1 00:02:31,569 --> 00:02:33,487 CHOI HYE-JEON 2 00:02:39,493 --> 00:02:40,703 JEON JAE-JUN 3 00:02:42,330 --> 00:02:43,623 SIESTA 4 00:02:53,633 --> 00:02:55,343 Wenst meneer nog iets? 5 00:02:58,304 --> 00:03:01,390 Zing eens een slaapliedje voor me. Ik kan niet slapen. 6 00:03:01,390 --> 00:03:03,935 Wilt u een warm, vochtig doekje? 7 00:03:03,935 --> 00:03:06,312 Heb je nog iets anders dat warm is? 8 00:03:12,526 --> 00:03:14,278 Zeur niet en ga slapen. 9 00:03:23,496 --> 00:03:26,707 Ik ben zo moe. Kun je me een lift geven? 10 00:03:43,391 --> 00:03:46,560 Pak een energiedrankje en neem de bus. Ik moet ergens heen. 11 00:03:49,105 --> 00:03:50,606 Mag ik deze passen? 12 00:03:51,983 --> 00:03:52,900 Het spijt me. 13 00:03:54,068 --> 00:03:56,654 Er is een lekkage in de paskamers. 14 00:03:56,654 --> 00:03:58,823 Ik geef u 10% korting. 15 00:03:59,407 --> 00:04:02,326 Passen hoeft niet eens. Hij is voor u gemaakt. 16 00:04:46,996 --> 00:04:49,165 Je doet het graag overdag met mij. 17 00:04:53,919 --> 00:04:54,920 Inderdaad. 18 00:04:56,756 --> 00:04:59,300 Zodat je 's avonds naar een ander wijf kunt? 19 00:05:08,642 --> 00:05:10,269 Vordert 't met de bruiloft? 20 00:05:10,770 --> 00:05:12,938 Hoezo? Dat interesseert je niet. 21 00:05:13,731 --> 00:05:15,149 Zo lijk ik aardig. 22 00:05:15,775 --> 00:05:16,776 Gelul. 23 00:05:19,362 --> 00:05:21,447 Zeg het als je ooit wil trouwen. 24 00:06:31,100 --> 00:06:33,561 ...draagt ze blijkbaar minder make-up. 25 00:06:36,897 --> 00:06:38,023 Hier is het. 26 00:06:39,024 --> 00:06:45,281 Ik denk dat ze overstappen op Instagram. Die trut Hye-jeong is daar al. 27 00:06:46,157 --> 00:06:48,242 Gebruiken ze geen Facebook meer? 28 00:06:49,034 --> 00:06:53,205 Kop op, Dong-eun. Je dacht toch niet dat wraak zo eenvoudig zou zijn? 29 00:06:53,205 --> 00:06:55,791 Als ze over zijn, gebruik je dit account. 30 00:06:55,791 --> 00:06:58,878 Je ID en wachtwoord zijn hetzelfde als op Facebook. 31 00:06:58,878 --> 00:07:02,214 Hier had ik niet op gerekend. - Kom op. 32 00:07:03,632 --> 00:07:06,927 Ik zeg steeds al dat je je nog kunt bedenken. 33 00:07:06,927 --> 00:07:09,930 Wraak is akelig en gewelddadig. 34 00:07:10,514 --> 00:07:15,811 Ik ken kerels met nare tatoeages. Daar groeide ik mee op in het weeshuis. 35 00:07:18,022 --> 00:07:20,441 Denk je dat ze voor mij zouden moorden? 36 00:07:22,359 --> 00:07:23,861 Voor jou moorden? 37 00:07:25,404 --> 00:07:27,823 Ik moet ze echt vermoorden. 38 00:07:27,823 --> 00:07:31,410 Ik wil geen slap gedoe. Daar ben ik te ver voor gekomen. 39 00:07:32,828 --> 00:07:35,789 Ik moet dit stap voor stap doen, al duurt het lang. 40 00:07:36,582 --> 00:07:37,708 Je hebt gelijk. 41 00:07:39,251 --> 00:07:41,837 Maar je bent al halverwege. 42 00:09:25,065 --> 00:09:26,066 Mevrouw. 43 00:09:26,734 --> 00:09:28,986 Waar hebt u dat shirt vandaan? 44 00:09:29,778 --> 00:09:30,863 Online gekocht. 45 00:09:32,698 --> 00:09:34,700 Luister je wel? - Het is mooi. 46 00:09:34,700 --> 00:09:37,995 Vanaf waar ben je gestopt? Je toets is volgende week. 47 00:09:37,995 --> 00:09:40,080 Zonder bent u vast nog mooier. 48 00:09:40,789 --> 00:09:44,376 Laat één keer je tieten zien en ik haal m'n examen. 49 00:09:44,376 --> 00:09:48,631 Je krijgt meer betaald als ik goed scoor, toch? 50 00:09:48,631 --> 00:09:53,093 Het is allemaal dankzij jou, Yeon-jin. Ik kijk hier niet eens meer van op. 51 00:09:53,886 --> 00:09:57,389 Ik vraag me af hoe jullie mijn type altijd herkennen. 52 00:09:58,599 --> 00:10:00,934 Dit was mijn laatste les. - Waarom? 53 00:10:00,934 --> 00:10:03,646 Ik verdien elders beter. 54 00:10:04,355 --> 00:10:07,274 En jij krijgt je pak van de overheid toch wel aan. 55 00:10:07,274 --> 00:10:09,652 Of je cijfers nou goed of slecht zijn. 56 00:10:10,152 --> 00:10:11,320 In de bak. 57 00:10:11,320 --> 00:10:14,323 Ben je gek? Als mam erachter komt, ben je de lul. 58 00:10:14,323 --> 00:10:15,532 Ze weet het al. 59 00:10:16,033 --> 00:10:19,119 Ze luistert al vanaf het begin naar de lessen. 60 00:10:19,119 --> 00:10:24,124 U weet toch dat dit wordt opgenomen? U kunt betalen zodat ik m'n mond hou. 61 00:10:26,210 --> 00:10:28,253 Dit is verdomme niet te geloven. 62 00:10:28,253 --> 00:10:31,006 Je wil leraar worden. Verdomme, mag dit zomaar? 63 00:10:31,006 --> 00:10:33,676 Geen idee. Mag dit? 64 00:10:33,676 --> 00:10:35,094 Succes met je examen. 65 00:11:11,296 --> 00:11:15,300 Dit keer had hij ruzie in de buurt, dus hij werd snel binnengebracht. 66 00:11:15,300 --> 00:11:17,720 Serieus, hij verdient geen vrije dag. 67 00:11:17,720 --> 00:11:22,558 Die psychopaat is altijd op tv. De uitspraak van de rechter is er. 68 00:11:23,225 --> 00:11:24,101 Echt? 69 00:11:26,645 --> 00:11:28,605 Kon hij maar niet op internet. 70 00:11:29,398 --> 00:11:32,401 Geef hem 10% suikerwater met vitamine B en C. 71 00:12:34,880 --> 00:12:37,758 Gefeliciteerd met je huwelijk, Yeon-jin. Echt. 72 00:12:37,758 --> 00:12:40,886 Sorry dat ik geen geld heb als huwelijkscadeau. 73 00:16:07,009 --> 00:16:10,595 ...is dat niet erg eerlijk jegens mij, toch? Geef antwoord. 74 00:16:11,930 --> 00:16:13,765 Geef verdomme antwoord. 75 00:19:25,248 --> 00:19:28,293 Voor welke 'uitzonderlijke' persoon kom je echt? 76 00:19:28,793 --> 00:19:31,963 Echt voor u, professor. Ik respecteer u en hou van u. 77 00:19:31,963 --> 00:19:34,633 Kom op. Wat jammer nou. 78 00:19:34,633 --> 00:19:36,551 Ik ben getrouwd. Eruit. 79 00:19:37,719 --> 00:19:40,388 Oké, ik wist niet dat u getrouwd was. 80 00:19:42,390 --> 00:19:43,558 Dan ga ik maar. 81 00:19:44,059 --> 00:19:47,145 Nou, vertel op. Wie is die 'uitzonderlijke' persoon? 82 00:20:07,415 --> 00:20:08,250 Soo-han. 83 00:20:12,295 --> 00:20:16,675 Ik dacht dat je niet op school was. - Voor dit vak moet ik de credit halen. 84 00:20:16,675 --> 00:20:20,428 Wat doe jij hier? - Ik trakteer wat clubleden op de lunch. 85 00:20:20,428 --> 00:20:22,681 Heb je al gegeten? Ga anders mee. 86 00:20:24,683 --> 00:20:26,184 Kun je goed tegen drank? 87 00:26:55,865 --> 00:26:56,783 Gefeliciteerd. 88 00:26:56,783 --> 00:27:01,704 Mijn god, wat prachtig. Hoe kwam je op het idee van die felle kleur? 89 00:27:03,373 --> 00:27:05,792 Het leek me wel wat voor jou. 90 00:27:09,253 --> 00:27:10,421 Dat is Gyeong-tae. 91 00:27:11,339 --> 00:27:14,008 Hij en Sang-hyeon willen dat ik iets ga drinken. 92 00:27:14,008 --> 00:27:16,928 Om deze tijd. Mafkezen. - Alleen zij twee? 93 00:27:18,012 --> 00:27:19,263 Echt niet. 94 00:27:20,139 --> 00:27:21,474 Wil je niet uit? 95 00:27:21,474 --> 00:27:24,435 Nee, ik zag hun dates. Ze zijn niet mooi. 96 00:27:24,435 --> 00:27:27,355 Zou je gaan als ze mooi waren? 97 00:27:27,355 --> 00:27:28,731 Wat noem jij mooi? 98 00:27:31,526 --> 00:27:35,029 Poets je nu je tanden? Terwijl ik dit doe? 99 00:27:36,614 --> 00:27:38,157 Daarom doe ik het snel. 100 00:27:40,535 --> 00:27:44,288 Gyeong-tae is een moederskindje en hij is zo saai. 101 00:30:17,775 --> 00:30:19,777 Overdag ziet ie er heel duur uit... 102 00:30:20,695 --> 00:30:22,780 ...en 's avonds belachelijk duur. 103 00:30:24,407 --> 00:30:26,242 Het geld is dus goed besteed. 104 00:30:27,285 --> 00:30:30,288 Is de afstand te doen? Het is twee uur naar Seoel. 105 00:30:30,288 --> 00:30:36,043 Het houdt me fit. Je wil geen vrouw die direct na het jawoord verslonst, zei je. 106 00:30:36,043 --> 00:30:39,213 Ik sta om twee uur op, doe oefeningen op 'n lege maag... 107 00:30:39,213 --> 00:30:42,049 ...en vertrek om drie uur. Dan ben ik op tijd. 108 00:30:42,633 --> 00:30:46,846 Zit je nu bij een ander bulletin? - Duidelijk vanwege mijn leeftijd. 109 00:30:49,015 --> 00:30:54,979 Trouwens, Do-yeong, kun je reclame maken op ons nieuwskanaal? 110 00:30:55,605 --> 00:31:00,026 Dat zet ik in bij de contractverlenging. - Had dat toch eerder gezegd. 111 00:31:00,902 --> 00:31:02,987 Zet je trots niet op het spel. 112 00:31:03,779 --> 00:31:07,116 Een probleem dat je met geld kunt oplossen, is een makkie. 113 00:31:07,241 --> 00:31:10,494 Echt? Je bent mijn lieve bondgenoot. 114 00:31:13,873 --> 00:31:17,168 Komt het pr-team morgen naar de zender? 115 00:31:18,294 --> 00:31:19,545 In de middag. 116 00:31:21,297 --> 00:31:23,007 Heb je nieuwe sigaretten? 117 00:31:23,007 --> 00:31:23,925 Hè? 118 00:31:24,717 --> 00:31:25,635 Ja. 119 00:31:30,097 --> 00:31:33,142 Over je vriendin, de stewardess. 120 00:31:33,142 --> 00:31:36,562 Ze heet Choi Hye-jeong. Dat zou je moeten weten. 121 00:31:39,523 --> 00:31:40,942 Wat is er met haar? 122 00:31:40,942 --> 00:31:44,987 Ze praatte met Gyeong-tae over jullie schooltijd. Met drank erbij. 123 00:31:46,948 --> 00:31:49,617 Over mij? Wat zei ze dan? 124 00:31:52,912 --> 00:31:54,580 Dat zij betere cijfers had. 125 00:32:38,749 --> 00:32:41,585 Ik schrok. Zag je m'n moederinstinct? 126 00:32:41,585 --> 00:32:44,213 Wat doet Yeon-jin zodra ze heeft gerookt? 127 00:32:44,213 --> 00:32:45,548 Grappenmaker. 128 00:32:51,012 --> 00:32:52,596 Verdomme. 129 00:32:52,596 --> 00:32:55,182 Wanneer kom je? 130 00:34:47,128 --> 00:34:49,672 Waarom trok je je smoel open? 131 00:34:50,923 --> 00:34:52,007 Nou? 132 00:34:53,509 --> 00:34:57,680 We zitten niet meer op school. Vriendschap alleen is niet genoeg. 133 00:34:59,807 --> 00:35:01,851 Let voortaan op je woorden. 134 00:35:03,060 --> 00:35:06,564 Ken je plek en draag kleren die je kunt betalen. 135 00:35:07,982 --> 00:35:09,567 Knik als je me begrijpt. 136 00:35:21,579 --> 00:35:22,872 Deze neem ik mee. 137 00:35:28,919 --> 00:35:29,837 Sa-ra. 138 00:35:30,379 --> 00:35:34,758 Het spijt me. Ik maak de jurk schoon... - Snotverdomme. 139 00:35:36,177 --> 00:35:39,722 Nu is het decolleté uitgerekt. Hou dat rotding maar. 140 00:36:18,010 --> 00:36:21,680 {\an8}Prachtige lentebloesem bloeit aan de bomen rond de tempel. 141 00:36:21,680 --> 00:36:25,726 Erg indrukwekkend is de winterjasmijn, die 'welkome lente' betekent. 142 00:36:26,560 --> 00:36:29,647 Topkandidaten in gwageo kregen ze op hun hoofd gelegd. 143 00:36:29,647 --> 00:36:31,982 Daarom heten ze ook wel koningsbloemen. 144 00:36:31,982 --> 00:36:36,946 Maar met de lenteregen die gistermiddag begon, is het weer ijskoud in Korea. 145 00:36:36,946 --> 00:36:42,117 De regen zal in het hele land aanhouden en tot een laatste koudegolf leiden. 146 00:36:42,117 --> 00:36:44,787 Het is bijna zeven graden kouder dan normaal. 147 00:36:44,787 --> 00:36:47,790 In de bergen is de regen veranderd in sneeuw... 148 00:36:47,790 --> 00:36:52,878 ...die mogelijk vandaag en morgen zal aanhouden. Wilt u dit weekend wandelen... 149 00:36:52,878 --> 00:36:55,881 Ik kijk elke ochtend naar de weerzender. 150 00:36:55,881 --> 00:36:59,134 ...dus kleed u goed aan. 151 00:36:59,134 --> 00:37:00,636 Dit was Park Yeon-jin. 152 00:37:06,517 --> 00:37:09,561 EEN TOEKOMST GEBOUWD MET JAEPYEONG 153 00:37:09,561 --> 00:37:10,479 JAEPYEONG-BOUW 154 00:37:34,878 --> 00:37:36,547 Kom op, simulant. 155 00:37:37,172 --> 00:37:40,009 Niet naar buiten gaan, zei ik. Wat doet u hier? 156 00:37:40,009 --> 00:37:42,720 Het was benauwd, ik wilde frisse lucht. 157 00:37:43,554 --> 00:37:45,306 Wat doet u buiten? 158 00:38:29,683 --> 00:38:30,684 Wacht even. 159 00:38:34,104 --> 00:38:35,105 Wauw. 160 00:40:21,462 --> 00:40:22,713 Hou ze maar aan. 161 00:40:23,464 --> 00:40:25,424 Deze winkel is zo goed als van mij. 162 00:40:31,889 --> 00:40:34,308 Alcohol, water of koffie. Zeg 't maar. 163 00:40:40,981 --> 00:40:41,982 Koffie. 164 00:40:58,165 --> 00:40:59,333 Trouwens... 165 00:41:00,209 --> 00:41:02,085 ...wat dacht je zoal over mij? 166 00:41:05,672 --> 00:41:06,673 Wacht. 167 00:41:07,841 --> 00:41:09,218 Was ik je eerste zoen? 168 00:41:10,302 --> 00:41:12,971 Nou, dan zul je wel vaak aan me denken. 169 00:41:15,265 --> 00:41:18,101 Is deze winkel echt van jou? 170 00:41:19,144 --> 00:41:20,479 Ja, min of meer. 171 00:41:21,063 --> 00:41:22,648 Ik doe van alles. 172 00:41:23,398 --> 00:41:24,816 Dus ik heb het druk. 173 00:41:26,109 --> 00:41:29,780 Jae-jun belde. Hij vroeg waarom je niet opneemt. 174 00:41:29,780 --> 00:41:33,784 Je moet z'n kleren ophalen en hondenvoer voor Lodewijk kopen. 175 00:41:38,413 --> 00:41:40,874 Verdomme, die klootzak. 176 00:41:42,292 --> 00:41:44,878 Hij kan echt niets zonder mij. 177 00:41:44,878 --> 00:41:47,047 Je kent Jeon Jae-jun toch nog? 178 00:41:48,632 --> 00:41:50,175 Er is dus niets veranderd. 179 00:41:50,676 --> 00:41:54,346 Ben je nog steeds Jae-juns loopjongen? - Fuck nee, echt niet. 180 00:41:54,346 --> 00:41:56,974 Wat is het leven toch oneerlijk.