1 00:02:31,569 --> 00:02:33,487 ‎CHOI HYE-JEONG 2 00:02:39,493 --> 00:02:40,703 ‎JEON JAE-JUN 3 00:02:40,703 --> 00:02:42,246 ‎CU CINCI ZILE ÎN URMĂ 4 00:02:53,633 --> 00:02:55,218 ‎Vă aduc ceva, domnule? 5 00:02:58,262 --> 00:02:59,972 ‎Cântă-mi un cântec de leagăn. 6 00:02:59,972 --> 00:03:01,390 ‎Nu pot să adorm. 7 00:03:01,390 --> 00:03:03,935 ‎Vreți un prosop umed cald? 8 00:03:03,935 --> 00:03:06,312 ‎Altceva cald nu-mi oferi? 9 00:03:12,526 --> 00:03:14,278 ‎Nu te mai prosti și culcă-te! 10 00:03:15,821 --> 00:03:21,077 ‎Dragi pasageri, folosirea dispozitivelor ‎electronice nu este permisă. 11 00:03:23,496 --> 00:03:26,499 ‎Sunt obosită. Mă iei tu? 12 00:03:26,499 --> 00:03:28,417 ‎MESAJ NOU ‎JAE-JUN 13 00:03:43,391 --> 00:03:46,143 ‎Bea un energizant și ia autobuzul! ‎Am treabă. 14 00:03:49,105 --> 00:03:50,606 ‎Pot s-o probez? 15 00:03:51,983 --> 00:03:52,900 ‎Îmi pare rău. 16 00:03:54,068 --> 00:03:56,654 ‎Avem o țeavă spartă în cabinele de probă. 17 00:03:56,654 --> 00:03:58,823 ‎Vă ofer o reducere de 10%. 18 00:03:59,407 --> 00:04:02,326 ‎Nici nu trebuie s-o probați, ‎sigur vă vine mănușă. 19 00:04:46,996 --> 00:04:48,998 ‎Îți place să mi-o tragi ziua. 20 00:04:53,919 --> 00:04:54,920 ‎Ai dreptate. 21 00:04:56,756 --> 00:04:58,883 ‎Ca să te vezi cu vreo târfă noaptea? 22 00:05:08,684 --> 00:05:10,686 ‎Cum merg planurile de nuntă? 23 00:05:10,686 --> 00:05:12,938 ‎De ce? Nici măcar nu te interesează. 24 00:05:13,731 --> 00:05:15,149 ‎Par mai cumsecade. 25 00:05:15,775 --> 00:05:16,776 ‎Prostii! 26 00:05:19,362 --> 00:05:21,614 ‎Anunță-mă dacă vrei să te căsătorești. 27 00:06:31,183 --> 00:06:33,352 ‎se machiază mai puțin strident. 28 00:06:36,897 --> 00:06:38,023 ‎Poftim. 29 00:06:39,024 --> 00:06:42,361 ‎Cred că încep să treacă la Instagram. 30 00:06:42,361 --> 00:06:45,281 ‎Târfa aia Hye-jeong a trecut deja. 31 00:06:46,157 --> 00:06:47,658 ‎Nu mai folosesc Facebook? 32 00:06:49,034 --> 00:06:53,205 ‎Fruntea sus, Dong-eun! Doar nu credeai ‎că răzbunarea va fi așa ușoară... 33 00:06:53,205 --> 00:06:55,791 ‎Când trec toți, folosește contul ăsta! 34 00:06:55,791 --> 00:06:58,461 ‎Utilizatorul și parola ‎sunt cele de pe Facebook. 35 00:06:58,961 --> 00:07:02,214 ‎- Nu mă așteptam să învăț lucruri noi. ‎- Haide! 36 00:07:03,632 --> 00:07:06,469 ‎Eu ți-am zis, ‎încă mai ai timp să te răzgândești. 37 00:07:07,011 --> 00:07:09,930 ‎Răzbunarea ar trebui să fie ‎murdară și violentă. 38 00:07:10,514 --> 00:07:13,225 ‎Știu eu niște tipi cu tatuaje urâte. 39 00:07:13,809 --> 00:07:15,811 ‎Am crescut cu ei la orfelinat. 40 00:07:18,022 --> 00:07:20,441 ‎Crezi că ar ucide pentru mine? 41 00:07:22,359 --> 00:07:23,277 ‎Să ucidă? 42 00:07:25,404 --> 00:07:27,823 ‎Dacă nu-i omor, 43 00:07:27,823 --> 00:07:31,410 ‎nu vreau s-o fac de mântuială. ‎Am ajuns prea departe. 44 00:07:32,828 --> 00:07:35,873 ‎Trebuie s-o fac pas cu pas, ‎chiar dacă durează mult. 45 00:07:36,582 --> 00:07:37,583 ‎Ai dreptate. 46 00:07:39,251 --> 00:07:41,837 ‎Ești la jumătatea drumului. 47 00:09:25,065 --> 00:09:26,066 ‎Doamnă Moon. 48 00:09:26,734 --> 00:09:28,819 ‎De unde ai cămașa aia? 49 00:09:29,778 --> 00:09:30,779 ‎De pe net. 50 00:09:32,698 --> 00:09:34,700 ‎- Tu asculți ce spun? ‎- E frumoasă. 51 00:09:34,700 --> 00:09:37,995 ‎De când nu mai ești atent? Vine simularea. 52 00:09:37,995 --> 00:09:40,080 ‎Ți-ar sta mai bine fără ea. 53 00:09:40,789 --> 00:09:43,876 ‎Dacă îmi arăți țâțele o dată, ‎jur că iau notă bună. 54 00:09:44,460 --> 00:09:48,213 ‎Dacă obțin un scor bun, ‎ești plătită mai bine, nu? 55 00:09:48,714 --> 00:09:52,885 ‎E numai datorită ție, Yeon-jin. ‎Nici nu mă mir când se întâmplă asta. 56 00:09:53,886 --> 00:09:57,389 ‎Mă întreb ‎cum de voi știți mereu cum să mă tratați. 57 00:09:58,599 --> 00:10:00,934 ‎- Asta va fi ultima ședință. ‎- De ce? 58 00:10:00,934 --> 00:10:03,437 ‎Pot obține bani prin alte mijloace. 59 00:10:04,355 --> 00:10:09,401 ‎Și tu vei purta o uniformă guvernamentală, ‎indiferent ce note iei. 60 00:10:10,152 --> 00:10:11,320 ‎Una de deținut. 61 00:10:11,320 --> 00:10:12,655 ‎Ești nebună? 62 00:10:12,655 --> 00:10:14,323 ‎Dacă află mama, ai pus-o! 63 00:10:14,323 --> 00:10:15,532 ‎Știe deja. 64 00:10:16,033 --> 00:10:19,119 ‎Ne ascultă lecțiile încă de la început. 65 00:10:19,119 --> 00:10:21,038 ‎Știi că se înregistrează, nu? 66 00:10:21,622 --> 00:10:24,124 ‎Vreți să-mi țin gura? Mă plătești. 67 00:10:26,210 --> 00:10:27,711 ‎Incredibil! 68 00:10:28,337 --> 00:10:31,006 ‎Vrei să fii profă. ‎Ai voie să faci așa ceva? 69 00:10:31,006 --> 00:10:33,676 ‎Nu știu. Oare n-am voie? 70 00:10:33,676 --> 00:10:35,094 ‎Succes la examen! 71 00:11:11,296 --> 00:11:15,300 ‎De data asta s-a luat la bătaie ‎prin apropiere, a fost adus repede. 72 00:11:15,300 --> 00:11:17,720 ‎N-ar trebui să-i dăm zile libere. 73 00:11:17,720 --> 00:11:22,141 ‎Psihopatul ăla e mereu la televizor. ‎Au apărut rezultatele audierii. 74 00:11:23,225 --> 00:11:24,101 ‎Serios? 75 00:11:26,645 --> 00:11:28,230 ‎De-am putea tăia curentul... 76 00:11:29,398 --> 00:11:32,151 ‎Te rog, pune-i glucoza 10%, ‎vitaminele B și C. 77 00:12:34,880 --> 00:12:37,758 ‎Felicitări pentru nuntă, Yeon-jin! Serios. 78 00:12:37,758 --> 00:12:40,886 ‎Îmi pare rău că nu ți-am dat și darul. 79 00:16:07,009 --> 00:16:10,595 ‎n-ar fi tocmai corect față de mine, nu? ‎Răspunde-mi. 80 00:16:11,930 --> 00:16:13,765 ‎Răspunde, fir-ar să fie! 81 00:19:25,248 --> 00:19:28,001 ‎Cine e persoana „excepțională” ‎pentru care ai venit? 82 00:19:28,793 --> 00:19:31,129 ‎Dumneavoastră, profesore! 83 00:19:31,129 --> 00:19:33,215 ‎- Vă respect și vă iubesc! ‎- Vai! 84 00:19:33,215 --> 00:19:34,633 ‎Păcat. 85 00:19:34,633 --> 00:19:36,551 ‎Sunt căsătorit. Pleacă! 86 00:19:37,719 --> 00:19:40,388 ‎Nu știam că sunteți căsătorit. 87 00:19:42,390 --> 00:19:43,558 ‎Am plecat. 88 00:19:44,059 --> 00:19:47,145 ‎Haide, zi! ‎Cine e această persoană „excepțională”? 89 00:20:07,415 --> 00:20:08,250 ‎Soo-han! 90 00:20:12,254 --> 00:20:13,964 ‎Credeam că nu ești la școală. 91 00:20:13,964 --> 00:20:16,675 ‎Trebuie să-mi iau creditele ‎pentru un curs. 92 00:20:16,675 --> 00:20:19,761 ‎- Ce faci aici? ‎- Cumpăr prânzul pentru niște membri. 93 00:20:20,512 --> 00:20:22,681 ‎Ai mâncat? Vino cu noi! 94 00:20:24,683 --> 00:20:25,934 ‎Ții la băutură? 95 00:26:55,865 --> 00:26:56,783 ‎La mulți ani! 96 00:26:56,783 --> 00:26:59,202 ‎Doamne! Sunt superbi! 97 00:26:59,202 --> 00:27:01,704 ‎Cum de ai ales o culoare așa vie? 98 00:27:03,373 --> 00:27:05,458 ‎Mă gândeam că te prinde. 99 00:27:09,253 --> 00:27:10,254 ‎E Gyeong-tae. 100 00:27:11,339 --> 00:27:13,591 ‎El și Sang-hyeon vor să bem ceva. 101 00:27:14,092 --> 00:27:16,928 ‎- La ora asta. Ce nebuni! ‎- Doar ei doi? 102 00:27:18,012 --> 00:27:19,263 ‎Nici vorbă. 103 00:27:20,139 --> 00:27:21,474 ‎Nu vrei să ieși? 104 00:27:21,474 --> 00:27:24,435 ‎Nu. Am văzut fetele cu care ies. ‎Nu sunt frumoase. 105 00:27:25,019 --> 00:27:28,648 ‎- Ai fi mers dacă erau frumoase? ‎- Ce înseamnă „frumoase”? 106 00:27:31,526 --> 00:27:35,029 ‎Te speli pe dinți acum? ‎În timp ce eu fac asta? 107 00:27:36,614 --> 00:27:38,157 ‎De asta o fac repede. 108 00:27:40,535 --> 00:27:44,288 ‎Gyeong-tae e băiatul mamei și e anost. 109 00:30:17,775 --> 00:30:19,777 ‎Pare luxoasă pe zi 110 00:30:20,695 --> 00:30:22,780 ‎și ridicol de luxoasă noaptea. 111 00:30:24,448 --> 00:30:26,033 ‎N-a fost o investiție rea. 112 00:30:27,285 --> 00:30:29,871 ‎Cum e naveta? Faci două ore până la Seul. 113 00:30:30,371 --> 00:30:31,956 ‎Mă ține în formă, e bine. 114 00:30:31,956 --> 00:30:36,043 ‎Ai zis că nu-ți plac femeile care ‎nu mai au grijă de ele după căsătorie. 115 00:30:36,043 --> 00:30:39,213 ‎Mă trezesc la două, ‎sar coarda pe stomacul gol 116 00:30:39,213 --> 00:30:41,465 ‎și plec la trei. Ajung la timp. 117 00:30:42,633 --> 00:30:46,637 ‎- Ești la altă rubrică de știri? ‎- M-au mutat din cauza vârstei. 118 00:30:49,015 --> 00:30:50,766 ‎Apropo, Do-yeong, 119 00:30:50,766 --> 00:30:54,937 ‎poți include niște reclame speciale ‎pe canalul nostru de știri? 120 00:30:55,605 --> 00:30:57,690 ‎Vream să-mi reînnoiesc contractul. 121 00:30:58,274 --> 00:31:00,026 ‎Trebuia să-mi spui. 122 00:31:00,902 --> 00:31:02,904 ‎De ce să te înjosești? 123 00:31:03,821 --> 00:31:07,158 ‎Dacă se poate rezolva cu bani, ‎e floare la ureche. 124 00:31:07,158 --> 00:31:08,242 ‎Serios? 125 00:31:08,910 --> 00:31:10,494 ‎Ești minunat, aliatul meu! 126 00:31:13,873 --> 00:31:17,168 ‎Deci vine echipa de RP mâine ‎la postul de televiziune? 127 00:31:18,294 --> 00:31:19,128 ‎După-amiază. 128 00:31:21,297 --> 00:31:22,465 ‎Ai țigări noi? 129 00:31:23,090 --> 00:31:23,925 ‎Ce? 130 00:31:24,717 --> 00:31:25,635 ‎Da. 131 00:31:30,097 --> 00:31:33,142 ‎Referitor la însoțitoarea de zbor. 132 00:31:33,142 --> 00:31:36,562 ‎O cheamă Choi Hye-jeong! ‎Ar trebui să știi. 133 00:31:39,607 --> 00:31:40,608 ‎Ce-i cu ea? 134 00:31:41,108 --> 00:31:43,778 ‎I-a povestit lui Gyeong-tae despre liceu. 135 00:31:43,778 --> 00:31:45,071 ‎La o băută. 136 00:31:46,948 --> 00:31:49,617 ‎A vorbit despre mine? Ce a zis? 137 00:31:52,912 --> 00:31:54,580 ‎Că avea note mai bune. 138 00:32:30,533 --> 00:32:33,619 ‎Mă spăl pe mâini. ‎Trebuie să mă spăl pe mâini! 139 00:32:38,749 --> 00:32:39,667 ‎M-a speriat! 140 00:32:39,667 --> 00:32:41,585 ‎Mi-ai văzut instinctul matern? 141 00:32:41,585 --> 00:32:43,671 ‎Ce face Yeon-jin după ce fumează? 142 00:32:44,296 --> 00:32:45,381 ‎Ești drăguț. 143 00:32:51,012 --> 00:32:52,596 ‎La naiba! 144 00:32:52,596 --> 00:32:55,182 ‎Când vii? 145 00:34:47,128 --> 00:34:49,672 ‎De ce ai dat din casă? 146 00:34:53,509 --> 00:34:55,177 ‎Nu mai suntem la liceu. 147 00:34:55,678 --> 00:34:57,680 ‎Nu ne mai leagă doar prietenia. 148 00:34:59,807 --> 00:35:01,642 ‎Să-ți ții gura de azi înainte! 149 00:35:03,060 --> 00:35:06,605 ‎Vezi-ți lungul nasului ‎și poartă haine pe care ți le primiți! 150 00:35:07,982 --> 00:35:09,567 ‎Dacă înțelegi, dă din cap. 151 00:35:21,579 --> 00:35:22,872 ‎O iau eu. 152 00:35:28,919 --> 00:35:29,837 ‎Sa-ra. 153 00:35:30,421 --> 00:35:32,339 ‎Îmi pare rău. O să curăț rochia... 154 00:35:32,339 --> 00:35:34,800 ‎Pe naiba! 155 00:35:36,177 --> 00:35:39,513 ‎Ai lărgit-o la piept. Poți s-o păstrezi. 156 00:36:18,010 --> 00:36:21,680 {\an8}‎Florile deja au umplut ‎copacii din jurul templului. 157 00:36:21,680 --> 00:36:25,726 ‎Una impresionantă este iasomia de iarnă. 158 00:36:26,560 --> 00:36:29,647 ‎Se punea pe capetele candidaților ‎la ‎gwangeo. 159 00:36:29,647 --> 00:36:31,982 ‎Sunt cunoscute și ca florile regelui. 160 00:36:31,982 --> 00:36:34,693 ‎Dar, odată cu ploaia care a început ieri, 161 00:36:34,693 --> 00:36:36,946 ‎Coreea îngheață din nou. 162 00:36:36,946 --> 00:36:39,365 ‎Ploaia va continua în toată țara 163 00:36:39,365 --> 00:36:41,700 ‎în weekend și va aduce un val rece. 164 00:36:42,201 --> 00:36:44,787 ‎Temperaturile sunt cu șapte grade ‎mai mici decât media. 165 00:36:44,787 --> 00:36:47,790 ‎În regiunile muntoase a început ninsoarea, 166 00:36:47,790 --> 00:36:50,626 ‎care va continua și azi, și mâine. 167 00:36:51,168 --> 00:36:52,878 ‎Dacă plănuiți o excursie... 168 00:36:52,878 --> 00:36:55,297 ‎Urmăresc canalul meteo dimineața. 169 00:36:55,965 --> 00:36:59,134 ‎Să vă îmbrăcați gros! 170 00:36:59,134 --> 00:37:00,552 ‎Sunt Park Yeon-jin. 171 00:37:06,517 --> 00:37:09,144 ‎O NOUĂ ZI CU JAEPYEONG ‎UN VIITOR CU JAEPYEONG 172 00:37:34,878 --> 00:37:36,547 ‎Doamne, ce te mai prefaci! 173 00:37:37,172 --> 00:37:40,009 ‎Ți-am spus să nu vii afară. ‎Ce cauți iar aici? 174 00:37:40,009 --> 00:37:42,594 ‎Am venit să iau niște aer. 175 00:37:43,554 --> 00:37:45,306 ‎Tu ce faci aici? 176 00:38:25,429 --> 00:38:27,848 ‎Da. Vrea să aduci niște pulovere. 177 00:38:29,683 --> 00:38:30,684 ‎Stai. 178 00:38:34,104 --> 00:38:35,105 ‎Să fiu al naibii! 179 00:40:21,462 --> 00:40:25,215 ‎Poți să-i porți. ‎Magazinul ăsta e oarecum al meu. 180 00:40:31,889 --> 00:40:34,308 ‎Alcool, apă sau cafea. Ce dorești? 181 00:40:40,981 --> 00:40:41,982 ‎Cafea. 182 00:40:58,165 --> 00:41:01,835 ‎Apropo, de ce te gândeai la mine? 183 00:41:05,672 --> 00:41:09,218 ‎Stai! Cumva eu te-am sărutat primul? 184 00:41:10,260 --> 00:41:12,763 ‎Sigur că te gândești des la mine. 185 00:41:15,265 --> 00:41:18,101 ‎Chiar e magazinul tău? 186 00:41:19,144 --> 00:41:20,062 ‎Da, oarecum. 187 00:41:21,063 --> 00:41:22,648 ‎Fac multe lucruri. 188 00:41:23,398 --> 00:41:24,816 ‎Sunt ocupat. 189 00:41:26,109 --> 00:41:29,363 ‎A sunat Jae-jun. ‎M-a întrebat de ce nu răspunzi. 190 00:41:29,863 --> 00:41:33,200 ‎Vrea să-i aduci hainele ‎și să-i iei hrană pentru câine. 191 00:41:38,413 --> 00:41:40,874 ‎Nenorocitul ăla! 192 00:41:42,292 --> 00:41:44,461 ‎Nu poate face nimic fără mine. 193 00:41:44,962 --> 00:41:47,047 ‎Îl mai știi pe Jeon Jae-jun, nu? 194 00:41:48,632 --> 00:41:50,050 ‎Nu s-a schimbat nimic. 195 00:41:50,676 --> 00:41:52,761 ‎Tot cu comisioanele pentru Jae-jun? 196 00:41:52,761 --> 00:41:54,346 ‎Nu e așa. 197 00:41:54,346 --> 00:41:56,848 ‎Știi, viața e nedreaptă.