1
00:02:31,569 --> 00:02:33,487
{\an8}CHOI HYE-JEONG
2
00:02:39,493 --> 00:02:40,703
JEON JAE-JUN
3
00:02:53,633 --> 00:02:55,218
Bir isteğiniz var mı?
4
00:02:58,387 --> 00:03:01,390
Bana ninni söylesene. Uyuyamıyorum.
5
00:03:01,390 --> 00:03:03,935
Sıcak bir ıslak havlu ister misiniz?
6
00:03:03,935 --> 00:03:06,312
Sıcak başka bir şey veriyor musunuz?
7
00:03:12,526 --> 00:03:14,278
Oyun oynama da uyu.
8
00:03:15,821 --> 00:03:21,077
Sevgili yolcular. Uçuşun güvenliği için
kişisel elektronik cihaz kullanımı yasak.
9
00:03:23,496 --> 00:03:26,499
Çok yorgunum. Beni bırakır mısın?
10
00:03:26,499 --> 00:03:28,417
YENİ MESAJ
JAE-JUN
11
00:03:43,391 --> 00:03:46,143
Enerji içeceği içip otobüse bin.
Planım var.
12
00:03:49,105 --> 00:03:50,606
Bunu deneyebilir miyim?
13
00:03:51,983 --> 00:03:52,900
Üzgünüm.
14
00:03:54,026 --> 00:03:56,654
Deneme kabinlerinde
birden su sızıntısı oldu.
15
00:03:56,654 --> 00:03:58,823
Yüzde 10 indirim yapayım.
16
00:03:59,407 --> 00:04:02,326
Denemenize gerek yok.
Sanki sizin için yapılmış.
17
00:04:46,996 --> 00:04:49,123
Benimle gündüz sevişmeyi seviyorsun.
18
00:04:53,919 --> 00:04:54,920
Doğru.
19
00:04:56,756 --> 00:04:58,758
Gece başkasıyla buluş diye mi?
20
00:05:08,851 --> 00:05:12,938
- Düğün planları nasıl gidiyor?
- Niye soruyorsun? Umurunda değil ki.
21
00:05:13,731 --> 00:05:15,232
İyi biri gibi gösteriyor.
22
00:05:15,775 --> 00:05:16,776
Hadi oradan!
23
00:05:19,362 --> 00:05:21,447
Evlenmek istersen haber ver.
24
00:06:31,183 --> 00:06:32,726
daha az makyaj yapıyormuş.
25
00:06:36,897 --> 00:06:38,023
İşte.
26
00:06:39,024 --> 00:06:42,361
Galiba Instagram'a geçmeye başlıyorlar.
27
00:06:42,361 --> 00:06:45,281
Hye-jeong sürtüğü geçmiş bile.
28
00:06:46,115 --> 00:06:47,658
Facebook kullanmıyorlar mı?
29
00:06:49,034 --> 00:06:50,619
Üzülme abla.
30
00:06:50,619 --> 00:06:53,205
İntikamın kolay olacağını düşünmedin ya?
31
00:06:53,205 --> 00:06:55,791
Hepsi geçince bu hesabı kullan.
32
00:06:55,791 --> 00:06:58,461
İsim ve şifre Facebook'unkiyle aynı.
33
00:06:58,961 --> 00:07:02,214
- Yeni şeyler öğrenmeyi beklemiyordum.
- Yapma ama.
34
00:07:03,632 --> 00:07:06,469
Sana diyorum işte.
Fikrini değiştirebilirsin.
35
00:07:07,011 --> 00:07:09,930
İntikam kirli ve şiddetli olmalı.
36
00:07:10,514 --> 00:07:13,225
Çok fena dövmeleri olan adamlar tanıyorum.
37
00:07:13,809 --> 00:07:15,811
Yetimhanede onlarla büyüdüm.
38
00:07:18,022 --> 00:07:20,441
Benim için adam da öldürürler mi?
39
00:07:22,359 --> 00:07:23,277
Öldürmek mi?
40
00:07:25,404 --> 00:07:27,823
Onları öldürmeyeceksem
41
00:07:27,823 --> 00:07:31,410
baştan savma intikam alamam.
Çok uğraştım.
42
00:07:32,828 --> 00:07:35,664
Uzun sürse bile adım adım gitmeliyim.
43
00:07:36,582 --> 00:07:37,583
Haklısın.
44
00:07:39,251 --> 00:07:41,837
Ama yolu yarıladın.
45
00:09:25,065 --> 00:09:26,066
Bayan Moon.
46
00:09:26,734 --> 00:09:28,819
O gömleği nereden aldınız?
47
00:09:29,778 --> 00:09:30,779
İnternetten.
48
00:09:32,698 --> 00:09:34,700
- Dinliyor musun?
- Güzelmiş.
49
00:09:34,700 --> 00:09:37,995
Ne zamandır dinlemiyorsun?
Hazırlık sınavın haftaya.
50
00:09:37,995 --> 00:09:40,080
Bence onsuz daha güzel olursunuz.
51
00:09:40,748 --> 00:09:43,876
Bir kere memelerinizi gösterin,
iyi not alacağım, söz.
52
00:09:44,460 --> 00:09:48,213
Notlarım iyi olursa
fazla para alırsınız, değil mi?
53
00:09:48,714 --> 00:09:50,215
Senin sayende Yeon-jin.
54
00:09:50,716 --> 00:09:52,885
Bu olduğunda şaşırmıyorum bile.
55
00:09:53,886 --> 00:09:57,389
Nasıl biri olduğumu
nasıl anlıyorsunuz acaba.
56
00:09:58,599 --> 00:10:00,934
- Bu son dersim olacak.
- Neden?
57
00:10:00,934 --> 00:10:03,729
Başka yollardan
daha çok para kazanabilirim.
58
00:10:04,396 --> 00:10:06,815
Sen de notun artsa da düşse de
59
00:10:07,399 --> 00:10:09,401
devlet kıyafeti giyeceksin.
60
00:10:10,152 --> 00:10:11,320
Cezaevi üniforması.
61
00:10:11,320 --> 00:10:12,655
Delirdin mi?
62
00:10:12,655 --> 00:10:15,532
- Annem öğrenirse ayvayı yersin.
- Biliyor zaten.
63
00:10:16,033 --> 00:10:19,119
İlk dersten beri derslerimizi dinliyor.
64
00:10:19,119 --> 00:10:21,038
Kaydediliyor, biliyorsunuzdur.
65
00:10:21,622 --> 00:10:24,124
Çenemi kapatmam için para verebilirsiniz.
66
00:10:26,210 --> 00:10:27,711
İnanılır gibi değil.
67
00:10:28,337 --> 00:10:31,006
Öğretmen olmak istiyorsun.
Bu yasak değil mi?
68
00:10:31,006 --> 00:10:33,676
Bilmem. Yasak mı?
69
00:10:33,676 --> 00:10:35,094
Sınavında başarılar.
70
00:11:11,296 --> 00:11:15,300
Bu sefer yakınlarda bir kavgaya karışmış,
hemen getirdiler.
71
00:11:15,300 --> 00:11:17,720
Cidden buna izin yaptırmamalı.
72
00:11:17,720 --> 00:11:22,141
O psikopat hep televizyonda.
Duruşmanın sonucu açıklandı.
73
00:11:23,225 --> 00:11:24,101
Sahi mi?
74
00:11:26,645 --> 00:11:28,272
Keşke elektriği kesebilsek.
75
00:11:29,398 --> 00:11:32,317
B ve C vitaminli
%10'luk dekstroz çözeltisi verin.
76
00:12:34,880 --> 00:12:37,758
Evliliğini tebrik ederim Yeon-jin.
Gerçekten.
77
00:12:37,758 --> 00:12:40,886
Üzgünüm, hediye olarak para getirmedim.
78
00:16:07,009 --> 00:16:10,595
bana haksızlık olur, değil mi? Cevap ver.
79
00:16:11,930 --> 00:16:13,765
Cevap ver kahrolası!
80
00:19:25,248 --> 00:19:28,001
Seni buraya getiren "sıra dışı" kişi kim?
81
00:19:28,793 --> 00:19:31,129
Kesinlikle sizsiniz Profesör!
82
00:19:31,129 --> 00:19:34,633
- Size saygı duyuyor, sizi seviyorum!
- Amanın. Kötü oldu.
83
00:19:34,633 --> 00:19:36,551
Ben evliyim. Çık dışarı.
84
00:19:38,094 --> 00:19:40,388
Evli olduğunuzu bilmiyordum.
85
00:19:42,390 --> 00:19:43,558
Ben gideyim madem.
86
00:19:44,059 --> 00:19:47,145
Hadi, söyle. Kim bu "sıra dışı" kişi?
87
00:20:07,415 --> 00:20:08,250
Soo-han!
88
00:20:12,295 --> 00:20:13,964
Okulda değilsin sanıyordum.
89
00:20:13,964 --> 00:20:16,675
Kredi almam gereken bir ders var.
90
00:20:16,675 --> 00:20:19,761
- Sen ne yapıyorsun?
- Kulüp üyelerine yemek ısmarlıyorum.
91
00:20:20,512 --> 00:20:22,681
Yemek yedin mi? Sen de gel.
92
00:20:24,683 --> 00:20:25,934
İyi içer misin?
93
00:26:55,865 --> 00:26:56,783
Mutlu yıllar.
94
00:26:56,783 --> 00:26:59,202
Aman tanrım. Çok güzel.
95
00:26:59,202 --> 00:27:01,913
Böyle parlak renk almak
nereden aklına geldi?
96
00:27:03,373 --> 00:27:05,458
Sana yakışır diye düşündüm.
97
00:27:09,253 --> 00:27:10,254
Gyeong-tae.
98
00:27:11,339 --> 00:27:13,591
Sang-hyeon'la beni içmeye çağırdılar.
99
00:27:14,092 --> 00:27:16,928
- Bu saatte. Manyak herifler.
- Sadece ikisi mi?
100
00:27:18,012 --> 00:27:19,263
Mümkün değil.
101
00:27:20,098 --> 00:27:21,474
Çıkmak istemiyor musun?
102
00:27:21,474 --> 00:27:24,435
Hayır. Yanlarındaki kızları gördüm.
Güzel değil.
103
00:27:25,019 --> 00:27:26,854
Güzel olsalardı çıkar mıydın?
104
00:27:27,438 --> 00:27:28,564
"Güzel"i tanımla.
105
00:27:31,526 --> 00:27:33,277
Dişini mi fırçalıyorsun?
106
00:27:33,778 --> 00:27:35,029
Ben bunu yaparken?
107
00:27:36,614 --> 00:27:38,157
Ondan hızlı fırçalıyorum.
108
00:27:40,535 --> 00:27:44,288
Gyeong-tae tam bir ana kuzusu
ve çok sıkıcı.
109
00:30:17,775 --> 00:30:19,777
Gün içinde çok pahalı duruyor,
110
00:30:20,695 --> 00:30:22,780
gece aşırı pahalı duruyor.
111
00:30:24,448 --> 00:30:26,075
Para iyi harcanmış o zaman.
112
00:30:27,285 --> 00:30:29,871
Yol sorun oluyor mu?
Seul'a gitmek iki saat.
113
00:30:30,371 --> 00:30:31,956
Beni fit tutuyor.
114
00:30:31,956 --> 00:30:35,585
Evlenince kendine bakmayı
bırakan kadınları sevmem, demiştin.
115
00:30:36,127 --> 00:30:41,465
Sabah ikide kalkar, aç karnına ip atlar,
üçte yola çıkarım. O zaman yetişirim.
116
00:30:42,633 --> 00:30:44,135
Başka habere mi geçtin?
117
00:30:44,802 --> 00:30:46,637
Belli ki yaşım yüzünden.
118
00:30:49,015 --> 00:30:50,766
Sahi Do-yeong,
119
00:30:50,766 --> 00:30:54,937
haber kanalımızda
birkaç reklam oynatır mısın?
120
00:30:55,605 --> 00:30:57,690
Sözleşmeyi yenilerken
kapitalizmi kullanayım.
121
00:30:58,274 --> 00:31:00,026
Önceden söyleseydin ya.
122
00:31:00,902 --> 00:31:02,904
Gururunu incitmeye gerek yok.
123
00:31:03,779 --> 00:31:07,158
Parayla çözülebilecek bir sorun
dünyadaki en kolay sorundur.
124
00:31:07,158 --> 00:31:08,242
Gerçekten mi?
125
00:31:08,910 --> 00:31:10,494
Müthişsin müttefikim!
126
00:31:13,873 --> 00:31:17,293
Halkla ilişkiler ekibi yarın
yayın istasyonuna gelecek mi?
127
00:31:18,294 --> 00:31:19,128
Öğleden sonra.
128
00:31:21,213 --> 00:31:22,465
Yeni sigara mı aldın?
129
00:31:23,090 --> 00:31:23,925
Ha?
130
00:31:24,717 --> 00:31:25,635
Evet.
131
00:31:30,097 --> 00:31:33,142
Ha, şu uçuş görevlisi arkadaşın.
132
00:31:33,142 --> 00:31:36,562
Adı Choi Hye-jeong!
Artık öğrenmiş olman gerek.
133
00:31:39,607 --> 00:31:40,608
Ne olmuş ona?
134
00:31:41,108 --> 00:31:43,778
Gyeong-tae'ye lise günlerinden bahsetmiş.
135
00:31:43,778 --> 00:31:45,071
İçerken.
136
00:31:46,948 --> 00:31:49,617
Benden mi? Ne demiş ki?
137
00:31:52,912 --> 00:31:54,580
Notları senden iyiymiş.
138
00:32:30,533 --> 00:32:33,619
Ellerimi yıkarım. Ellerimi yıkamam lazım!
139
00:32:38,749 --> 00:32:39,667
Beni korkuttu!
140
00:32:39,667 --> 00:32:41,585
Annelik içgüdümü gördün mü?
141
00:32:41,585 --> 00:32:43,796
Yeon-jin sigara içtikten sonra
ilk ne yapar?
142
00:32:44,296 --> 00:32:45,381
Çok tatlısın!
143
00:32:51,012 --> 00:32:52,596
Kahretsin.
144
00:32:52,596 --> 00:32:55,182
Ne zaman geliyorsun?
145
00:34:47,128 --> 00:34:49,672
Neden boşboğazlık ettin ki?
146
00:34:50,589 --> 00:34:51,423
Ha?
147
00:34:53,509 --> 00:34:55,177
Artık lisede değiliz.
148
00:34:55,678 --> 00:34:57,680
Sırf dostluk bizi dost tutamaz.
149
00:34:59,807 --> 00:35:01,767
Bundan sonra laflarına dikkat et.
150
00:35:03,060 --> 00:35:06,564
Haddini bil
ve gücünün yettiği giysiler giy.
151
00:35:07,982 --> 00:35:09,567
Anladıysan başını salla.
152
00:35:21,579 --> 00:35:22,872
Bunu alıyorum.
153
00:35:28,919 --> 00:35:29,837
Sa-ra.
154
00:35:30,421 --> 00:35:34,800
-Özür dilerim. Elbiseyi temizleyip...
- Lanet olsun.
155
00:35:36,177 --> 00:35:39,513
Göğüs bölgesi gevşedi. Sende kalsın.
156
00:36:18,010 --> 00:36:21,680
{\an8}Tapınağın etrafındaki ağaçlarda
güzel bahar çiçekleri açmış.
157
00:36:21,680 --> 00:36:25,726
Etkileyici bir çiçek de kış yasemini,
adının anlamı "baharı karşılamak".
158
00:36:26,560 --> 00:36:29,647
Gwageo'yu geçen
en iyi adayların başlarına konurdu.
159
00:36:29,647 --> 00:36:31,982
Yani Kral'ın çiçeği olarak da bilinir.
160
00:36:31,982 --> 00:36:36,946
Ama dün öğleden sonra başlayan
bahar yağmuruyla Kore yine donuyor.
161
00:36:36,946 --> 00:36:39,365
Yağmurun tüm ülkede
hafta sonu devam etmesi
162
00:36:39,365 --> 00:36:42,117
ve son soğuk dalgasına
sebep olması bekleniyor.
163
00:36:42,117 --> 00:36:44,787
Sıcaklıklar normalden yedi derece düşük.
164
00:36:44,787 --> 00:36:50,626
Dağlık bölgelerde yağmur, kara çevirdi
ve muhtemelen bugün ve yarın devam edecek.
165
00:36:51,168 --> 00:36:52,878
Hafta sonu yürüyüşe çıkacaksanız...
166
00:36:52,878 --> 00:36:55,297
Her sabah hava durumunu izlerim.
167
00:36:55,965 --> 00:36:59,134
...lütfen iyi giyinin.
168
00:36:59,134 --> 00:37:00,552
Ben Park Yeon-jin.
169
00:37:06,475 --> 00:37:09,144
JAEPYONG'LA YENİ BİR YARIN
JAEPYONG'LA GELECEK
170
00:37:09,645 --> 00:37:10,479
JAEPYEONG İNŞAAT
171
00:37:34,878 --> 00:37:36,547
Of, seni sahte hasta.
172
00:37:37,172 --> 00:37:40,009
Dışarı çıkmayın, demiştim.
Yine niye çıktınız?
173
00:37:40,009 --> 00:37:42,594
Boğuldum, hava almaya geldim.
174
00:37:43,554 --> 00:37:45,306
Sen niye buradasın?
175
00:38:25,429 --> 00:38:27,848
Evet. Kazak götürmeni istiyor.
176
00:38:29,683 --> 00:38:30,684
Bir saniye.
177
00:38:34,104 --> 00:38:35,105
Vay.
178
00:40:21,462 --> 00:40:22,796
Onlar ayağında kalsın.
179
00:40:23,464 --> 00:40:25,215
Dükkân benim sayılır.
180
00:40:31,889 --> 00:40:34,391
Alkol, su, kahve. Hangisini istersin?
181
00:40:40,981 --> 00:40:41,982
Kahve.
182
00:40:58,165 --> 00:40:59,333
Bu arada,
183
00:41:00,250 --> 00:41:01,835
benim neyimi düşündün?
184
00:41:05,672 --> 00:41:06,507
Bir dakika,
185
00:41:07,841 --> 00:41:09,384
ilk öpüştüğün kişi miydim?
186
00:41:10,969 --> 00:41:12,763
O zaman aklına çok geliyordur.
187
00:41:15,265 --> 00:41:18,101
Bu dükkân gerçekten senin mi?
188
00:41:19,144 --> 00:41:20,062
Sayılır.
189
00:41:21,063 --> 00:41:22,648
Çok şey yapıyorum.
190
00:41:23,398 --> 00:41:24,816
Yani epey meşgulüm.
191
00:41:26,109 --> 00:41:29,363
Jae-jun aradı.
Niye telefonu açmıyor, dedi.
192
00:41:29,863 --> 00:41:33,200
Giysileri almanı istiyor,
bir de Louis'ye köpek maması al.
193
00:41:38,413 --> 00:41:40,874
Lanet olası herif.
194
00:41:42,292 --> 00:41:44,461
Bensiz hiçbir şey yapamıyor.
195
00:41:44,962 --> 00:41:47,047
Jeon Jae-jun'u hatırlıyorsundur.
196
00:41:48,632 --> 00:41:50,050
Hiçbir şey değişmemiş.
197
00:41:50,676 --> 00:41:52,761
Hâlâ Jae-jun'un
ayak işlerini mi yapıyorsun?
198
00:41:52,761 --> 00:41:54,346
Siktir, öyle değil be.
199
00:41:54,346 --> 00:41:56,848
Hayat çok adaletsiz.