1
00:00:01,560 --> 00:00:02,560
I can't.
2
00:00:02,560 --> 00:00:04,290
Rest assured.
3
00:00:04,290 --> 00:00:08,360
You possess enough of the
basic skills to be a ninja.
4
00:00:09,190 --> 00:00:09,710
Wait—
5
00:00:09,710 --> 00:00:15,560
Given that Koga has taken open action
like this, Ittoki, to protect yourself
6
00:00:15,560 --> 00:00:16,700
you need to—
7
00:00:16,700 --> 00:00:17,890
I'm telling you,
8
00:00:17,890 --> 00:00:20,930
I can't even believe ninjas
exist to begin with!
9
00:00:22,700 --> 00:00:23,910
Excuse me.
10
00:00:24,540 --> 00:00:25,640
Young Master.
11
00:00:25,640 --> 00:00:31,830
Even at this moment, the Koga ninjas
are lurking about, aiming to take your life.
12
00:00:31,830 --> 00:00:32,710
So please—
13
00:00:32,710 --> 00:00:34,630
Then let's call the police!
14
00:00:34,920 --> 00:00:37,760
Ninjas can even outwit the police.
15
00:00:41,800 --> 00:00:46,460
The only people you can trust are
your village and yourself.
16
00:00:46,980 --> 00:00:49,570
Form your resolve, Ittoki.
17
00:00:52,610 --> 00:00:53,110
But...
18
00:00:54,190 --> 00:00:55,530
Excuse me.
19
00:00:55,530 --> 00:00:57,720
I'm going to borrow him for a bit.
20
00:00:57,720 --> 00:00:58,900
Wait, what—
21
00:00:58,900 --> 00:01:00,510
U-Uncle?!
22
00:01:00,510 --> 00:01:01,950
Wait!
23
00:01:15,640 --> 00:01:22,390
{\an8}SHINOBI NO ITTOKI
24
00:01:15,640 --> 00:01:22,390
{\an8}SHINOBI NO ITTOKI
25
00:01:15,640 --> 00:01:22,390
{\an8}SHINOBI NO ITTOKI
26
00:01:15,640 --> 00:01:22,390
{\an8}SHINOBI NO ITTOKI
27
00:01:15,640 --> 00:01:22,390
{\an8}SHINOBI NO ITTOKI
28
00:01:15,640 --> 00:01:22,390
{\an8}SHINOBI NO ITTOKI
29
00:02:33,020 --> 00:02:36,760
{\an1}EPISODE 2
MERCILESS CHOICES
30
00:02:34,240 --> 00:02:36,760
{\an8}Ninjas... This is crazy.
31
00:02:41,370 --> 00:02:43,480
Well, you're not wrong.
32
00:02:43,790 --> 00:02:47,100
But choose right now:
become a ninja or die.
33
00:02:47,100 --> 00:02:50,720
You can't expect me to decide right on the spot!
34
00:02:50,720 --> 00:02:53,890
I nearly get killed, and you say it was ninjas?!
35
00:02:53,890 --> 00:02:55,930
Then it's, "be a ninja or else you'll die"?
36
00:02:55,930 --> 00:02:58,420
It makes no sense!
37
00:02:58,770 --> 00:03:00,570
How can I believe any of this?
38
00:03:00,890 --> 00:03:02,500
Life was normal until yesterday...
39
00:03:02,500 --> 00:03:07,300
I went to school, and studied... I intended to
go to the same high school as my friends!
40
00:03:07,610 --> 00:03:10,200
I had lots of things I wanted to do!
41
00:03:10,200 --> 00:03:12,060
Now all of a sudden...
42
00:03:12,820 --> 00:03:14,640
What the hell is a ninja?!
43
00:03:16,830 --> 00:03:19,010
Then, the third option.
44
00:03:19,010 --> 00:03:20,170
What?
45
00:03:21,960 --> 00:03:25,970
I'll help you escape until the heat dies down.
46
00:03:27,050 --> 00:03:28,180
You can do that?
47
00:03:28,710 --> 00:03:31,370
It'd be a huge pain in the ass, but sure.
48
00:03:32,220 --> 00:03:36,940
Yumika ordered me to run away
with you, if that's what you want.
49
00:03:37,430 --> 00:03:38,930
My mom did?
50
00:03:38,930 --> 00:03:42,050
No one knows this but Yumika and me.
51
00:03:42,050 --> 00:03:45,510
To escape without being noticed,
it has to be now.
52
00:03:46,400 --> 00:03:50,300
No matter what you choose,
no one will blame you.
53
00:03:50,610 --> 00:03:56,950
It's our fault that the Koga found out
about you and went after you.
54
00:03:56,950 --> 00:04:02,860
That's why Yumika felt we ought to
at least provide you some choice.
55
00:04:05,080 --> 00:04:08,310
Your father was the Iga chief.
56
00:04:08,310 --> 00:04:09,220
What?
57
00:04:09,220 --> 00:04:13,530
Because you were only a kid when
he passed, Yumika became chief
58
00:04:13,530 --> 00:04:16,540
and has been protecting the village.
59
00:04:17,760 --> 00:04:22,130
Yumika stepped into that role herself.
60
00:04:22,680 --> 00:04:24,990
Yumika is not a ninja.
61
00:04:24,990 --> 00:04:28,160
For her to just one day become
a chief of ninjas...
62
00:04:28,570 --> 00:04:30,970
It's similar to your situation now.
63
00:04:34,820 --> 00:04:38,000
So you decide, Ittoki.
64
00:04:41,830 --> 00:04:43,180
Ittoki.
65
00:04:43,180 --> 00:04:46,720
You might have been putting
up with a lot 'til now,
66
00:04:47,140 --> 00:04:51,360
but it's doesn't even compare to the
heavy pressure Yumika has endured.
67
00:04:52,010 --> 00:04:54,990
She has faced a world of
death and fictions alone,
68
00:04:54,990 --> 00:04:57,860
and shouldered the duties
and responsibility alone.
69
00:05:00,860 --> 00:05:04,420
That's who's telling you
it's okay for you to run.
70
00:05:05,480 --> 00:05:06,740
What do you choose, Ittoki?
71
00:05:09,520 --> 00:05:10,760
That's...
72
00:05:11,160 --> 00:05:14,050
Unfair, isn't it?
73
00:05:14,570 --> 00:05:18,000
Yet it's what we adults ask of you.
74
00:05:21,240 --> 00:05:22,140
I...
75
00:05:23,910 --> 00:05:26,510
I can't leave Mom alone.
76
00:05:28,880 --> 00:05:29,820
I see.
77
00:05:31,130 --> 00:05:32,200
Sorry.
78
00:05:38,470 --> 00:05:42,540
Ittoki Sakuraba is being sheltered
in the Iga ninja estate.
79
00:05:42,540 --> 00:05:44,270
He's out of our reach.
80
00:05:44,270 --> 00:05:46,790
But we can't just go home like this!
81
00:05:46,790 --> 00:05:49,310
We'd bring disgrace on Mr. Enbi's name!
82
00:05:49,310 --> 00:05:51,630
Koga does not suffer incompetence.
83
00:05:51,630 --> 00:05:53,910
We could be expelled, or worse.
84
00:05:53,910 --> 00:05:56,220
I'll do whatever it takes.
85
00:05:56,220 --> 00:05:57,920
Iga will pay!
86
00:05:58,780 --> 00:05:59,890
Mr. Enbi.
87
00:05:59,890 --> 00:06:02,340
Would I be correct in saying
88
00:06:02,340 --> 00:06:06,020
the attacks on Iga a few hours ago
were initiated by your subordinates?
89
00:06:06,020 --> 00:06:07,540
So what if they were?
90
00:06:07,540 --> 00:06:09,800
The NSC has already caught wind.
91
00:06:09,800 --> 00:06:13,400
We can't do a damned thing if we're
afraid of shadow hunters!
92
00:06:13,400 --> 00:06:17,180
Shall I explain the Three
Ninja Principles to you?
93
00:06:17,180 --> 00:06:20,740
So now you're talkin' down to me, Housen?
94
00:06:20,740 --> 00:06:23,320
Our chief was killed!
95
00:06:23,320 --> 00:06:26,650
Do you not see that you're
endangering the village?
96
00:06:28,110 --> 00:06:30,030
Acting Chief...
97
00:06:30,030 --> 00:06:33,680
There is no use in engaging
in internal quarrels.
98
00:06:33,680 --> 00:06:37,720
Both of you remain dedicated
to the Koga village.
99
00:06:38,120 --> 00:06:39,760
I apologize.
100
00:06:40,080 --> 00:06:43,730
Koga is strong. Iga is weak.
101
00:06:44,080 --> 00:06:47,900
We can simply choke the life
out of them at our leisure.
102
00:06:53,750 --> 00:06:54,930
Huh?
103
00:06:55,800 --> 00:06:57,110
Good morning.
104
00:06:57,840 --> 00:06:59,890
Good morning.
105
00:06:59,890 --> 00:07:02,040
It's almost time for breakfast.
106
00:07:02,040 --> 00:07:05,250
After that, we will discuss the next steps.
107
00:07:06,060 --> 00:07:07,160
Okay.
108
00:07:07,160 --> 00:07:08,940
I would appreciate that.
109
00:07:10,190 --> 00:07:11,690
Well then, Young Master.
110
00:07:11,690 --> 00:07:14,800
At present, school is too dangerous,
111
00:07:14,800 --> 00:07:17,010
so you will take academic leave for a while.
112
00:07:17,440 --> 00:07:18,890
Then what will I do?
113
00:07:19,740 --> 00:07:21,500
You will attend here.
114
00:07:21,500 --> 00:07:23,500
{\an8}Kokuten Ninja Academy
115
00:07:22,700 --> 00:07:28,260
Kokuten Ninja Academy is Japan's
only national ninja school.
116
00:07:28,750 --> 00:07:35,260
Here, future ninja candidates work
on their training and studies.
117
00:07:35,260 --> 00:07:39,060
I learned the importance of
friends through ninja training!
118
00:07:39,320 --> 00:07:41,190
Ninjas are amazing!
119
00:07:41,190 --> 00:07:42,290
{\an8} We Want You!
120
00:07:42,180 --> 00:07:44,720
You there, ninja hopeful!
121
00:07:44,720 --> 00:07:47,230
We're waiting for your admission!
122
00:07:47,890 --> 00:07:50,250
This was well made for a fake video.
123
00:07:50,810 --> 00:07:52,700
It had no ninja elements, though.
124
00:07:52,700 --> 00:07:53,880
It's real.
125
00:07:54,440 --> 00:07:57,020
But anyone can watch this online, right?
126
00:07:57,020 --> 00:08:00,000
That's why no one would think it's real.
127
00:08:00,860 --> 00:08:02,660
No way...
128
00:08:02,660 --> 00:08:04,950
It's located in an area hidden to the public,
129
00:08:04,950 --> 00:08:08,230
and it's even impossible for
non-student ninjas to sneak in.
130
00:08:08,620 --> 00:08:12,040
They have student dorms,
so you can live in safety.
131
00:08:12,040 --> 00:08:15,900
Plus, the school is operated
under the NSC's jurisdiction,
132
00:08:15,900 --> 00:08:17,700
so it's the safest place for you.
133
00:08:17,700 --> 00:08:18,680
NSC?
134
00:08:18,680 --> 00:08:22,470
The Ninja Academy's transfer
admission exam is in two days.
135
00:08:22,470 --> 00:08:25,480
If you pass, your safety for
the time being is assured.
136
00:08:25,480 --> 00:08:26,900
In two days?!
137
00:08:26,900 --> 00:08:30,300
We won't know the exam site until the day of.
138
00:08:30,300 --> 00:08:34,590
So we will have Tokisada pick you up then.
139
00:08:36,060 --> 00:08:38,880
Iga cakes make perfect Iga souvenirs!
140
00:08:38,880 --> 00:08:41,050
Please give them a try!
141
00:08:41,990 --> 00:08:43,830
Would you like a sample?
142
00:08:43,830 --> 00:08:45,180
No, thanks.
143
00:08:45,180 --> 00:08:51,090
I am Koga Holdings' sales director, Ban.
144
00:08:53,210 --> 00:08:55,970
What's that NSC thing you
mentioned, Ms. Reiha?
145
00:08:55,970 --> 00:08:58,630
The National Ninjutsu Security
Measures Committee.
146
00:08:58,630 --> 00:09:00,590
NSC for short.
147
00:09:00,590 --> 00:09:05,260
There was a major war in the
shinobi world about 70 years ago.
148
00:09:05,260 --> 00:09:08,180
It was a tragic conflict that
involved all villages.
149
00:09:08,180 --> 00:09:14,110
The NSC was formed afterward,
to avoid further conflict between villages.
150
00:09:14,110 --> 00:09:18,120
{\an8}Koga Holdings
Sales Director Housen Ban
151
00:09:15,480 --> 00:09:18,690
You may say they're increasing
the wholesale price,
152
00:09:18,690 --> 00:09:21,730
but we have a long relationship
with Ninman Confections.
153
00:09:21,730 --> 00:09:27,860
I believe I told you that Ninman Confections
will be a subsidiary of Koga Holdings.
154
00:09:27,860 --> 00:09:31,270
Buying out business partners
to pressure another village...
155
00:09:31,270 --> 00:09:35,540
Isn't this boundary infringement,
a violation of the Ninja Ordinances?
156
00:09:35,540 --> 00:09:39,890
The NSC has determined it does
not constitute infringement.
157
00:09:40,750 --> 00:09:41,990
The NSC?!
158
00:09:43,800 --> 00:09:45,330
I understand.
159
00:09:45,330 --> 00:09:49,900
Then we accept those terms and look
forward to continued business dealings.
160
00:09:49,900 --> 00:09:50,940
Boss!
161
00:09:50,940 --> 00:09:55,790
If this makes the factory workers'
lives better, isn't it a good thing?
162
00:09:57,860 --> 00:10:02,870
I hope to be able to further build our
positive relationship going forward.
163
00:10:02,870 --> 00:10:04,080
Likewise.
164
00:10:04,080 --> 00:10:05,830
{\an8}Koga Holdings
Sales Director Housen Ban
165
00:10:09,200 --> 00:10:11,580
Suppress your bloodlust, Suzaku.
166
00:10:11,580 --> 00:10:13,240
I'm attempting to.
167
00:10:13,240 --> 00:10:16,920
A true ninja silences their heart.
168
00:10:17,250 --> 00:10:19,230
I know, Dad.
169
00:10:21,540 --> 00:10:23,790
Since tomorrow is exam day!
170
00:10:23,790 --> 00:10:24,680
Thanks.
171
00:10:25,420 --> 00:10:26,420
I am grateful for my food.
172
00:10:26,420 --> 00:10:27,940
I am grateful for my food.
173
00:10:27,940 --> 00:10:31,660
I used a nicer cut of meat today. How is it?
174
00:10:34,010 --> 00:10:35,110
It's just...
175
00:10:35,110 --> 00:10:39,100
The whole ninja school thing
still doesn't feel real.
176
00:10:39,100 --> 00:10:40,150
Of course.
177
00:10:40,150 --> 00:10:42,560
You'll have to wing it and try your best.
178
00:10:42,560 --> 00:10:46,510
It's understandable to be nervous,
but I know you'll be fine.
179
00:10:50,820 --> 00:10:53,020
Dad was a ninja too, right?
180
00:10:53,880 --> 00:10:59,580
You told me he died in an accident,
but was it because he was a ninja?
181
00:10:59,580 --> 00:11:02,190
All those lessons I took were for this?
182
00:11:05,090 --> 00:11:08,020
Am I really gonna become a ninja?
183
00:11:11,430 --> 00:11:15,290
You'll be fine. Come on, eat up.
Your food will get cold.
184
00:11:17,930 --> 00:11:18,940
Good morning.
185
00:11:18,940 --> 00:11:19,810
Hey!
186
00:11:19,810 --> 00:11:23,630
We don't have the exam location yet,
so just sit tight.
187
00:11:27,900 --> 00:11:28,690
Um...
188
00:11:28,690 --> 00:11:29,120
Hm?
189
00:11:29,120 --> 00:11:32,220
Is it really fine that I didn't prepare at all?
190
00:11:32,220 --> 00:11:32,780
Huh?
191
00:11:32,780 --> 00:11:35,980
Aren't ninjas more like, you know...
192
00:11:35,980 --> 00:11:36,930
Huh?
193
00:11:36,930 --> 00:11:39,130
Don't they use ninjutsu?
194
00:11:39,130 --> 00:11:41,620
Like breath fire or manipulate water,
195
00:11:41,620 --> 00:11:44,390
shouting "Fire Style Jutsu"
or "Water Style Jutsu"?
196
00:11:44,840 --> 00:11:45,690
Huh?!
197
00:11:46,040 --> 00:11:47,310
What a pain.
198
00:11:47,310 --> 00:11:49,260
Did I say something strange?!
199
00:11:49,260 --> 00:11:54,790
I asked because it's a ninja exam.
Don't I need to practice things like that?
200
00:11:59,020 --> 00:12:00,530
Fire technique.
201
00:12:00,530 --> 00:12:02,780
What? Is this some game?
202
00:12:02,780 --> 00:12:04,560
Water technique.
203
00:12:04,560 --> 00:12:05,420
Hey!
204
00:12:05,420 --> 00:12:07,660
And that's my coffee!
205
00:12:07,660 --> 00:12:09,680
No, really. What are you doing?
206
00:12:10,280 --> 00:12:11,900
A technique involving fire is labeled fire.
207
00:12:11,900 --> 00:12:13,750
Same for water.
208
00:12:13,750 --> 00:12:16,380
Also, you can't make something from nothing.
209
00:12:16,380 --> 00:12:17,700
You'll need to train.
210
00:12:17,700 --> 00:12:19,870
Uh... what do you mean?
211
00:12:19,870 --> 00:12:22,110
{\an8}I'm saying, to make fire,
212
00:12:22,110 --> 00:12:24,940
{\an8}you'll need something that burns
and something to light it.
213
00:12:23,120 --> 00:12:24,140
Yes?
214
00:12:24,140 --> 00:12:24,940
What?
215
00:12:24,940 --> 00:12:26,720
Uh... I'm lost.
216
00:12:26,720 --> 00:12:27,990
What?
217
00:12:27,990 --> 00:12:29,130
What?!
218
00:12:29,130 --> 00:12:30,930
What's wrong, Uncle?
219
00:12:30,930 --> 00:12:32,870
They told me the exam location.
220
00:12:32,870 --> 00:12:33,700
Let's go.
221
00:12:39,360 --> 00:12:40,900
{\an8}Koga Service Area
222
00:12:39,360 --> 00:12:40,900
Koga?!
223
00:12:40,900 --> 00:12:42,710
They sure are raking it in.
224
00:12:42,710 --> 00:12:45,150
This is really the exam site?
225
00:12:45,150 --> 00:12:47,020
Eh, it should be fine.
226
00:12:47,020 --> 00:12:50,910
For ninjas, killing is generally forbidden,
so you won't die.
227
00:12:50,910 --> 00:12:53,620
That didn't stop all those ninjas before...
228
00:12:53,620 --> 00:12:57,380
Why do ninjas work at
service areas in the first place?
229
00:12:57,380 --> 00:12:59,030
Well, you know.
230
00:12:59,030 --> 00:13:03,410
Major roads have long been key in
the flow of info and goods, right?
231
00:13:03,410 --> 00:13:05,460
It's a vestige of that.
232
00:13:05,460 --> 00:13:07,780
Well... go get 'em, Tiger!
233
00:13:07,780 --> 00:13:08,760
What?
234
00:13:08,760 --> 00:13:12,100
{\an8}Koga Service Area
235
00:13:09,070 --> 00:13:11,360
Will I really be okay?
236
00:13:12,100 --> 00:13:13,320
Kousetsu...
237
00:13:13,320 --> 00:13:16,100
Time to focus. No more complaining.
238
00:13:16,100 --> 00:13:17,410
I know.
239
00:13:18,680 --> 00:13:20,000
We've got a job to do.
240
00:13:23,270 --> 00:13:25,280
They don't have signs or anything.
241
00:13:25,280 --> 00:13:28,190
Ask the worker where the "ninja meal" is.
242
00:13:28,190 --> 00:13:28,860
Huh?
243
00:13:28,860 --> 00:13:30,170
Ask her yourself.
244
00:13:30,170 --> 00:13:31,300
Just do it.
245
00:13:32,150 --> 00:13:33,540
Fine.
246
00:13:33,540 --> 00:13:34,840
Excuse me.
247
00:13:34,840 --> 00:13:35,870
Yes?
248
00:13:35,870 --> 00:13:38,470
Where can I find the "ninja meal?"
249
00:13:40,200 --> 00:13:41,500
Right this way.
250
00:13:41,500 --> 00:13:42,550
{\an8}Caution!
251
00:13:41,500 --> 00:13:42,630
{\an8}Caution!
252
00:13:41,500 --> 00:13:42,630
{\an3}Automatic. Tap to open
253
00:13:43,250 --> 00:13:45,080
Go straight and all the way back.
254
00:13:45,080 --> 00:13:46,400
Okay.
255
00:13:47,500 --> 00:13:49,290
Is this really the place?
256
00:13:49,290 --> 00:13:50,780
Stay alert.
257
00:13:51,170 --> 00:13:52,650
Excuse me.
258
00:13:58,220 --> 00:13:59,910
Everyone is here now,
259
00:13:59,910 --> 00:14:04,120
so we will begin the Kokuten Ninjutsu
Academy transfer exam.
260
00:14:04,520 --> 00:14:08,490
The test will be a mock-ninja
practical exam of "hide-and-seek."
261
00:14:08,490 --> 00:14:09,890
Hide-and-seek?
262
00:14:09,890 --> 00:14:14,370
Examinees will be split into
hiders and seekers.
263
00:14:14,370 --> 00:14:15,790
Good luck.
264
00:14:16,870 --> 00:14:23,090
The hider will leave the back room first and
hide somewhere within the service area.
265
00:14:23,090 --> 00:14:27,820
A minute later, the seeker will
leave and the exam begins.
266
00:14:27,820 --> 00:14:29,430
The time limit is 10 minutes.
267
00:14:29,670 --> 00:14:33,310
Hiders not found within that
time pass the exam.
268
00:14:33,540 --> 00:14:39,080
Seekers who find and touch
their hider pass the exam.
269
00:14:39,510 --> 00:14:43,230
We will be constantly monitoring
through security cameras.
270
00:14:43,230 --> 00:14:46,740
If we see conduct prohibited
by the Ninja Ordinances,
271
00:14:46,740 --> 00:14:49,320
you will be disqualified immediately.
272
00:14:49,320 --> 00:14:52,340
The exam calls for clever
ploys from the hiders
273
00:14:52,340 --> 00:14:54,910
and espionage ability on the
part of the seekers.
274
00:14:54,910 --> 00:14:58,330
It will show your fundamental
ability as a ninja.
275
00:15:00,460 --> 00:15:01,930
Never shoplift.
276
00:15:02,280 --> 00:15:03,220
Ever.
277
00:15:04,740 --> 00:15:06,750
All right. Maiko Yasukawa.
278
00:15:06,750 --> 00:15:08,790
Please exit and go hide.
279
00:15:08,790 --> 00:15:09,870
Yes, sir.
280
00:15:09,870 --> 00:15:11,270
Good luck in the exam.
281
00:15:11,270 --> 00:15:13,480
S-Same to y—
282
00:15:17,060 --> 00:15:19,200
Let's try our best,
283
00:15:20,180 --> 00:15:22,080
Sakuraba-senpai.
284
00:15:22,640 --> 00:15:24,060
No way...
285
00:15:30,990 --> 00:15:33,880
Ittoki Sakuraba, begin the exam.
286
00:15:35,440 --> 00:15:36,820
Time has started.
287
00:15:36,820 --> 00:15:39,000
R-Right!
288
00:15:39,000 --> 00:15:40,570
How?
289
00:15:40,570 --> 00:15:43,260
What do I do? What do I do?
290
00:15:49,260 --> 00:15:50,940
I'll be confiscating this.
291
00:15:50,940 --> 00:15:52,360
Tokisada of the Iga!
292
00:15:52,360 --> 00:15:54,840
That's correct.
293
00:15:55,340 --> 00:15:56,700
Goodness.
294
00:15:56,700 --> 00:15:59,030
Don't go falling asleep on the job now.
295
00:15:59,030 --> 00:16:01,690
A hundred days without time off?! Good job.
296
00:16:06,690 --> 00:16:08,860
Oh crap, oh crap, oh crap.
297
00:16:11,560 --> 00:16:12,460
Kousetsu!
298
00:16:12,460 --> 00:16:13,590
Shut up and listen.
299
00:16:13,590 --> 00:16:16,660
If they find out I helped,
we'll both be disqualified.
300
00:16:16,660 --> 00:16:18,340
Kousetsu, Tsubaki is here!
301
00:16:18,340 --> 00:16:19,400
It's not just her.
302
00:16:19,400 --> 00:16:22,240
Koga ninjas have snuck in, and they're after you.
303
00:16:22,240 --> 00:16:23,390
Then I have to run!
304
00:16:23,390 --> 00:16:26,140
You'll be failed and lose your
shot at the academy.
305
00:16:26,140 --> 00:16:28,390
The exam still goes forward?!
306
00:16:28,390 --> 00:16:30,370
Uncle and I are taking care of them,
307
00:16:30,370 --> 00:16:32,210
but they could be anywhere.
308
00:16:32,210 --> 00:16:33,310
Stay alert.
309
00:16:38,380 --> 00:16:39,470
What?!
310
00:16:40,420 --> 00:16:41,870
Don't cry.
311
00:16:42,770 --> 00:16:43,950
Heat Haze Type 3?
312
00:16:43,950 --> 00:16:44,700
What?
313
00:16:44,700 --> 00:16:47,830
It uses Quantum Stealth and
3D meta-materials to...
314
00:16:47,830 --> 00:16:48,410
What?
315
00:16:48,410 --> 00:16:49,830
It's optical camouflage!
316
00:16:49,830 --> 00:16:53,080
Ugh, never mind! Just focus
on passing the exam!
317
00:16:53,080 --> 00:16:55,550
What?! But there's no way!
318
00:16:56,490 --> 00:16:58,490
We can get you another one, okay?
319
00:17:01,230 --> 00:17:03,430
Push through. Endure it.
320
00:17:03,430 --> 00:17:05,810
Right now, just focus on staying alive!
321
00:17:09,620 --> 00:17:12,380
Thanks for walking into my trap.
322
00:17:12,380 --> 00:17:14,080
There are no cameras here.
323
00:17:14,080 --> 00:17:16,920
Did you realize you were cornered?
324
00:17:16,920 --> 00:17:17,840
Says who?
325
00:17:17,840 --> 00:17:18,950
Keep fooling yourself!
326
00:17:34,020 --> 00:17:35,030
Idiot.
327
00:17:43,410 --> 00:17:44,160
Okay!
328
00:17:49,530 --> 00:17:52,150
I found you!
329
00:17:52,150 --> 00:17:54,300
There's a fire!
330
00:17:54,300 --> 00:17:54,340
{\an5}Push hard
331
00:17:54,300 --> 00:17:55,010
{\an8}Fire alarm
332
00:17:58,080 --> 00:17:59,570
Fire technique!
333
00:18:01,420 --> 00:18:02,950
Water technique!
334
00:18:05,560 --> 00:18:06,850
I found her!
335
00:18:07,470 --> 00:18:09,690
Ittoki Sakuraba!
336
00:18:14,850 --> 00:18:16,080
Kousetsu!
337
00:18:16,560 --> 00:18:18,450
You bitch!
338
00:18:18,450 --> 00:18:20,210
Screw you! That was my chance!
339
00:18:21,370 --> 00:18:22,270
Damn it!
340
00:18:22,270 --> 00:18:23,740
Let me go!
341
00:18:23,740 --> 00:18:26,590
I swear I'll kill you, Ittoki Sakuraba!
342
00:18:27,000 --> 00:18:28,820
If it's the last thing I do!
343
00:18:28,820 --> 00:18:30,270
Wait, let me touch her!
344
00:18:30,270 --> 00:18:31,630
The exam is over.
345
00:18:32,450 --> 00:18:36,900
Time was already up when you
activated the sprinklers.
346
00:18:37,380 --> 00:18:38,930
It can't be...
347
00:18:38,930 --> 00:18:40,250
Why did you do this?
348
00:18:40,250 --> 00:18:40,950
Huh?
349
00:18:40,950 --> 00:18:43,500
There are other counters for
optical camouflage.
350
00:18:43,500 --> 00:18:47,370
A ninja should draw as little
attention as possible.
351
00:18:48,930 --> 00:18:52,290
I didn't want to get anyone else involved.
352
00:18:53,850 --> 00:18:58,250
I thought I could get everyone
else out of danger this way.
353
00:18:59,230 --> 00:19:01,360
That takes care of that.
354
00:19:04,480 --> 00:19:06,870
Well, you failed. What's done is done.
355
00:19:07,100 --> 00:19:09,150
Now what do I do?
356
00:19:09,150 --> 00:19:11,470
You'll have to hide until the next exam.
357
00:19:11,470 --> 00:19:12,410
Where?
358
00:19:12,410 --> 00:19:15,850
Iga has an uninhabited
island with zero infrastructure,
359
00:19:15,850 --> 00:19:17,520
about four days away by boat.
360
00:19:17,520 --> 00:19:19,000
Please no!
361
00:19:19,000 --> 00:19:22,460
How nice! You'll get to enjoy
the quiet, slow life.
362
00:19:22,460 --> 00:19:23,690
This sucks...
363
00:19:23,690 --> 00:19:25,820
{\an8}Hello? Good to hear from you.
364
00:19:24,390 --> 00:19:27,450
You might also get a bill for
the damaged merchandise.
365
00:19:27,450 --> 00:19:28,450
Are you serious?!
366
00:19:28,450 --> 00:19:29,390
What?
367
00:19:29,390 --> 00:19:30,530
Okay...
368
00:19:31,800 --> 00:19:32,850
What is it?
369
00:19:32,850 --> 00:19:34,350
They said you passed.
370
00:19:34,350 --> 00:19:34,890
Huh?
371
00:19:34,890 --> 00:19:37,140
Well, congrats, I guess.
372
00:19:37,140 --> 00:19:39,420
Do your best to become a great ninja.
373
00:19:40,200 --> 00:19:43,170
Y-Yay?
374
00:19:44,020 --> 00:19:46,220
Should I be happy?
375
00:19:49,440 --> 00:19:52,140
I am Goshogawara,
Captain of the 1st Division
376
00:19:52,140 --> 00:19:54,920
of the National Ninjutsu Security
Measures Committee.
377
00:19:54,920 --> 00:19:58,600
Under the Ninja Ordinances, we have
arrested Satomi Tsubaki and four others
378
00:19:58,600 --> 00:20:03,050
for attempted murder and
misuse of ninja tools.
379
00:20:03,050 --> 00:20:04,490
Forgive me.
380
00:20:04,490 --> 00:20:06,050
Forgive me.
381
00:20:07,130 --> 00:20:11,660
First, allow me to apologize
on behalf of my village.
382
00:20:15,100 --> 00:20:18,540
However, the five that were arrested today
383
00:20:18,540 --> 00:20:21,610
are individuals who disappeared last month.
384
00:20:21,610 --> 00:20:25,110
Koga had been pursuing them as fugitive ninjas.
385
00:20:26,450 --> 00:20:30,230
Still, they were originally Koga shinobi.
386
00:20:26,450 --> 00:20:31,870
{\an8}Satomi Tsubaki
387
00:20:30,230 --> 00:20:35,560
As Koga's Acting Chief, I thank
you for apprehending them.
388
00:20:37,240 --> 00:20:41,530
Koga's actions of late have smelled rotten.
389
00:20:41,530 --> 00:20:46,190
If anything more happens,
Koga will take responsibility.
390
00:20:53,510 --> 00:20:55,290
Yes? This is Goshogawara.
391
00:20:56,930 --> 00:20:58,270
What?
392
00:20:58,270 --> 00:20:59,770
Call an ambulance! Quickly!
393
00:20:59,770 --> 00:21:01,110
Y-Yes!
394
00:22:40,110 --> 00:22:43,280
Why did you let Ittoki Sakuraba pass?
395
00:22:43,280 --> 00:22:47,420
The character for shinobi is
written with "blade" and "heart."
396
00:22:47,420 --> 00:22:52,180
You cannot be a shinobi without a heart.
397
00:22:52,790 --> 00:22:53,970
Pardon me.
398
00:22:53,970 --> 00:22:59,760
It is clear that there was some Koga
scheme behind the transfer exam earlier.
399
00:22:59,760 --> 00:23:00,890
Yes.
400
00:23:00,890 --> 00:23:03,440
I believe we ought to assume Koga's reach
401
00:23:03,440 --> 00:23:06,780
extends to the Ninja Academy
and even to the NSC.
402
00:23:06,780 --> 00:23:09,720
And what about Iga village?
403
00:23:09,720 --> 00:23:12,120
We cannot be too careful.
404
00:23:12,120 --> 00:23:14,660
Regarding the assassination
of the Koga chief, Kishinmaru.
405
00:23:14,660 --> 00:23:18,120
What do you make of the assassination
of Koga Chief Kishinmaru
406
00:23:18,120 --> 00:23:19,290
and the suspicion toward Iga?
407
00:23:20,200 --> 00:23:24,260
There is no doubt a traitor in the Iga village.
408
00:23:27,710 --> 00:23:29,100
New faces.
409
00:23:29,100 --> 00:23:30,830
Are they friend...
410
00:23:31,260 --> 00:23:32,970
or foe?
411
00:23:34,470 --> 00:23:37,470
Next time on Shinobi no Ittoki, episode 3:
412
00:23:36,260 --> 00:23:37,470
{\an8}Happy Graduation!
413
00:23:37,470 --> 00:23:40,250
{\an4}Episode 3:
Quirks of Fate
414
00:23:37,920 --> 00:23:39,160
"Quirks of Fate"