1
00:02:31,569 --> 00:02:33,487
CHOI HYE-JEONG
2
00:02:39,493 --> 00:02:40,703
JEON JAE-JUN
3
00:02:40,703 --> 00:02:42,246
ÖT NAPPAL EZELŐTT
4
00:02:42,246 --> 00:02:43,623
SZIESZTA
5
00:02:53,549 --> 00:02:55,218
Szüksége van valamire, uram?
6
00:02:58,304 --> 00:02:59,972
Énekelne egy altatódalt?
7
00:02:59,972 --> 00:03:01,390
Nem tudok elaludni.
8
00:03:01,390 --> 00:03:03,935
Kér egy meleg, nedves törülközőt?
9
00:03:03,935 --> 00:03:06,312
Más nedves dolgot nem kínál?
10
00:03:12,526 --> 00:03:14,278
Ne szórakozzon, aludjon el!
11
00:03:15,821 --> 00:03:21,077
Kedves utasaink! A fedélzeten tilos
az elektronikus eszközök használata.
12
00:03:23,496 --> 00:03:26,499
Nagyon fáradt vagyok. Kijönnél értem?
13
00:03:43,391 --> 00:03:46,143
Menj a reptéri busszal! Programom van.
14
00:03:49,105 --> 00:03:50,606
Felpróbálhatom ezt?
15
00:03:51,983 --> 00:03:52,900
Sajnálom.
16
00:03:54,068 --> 00:03:56,654
Váratlanul beázott a próbafülke.
17
00:03:56,654 --> 00:03:58,823
Inkább adok 10% kedvezményt.
18
00:03:59,407 --> 00:04:02,326
Fel sem kell próbálni.
Látszik, hogy tökéletes.
19
00:04:46,996 --> 00:04:48,998
Nappal szereted csinálni velem.
20
00:04:53,919 --> 00:04:54,920
Igazad van.
21
00:04:56,756 --> 00:04:58,758
Hogy éjjel kurvázhass?
22
00:05:08,642 --> 00:05:10,269
Halad az esküvő tervezése?
23
00:05:10,770 --> 00:05:12,938
Miért kérdezed? Nem is érdekel.
24
00:05:13,731 --> 00:05:15,149
Kedvesnek tűnök tőle.
25
00:05:15,775 --> 00:05:16,776
Baromság.
26
00:05:19,362 --> 00:05:21,447
Szólj, ha meg akarsz nősülni!
27
00:06:31,183 --> 00:06:33,352
kevésbé sminkeli magát.
28
00:06:36,897 --> 00:06:38,023
Meg is van.
29
00:06:39,024 --> 00:06:42,361
Szerintem kezdenek áttérni az Instagramra.
30
00:06:42,361 --> 00:06:45,281
Az a ribanc Hye-jeong már átállt.
31
00:06:46,157 --> 00:06:47,658
Leálltak a Facebookról?
32
00:06:49,034 --> 00:06:50,619
Fel a fejjel, Dong-eun!
33
00:06:50,619 --> 00:06:53,205
Nem vártál könnyű bosszút, ugye?
34
00:06:53,205 --> 00:06:55,791
Ha mind átváltanak, használd ezt a fiókot!
35
00:06:55,791 --> 00:06:58,461
Az azonosító és a jelszó a Facebook-fióké.
36
00:06:58,961 --> 00:07:02,214
- Nem számítottam új dolgok tanulására.
- Ugyan már!
37
00:07:03,632 --> 00:07:06,469
Még nem késő meggondolni magad.
38
00:07:07,011 --> 00:07:09,930
A bosszú mindig mocskos és erőszakos.
39
00:07:10,514 --> 00:07:13,225
Ismerek pár csúnyán kivarrt nehézfiút.
40
00:07:13,809 --> 00:07:15,811
Együtt nőttünk fel az árvaházban.
41
00:07:18,022 --> 00:07:20,441
Szerinted ölnének is miattam?
42
00:07:22,359 --> 00:07:23,277
Ölni?
43
00:07:25,404 --> 00:07:27,823
Hacsak nem ölöm meg őket tényleg,
44
00:07:27,823 --> 00:07:31,410
nem akarok kíméletesen bánni velük.
Már túl messzire mentem.
45
00:07:32,828 --> 00:07:35,664
Fokozatosan kell haladnom,
még ha sokáig is tart.
46
00:07:36,582 --> 00:07:37,583
Igazad van.
47
00:07:39,251 --> 00:07:41,837
Már félúton jársz.
48
00:09:25,065 --> 00:09:26,066
Moon tanárnő.
49
00:09:26,734 --> 00:09:28,819
Hol vette ezt az inget?
50
00:09:29,778 --> 00:09:30,779
Az interneten.
51
00:09:32,698 --> 00:09:34,700
- Meddig figyeltél?
- Szép.
52
00:09:34,700 --> 00:09:37,995
Meddig figyeltél?
Jövő héten lesz a vizsgád.
53
00:09:37,995 --> 00:09:40,080
Szerintem szebb lenne nélküle.
54
00:09:40,789 --> 00:09:43,876
Csak egyszer mutassa meg a cicijét,
és jól vizsgázom.
55
00:09:44,460 --> 00:09:48,213
Jutalmat kap, ha jobb lesz a jegyem, nem?
56
00:09:48,714 --> 00:09:52,885
Neked köszönhetem, Yeon-jin,
hogy az ilyesmi már meg sem lep.
57
00:09:53,886 --> 00:09:57,389
Vajon miért jön rá mindenki,
hogy milyen típus vagyok?
58
00:09:58,599 --> 00:10:00,934
- Ez lesz az utolsó óránk.
- Miért?
59
00:10:00,934 --> 00:10:03,437
Máshogy több pénzt szerezhetek.
60
00:10:04,355 --> 00:10:06,482
Te meg állami ruhában végzed,
61
00:10:07,399 --> 00:10:09,234
mindegy, milyen jegyeket kapsz.
62
00:10:10,152 --> 00:10:11,320
Rabruhában.
63
00:10:11,320 --> 00:10:12,655
Megőrült?
64
00:10:12,655 --> 00:10:15,532
- Ha anya megtudja, magának vége.
- Már tudja.
65
00:10:16,033 --> 00:10:19,119
Kezdettől hallgatja az óráinkat.
66
00:10:19,119 --> 00:10:24,124
Ugye tudja, hogy felveszem, asszonyom?
Fizethet, hogy befogjam a számat.
67
00:10:26,210 --> 00:10:27,711
Ez kurvára hihetetlen.
68
00:10:28,337 --> 00:10:31,006
Tanár akar lenni.
Csinálhat egyáltalán ilyet?
69
00:10:31,006 --> 00:10:33,676
Nem tudom. Csinálhatok?
70
00:10:33,676 --> 00:10:35,219
Sok sikert a vizsgához!
71
00:11:11,296 --> 00:11:13,632
Most a közelben verekedett,
72
00:11:13,632 --> 00:11:15,300
ezért gyorsan behozták.
73
00:11:15,300 --> 00:11:17,720
Komolyan, ki se kellene engedni.
74
00:11:17,720 --> 00:11:22,141
Folyton a tévében szerepel.
Megvan a meghallgatás eredménye.
75
00:11:23,225 --> 00:11:24,101
Tényleg?
76
00:11:26,645 --> 00:11:28,522
Bárcsak elvághatnánk az áramot!
77
00:11:29,398 --> 00:11:32,401
Kapjon 10%-os dextróz infúziót
B- és C-vitaminnal.
78
00:12:34,880 --> 00:12:37,758
Gratulálok az esküvődhöz,
Yeon-jin. Komolyan.
79
00:12:37,758 --> 00:12:40,886
Sajnálom, hogy nem hoztam pénzt ajándékba.
80
00:16:07,009 --> 00:16:10,595
az nem lenne igazságos
velem szemben, igaz? Válaszolj!
81
00:16:11,930 --> 00:16:13,765
Válaszolj, a rohadt életbe!
82
00:19:25,248 --> 00:19:28,001
Ki az a „kivételes” ember,
aki miatt itt van?
83
00:19:28,793 --> 00:19:31,129
Egyértelműen ön, tanár úr!
84
00:19:31,129 --> 00:19:33,215
- Tisztelem és szeretem!
- Ne...
85
00:19:33,215 --> 00:19:34,633
Ez már fájdalmas.
86
00:19:34,633 --> 00:19:36,551
Házas vagyok. Kifelé!
87
00:19:37,719 --> 00:19:40,388
Jó, nem tudtam, hogy házas.
88
00:19:42,390 --> 00:19:43,558
Akkor megyek is.
89
00:19:44,059 --> 00:19:47,145
Gyerünk, ki vele!
Ki ez a „kivételes” ember?
90
00:20:07,415 --> 00:20:08,250
Soo-han!
91
00:20:12,295 --> 00:20:13,964
Azt hittem, nem vagy bent.
92
00:20:13,964 --> 00:20:16,675
Van egy kurzusom, aminek kell a kreditje.
93
00:20:16,675 --> 00:20:19,761
- Mit keresel itt?
- Ebédet veszek pár klubtagnak.
94
00:20:20,512 --> 00:20:22,681
Ettél már? Gyere velünk!
95
00:20:24,683 --> 00:20:25,934
Bírod a piát?
96
00:26:55,865 --> 00:26:59,202
- Boldog születésnapot!
- Istenem! Ez gyönyörű!
97
00:26:59,202 --> 00:27:01,704
Hogy jutott eszedbe ilyen élénk szín?
98
00:27:03,373 --> 00:27:05,458
Gondoltam, ez is jól fog állni.
99
00:27:09,253 --> 00:27:10,254
Gyeong-tae az.
100
00:27:11,339 --> 00:27:13,591
Sang-hjeonnal inni hívnak.
101
00:27:14,092 --> 00:27:16,928
- Ilyenkor. Őrültek.
- Csak ők ketten?
102
00:27:18,012 --> 00:27:19,263
Dehogy.
103
00:27:20,139 --> 00:27:21,474
Nem akarsz menni?
104
00:27:21,474 --> 00:27:24,435
Nem. Láttam a lányokat,
akikkel vannak. Csúnyák.
105
00:27:25,019 --> 00:27:26,854
Ha csinosak, mentél volna?
106
00:27:27,438 --> 00:27:28,564
Mi az, hogy csinos?
107
00:27:31,526 --> 00:27:33,277
Most mosol fogat?
108
00:27:33,778 --> 00:27:35,029
Amíg ezt csinálom?
109
00:27:36,614 --> 00:27:38,157
Ezért csinálom gyorsan.
110
00:27:40,535 --> 00:27:44,288
Gyeong-tae igazi anyuci kisfia,
és olyan unalmas.
111
00:30:17,775 --> 00:30:19,777
Nappal nagyon drágának tűnik,
112
00:30:20,695 --> 00:30:22,780
éjjel pedig nevetségesen drágának.
113
00:30:24,448 --> 00:30:26,033
Jól költöttük el a pénzt.
114
00:30:27,285 --> 00:30:29,871
Az ingázás nem gond? Szöul két óra.
115
00:30:30,371 --> 00:30:31,956
Fitten tart, szóval nem.
116
00:30:31,956 --> 00:30:35,376
Nem szereted a nőket,
akik elhíznak a házasság után.
117
00:30:36,127 --> 00:30:39,213
Hajnali kettőkor ébredek,
éhgyomorra edzek,
118
00:30:39,213 --> 00:30:41,465
és háromkor indulok. Úgy odaérek.
119
00:30:42,633 --> 00:30:44,135
Másik híradóban vagy?
120
00:30:44,802 --> 00:30:46,637
Nyilván részben a korom az oka.
121
00:30:49,015 --> 00:30:50,766
Ha már itt tartunk, Do-yeong,
122
00:30:50,766 --> 00:30:54,937
megrendelnél pár reklámot a csatornánktól?
123
00:30:55,605 --> 00:30:57,690
A szerződéshosszabbításomhoz.
124
00:30:58,274 --> 00:31:00,026
Korábban is szólhattál volna.
125
00:31:00,902 --> 00:31:02,904
Őrizzük meg a büszkeséged!
126
00:31:03,821 --> 00:31:07,158
A pénzzel megoldható problémák
a legegyszerűbbek.
127
00:31:07,158 --> 00:31:08,242
Tényleg?
128
00:31:08,910 --> 00:31:10,494
Csodás, hogy támogatsz!
129
00:31:13,873 --> 00:31:17,168
Akkor holnap bejön
a csatornához a PR-csapat?
130
00:31:18,294 --> 00:31:19,128
Délután.
131
00:31:21,297 --> 00:31:22,465
Új cigit szívsz?
132
00:31:23,090 --> 00:31:23,925
Mi?
133
00:31:24,717 --> 00:31:25,635
Igen.
134
00:31:30,097 --> 00:31:33,142
A barátnőd, a légiutas-kísérő.
135
00:31:33,142 --> 00:31:36,562
Choi Hye-jeong a neve.
Már megtanulhattad volna.
136
00:31:39,607 --> 00:31:40,608
Mi van vele?
137
00:31:41,108 --> 00:31:43,778
Mesélt Gyeong-taenek a gimis dolgaidról.
138
00:31:43,778 --> 00:31:45,071
Amíg ittak.
139
00:31:46,948 --> 00:31:49,617
Rólam? Mit mondott?
140
00:31:52,912 --> 00:31:54,580
Hogy jobban tanult nálad.
141
00:32:30,533 --> 00:32:33,619
Kézmosás. Meg kell mosnom a kezem!
142
00:32:38,749 --> 00:32:39,667
Megijesztett!
143
00:32:39,667 --> 00:32:41,585
Láttad az anyai ösztönömet?
144
00:32:41,585 --> 00:32:43,671
Mit csinál Yeon-jin a cigi után?
145
00:32:44,296 --> 00:32:45,381
Aranyos vagy!
146
00:32:51,012 --> 00:32:52,596
A fenébe!
147
00:32:52,596 --> 00:32:55,182
Mikor jössz?
148
00:34:47,128 --> 00:34:49,672
Miért kellett fecsegned?
149
00:34:50,923 --> 00:34:52,007
Mi?
150
00:34:53,509 --> 00:34:55,177
Már nem vagyunk a gimiben.
151
00:34:55,678 --> 00:34:57,680
Csak a barátság már nem elég.
152
00:34:59,807 --> 00:35:01,642
Mostantól vigyázz a szádra!
153
00:35:03,060 --> 00:35:06,564
Tudd, hol a helyed,
és viselj olyan ruhát, amire van pénzed!
154
00:35:07,982 --> 00:35:09,567
Bólints, ha megértetted!
155
00:35:21,579 --> 00:35:22,872
Ezt elviszem.
156
00:35:28,919 --> 00:35:29,837
Sa-ra.
157
00:35:30,421 --> 00:35:32,339
Sajnálom. Kitisztíttatom és...
158
00:35:32,339 --> 00:35:34,800
Persze, a rohadt életbe.
159
00:35:36,177 --> 00:35:39,513
Kitágítottad mellben. Tartsd meg!
160
00:36:18,010 --> 00:36:21,680
{\an8}Megjelentek a tavaszi virágok
a templom körüli fákon.
161
00:36:21,680 --> 00:36:25,726
Lenyűgöző a téli jázmin,
a „tavaszköszöntő”,
162
00:36:26,560 --> 00:36:29,647
amely a hivatalnoki versenyvizsga
legjobbját illette.
163
00:36:29,647 --> 00:36:31,982
Így a király virágának is hívják.
164
00:36:31,982 --> 00:36:34,693
Ám a tegnap délután kezdődött esőzéssel
165
00:36:34,693 --> 00:36:36,946
Koreában ismét a fagy az úr.
166
00:36:36,946 --> 00:36:41,700
Az eső a hétvégén is országos lesz,
elhozva a tél utolsó hidegbetörését.
167
00:36:42,201 --> 00:36:44,787
Az átlagosnál hét fokkal van hidegebb.
168
00:36:44,787 --> 00:36:47,790
A hegyvidéki területeken
az esőt havazás váltotta,
169
00:36:47,790 --> 00:36:50,626
amely ma és holnap is folytatódik.
170
00:36:51,168 --> 00:36:52,878
A hétvégi kirándulást...
171
00:36:52,878 --> 00:36:55,297
Minden reggel nézem az időjárást.
172
00:36:55,965 --> 00:36:59,134
...öltözzenek fel jól!
173
00:36:59,134 --> 00:37:00,761
Park Yeon-jint hallották.
174
00:37:06,517 --> 00:37:10,479
ÚJ HOLNAP ÉPÜL A JAEPYEONGGAL
JAEPYONG ÉPÍTŐIPARI VÁLLALAT
175
00:37:34,878 --> 00:37:36,547
Na, a képzelt betegem.
176
00:37:37,172 --> 00:37:40,009
Mondtam, hogy ne jöjjön ki! Miért van itt?
177
00:37:40,009 --> 00:37:42,594
Úgy éreztem, kell egy kis friss levegő.
178
00:37:43,554 --> 00:37:45,306
Maga mit keres itt?
179
00:38:29,683 --> 00:38:30,684
Várjon!
180
00:38:34,104 --> 00:38:35,105
A fenébe!
181
00:40:21,462 --> 00:40:22,713
Magadon tarthatod.
182
00:40:23,464 --> 00:40:25,299
A bolt gyakorlatilag az enyém.
183
00:40:31,889 --> 00:40:34,308
Ital, víz, kávé? Melyik legyen?
184
00:40:40,981 --> 00:40:41,982
Kávé.
185
00:40:58,165 --> 00:40:59,333
Egyébként
186
00:41:00,250 --> 00:41:01,835
miért gondoltál rám?
187
00:41:05,672 --> 00:41:06,507
Várj,
188
00:41:07,799 --> 00:41:09,343
velem volt az első csókod?
189
00:41:10,260 --> 00:41:12,763
Akkor biztos sokszor az eszedbe jut.
190
00:41:15,265 --> 00:41:18,101
Tényleg a tiéd a bolt?
191
00:41:19,144 --> 00:41:20,479
Igen, nagyjából.
192
00:41:21,063 --> 00:41:22,648
Sok mindennel foglalkozom.
193
00:41:23,398 --> 00:41:24,816
Elég elfoglalt vagyok.
194
00:41:26,109 --> 00:41:29,363
Jae-jun hívta.
Azt kérdezi, miért nem veszi fel.
195
00:41:29,863 --> 00:41:33,200
Azt kéri, menjen el a ruháiért,
és vegyen kutyaeledelt.
196
00:41:38,413 --> 00:41:40,874
A fenébe, az a seggfej!
197
00:41:42,292 --> 00:41:44,461
Semmire sem jut nélkülem.
198
00:41:44,962 --> 00:41:47,047
Emlékszel Jeon Jae-junra, ugye?
199
00:41:48,632 --> 00:41:52,761
Szóval semmi sem változott.
Még mindig Jae-jun kifutófiúja vagy?
200
00:41:52,761 --> 00:41:54,346
Kurvára nem így van.
201
00:41:54,346 --> 00:41:56,848
Tudod, az élet igazságtalan.