27,823 --> 00:07:31,410
Je veux pas faire les choses à moitié,
j'ai trop donné pour ça.
44
00:07:32,828 --> 00:07:35,664
Étape par étape,
même si ça prend du temps.
45
00:07:36,582 --> 00:07:37,583
Tu as raison.
46
00:07:39,251 --> 00:07:41,837
Mais tu y es presque.
47
00:09:25,065 --> 00:09:26,066
Mlle Moon.
48
00:09:26,734 --> 00:09:28,819
Où avez-vous acheté ce haut ?
49
00:09:29,778 --> 00:09:30,779
En ligne.
50
00:09:32,698 --> 00:09:34,700
- Tu m'écoutes ?
- Il est joli.
51
00:09:34,700 --> 00:09:37,995
Ton examen blanc est dans une semaine.
52
00:09:37,995 --> 00:09:40,080
Vous seriez plus jolie sans.
53
00:09:40,789 --> 00:09:43,876
Montrez-moi vos seins
et je réussirai cet examen.
54
00:09:44,460 --> 00:09:48,213
Vous serez payée plus
si j'obtiens une meilleure note, non ?
55
00:09:48,714 --> 00:09:50,215
Grâce à toi, Yeon-jin,
56
00:09:50,716 --> 00:09:52,885
ce genre de paroles ne m'étonne pas.
57
00:09:53,886 --> 00:09:57,389
Comment vous savez que vous pouvez
vous en prendre à moi ?
58
00:09:58,599 --> 00:10:00,934
- C'est mon dernier cours.
- Pourquoi ?
59
00:10:00,934 --> 00:10:03,437
Je peux gagner plus autrement.
60
00:10:04,355 --> 00:10:06,815
Tu finiras par porter un uniforme,
61
00:10:07,399 --> 00:10:09,401
que tes notes augmentent ou non.
62
00:10:10,152 --> 00:10:11,320
En prison.
63
00:10:11,320 --> 00:10:12,655
Vous êtes folle ?
64
00:10:12,655 --> 00:10:14,323
Je le dirai à ma mère !
65
00:10:14,323 --> 00:10:15,532
Elle le sait déjà.
66
00:10:16,033 --> 00:10:19,119
Elle écoute nos cours depuis le début.
67
00:10:19,119 --> 00:10:21,038
Tu sais que c'est enregistré ?
68
00:10:21,622 --> 00:10:24,124
Tu peux payer pour que je me taise.
69
00:10:26,210 --> 00:10:27,711
J'y crois pas !
70
00:10:28,337 --> 00:10:31,006
Vous avez le droit de faire ça ?
71
00:10:31,006 --> 00:10:33,676
Pas sûr. C'est interdit ?
72
00:10:33,676 --> 00:10:35,094
Bonne chance.
73
00:11:11,296 --> 00:11:13,632
Il s'est battu pas loin cette fois,
74
00:11:13,632 --> 00:11:15,300
il a été amené rapidement.
75
00:11:15,300 --> 00:11:17,720
On ne devrait pas lui donner de congé.
76
00:11:17,720 --> 00:11:22,141
Ce psychopathe passe tout le temps
à la télé depuis le verdict.
77
00:11:23,225 --> 00:11:24,101
Vraiment ?
78
00:11:26,645 --> 00:11:28,230
J'aurais dû couper la télé.
79
00:11:29,398 --> 00:11:32,151
Donne-lui 10 % de dextrose
et des vitamines.
80
00:12:34,880 --> 00:12:37,758
Félicitations pour ton mariage, Yeon-jin.
81
00:12:37,758 --> 00:12:40,886
Désolée de ne t'avoir rien offert
à cette occasion.
82
00:16:07,009 --> 00:16:10,595
ça serait injuste pour moi, non ?
Réponds-moi.
83
00:16:11,930 --> 00:16:13,765
Réponds-moi, putain !
84
00:19:25,248 --> 00:19:28,001
Qui motive votre présence ici ?
85
00:19:28,793 --> 00:19:31,129
C'est vous, monsieur !
86
00:19:31,129 --> 00:19:33,215
- Je vous aime beaucoup.
- Mon Dieu.
87
00:19:33,215 --> 00:19:34,633
C'est dommage.
88
00:19:34,633 --> 00:19:36,551
Je suis marié. Dehors.
89
00:19:37,719 --> 00:19:40,388
Je ne savais pas que vous étiez marié.
90
00:19:42,390 --> 00:19:43,558
Bon, j'y vais.
91
00:19:44,059 --> 00:19:47,145
Allez, balancez. Qui est l'heureuse élue ?
92
00:20:07,415 --> 00:20:08,250
Soo-han !
93
00:20:12,295 --> 00:20:13,964
Je te croyais absente.
94
00:20:13,964 --> 00:20:16,675
Il y a un cours que je dois valider.
95
00:20:16,675 --> 00:20:19,761
- Que fais-tu ici ?
- Je viens chercher à manger.
96
00:20:20,512 --> 00:20:22,681
Tu as mangé ? Viens avec nous.
97
00:20:24,683 --> 00:20:25,934
Tu tiens l'alcool ?
98
00:26:55,865 --> 00:26:59,202
- Bon anniversaire !
- Elles sont magnifiques !
99
00:26:59,202 --> 00:27:01,704
Tu as pris une couleur forte !
100
00:27:03,373 --> 00:27:05,458
Je savais que ça t'irait.
101
00:27:09,253 --> 00:27:10,254
C'est Gyeong-tae.
102
00:27:11,339 --> 00:27:13,591
Il m'invite boire avec Sang-hyeon.
103
00:27:14,092 --> 00:27:16,928
- À cette heure. Ils abusent.
- Juste eux deux ?
104
00:27:18,012 --> 00:27:19,263
Pas question.
105
00:27:20,139 --> 00:27:21,474
Tu veux pas sortir ?
106
00:27:21,474 --> 00:27:24,435
Non. Ils sont avec des filles moches.
107
00:27:25,019 --> 00:27:26,854
Autrement, tu y serais allé ?
108
00:27:27,438 --> 00:27:28,564
Ça dépend.
109
00:27:31,526 --> 00:27:35,029
Tu arrives à te brosser les dents
pendant que je fais ça ?
110
00:27:36,614 --> 00:27:38,157
Ça me fait aller vite.
111
00:27:40,535 --> 00:27:44,288
Gyeong-tae est un vrai fils à maman,
et il est chiant.
112
00:30:17,775 --> 00:30:19,777
Il a l'air très cher le jour
113
00:30:20,695 --> 00:30:22,780
et horriblement cher la nuit.
114
00:30:24,448 --> 00:30:26,033
De l'argent bien dépensé.
115
00:30:27,285 --> 00:30:29,871
Les transports pour aller à Séoul, ça va ?
116
00:30:30,371 --> 00:30:31,956
Ça me maintient en forme.
117
00:30:31,956 --> 00:30:35,376
Tu n'aimes pas les femmes
qui se négligent après le mariage.
118
00:30:36,127 --> 00:30:39,213
Je ferai du sport à deux heures du matin
119
00:30:39,213 --> 00:30:41,465
pour partir à trois heures, ça ira.
120
00:30:42,633 --> 00:30:44,135
Tu as changé d'horaire ?
121
00:30:44,802 --> 00:30:46,637
C'est à cause de mon âge.
122
00:30:49,015 --> 00:30:50,766
En parlant de ça, Do-yeong,
123
00:30:50,766 --> 00:30:54,937
tu peux passer des pubs
sur notre chaîne ?
124
00:30:55,605 --> 00:30:57,690
Ça me servira pour mon prochain contrat.
125
00:30:58,274 --> 00:31:00,026
Tu aurais dû me le dire.
126
00:31:00,902 --> 00:31:02,904
Pas besoin de t'abaisser à ça.
127
00:31:03,821 --> 00:31:07,158
L'argent résout facilement
tous les problèmes.
128
00:31:07,158 --> 00:31:08,242
Vraiment ?
129
00:31:08,910 --> 00:31:10,494
Merci, quel soutien !
130
00:31:13,873 --> 00:31:17,168
L'équipe de com' passe
à la chaîne demain ?
131
00:31:18,294 --> 00:31:19,128
L'après-midi.
132
00:31:21,297 --> 00:31:22,465
Nouvelles cigarettes ?
133
00:31:24,717 --> 00:31:25,635
Oui.
134
00:31:30,097 --> 00:31:33,142
Ton amie, l'hôtesse de l'air...
135
00:31:33,142 --> 00:31:36,562
Choi Hye-jeong !
Tu devrais le savoir depuis le temps.
136
00:31:39,607 --> 00:31:40,608
Quoi ?
137
00:31:41,108 --> 00:31:43,778
Elle a raconté à Gyeong-tae
tes années lycée.
138
00:31:43,778 --> 00:31:45,071
Devant un verre.
139
00:31:46,948 --> 00:31:49,617
Elle a dit quoi sur moi ?
140
00:31:52,912 --> 00:31:54,580
Qu'elle était plus forte.
141
00:32:30,533 --> 00:32:33,619
Je dois me laver les mains.
142
00:32:38,749 --> 00:32:39,667
J'ai eu peur !
143
00:32:39,667 --> 00:32:41,585
Quel instinct maternel !
144
00:32:41,585 --> 00:32:43,671
Que dois-tu faire après avoir fumé ?
145
00:32:44,296 --> 00:32:45,381
Tu es mignon !
146
00:32:51,012 --> 00:32:52,596
Merde !
147
00:32:52,596 --> 00:32:55,182
Tu viens quand ?
148
00:34:47,128 --> 00:34:49,672
Pourquoi tu t'es mise à baver ?
149
00:34:53,509 --> 00:34:55,177
On n'est plus au lycée.
150
00:34:55,678 --> 00:34:57,680
L'amitié ne fait pas tout.
151
00:34:59,807 --> 00:35:01,642
Attention à ce que tu racontes.
152
00:35:03,060 --> 00:35:06,564
Reste à ta place
et mets des vêtements de ton niveau.
153
00:35:07,982 --> 00:35:09,567
Tu as compris ?
154
00:35:21,579 --> 00:35:22,872
Je prends ça.
155
00:35:28,919 --> 00:35:29,837
Sa-ra.
156
00:35:30,421 --> 00:35:32,339
Désolée. Je vais la nettoyer...
157
00:35:32,339 --> 00:35:34,800
Putain.
158
00:35:36,177 --> 00:35:39,513
Tu l'as agrandie au niveau des seins.
Tu peux la garder.
159
00:36:18,010 --> 00:36:21,680
{\an8}Les arbres sont en fleurs
autour du temple.
160
00:36:21,680 --> 00:36:25,726
Le jasmin d'hiver est impressionnant,
il annonce le printemps.
161
00:36:26,560 --> 00:36:29,647
On en donnait aux candidats
à l'époque du gwageo.
162
00:36:29,647 --> 00:36:31,982
On les appelle les fleurs du roi.
163
00:36:31,982 --> 00:36:34,693
Mais avec la pluie depuis hier après-midi,
164
00:36:34,693 --> 00:36:36,946
la Corée gèle à nouveau.
165
00:36:36,946 --> 00:36:39,365
La pluie devrait se prolonger
166
00:36:39,365 --> 00:36:41,700
jusqu'à un dernier épisode de froid.
167
00:36:42,201 --> 00:36:44,787
Avec sept degrés en dessous de la moyenne,
168
00:36:44,787 --> 00:36:47,790
en montagne,
la pluie s'est transformée en neige
169
00:36:47,790 --> 00:36:50,626
et continuera à tomber
aujourd'hui et demain.
170
00:36:51,168 --> 00:36:52,878
Si vous prévoyez de randonner...
171
00:36:52,878 --> 00:36:55,297
Je regarde la météo tous les matins.
172
00:36:55,965 --> 00:36:59,134
... choisissez bien vos vêtements.
173
00:36:59,134 --> 00:37:00,552
C'était Park Yeon-jin.
174
00:37:06,517 --> 00:37:09,144
UN NOUVEL AVENIR AVEC JAEPYEONG
175
00:37:34,878 --> 00:37:36,547
Espèce de patient bidon.
176
00:37:37,172 --> 00:37:40,009
Vous ne devez pas sortir.
Que faites-vous là ?
177
00:37:40,009 --> 00:37:42,594
J'étouffais, je suis sorti prendre l'air.
178
00:37:43,554 --> 00:37:45,306
Et vous, que faites-vous là ?
179
00:38:25,429 --> 00:38:27,848
Oui. Il veut que tu apportes des pulls.
180
00:38:29,683 --> 00:38:30,684
Attends.
181
00:38:34,104 --> 00:38:35,105
Pas mal !
182
00:40:21,462 --> 00:40:22,713
Tu peux les garder.
183
00:40:23,464 --> 00:40:25,215
En gros, c'est mon magasin.
184
00:40:31,889 --> 00:40:34,308
Alcool, eau ou café. Tu veux quoi ?
185
00:40:40,981 --> 00:40:41,982
Un café.
186
00:40:58,165 --> 00:40:59,333
Au fait,
187
00:41:00,250 --> 00:41:01,835
pourquoi tu as pensé à moi ?
188
00:41:05,672 --> 00:41:06,507
Attends,
189
00:41:07,841 --> 00:41:09,218
je suis ton premier bisou ?
190
00:41:10,260 --> 00:41:12,763
Tu dois souvent y penser.
191
00:41:15,265 --> 00:41:18,101
Ce magasin est vraiment à toi ?
192
00:41:19,144 --> 00:41:20,062
Plus ou moins.
193
00:41:21,063 --> 00:41:22,648
Je fais plein de trucs.
194
00:41:23,398 --> 00:41:24,816
Je suis assez occupé.
195
00:41:26,109 --> 00:41:29,363
Jae-jun demande
pourquoi tu ne réponds pas.
196
00:41:29,863 --> 00:41:33,200
Prends ses vêtements
et achète de la pâtée pour Louis.
197
00:41:38,413 --> 00:41:40,874
Putain, quel connard !
198
00:41:42,292 --> 00:41:44,461
Il ne peut pas se passer de moi.
199
00:41:44,962 --> 00:41:47,047
Tu te souviens de Jeon Jae-jun ?
200
00:41:48,632 --> 00:41:50,050
Donc, rien n'a changé.
201
00:41:50,676 --> 00:41:52,761
Tu es encore le larbin de Jae-jun ?
202
00:41:52,761 --> 00:41:54,346
Putain, c'est pas ça.
203
00:41:54,346 --> 00:41:56,848
La vie est injuste.