1 00:02:31,569 --> 00:02:33,487 {\an8}CHOI HYE-JEONG 2 00:02:39,493 --> 00:02:40,703 JEON JAE-JUN 3 00:02:53,633 --> 00:02:55,218 Bir isteğiniz var mı? 4 00:02:58,387 --> 00:03:01,390 Bana ninni söylesene. Uyuyamıyorum. 5 00:03:01,390 --> 00:03:03,935 Sıcak bir ıslak havlu ister misiniz? 6 00:03:03,935 --> 00:03:06,312 Sıcak başka bir şey veriyor musunuz? 7 00:03:12,526 --> 00:03:14,278 Oyun oynama da uyu. 8 00:03:15,821 --> 00:03:21,077 Sevgili yolcular. Uçuşun güvenliği için kişisel elektronik cihaz kullanımı yasak. 9 00:03:23,496 --> 00:03:26,499 Çok yorgunum. Beni bırakır mısın? 10 00:03:26,499 --> 00:03:28,417 YENİ MESAJ JAE-JUN 11 00:03:43,391 --> 00:03:46,143 Enerji içeceği içip otobüse bin. Planım var. 12 00:03:49,105 --> 00:03:50,606 Bunu deneyebilir miyim? 13 00:03:51,983 --> 00:03:52,900 Üzgünüm. 14 00:03:54,026 --> 00:03:56,654 Deneme kabinlerinde birden su sızıntısı oldu. 15 00:03:56,654 --> 00:03:58,823 Yüzde 10 indirim yapayım. 16 00:03:59,407 --> 00:04:02,326 Denemenize gerek yok. Sanki sizin için yapılmış. 17 00:04:46,996 --> 00:04:49,123 Benimle gündüz sevişmeyi seviyorsun. 18 00:04:53,919 --> 00:04:54,920 Doğru. 19 00:04:56,756 --> 00:04:58,758 Gece başkasıyla buluş diye mi? 20 00:05:08,851 --> 00:05:12,938 - Düğün planları nasıl gidiyor? - Niye soruyorsun? Umurunda değil ki. 21 00:05:13,731 --> 00:05:15,232 İyi biri gibi gösteriyor. 22 00:05:15,775 --> 00:05:16,776 Hadi oradan! 23 00:05:19,362 --> 00:05:21,447 Evlenmek istersen haber ver. 24 00:06:31,183 --> 00:06:32,726 daha az makyaj yapıyormuş. 25 00:06:36,897 --> 00:06:38,023 İşte. 26 00:06:39,024 --> 00:06:42,361 Galiba Instagram'a geçmeye başlıyorlar. 27 00:06:42,361 --> 00:06:45,281 Hye-jeong sürtüğü geçmiş bile. 28 00:06:46,115 --> 00:06:47,658 Facebook kullanmıyorlar mı? 29 00:06:49,034 --> 00:06:50,619 Üzülme abla. 30 00:06:50,619 --> 00:06:53,205 İntikamın kolay olacağını düşünmedin ya? 31 00:06:53,205 --> 00:06:55,791 Hepsi geçince bu hesabı kullan. 32 00:06:55,791 --> 00:06:58,461 İsim ve şifre Facebook'unkiyle aynı. 33 00:06:58,961 --> 00:07:02,214 - Yeni şeyler öğrenmeyi beklemiyordum. - Yapma ama. 34 00:07:03,632 --> 00:07:06,469 Sana diyorum işte. Fikrini değiştirebilirsin. 35 00:07:07,011 --> 00:07:09,930 İntikam kirli ve şiddetli olmalı. 36 00:07:10,514 --> 00:07:13,225 Çok fena dövmeleri olan adamlar tanıyorum. 37 00:07:13,809 --> 00:07:15,811 Yetimhanede onlarla büyüdüm. 38 00:07:18,022 --> 00:07:20,441 Benim için adam da öldürürler mi? 39 00:07:22,359 --> 00:07:23,277 Öldürmek mi? 40 00:07:25,404 --> 00:07:27,823 Onları öldürmeyeceksem 41 00:07:27,823 --> 00:07:31,410 baştan savma intikam alamam. Çok uğraştım. 42 00:07:32,828 --> 00:07:35,664 Uzun sürse bile adım adım gitmeliyim. 43 00:07:36,582 --> 00:07:37,583 Haklısın. 44 00:07:39,251 --> 00:07:41,837 Ama yolu yarıladın. 45 00:09:25,065 --> 00:09:26,066 Bayan Moon. 46 00:09:26,734 --> 00:09:28,819 O gömleği nereden aldınız? 47 00:09:29,778 --> 00:09:30,779 İnternetten. 48 00:09:32,698 --> 00:09:34,700 - Dinliyor musun? - Güzelmiş. 49 00:09:34,700 --> 00:09:37,995 Ne zamandır dinlemiyorsun? Hazırlık sınavın haftaya. 50 00:09:37,995 --> 00:09:40,080 Bence onsuz daha güzel olursunuz. 51 00:09:40,748 --> 00:09:43,876 Bir kere memelerinizi gösterin, iyi not alacağım, söz. 52 00:09:44,460 --> 00:09:48,213 Notlarım iyi olursa fazla para alırsınız, değil mi? 53 00:09:48,714 --> 00:09:50,215 Senin sayende Yeon-jin. 54 00:09:50,716 --> 00:09:52,885 Bu olduğunda şaşırmıyorum bile. 55 00:09:53,886 --> 00:09:57,389 Nasıl biri olduğumu nasıl anlıyorsunuz acaba. 56 00:09:58,599 --> 00:10:00,934 - Bu son dersim olacak. - Neden? 57 00:10:00,934 --> 00:10:03,729 Başka yollardan daha çok para kazanabilirim. 58 00:10:04,396 --> 00:10:06,815 Sen de notun artsa da düşse de 59 00:10:07,399 --> 00:10:09,401 devlet kıyafeti giyeceksin. 60 00:10:10,152 --> 00:10:11,320 Cezaevi üniforması. 61 00:10:11,320 --> 00:10:12,655 Delirdin mi? 62 00:10:12,655 --> 00:10:15,532 - Annem öğrenirse ayvayı yersin. - Biliyor zaten. 63 00:10:16,033 --> 00:10:19,119 İlk dersten beri derslerimizi dinliyor. 64 00:10:19,119 --> 00:10:21,038 Kaydediliyor, biliyorsunuzdur. 65 00:10:21,622 --> 00:10:24,124 Çenemi kapatmam için para verebilirsiniz. 66 00:10:26,210 --> 00:10:27,711 İnanılır gibi değil. 67 00:10:28,337 --> 00:10:31,006 Öğretmen olmak istiyorsun. Bu yasak değil mi? 68 00:10:31,006 --> 00:10:33,676 Bilmem. Yasak mı? 69 00:10:33,676 --> 00:10:35,094 Sınavında başarılar. 70 00:11:11,296 --> 00:11:15,300 Bu sefer yakınlarda bir kavgaya karışmış, hemen getirdiler. 71 00:11:15,300 --> 00:11:17,720 Cidden buna izin yaptırmamalı. 72 00:11:17,720 --> 00:11:22,141 O psikopat hep televizyonda. Duruşmanın sonucu açıklandı. 73 00:11:23,225 --> 00:11:24,101 Sahi mi? 74 00:11:26,645 --> 00:11:28,272 Keşke elektriği kesebilsek. 75 00:11:29,398 --> 00:11:32,317 B ve C vitaminli %10'luk dekstroz çözeltisi verin. 76 00:12:34,880 --> 00:12:37,758 Evliliğini tebrik ederim Yeon-jin. Gerçekten. 77 00:12:37,758 --> 00:12:40,886 Üzgünüm, hediye olarak para getirmedim. 78 00:16:07,009 --> 00:16:10,595 bana haksızlık olur, değil mi? Cevap ver. 79 00:16:11,930 --> 00:16:13,765 Cevap ver kahrolası! 80 00:19:25,248 --> 00:19:28,001 Seni buraya getiren "sıra dışı" kişi kim? 81 00:19:28,793 --> 00:19:31,129 Kesinlikle sizsiniz Profesör! 82 00:19:31,129 --> 00:19:34,633 - Size saygı duyuyor, sizi seviyorum! - Amanın. Kötü oldu. 83 00:19:34,633 --> 00:19:36,551 Ben evliyim. Çık dışarı. 84 00:19:38,094 --> 00:19:40,388 Evli olduğunuzu bilmiyordum. 85 00:19:42,390 --> 00:19:43,558 Ben gideyim madem. 86 00:19:44,059 --> 00:19:47,145 Hadi, söyle. Kim bu "sıra dışı" kişi? 87 00:20:07,415 --> 00:20:08,250 Soo-han! 88 00:20:12,295 --> 00:20:13,964 Okulda değilsin sanıyordum. 89 00:20:13,964 --> 00:20:16,675 Kredi almam gereken bir ders var. 90 00:20:16,675 --> 00:20:19,761 - Sen ne yapıyorsun? - Kulüp üyelerine yemek ısmarlıyorum. 91 00:20:20,512 --> 00:20:22,681 Yemek yedin mi? Sen de gel. 92 00:20:24,683 --> 00:20:25,934 İyi içer misin? 93 00:26:55,865 --> 00:26:56,783 Mutlu yıllar. 94 00:26:56,783 --> 00:26:59,202 Aman tanrım. Çok güzel. 95 00:26:59,202 --> 00:27:01,913 Böyle parlak renk almak nereden aklına geldi? 96 00:27:03,373 --> 00:27:05,458 Sana yakışır diye düşündüm. 97 00:27:09,253 --> 00:27:10,254 Gyeong-tae. 98 00:27:11,339 --> 00:27:13,591 Sang-hyeon'la beni içmeye çağırdılar. 99 00:27:14,092 --> 00:27:16,928 - Bu saatte. Manyak herifler. - Sadece ikisi mi? 100 00:27:18,012 --> 00:27:19,263 Mümkün değil. 101 00:27:20,098 --> 00:27:21,474 Çıkmak istemiyor musun? 102 00:27:21,474 --> 00:27:24,435 Hayır. Yanlarındaki kızları gördüm. Güzel değil. 103 00:27:25,019 --> 00:27:26,854 Güzel olsalardı çıkar mıydın? 104 00:27:27,438 --> 00:27:28,564 "Güzel"i tanımla. 105 00:27:31,526 --> 00:27:33,277 Dişini mi fırçalıyorsun? 106 00:27:33,778 --> 00:27:35,029 Ben bunu yaparken? 107 00:27:36,614 --> 00:27:38,157 Ondan hızlı fırçalıyorum. 108 00:27:40,535 --> 00:27:44,288 Gyeong-tae tam bir ana kuzusu ve çok sıkıcı. 109 00:30:17,775 --> 00:30:19,777 Gün içinde çok pahalı duruyor, 110 00:30:20,695 --> 00:30:22,780 gece aşırı pahalı duruyor. 111 00:30:24,448 --> 00:30:26,075 Para iyi harcanmış o zaman. 112 00:30:27,285 --> 00:30:29,871 Yol sorun oluyor mu? Seul'a gitmek iki saat. 113 00:30:30,371 --> 00:30:31,956 Beni fit tutuyor. 114 00:30:31,956 --> 00:30:35,585 Evlenince kendine bakmayı bırakan kadınları sevmem, demiştin. 115 00:30:36,127 --> 00:30:41,465 Sabah ikide kalkar, aç karnına ip atlar, üçte yola çıkarım. O zaman yetişirim. 116 00:30:42,633 --> 00:30:44,135 Başka habere mi geçtin? 117 00:30:44,802 --> 00:30:46,637 Belli ki yaşım yüzünden. 118 00:30:49,015 --> 00:30:50,766 Sahi Do-yeong, 119 00:30:50,766 --> 00:30:54,937 haber kanalımızda birkaç reklam oynatır mısın? 120 00:30:55,605 --> 00:30:57,690 Sözleşmeyi yenilerken kapitalizmi kullanayım. 121 00:30:58,274 --> 00:31:00,026 Önceden söyleseydin ya. 122 00:31:00,902 --> 00:31:02,904 Gururunu incitmeye gerek yok. 123 00:31:03,779 --> 00:31:07,158 Parayla çözülebilecek bir sorun dünyadaki en kolay sorundur. 124 00:31:07,158 --> 00:31:08,242 Gerçekten mi? 125 00:31:08,910 --> 00:31:10,494 Müthişsin müttefikim! 126 00:31:13,873 --> 00:31:17,293 Halkla ilişkiler ekibi yarın yayın istasyonuna gelecek mi? 127 00:31:18,294 --> 00:31:19,128 Öğleden sonra. 128 00:31:21,213 --> 00:31:22,465 Yeni sigara mı aldın? 129 00:31:23,090 --> 00:31:23,925 Ha? 130 00:31:24,717 --> 00:31:25,635 Evet. 131 00:31:30,097 --> 00:31:33,142 Ha, şu uçuş görevlisi arkadaşın. 132 00:31:33,142 --> 00:31:36,562 Adı Choi Hye-jeong! Artık öğrenmiş olman gerek. 133 00:31:39,607 --> 00:31:40,608 Ne olmuş ona? 134 00:31:41,108 --> 00:31:43,778 Gyeong-tae'ye lise günlerinden bahsetmiş. 135 00:31:43,778 --> 00:31:45,071 İçerken. 136 00:31:46,948 --> 00:31:49,617 Benden mi? Ne demiş ki? 137 00:31:52,912 --> 00:31:54,580 Notları senden iyiymiş. 138 00:32:30,533 --> 00:32:33,619 Ellerimi yıkarım. Ellerimi yıkamam lazım! 139 00:32:38,749 --> 00:32:39,667 Beni korkuttu! 140 00:32:39,667 --> 00:32:41,585 Annelik içgüdümü gördün mü? 141 00:32:41,585 --> 00:32:43,796 Yeon-jin sigara içtikten sonra ilk ne yapar? 142 00:32:44,296 --> 00:32:45,381 Çok tatlısın! 143 00:32:51,012 --> 00:32:52,596 Kahretsin. 144 00:32:52,596 --> 00:32:55,182 Ne zaman geliyorsun? 145 00:34:47,128 --> 00:34:49,672 Neden boşboğazlık ettin ki? 146 00:34:50,589 --> 00:34:51,423 Ha? 147 00:34:53,509 --> 00:34:55,177 Artık lisede değiliz. 148 00:34:55,678 --> 00:34:57,680 Sırf dostluk bizi dost tutamaz. 149 00:34:59,807 --> 00:35:01,767 Bundan sonra laflarına dikkat et. 150 00:35:03,060 --> 00:35:06,564 Haddini bil ve gücünün yettiği giysiler giy. 151 00:35:07,982 --> 00:35:09,567 Anladıysan başını salla. 152 00:35:21,579 --> 00:35:22,872 Bunu alıyorum. 153 00:35:28,919 --> 00:35:29,837 Sa-ra. 154 00:35:30,421 --> 00:35:34,800 -Özür dilerim. Elbiseyi temizleyip... - Lanet olsun. 155 00:35:36,177 --> 00:35:39,513 Göğüs bölgesi gevşedi. Sende kalsın. 156 00:36:18,010 --> 00:36:21,680 {\an8}Tapınağın etrafındaki ağaçlarda güzel bahar çiçekleri açmış. 157 00:36:21,680 --> 00:36:25,726 Etkileyici bir çiçek de kış yasemini, adının anlamı "baharı karşılamak". 158 00:36:26,560 --> 00:36:29,647 Gwageo'yu geçen en iyi adayların başlarına konurdu. 159 00:36:29,647 --> 00:36:31,982 Yani Kral'ın çiçeği olarak da bilinir. 160 00:36:31,982 --> 00:36:36,946 Ama dün öğleden sonra başlayan bahar yağmuruyla Kore yine donuyor. 161 00:36:36,946 --> 00:36:39,365 Yağmurun tüm ülkede hafta sonu devam etmesi 162 00:36:39,365 --> 00:36:42,117 ve son soğuk dalgasına sebep olması bekleniyor. 163 00:36:42,117 --> 00:36:44,787 Sıcaklıklar normalden yedi derece düşük. 164 00:36:44,787 --> 00:36:50,626 Dağlık bölgelerde yağmur, kara çevirdi ve muhtemelen bugün ve yarın devam edecek. 165 00:36:51,168 --> 00:36:52,878 Hafta sonu yürüyüşe çıkacaksanız... 166 00:36:52,878 --> 00:36:55,297 Her sabah hava durumunu izlerim. 167 00:36:55,965 --> 00:36:59,134 ...lütfen iyi giyinin. 168 00:36:59,134 --> 00:37:00,552 Ben Park Yeon-jin. 169 00:37:06,475 --> 00:37:09,144 JAEPYONG'LA YENİ BİR YARIN JAEPYONG'LA GELECEK 170 00:37:09,645 --> 00:37:10,479 JAEPYEONG İNŞAAT 171 00:37:34,878 --> 00:37:36,547 Of, seni sahte hasta. 172 00:37:37,172 --> 00:37:40,009 Dışarı çıkmayın, demiştim. Yine niye çıktınız? 173 00:37:40,009 --> 00:37:42,594 Boğuldum, hava almaya geldim. 174 00:37:43,554 --> 00:37:45,306 Sen niye buradasın? 175 00:38:25,429 --> 00:38:27,848 Evet. Kazak götürmeni istiyor. 176 00:38:29,683 --> 00:38:30,684 Bir saniye. 177 00:38:34,104 --> 00:38:35,105 Vay. 178 00:40:21,462 --> 00:40:22,796 Onlar ayağında kalsın. 179 00:40:23,464 --> 00:40:25,215 Dükkân benim sayılır. 180 00:40:31,889 --> 00:40:34,391 Alkol, su, kahve. Hangisini istersin? 181 00:40:40,981 --> 00:40:41,982 Kahve. 182 00:40:58,165 --> 00:40:59,333 Bu arada, 183 00:41:00,250 --> 00:41:01,835 benim neyimi düşündün? 184 00:41:05,672 --> 00:41:06,507 Bir dakika, 185 00:41:07,841 --> 00:41:09,384 ilk öpüştüğün kişi miydim? 186 00:41:10,969 --> 00:41:12,763 O zaman aklına çok geliyordur. 187 00:41:15,265 --> 00:41:18,101 Bu dükkân gerçekten senin mi? 188 00:41:19,144 --> 00:41:20,062 Sayılır. 189 00:41:21,063 --> 00:41:22,648 Çok şey yapıyorum. 190 00:41:23,398 --> 00:41:24,816 Yani epey meşgulüm. 191 00:41:26,109 --> 00:41:29,363 Jae-jun aradı. Niye telefonu açmıyor, dedi. 192 00:41:29,863 --> 00:41:33,200 Giysileri almanı istiyor, bir de Louis'ye köpek maması al. 193 00:41:38,413 --> 00:41:40,874 Lanet olası herif. 194 00:41:42,292 --> 00:41:44,461 Bensiz hiçbir şey yapamıyor. 195 00:41:44,962 --> 00:41:47,047 Jeon Jae-jun'u hatırlıyorsundur. 196 00:41:48,632 --> 00:41:50,050 Hiçbir şey değişmemiş. 197 00:41:50,676 --> 00:41:52,761 Hâlâ Jae-jun'un ayak işlerini mi yapıyorsun? 198 00:41:52,761 --> 00:41:54,346 Siktir, öyle değil be. 199 00:41:54,346 --> 00:41:56,848 Hayat çok adaletsiz.