1 00:02:31,569 --> 00:02:33,487 CHOI HYE-JEONG 2 00:02:39,493 --> 00:02:40,703 JEON JAE-JUN 3 00:02:40,703 --> 00:02:42,246 ÖT NAPPAL EZELŐTT 4 00:02:42,246 --> 00:02:43,623 SZIESZTA 5 00:02:53,549 --> 00:02:55,218 Szüksége van valamire, uram? 6 00:02:58,304 --> 00:02:59,972 Énekelne egy altatódalt? 7 00:02:59,972 --> 00:03:01,390 Nem tudok elaludni. 8 00:03:01,390 --> 00:03:03,935 Kér egy meleg, nedves törülközőt? 9 00:03:03,935 --> 00:03:06,312 Más nedves dolgot nem kínál? 10 00:03:12,526 --> 00:03:14,278 Ne szórakozzon, aludjon el! 11 00:03:15,821 --> 00:03:21,077 Kedves utasaink! A fedélzeten tilos az elektronikus eszközök használata. 12 00:03:23,496 --> 00:03:26,499 Nagyon fáradt vagyok. Kijönnél értem? 13 00:03:43,391 --> 00:03:46,143 Menj a reptéri busszal! Programom van. 14 00:03:49,105 --> 00:03:50,606 Felpróbálhatom ezt? 15 00:03:51,983 --> 00:03:52,900 Sajnálom. 16 00:03:54,068 --> 00:03:56,654 Váratlanul beázott a próbafülke. 17 00:03:56,654 --> 00:03:58,823 Inkább adok 10% kedvezményt. 18 00:03:59,407 --> 00:04:02,326 Fel sem kell próbálni. Látszik, hogy tökéletes. 19 00:04:46,996 --> 00:04:48,998 Nappal szereted csinálni velem. 20 00:04:53,919 --> 00:04:54,920 Igazad van. 21 00:04:56,756 --> 00:04:58,758 Hogy éjjel kurvázhass? 22 00:05:08,642 --> 00:05:10,269 Halad az esküvő tervezése? 23 00:05:10,770 --> 00:05:12,938 Miért kérdezed? Nem is érdekel. 24 00:05:13,731 --> 00:05:15,149 Kedvesnek tűnök tőle. 25 00:05:15,775 --> 00:05:16,776 Baromság. 26 00:05:19,362 --> 00:05:21,447 Szólj, ha meg akarsz nősülni! 27 00:06:31,183 --> 00:06:33,352 kevésbé sminkeli magát. 28 00:06:36,897 --> 00:06:38,023 Meg is van. 29 00:06:39,024 --> 00:06:42,361 Szerintem kezdenek áttérni az Instagramra. 30 00:06:42,361 --> 00:06:45,281 Az a ribanc Hye-jeong már átállt. 31 00:06:46,157 --> 00:06:47,658 Leálltak a Facebookról? 32 00:06:49,034 --> 00:06:50,619 Fel a fejjel, Dong-eun! 33 00:06:50,619 --> 00:06:53,205 Nem vártál könnyű bosszút, ugye? 34 00:06:53,205 --> 00:06:55,791 Ha mind átváltanak, használd ezt a fiókot! 35 00:06:55,791 --> 00:06:58,461 Az azonosító és a jelszó a Facebook-fióké. 36 00:06:58,961 --> 00:07:02,214 - Nem számítottam új dolgok tanulására. - Ugyan már! 37 00:07:03,632 --> 00:07:06,469 Még nem késő meggondolni magad. 38 00:07:07,011 --> 00:07:09,930 A bosszú mindig mocskos és erőszakos. 39 00:07:10,514 --> 00:07:13,225 Ismerek pár csúnyán kivarrt nehézfiút. 40 00:07:13,809 --> 00:07:15,811 Együtt nőttünk fel az árvaházban. 41 00:07:18,022 --> 00:07:20,441 Szerinted ölnének is miattam? 42 00:07:22,359 --> 00:07:23,277 Ölni? 43 00:07:25,404 --> 00:07:27,823 Hacsak nem ölöm meg őket tényleg, 44 00:07:27,823 --> 00:07:31,410 nem akarok kíméletesen bánni velük. Már túl messzire mentem. 45 00:07:32,828 --> 00:07:35,664 Fokozatosan kell haladnom, még ha sokáig is tart. 46 00:07:36,582 --> 00:07:37,583 Igazad van. 47 00:07:39,251 --> 00:07:41,837 Már félúton jársz. 48 00:09:25,065 --> 00:09:26,066 Moon tanárnő. 49 00:09:26,734 --> 00:09:28,819 Hol vette ezt az inget? 50 00:09:29,778 --> 00:09:30,779 Az interneten. 51 00:09:32,698 --> 00:09:34,700 - Meddig figyeltél? - Szép. 52 00:09:34,700 --> 00:09:37,995 Meddig figyeltél? Jövő héten lesz a vizsgád. 53 00:09:37,995 --> 00:09:40,080 Szerintem szebb lenne nélküle. 54 00:09:40,789 --> 00:09:43,876 Csak egyszer mutassa meg a cicijét, és jól vizsgázom. 55 00:09:44,460 --> 00:09:48,213 Jutalmat kap, ha jobb lesz a jegyem, nem? 56 00:09:48,714 --> 00:09:52,885 Neked köszönhetem, Yeon-jin, hogy az ilyesmi már meg sem lep. 57 00:09:53,886 --> 00:09:57,389 Vajon miért jön rá mindenki, hogy milyen típus vagyok? 58 00:09:58,599 --> 00:10:00,934 - Ez lesz az utolsó óránk. - Miért? 59 00:10:00,934 --> 00:10:03,437 Máshogy több pénzt szerezhetek. 60 00:10:04,355 --> 00:10:06,482 Te meg állami ruhában végzed, 61 00:10:07,399 --> 00:10:09,234 mindegy, milyen jegyeket kapsz. 62 00:10:10,152 --> 00:10:11,320 Rabruhában. 63 00:10:11,320 --> 00:10:12,655 Megőrült? 64 00:10:12,655 --> 00:10:15,532 - Ha anya megtudja, magának vége. - Már tudja. 65 00:10:16,033 --> 00:10:19,119 Kezdettől hallgatja az óráinkat. 66 00:10:19,119 --> 00:10:24,124 Ugye tudja, hogy felveszem, asszonyom? Fizethet, hogy befogjam a számat. 67 00:10:26,210 --> 00:10:27,711 Ez kurvára hihetetlen. 68 00:10:28,337 --> 00:10:31,006 Tanár akar lenni. Csinálhat egyáltalán ilyet? 69 00:10:31,006 --> 00:10:33,676 Nem tudom. Csinálhatok? 70 00:10:33,676 --> 00:10:35,219 Sok sikert a vizsgához! 71 00:11:11,296 --> 00:11:13,632 Most a közelben verekedett, 72 00:11:13,632 --> 00:11:15,300 ezért gyorsan behozták. 73 00:11:15,300 --> 00:11:17,720 Komolyan, ki se kellene engedni. 74 00:11:17,720 --> 00:11:22,141 Folyton a tévében szerepel. Megvan a meghallgatás eredménye. 75 00:11:23,225 --> 00:11:24,101 Tényleg? 76 00:11:26,645 --> 00:11:28,522 Bárcsak elvághatnánk az áramot! 77 00:11:29,398 --> 00:11:32,401 Kapjon 10%-os dextróz infúziót B- és C-vitaminnal. 78 00:12:34,880 --> 00:12:37,758 Gratulálok az esküvődhöz, Yeon-jin. Komolyan. 79 00:12:37,758 --> 00:12:40,886 Sajnálom, hogy nem hoztam pénzt ajándékba. 80 00:16:07,009 --> 00:16:10,595 az nem lenne igazságos velem szemben, igaz? Válaszolj! 81 00:16:11,930 --> 00:16:13,765 Válaszolj, a rohadt életbe! 82 00:19:25,248 --> 00:19:28,001 Ki az a „kivételes” ember, aki miatt itt van? 83 00:19:28,793 --> 00:19:31,129 Egyértelműen ön, tanár úr! 84 00:19:31,129 --> 00:19:33,215 - Tisztelem és szeretem! - Ne... 85 00:19:33,215 --> 00:19:34,633 Ez már fájdalmas. 86 00:19:34,633 --> 00:19:36,551 Házas vagyok. Kifelé! 87 00:19:37,719 --> 00:19:40,388 Jó, nem tudtam, hogy házas. 88 00:19:42,390 --> 00:19:43,558 Akkor megyek is. 89 00:19:44,059 --> 00:19:47,145 Gyerünk, ki vele! Ki ez a „kivételes” ember? 90 00:20:07,415 --> 00:20:08,250 Soo-han! 91 00:20:12,295 --> 00:20:13,964 Azt hittem, nem vagy bent. 92 00:20:13,964 --> 00:20:16,675 Van egy kurzusom, aminek kell a kreditje. 93 00:20:16,675 --> 00:20:19,761 - Mit keresel itt? - Ebédet veszek pár klubtagnak. 94 00:20:20,512 --> 00:20:22,681 Ettél már? Gyere velünk! 95 00:20:24,683 --> 00:20:25,934 Bírod a piát? 96 00:26:55,865 --> 00:26:59,202 - Boldog születésnapot! - Istenem! Ez gyönyörű! 97 00:26:59,202 --> 00:27:01,704 Hogy jutott eszedbe ilyen élénk szín? 98 00:27:03,373 --> 00:27:05,458 Gondoltam, ez is jól fog állni. 99 00:27:09,253 --> 00:27:10,254 Gyeong-tae az. 100 00:27:11,339 --> 00:27:13,591 Sang-hjeonnal inni hívnak. 101 00:27:14,092 --> 00:27:16,928 - Ilyenkor. Őrültek. - Csak ők ketten? 102 00:27:18,012 --> 00:27:19,263 Dehogy. 103 00:27:20,139 --> 00:27:21,474 Nem akarsz menni? 104 00:27:21,474 --> 00:27:24,435 Nem. Láttam a lányokat, akikkel vannak. Csúnyák. 105 00:27:25,019 --> 00:27:26,854 Ha csinosak, mentél volna? 106 00:27:27,438 --> 00:27:28,564 Mi az, hogy csinos? 107 00:27:31,526 --> 00:27:33,277 Most mosol fogat? 108 00:27:33,778 --> 00:27:35,029 Amíg ezt csinálom? 109 00:27:36,614 --> 00:27:38,157 Ezért csinálom gyorsan. 110 00:27:40,535 --> 00:27:44,288 Gyeong-tae igazi anyuci kisfia, és olyan unalmas. 111 00:30:17,775 --> 00:30:19,777 Nappal nagyon drágának tűnik, 112 00:30:20,695 --> 00:30:22,780 éjjel pedig nevetségesen drágának. 113 00:30:24,448 --> 00:30:26,033 Jól költöttük el a pénzt. 114 00:30:27,285 --> 00:30:29,871 Az ingázás nem gond? Szöul két óra. 115 00:30:30,371 --> 00:30:31,956 Fitten tart, szóval nem. 116 00:30:31,956 --> 00:30:35,376 Nem szereted a nőket, akik elhíznak a házasság után. 117 00:30:36,127 --> 00:30:39,213 Hajnali kettőkor ébredek, éhgyomorra edzek, 118 00:30:39,213 --> 00:30:41,465 és háromkor indulok. Úgy odaérek. 119 00:30:42,633 --> 00:30:44,135 Másik híradóban vagy? 120 00:30:44,802 --> 00:30:46,637 Nyilván részben a korom az oka. 121 00:30:49,015 --> 00:30:50,766 Ha már itt tartunk, Do-yeong, 122 00:30:50,766 --> 00:30:54,937 megrendelnél pár reklámot a csatornánktól? 123 00:30:55,605 --> 00:30:57,690 A szerződéshosszabbításomhoz. 124 00:30:58,274 --> 00:31:00,026 Korábban is szólhattál volna. 125 00:31:00,902 --> 00:31:02,904 Őrizzük meg a büszkeséged! 126 00:31:03,821 --> 00:31:07,158 A pénzzel megoldható problémák a legegyszerűbbek. 127 00:31:07,158 --> 00:31:08,242 Tényleg? 128 00:31:08,910 --> 00:31:10,494 Csodás, hogy támogatsz! 129 00:31:13,873 --> 00:31:17,168 Akkor holnap bejön a csatornához a PR-csapat? 130 00:31:18,294 --> 00:31:19,128 Délután. 131 00:31:21,297 --> 00:31:22,465 Új cigit szívsz? 132 00:31:23,090 --> 00:31:23,925 Mi? 133 00:31:24,717 --> 00:31:25,635 Igen. 134 00:31:30,097 --> 00:31:33,142 A barátnőd, a légiutas-kísérő. 135 00:31:33,142 --> 00:31:36,562 Choi Hye-jeong a neve. Már megtanulhattad volna. 136 00:31:39,607 --> 00:31:40,608 Mi van vele? 137 00:31:41,108 --> 00:31:43,778 Mesélt Gyeong-taenek a gimis dolgaidról. 138 00:31:43,778 --> 00:31:45,071 Amíg ittak. 139 00:31:46,948 --> 00:31:49,617 Rólam? Mit mondott? 140 00:31:52,912 --> 00:31:54,580 Hogy jobban tanult nálad. 141 00:32:30,533 --> 00:32:33,619 Kézmosás. Meg kell mosnom a kezem! 142 00:32:38,749 --> 00:32:39,667 Megijesztett! 143 00:32:39,667 --> 00:32:41,585 Láttad az anyai ösztönömet? 144 00:32:41,585 --> 00:32:43,671 Mit csinál Yeon-jin a cigi után? 145 00:32:44,296 --> 00:32:45,381 Aranyos vagy! 146 00:32:51,012 --> 00:32:52,596 A fenébe! 147 00:32:52,596 --> 00:32:55,182 Mikor jössz? 148 00:34:47,128 --> 00:34:49,672 Miért kellett fecsegned? 149 00:34:50,923 --> 00:34:52,007 Mi? 150 00:34:53,509 --> 00:34:55,177 Már nem vagyunk a gimiben. 151 00:34:55,678 --> 00:34:57,680 Csak a barátság már nem elég. 152 00:34:59,807 --> 00:35:01,642 Mostantól vigyázz a szádra! 153 00:35:03,060 --> 00:35:06,564 Tudd, hol a helyed, és viselj olyan ruhát, amire van pénzed! 154 00:35:07,982 --> 00:35:09,567 Bólints, ha megértetted! 155 00:35:21,579 --> 00:35:22,872 Ezt elviszem. 156 00:35:28,919 --> 00:35:29,837 Sa-ra. 157 00:35:30,421 --> 00:35:32,339 Sajnálom. Kitisztíttatom és... 158 00:35:32,339 --> 00:35:34,800 Persze, a rohadt életbe. 159 00:35:36,177 --> 00:35:39,513 Kitágítottad mellben. Tartsd meg! 160 00:36:18,010 --> 00:36:21,680 {\an8}Megjelentek a tavaszi virágok a templom körüli fákon. 161 00:36:21,680 --> 00:36:25,726 Lenyűgöző a téli jázmin, a „tavaszköszöntő”, 162 00:36:26,560 --> 00:36:29,647 amely a hivatalnoki versenyvizsga legjobbját illette. 163 00:36:29,647 --> 00:36:31,982 Így a király virágának is hívják. 164 00:36:31,982 --> 00:36:34,693 Ám a tegnap délután kezdődött esőzéssel 165 00:36:34,693 --> 00:36:36,946 Koreában ismét a fagy az úr. 166 00:36:36,946 --> 00:36:41,700 Az eső a hétvégén is országos lesz, elhozva a tél utolsó hidegbetörését. 167 00:36:42,201 --> 00:36:44,787 Az átlagosnál hét fokkal van hidegebb. 168 00:36:44,787 --> 00:36:47,790 A hegyvidéki területeken az esőt havazás váltotta, 169 00:36:47,790 --> 00:36:50,626 amely ma és holnap is folytatódik. 170 00:36:51,168 --> 00:36:52,878 A hétvégi kirándulást... 171 00:36:52,878 --> 00:36:55,297 Minden reggel nézem az időjárást. 172 00:36:55,965 --> 00:36:59,134 ...öltözzenek fel jól! 173 00:36:59,134 --> 00:37:00,761 Park Yeon-jint hallották. 174 00:37:06,517 --> 00:37:10,479 ÚJ HOLNAP ÉPÜL A JAEPYEONGGAL JAEPYONG ÉPÍTŐIPARI VÁLLALAT 175 00:37:34,878 --> 00:37:36,547 Na, a képzelt betegem. 176 00:37:37,172 --> 00:37:40,009 Mondtam, hogy ne jöjjön ki! Miért van itt? 177 00:37:40,009 --> 00:37:42,594 Úgy éreztem, kell egy kis friss levegő. 178 00:37:43,554 --> 00:37:45,306 Maga mit keres itt? 179 00:38:29,683 --> 00:38:30,684 Várjon! 180 00:38:34,104 --> 00:38:35,105 A fenébe! 181 00:40:21,462 --> 00:40:22,713 Magadon tarthatod. 182 00:40:23,464 --> 00:40:25,299 A bolt gyakorlatilag az enyém. 183 00:40:31,889 --> 00:40:34,308 Ital, víz, kávé? Melyik legyen? 184 00:40:40,981 --> 00:40:41,982 Kávé. 185 00:40:58,165 --> 00:40:59,333 Egyébként 186 00:41:00,250 --> 00:41:01,835 miért gondoltál rám? 187 00:41:05,672 --> 00:41:06,507 Várj, 188 00:41:07,799 --> 00:41:09,343 velem volt az első csókod? 189 00:41:10,260 --> 00:41:12,763 Akkor biztos sokszor az eszedbe jut. 190 00:41:15,265 --> 00:41:18,101 Tényleg a tiéd a bolt? 191 00:41:19,144 --> 00:41:20,479 Igen, nagyjából. 192 00:41:21,063 --> 00:41:22,648 Sok mindennel foglalkozom. 193 00:41:23,398 --> 00:41:24,816 Elég elfoglalt vagyok. 194 00:41:26,109 --> 00:41:29,363 Jae-jun hívta. Azt kérdezi, miért nem veszi fel. 195 00:41:29,863 --> 00:41:33,200 Azt kéri, menjen el a ruháiért, és vegyen kutyaeledelt. 196 00:41:38,413 --> 00:41:40,874 A fenébe, az a seggfej! 197 00:41:42,292 --> 00:41:44,461 Semmire sem jut nélkülem. 198 00:41:44,962 --> 00:41:47,047 Emlékszel Jeon Jae-junra, ugye? 199 00:41:48,632 --> 00:41:52,761 Szóval semmi sem változott. Még mindig Jae-jun kifutófiúja vagy? 200 00:41:52,761 --> 00:41:54,346 Kurvára nem így van. 201 00:41:54,346 --> 00:41:56,848 Tudod, az élet igazságtalan.