1
00:02:31,569 --> 00:02:33,487
CHOI HYE-JEONG
2
00:02:39,493 --> 00:02:40,703
JEON JAE-JUN
3
00:02:40,703 --> 00:02:42,246
CU CINCI ZILE ÎN URMĂ
4
00:02:53,633 --> 00:02:55,218
Vă aduc ceva, domnule?
5
00:02:58,262 --> 00:02:59,972
Cântă-mi un cântec de leagăn.
6
00:02:59,972 --> 00:03:01,390
Nu pot să adorm.
7
00:03:01,390 --> 00:03:03,935
Vreți un prosop umed cald?
8
00:03:03,935 --> 00:03:06,312
Altceva cald nu-mi oferi?
9
00:03:12,526 --> 00:03:14,278
Nu te mai prosti și culcă-te!
10
00:03:15,821 --> 00:03:21,077
Dragi pasageri, folosirea dispozitivelor
electronice nu este permisă.
11
00:03:23,496 --> 00:03:26,499
Sunt obosită. Mă iei tu?
12
00:03:26,499 --> 00:03:28,417
MESAJ NOU
JAE-JUN
13
00:03:43,391 --> 00:03:46,143
Bea un energizant și ia autobuzul!
Am treabă.
14
00:03:49,105 --> 00:03:50,606
Pot s-o probez?
15
00:03:51,983 --> 00:03:52,900
Îmi pare rău.
16
00:03:54,068 --> 00:03:56,654
Avem o țeavă spartă în cabinele de probă.
17
00:03:56,654 --> 00:03:58,823
Vă ofer o reducere de 10%.
18
00:03:59,407 --> 00:04:02,326
Nici nu trebuie s-o probați,
sigur vă vine mănușă.
19
00:04:46,996 --> 00:04:48,998
Îți place să mi-o tragi ziua.
20
00:04:53,919 --> 00:04:54,920
Ai dreptate.
21
00:04:56,756 --> 00:04:58,883
Ca să te vezi cu vreo târfă noaptea?
22
00:05:08,684 --> 00:05:10,686
Cum merg planurile de nuntă?
23
00:05:10,686 --> 00:05:12,938
De ce? Nici măcar nu te interesează.
24
00:05:13,731 --> 00:05:15,149
Par mai cumsecade.
25
00:05:15,775 --> 00:05:16,776
Prostii!
26
00:05:19,362 --> 00:05:21,614
Anunță-mă dacă vrei să te căsătorești.
27
00:06:31,183 --> 00:06:33,352
se machiază mai puțin strident.
28
00:06:36,897 --> 00:06:38,023
Poftim.
29
00:06:39,024 --> 00:06:42,361
Cred că încep să treacă la Instagram.
30
00:06:42,361 --> 00:06:45,281
Târfa aia Hye-jeong a trecut deja.
31
00:06:46,157 --> 00:06:47,658
Nu mai folosesc Facebook?
32
00:06:49,034 --> 00:06:53,205
Fruntea sus, Dong-eun! Doar nu credeai
că răzbunarea va fi așa ușoară...
33
00:06:53,205 --> 00:06:55,791
Când trec toți, folosește contul ăsta!
34
00:06:55,791 --> 00:06:58,461
Utilizatorul și parola
sunt cele de pe Facebook.
35
00:06:58,961 --> 00:07:02,214
- Nu mă așteptam să învăț lucruri noi.
- Haide!
36
00:07:03,632 --> 00:07:06,469
Eu ți-am zis,
încă mai ai timp să te răzgândești.
37
00:07:07,011 --> 00:07:09,930
Răzbunarea ar trebui să fie
murdară și violentă.
38
00:07:10,514 --> 00:07:13,225
Știu eu niște tipi cu tatuaje urâte.
39
00:07:13,809 --> 00:07:15,811
Am crescut cu ei la orfelinat.
40
00:07:18,022 --> 00:07:20,441
Crezi că ar ucide pentru mine?
41
00:07:22,359 --> 00:07:23,277
Să ucidă?
42
00:07:25,404 --> 00:07:27,823
Dacă nu-i omor,
43
00:07:27,823 --> 00:07:31,410
nu vreau s-o fac de mântuială.
Am ajuns prea departe.
44
00:07:32,828 --> 00:07:35,873
Trebuie s-o fac pas cu pas,
chiar dacă durează mult.
45
00:07:36,582 --> 00:07:37,583
Ai dreptate.
46
00:07:39,251 --> 00:07:41,837
Ești la jumătatea drumului.
47
00:09:25,065 --> 00:09:26,066
Doamnă Moon.
48
00:09:26,734 --> 00:09:28,819
De unde ai cămașa aia?
49
00:09:29,778 --> 00:09:30,779
De pe net.
50
00:09:32,698 --> 00:09:34,700
- Tu asculți ce spun?
- E frumoasă.
51
00:09:34,700 --> 00:09:37,995
De când nu mai ești atent? Vine simularea.
52
00:09:37,995 --> 00:09:40,080
Ți-ar sta mai bine fără ea.
53
00:09:40,789 --> 00:09:43,876
Dacă îmi arăți țâțele o dată,
jur că iau notă bună.
54
00:09:44,460 --> 00:09:48,213
Dacă obțin un scor bun,
ești plătită mai bine, nu?
55
00:09:48,714 --> 00:09:52,885
E numai datorită ție, Yeon-jin.
Nici nu mă mir când se întâmplă asta.
56
00:09:53,886 --> 00:09:57,389
Mă întreb
cum de voi știți mereu cum să mă tratați.
57
00:09:58,599 --> 00:10:00,934
- Asta va fi ultima ședință.
- De ce?
58
00:10:00,934 --> 00:10:03,437
Pot obține bani prin alte mijloace.
59
00:10:04,355 --> 00:10:09,401
Și tu vei purta o uniformă guvernamentală,
indiferent ce note iei.
60
00:10:10,152 --> 00:10:11,320
Una de deținut.
61
00:10:11,320 --> 00:10:12,655
Ești nebună?
62
00:10:12,655 --> 00:10:14,323
Dacă află mama, ai pus-o!
63
00:10:14,323 --> 00:10:15,532
Știe deja.
64
00:10:16,033 --> 00:10:19,119
Ne ascultă lecțiile încă de la început.
65
00:10:19,119 --> 00:10:21,038
Știi că se înregistrează, nu?
66
00:10:21,622 --> 00:10:24,124
Vreți să-mi țin gura? Mă plătești.
67
00:10:26,210 --> 00:10:27,711
Incredibil!
68
00:10:28,337 --> 00:10:31,006
Vrei să fii profă.
Ai voie să faci așa ceva?
69
00:10:31,006 --> 00:10:33,676
Nu știu. Oare n-am voie?
70
00:10:33,676 --> 00:10:35,094
Succes la examen!
71
00:11:11,296 --> 00:11:15,300
De data asta s-a luat la bătaie
prin apropiere, a fost adus repede.
72
00:11:15,300 --> 00:11:17,720
N-ar trebui să-i dăm zile libere.
73
00:11:17,720 --> 00:11:22,141
Psihopatul ăla e mereu la televizor.
Au apărut rezultatele audierii.
74
00:11:23,225 --> 00:11:24,101
Serios?
75
00:11:26,645 --> 00:11:28,230
De-am putea tăia curentul...
76
00:11:29,398 --> 00:11:32,151
Te rog, pune-i glucoza 10%,
vitaminele B și C.
77
00:12:34,880 --> 00:12:37,758
Felicitări pentru nuntă, Yeon-jin! Serios.
78
00:12:37,758 --> 00:12:40,886
Îmi pare rău că nu ți-am dat și darul.
79
00:16:07,009 --> 00:16:10,595
n-ar fi tocmai corect față de mine, nu?
Răspunde-mi.
80
00:16:11,930 --> 00:16:13,765
Răspunde, fir-ar să fie!
81
00:19:25,248 --> 00:19:28,001
Cine e persoana „excepțională”
pentru care ai venit?
82
00:19:28,793 --> 00:19:31,129
Dumneavoastră, profesore!
83
00:19:31,129 --> 00:19:33,215
- Vă respect și vă iubesc!
- Vai!
84
00:19:33,215 --> 00:19:34,633
Păcat.
85
00:19:34,633 --> 00:19:36,551
Sunt căsătorit. Pleacă!
86
00:19:37,719 --> 00:19:40,388
Nu știam că sunteți căsătorit.
87
00:19:42,390 --> 00:19:43,558
Am plecat.
88
00:19:44,059 --> 00:19:47,145
Haide, zi!
Cine e această persoană „excepțională”?
89
00:20:07,415 --> 00:20:08,250
Soo-han!
90
00:20:12,254 --> 00:20:13,964
Credeam că nu ești la școală.
91
00:20:13,964 --> 00:20:16,675
Trebuie să-mi iau creditele
pentru un curs.
92
00:20:16,675 --> 00:20:19,761
- Ce faci aici?
- Cumpăr prânzul pentru niște membri.
93
00:20:20,512 --> 00:20:22,681
Ai mâncat? Vino cu noi!
94
00:20:24,683 --> 00:20:25,934
Ții la băutură?
95
00:26:55,865 --> 00:26:56,783
La mulți ani!
96
00:26:56,783 --> 00:26:59,202
Doamne! Sunt superbi!
97
00:26:59,202 --> 00:27:01,704
Cum de ai ales o culoare așa vie?
98
00:27:03,373 --> 00:27:05,458
Mă gândeam că te prinde.
99
00:27:09,253 --> 00:27:10,254
E Gyeong-tae.
100
00:27:11,339 --> 00:27:13,591
El și Sang-hyeon vor să bem ceva.
101
00:27:14,092 --> 00:27:16,928
- La ora asta. Ce nebuni!
- Doar ei doi?
102
00:27:18,012 --> 00:27:19,263
Nici vorbă.
103
00:27:20,139 --> 00:27:21,474
Nu vrei să ieși?
104
00:27:21,474 --> 00:27:24,435
Nu. Am văzut fetele cu care ies.
Nu sunt frumoase.
105
00:27:25,019 --> 00:27:28,648
- Ai fi mers dacă erau frumoase?
- Ce înseamnă „frumoase”?
106
00:27:31,526 --> 00:27:35,029
Te speli pe dinți acum?
În timp ce eu fac asta?
107
00:27:36,614 --> 00:27:38,157
De asta o fac repede.
108
00:27:40,535 --> 00:27:44,288
Gyeong-tae e băiatul mamei și e anost.
109
00:30:17,775 --> 00:30:19,777
Pare luxoasă pe zi
110
00:30:20,695 --> 00:30:22,780
și ridicol de luxoasă noaptea.
111
00:30:24,448 --> 00:30:26,033
N-a fost o investiție rea.
112
00:30:27,285 --> 00:30:29,871
Cum e naveta? Faci două ore până la Seul.
113
00:30:30,371 --> 00:30:31,956
Mă ține în formă, e bine.
114
00:30:31,956 --> 00:30:36,043
Ai zis că nu-ți plac femeile care
nu mai au grijă de ele după căsătorie.
115
00:30:36,043 --> 00:30:39,213
Mă trezesc la două,
sar coarda pe stomacul gol
116
00:30:39,213 --> 00:30:41,465
și plec la trei. Ajung la timp.
117
00:30:42,633 --> 00:30:46,637
- Ești la altă rubrică de știri?
- M-au mutat din cauza vârstei.
118
00:30:49,015 --> 00:30:50,766
Apropo, Do-yeong,
119
00:30:50,766 --> 00:30:54,937
poți include niște reclame speciale
pe canalul nostru de știri?
120
00:30:55,605 --> 00:30:57,690
Vream să-mi reînnoiesc contractul.
121
00:30:58,274 --> 00:31:00,026
Trebuia să-mi spui.
122
00:31:00,902 --> 00:31:02,904
De ce să te înjosești?
123
00:31:03,821 --> 00:31:07,158
Dacă se poate rezolva cu bani,
e floare la ureche.
124
00:31:07,158 --> 00:31:08,242
Serios?
125
00:31:08,910 --> 00:31:10,494
Ești minunat, aliatul meu!
126
00:31:13,873 --> 00:31:17,168
Deci vine echipa de RP mâine
la postul de televiziune?
127
00:31:18,294 --> 00:31:19,128
După-amiază.
128
00:31:21,297 --> 00:31:22,465
Ai țigări noi?
129
00:31:23,090 --> 00:31:23,925
Ce?
130
00:31:24,717 --> 00:31:25,635
Da.
131
00:31:30,097 --> 00:31:33,142
Referitor la însoțitoarea de zbor.
132
00:31:33,142 --> 00:31:36,562
O cheamă Choi Hye-jeong!
Ar trebui să știi.
133
00:31:39,607 --> 00:31:40,608
Ce-i cu ea?
134
00:31:41,108 --> 00:31:43,778
I-a povestit lui Gyeong-tae despre liceu.
135
00:31:43,778 --> 00:31:45,071
La o băută.
136
00:31:46,948 --> 00:31:49,617
A vorbit despre mine? Ce a zis?
137
00:31:52,912 --> 00:31:54,580
Că avea note mai bune.
138
00:32:30,533 --> 00:32:33,619
Mă spăl pe mâini.
Trebuie să mă spăl pe mâini!
139
00:32:38,749 --> 00:32:39,667
M-a speriat!
140
00:32:39,667 --> 00:32:41,585
Mi-ai văzut instinctul matern?
141
00:32:41,585 --> 00:32:43,671
Ce face Yeon-jin după ce fumează?
142
00:32:44,296 --> 00:32:45,381
Ești drăguț.
143
00:32:51,012 --> 00:32:52,596
La naiba!
144
00:32:52,596 --> 00:32:55,182
Când vii?
145
00:34:47,128 --> 00:34:49,672
De ce ai dat din casă?
146
00:34:53,509 --> 00:34:55,177
Nu mai suntem la liceu.
147
00:34:55,678 --> 00:34:57,680
Nu ne mai leagă doar prietenia.
148
00:34:59,807 --> 00:35:01,642
Să-ți ții gura de azi înainte!
149
00:35:03,060 --> 00:35:06,605
Vezi-ți lungul nasului
și poartă haine pe care ți le primiți!
150
00:35:07,982 --> 00:35:09,567
Dacă înțelegi, dă din cap.
151
00:35:21,579 --> 00:35:22,872
O iau eu.
152
00:35:28,919 --> 00:35:29,837
Sa-ra.
153
00:35:30,421 --> 00:35:32,339
Îmi pare rău. O să curăț rochia...
154
00:35:32,339 --> 00:35:34,800
Pe naiba!
155
00:35:36,177 --> 00:35:39,513
Ai lărgit-o la piept. Poți s-o păstrezi.
156
00:36:18,010 --> 00:36:21,680
{\an8}Florile deja au umplut
copacii din jurul templului.
157
00:36:21,680 --> 00:36:25,726
Una impresionantă este iasomia de iarnă.
158
00:36:26,560 --> 00:36:29,647
Se punea pe capetele candidaților
la gwangeo.
159
00:36:29,647 --> 00:36:31,982
Sunt cunoscute și ca florile regelui.
160
00:36:31,982 --> 00:36:34,693
Dar, odată cu ploaia care a început ieri,
161
00:36:34,693 --> 00:36:36,946
Coreea îngheață din nou.
162
00:36:36,946 --> 00:36:39,365
Ploaia va continua în toată țara
163
00:36:39,365 --> 00:36:41,700
în weekend și va aduce un val rece.
164
00:36:42,201 --> 00:36:44,787
Temperaturile sunt cu șapte grade
mai mici decât media.
165
00:36:44,787 --> 00:36:47,790
În regiunile muntoase a început ninsoarea,
166
00:36:47,790 --> 00:36:50,626
care va continua și azi, și mâine.
167
00:36:51,168 --> 00:36:52,878
Dacă plănuiți o excursie...
168
00:36:52,878 --> 00:36:55,297
Urmăresc canalul meteo dimineața.
169
00:36:55,965 --> 00:36:59,134
Să vă îmbrăcați gros!
170
00:36:59,134 --> 00:37:00,552
Sunt Park Yeon-jin.
171
00:37:06,517 --> 00:37:09,144
O NOUĂ ZI CU JAEPYEONG
UN VIITOR CU JAEPYEONG
172
00:37:34,878 --> 00:37:36,547
Doamne, ce te mai prefaci!
173
00:37:37,172 --> 00:37:40,009
Ți-am spus să nu vii afară.
Ce cauți iar aici?
174
00:37:40,009 --> 00:37:42,594
Am venit să iau niște aer.
175
00:37:43,554 --> 00:37:45,306
Tu ce faci aici?
176
00:38:25,429 --> 00:38:27,848
Da. Vrea să aduci niște pulovere.
177
00:38:29,683 --> 00:38:30,684
Stai.
178
00:38:34,104 --> 00:38:35,105
Să fiu al naibii!
179
00:40:21,462 --> 00:40:25,215
Poți să-i porți.
Magazinul ăsta e oarecum al meu.
180
00:40:31,889 --> 00:40:34,308
Alcool, apă sau cafea. Ce dorești?
181
00:40:40,981 --> 00:40:41,982
Cafea.
182
00:40:58,165 --> 00:41:01,835
Apropo, de ce te gândeai la mine?
183
00:41:05,672 --> 00:41:09,218
Stai! Cumva eu te-am sărutat primul?
184
00:41:10,260 --> 00:41:12,763
Sigur că te gândești des la mine.
185
00:41:15,265 --> 00:41:18,101
Chiar e magazinul tău?
186
00:41:19,144 --> 00:41:20,062
Da, oarecum.
187
00:41:21,063 --> 00:41:22,648
Fac multe lucruri.
188
00:41:23,398 --> 00:41:24,816
Sunt ocupat.
189
00:41:26,109 --> 00:41:29,363
A sunat Jae-jun.
M-a întrebat de ce nu răspunzi.
190
00:41:29,863 --> 00:41:33,200
Vrea să-i aduci hainele
și să-i iei hrană pentru câine.
191
00:41:38,413 --> 00:41:40,874
Nenorocitul ăla!
192
00:41:42,292 --> 00:41:44,461
Nu poate face nimic fără mine.
193
00:41:44,962 --> 00:41:47,047
Îl mai știi pe Jeon Jae-jun, nu?
194
00:41:48,632 --> 00:41:50,050
Nu s-a schimbat nimic.
195
00:41:50,676 --> 00:41:52,761
Tot cu comisioanele pentru Jae-jun?
196
00:41:52,761 --> 00:41:54,346
Nu e așa.
197
00:41:54,346 --> 00:41:56,848
Știi, viața e nedreaptă.