1 00:00:01,560 --> 00:00:02,560 I can't. 2 00:00:02,560 --> 00:00:04,290 Rest assured. 3 00:00:04,290 --> 00:00:08,360 You possess enough of the basic skills to be a ninja. 4 00:00:09,190 --> 00:00:09,710 Wait— 5 00:00:09,710 --> 00:00:15,560 Given that Koga has taken open action like this, Ittoki, to protect yourself 6 00:00:15,560 --> 00:00:16,700 you need to— 7 00:00:16,700 --> 00:00:17,890 I'm telling you, 8 00:00:17,890 --> 00:00:20,930 I can't even believe ninjas exist to begin with! 9 00:00:22,700 --> 00:00:23,910 Excuse me. 10 00:00:24,540 --> 00:00:25,640 Young Master. 11 00:00:25,640 --> 00:00:31,830 Even at this moment, the Koga ninjas are lurking about, aiming to take your life. 12 00:00:31,830 --> 00:00:32,710 So please— 13 00:00:32,710 --> 00:00:34,630 Then let's call the police! 14 00:00:34,920 --> 00:00:37,760 Ninjas can even outwit the police. 15 00:00:41,800 --> 00:00:46,460 The only people you can trust are your village and yourself. 16 00:00:46,980 --> 00:00:49,570 Form your resolve, Ittoki. 17 00:00:52,610 --> 00:00:53,110 But... 18 00:00:54,190 --> 00:00:55,530 Excuse me. 19 00:00:55,530 --> 00:00:57,720 I'm going to borrow him for a bit. 20 00:00:57,720 --> 00:00:58,900 Wait, what— 21 00:00:58,900 --> 00:01:00,510 U-Uncle?! 22 00:01:00,510 --> 00:01:01,950 Wait! 23 00:01:15,640 --> 00:01:22,390 {\an8}SHINOBI NO ITTOKI 24 00:01:15,640 --> 00:01:22,390 {\an8}SHINOBI NO ITTOKI 25 00:01:15,640 --> 00:01:22,390 {\an8}SHINOBI NO ITTOKI 26 00:01:15,640 --> 00:01:22,390 {\an8}SHINOBI NO ITTOKI 27 00:01:15,640 --> 00:01:22,390 {\an8}SHINOBI NO ITTOKI 28 00:01:15,640 --> 00:01:22,390 {\an8}SHINOBI NO ITTOKI 29 00:02:33,020 --> 00:02:36,760 {\an1}EPISODE 2 MERCILESS CHOICES 30 00:02:34,240 --> 00:02:36,760 {\an8}Ninjas... This is crazy. 31 00:02:41,370 --> 00:02:43,480 Well, you're not wrong. 32 00:02:43,790 --> 00:02:47,100 But choose right now: become a ninja or die. 33 00:02:47,100 --> 00:02:50,720 You can't expect me to decide right on the spot! 34 00:02:50,720 --> 00:02:53,890 I nearly get killed, and you say it was ninjas?! 35 00:02:53,890 --> 00:02:55,930 Then it's, "be a ninja or else you'll die"? 36 00:02:55,930 --> 00:02:58,420 It makes no sense! 37 00:02:58,770 --> 00:03:00,570 How can I believe any of this? 38 00:03:00,890 --> 00:03:02,500 Life was normal until yesterday... 39 00:03:02,500 --> 00:03:07,300 I went to school, and studied... I intended to go to the same high school as my friends! 40 00:03:07,610 --> 00:03:10,200 I had lots of things I wanted to do! 41 00:03:10,200 --> 00:03:12,060 Now all of a sudden... 42 00:03:12,820 --> 00:03:14,640 What the hell is a ninja?! 43 00:03:16,830 --> 00:03:19,010 Then, the third option. 44 00:03:19,010 --> 00:03:20,170 What? 45 00:03:21,960 --> 00:03:25,970 I'll help you escape until the heat dies down. 46 00:03:27,050 --> 00:03:28,180 You can do that? 47 00:03:28,710 --> 00:03:31,370 It'd be a huge pain in the ass, but sure. 48 00:03:32,220 --> 00:03:36,940 Yumika ordered me to run away with you, if that's what you want. 49 00:03:37,430 --> 00:03:38,930 My mom did? 50 00:03:38,930 --> 00:03:42,050 No one knows this but Yumika and me. 51 00:03:42,050 --> 00:03:45,510 To escape without being noticed, it has to be now. 52 00:03:46,400 --> 00:03:50,300 No matter what you choose, no one will blame you. 53 00:03:50,610 --> 00:03:56,950 It's our fault that the Koga found out about you and went after you. 54 00:03:56,950 --> 00:04:02,860 That's why Yumika felt we ought to at least provide you some choice. 55 00:04:05,080 --> 00:04:08,310 Your father was the Iga chief. 56 00:04:08,310 --> 00:04:09,220 What? 57 00:04:09,220 --> 00:04:13,530 Because you were only a kid when he passed, Yumika became chief 58 00:04:13,530 --> 00:04:16,540 and has been protecting the village. 59 00:04:17,760 --> 00:04:22,130 Yumika stepped into that role herself. 60 00:04:22,680 --> 00:04:24,990 Yumika is not a ninja. 61 00:04:24,990 --> 00:04:28,160 For her to just one day become a chief of ninjas... 62 00:04:28,570 --> 00:04:30,970 It's similar to your situation now. 63 00:04:34,820 --> 00:04:38,000 So you decide, Ittoki. 64 00:04:41,830 --> 00:04:43,180 Ittoki. 65 00:04:43,180 --> 00:04:46,720 You might have been putting up with a lot 'til now, 66 00:04:47,140 --> 00:04:51,360 but it's doesn't even compare to the heavy pressure Yumika has endured. 67 00:04:52,010 --> 00:04:54,990 She has faced a world of death and fictions alone, 68 00:04:54,990 --> 00:04:57,860 and shouldered the duties and responsibility alone. 69 00:05:00,860 --> 00:05:04,420 That's who's telling you it's okay for you to run. 70 00:05:05,480 --> 00:05:06,740 What do you choose, Ittoki? 71 00:05:09,520 --> 00:05:10,760 That's... 72 00:05:11,160 --> 00:05:14,050 Unfair, isn't it? 73 00:05:14,570 --> 00:05:18,000 Yet it's what we adults ask of you. 74 00:05:21,240 --> 00:05:22,140 I... 75 00:05:23,910 --> 00:05:26,510 I can't leave Mom alone. 76 00:05:28,880 --> 00:05:29,820 I see. 77 00:05:31,130 --> 00:05:32,200 Sorry. 78 00:05:38,470 --> 00:05:42,540 Ittoki Sakuraba is being sheltered in the Iga ninja estate. 79 00:05:42,540 --> 00:05:44,270 He's out of our reach. 80 00:05:44,270 --> 00:05:46,790 But we can't just go home like this! 81 00:05:46,790 --> 00:05:49,310 We'd bring disgrace on Mr. Enbi's name! 82 00:05:49,310 --> 00:05:51,630 Koga does not suffer incompetence. 83 00:05:51,630 --> 00:05:53,910 We could be expelled, or worse. 84 00:05:53,910 --> 00:05:56,220 I'll do whatever it takes. 85 00:05:56,220 --> 00:05:57,920 Iga will pay! 86 00:05:58,780 --> 00:05:59,890 Mr. Enbi. 87 00:05:59,890 --> 00:06:02,340 Would I be correct in saying 88 00:06:02,340 --> 00:06:06,020 the attacks on Iga a few hours ago were initiated by your subordinates? 89 00:06:06,020 --> 00:06:07,540 So what if they were? 90 00:06:07,540 --> 00:06:09,800 The NSC has already caught wind. 91 00:06:09,800 --> 00:06:13,400 We can't do a damned thing if we're afraid of shadow hunters! 92 00:06:13,400 --> 00:06:17,180 Shall I explain the Three Ninja Principles to you? 93 00:06:17,180 --> 00:06:20,740 So now you're talkin' down to me, Housen? 94 00:06:20,740 --> 00:06:23,320 Our chief was killed! 95 00:06:23,320 --> 00:06:26,650 Do you not see that you're endangering the village? 96 00:06:28,110 --> 00:06:30,030 Acting Chief... 97 00:06:30,030 --> 00:06:33,680 There is no use in engaging in internal quarrels. 98 00:06:33,680 --> 00:06:37,720 Both of you remain dedicated to the Koga village. 99 00:06:38,120 --> 00:06:39,760 I apologize. 100 00:06:40,080 --> 00:06:43,730 Koga is strong. Iga is weak. 101 00:06:44,080 --> 00:06:47,900 We can simply choke the life out of them at our leisure. 102 00:06:53,750 --> 00:06:54,930 Huh? 103 00:06:55,800 --> 00:06:57,110 Good morning. 104 00:06:57,840 --> 00:06:59,890 Good morning. 105 00:06:59,890 --> 00:07:02,040 It's almost time for breakfast. 106 00:07:02,040 --> 00:07:05,250 After that, we will discuss the next steps. 107 00:07:06,060 --> 00:07:07,160 Okay. 108 00:07:07,160 --> 00:07:08,940 I would appreciate that. 109 00:07:10,190 --> 00:07:11,690 Well then, Young Master. 110 00:07:11,690 --> 00:07:14,800 At present, school is too dangerous, 111 00:07:14,800 --> 00:07:17,010 so you will take academic leave for a while. 112 00:07:17,440 --> 00:07:18,890 Then what will I do? 113 00:07:19,740 --> 00:07:21,500 You will attend here. 114 00:07:21,500 --> 00:07:23,500 {\an8}Kokuten Ninja Academy 115 00:07:22,700 --> 00:07:28,260 Kokuten Ninja Academy is Japan's only national ninja school. 116 00:07:28,750 --> 00:07:35,260 Here, future ninja candidates work on their training and studies. 117 00:07:35,260 --> 00:07:39,060 I learned the importance of friends through ninja training! 118 00:07:39,320 --> 00:07:41,190 Ninjas are amazing! 119 00:07:41,190 --> 00:07:42,290 {\an8} We Want You! 120 00:07:42,180 --> 00:07:44,720 You there, ninja hopeful! 121 00:07:44,720 --> 00:07:47,230 We're waiting for your admission! 122 00:07:47,890 --> 00:07:50,250 This was well made for a fake video. 123 00:07:50,810 --> 00:07:52,700 It had no ninja elements, though. 124 00:07:52,700 --> 00:07:53,880 It's real. 125 00:07:54,440 --> 00:07:57,020 But anyone can watch this online, right? 126 00:07:57,020 --> 00:08:00,000 That's why no one would think it's real. 127 00:08:00,860 --> 00:08:02,660 No way... 128 00:08:02,660 --> 00:08:04,950 It's located in an area hidden to the public, 129 00:08:04,950 --> 00:08:08,230 and it's even impossible for non-student ninjas to sneak in. 130 00:08:08,620 --> 00:08:12,040 They have student dorms, so you can live in safety. 131 00:08:12,040 --> 00:08:15,900 Plus, the school is operated under the NSC's jurisdiction, 132 00:08:15,900 --> 00:08:17,700 so it's the safest place for you. 133 00:08:17,700 --> 00:08:18,680 NSC? 134 00:08:18,680 --> 00:08:22,470 The Ninja Academy's transfer admission exam is in two days. 135 00:08:22,470 --> 00:08:25,480 If you pass, your safety for the time being is assured. 136 00:08:25,480 --> 00:08:26,900 In two days?! 137 00:08:26,900 --> 00:08:30,300 We won't know the exam site until the day of. 138 00:08:30,300 --> 00:08:34,590 So we will have Tokisada pick you up then. 139 00:08:36,060 --> 00:08:38,880 Iga cakes make perfect Iga souvenirs! 140 00:08:38,880 --> 00:08:41,050 Please give them a try! 141 00:08:41,990 --> 00:08:43,830 Would you like a sample? 142 00:08:43,830 --> 00:08:45,180 No, thanks. 143 00:08:45,180 --> 00:08:51,090 I am Koga Holdings' sales director, Ban. 144 00:08:53,210 --> 00:08:55,970 What's that NSC thing you mentioned, Ms. Reiha? 145 00:08:55,970 --> 00:08:58,630 The National Ninjutsu Security Measures Committee. 146 00:08:58,630 --> 00:09:00,590 NSC for short. 147 00:09:00,590 --> 00:09:05,260 There was a major war in the shinobi world about 70 years ago. 148 00:09:05,260 --> 00:09:08,180 It was a tragic conflict that involved all villages. 149 00:09:08,180 --> 00:09:14,110 The NSC was formed afterward, to avoid further conflict between villages. 150 00:09:14,110 --> 00:09:18,120 {\an8}Koga Holdings Sales Director Housen Ban 151 00:09:15,480 --> 00:09:18,690 You may say they're increasing the wholesale price, 152 00:09:18,690 --> 00:09:21,730 but we have a long relationship with Ninman Confections. 153 00:09:21,730 --> 00:09:27,860 I believe I told you that Ninman Confections will be a subsidiary of Koga Holdings. 154 00:09:27,860 --> 00:09:31,270 Buying out business partners to pressure another village... 155 00:09:31,270 --> 00:09:35,540 Isn't this boundary infringement, a violation of the Ninja Ordinances? 156 00:09:35,540 --> 00:09:39,890 The NSC has determined it does not constitute infringement. 157 00:09:40,750 --> 00:09:41,990 The NSC?! 158 00:09:43,800 --> 00:09:45,330 I understand. 159 00:09:45,330 --> 00:09:49,900 Then we accept those terms and look forward to continued business dealings. 160 00:09:49,900 --> 00:09:50,940 Boss! 161 00:09:50,940 --> 00:09:55,790 If this makes the factory workers' lives better, isn't it a good thing? 162 00:09:57,860 --> 00:10:02,870 I hope to be able to further build our positive relationship going forward. 163 00:10:02,870 --> 00:10:04,080 Likewise. 164 00:10:04,080 --> 00:10:05,830 {\an8}Koga Holdings Sales Director Housen Ban 165 00:10:09,200 --> 00:10:11,580 Suppress your bloodlust, Suzaku. 166 00:10:11,580 --> 00:10:13,240 I'm attempting to. 167 00:10:13,240 --> 00:10:16,920 A true ninja silences their heart. 168 00:10:17,250 --> 00:10:19,230 I know, Dad. 169 00:10:21,540 --> 00:10:23,790 Since tomorrow is exam day! 170 00:10:23,790 --> 00:10:24,680 Thanks. 171 00:10:25,420 --> 00:10:26,420 I am grateful for my food. 172 00:10:26,420 --> 00:10:27,940 I am grateful for my food. 173 00:10:27,940 --> 00:10:31,660 I used a nicer cut of meat today. How is it? 174 00:10:34,010 --> 00:10:35,110 It's just... 175 00:10:35,110 --> 00:10:39,100 The whole ninja school thing still doesn't feel real. 176 00:10:39,100 --> 00:10:40,150 Of course. 177 00:10:40,150 --> 00:10:42,560 You'll have to wing it and try your best. 178 00:10:42,560 --> 00:10:46,510 It's understandable to be nervous, but I know you'll be fine. 179 00:10:50,820 --> 00:10:53,020 Dad was a ninja too, right? 180 00:10:53,880 --> 00:10:59,580 You told me he died in an accident, but was it because he was a ninja? 181 00:10:59,580 --> 00:11:02,190 All those lessons I took were for this? 182 00:11:05,090 --> 00:11:08,020 Am I really gonna become a ninja? 183 00:11:11,430 --> 00:11:15,290 You'll be fine. Come on, eat up. Your food will get cold. 184 00:11:17,930 --> 00:11:18,940 Good morning. 185 00:11:18,940 --> 00:11:19,810 Hey! 186 00:11:19,810 --> 00:11:23,630 We don't have the exam location yet, so just sit tight. 187 00:11:27,900 --> 00:11:28,690 Um... 188 00:11:28,690 --> 00:11:29,120 Hm? 189 00:11:29,120 --> 00:11:32,220 Is it really fine that I didn't prepare at all? 190 00:11:32,220 --> 00:11:32,780 Huh? 191 00:11:32,780 --> 00:11:35,980 Aren't ninjas more like, you know... 192 00:11:35,980 --> 00:11:36,930 Huh? 193 00:11:36,930 --> 00:11:39,130 Don't they use ninjutsu? 194 00:11:39,130 --> 00:11:41,620 Like breath fire or manipulate water, 195 00:11:41,620 --> 00:11:44,390 shouting "Fire Style Jutsu" or "Water Style Jutsu"? 196 00:11:44,840 --> 00:11:45,690 Huh?! 197 00:11:46,040 --> 00:11:47,310 What a pain. 198 00:11:47,310 --> 00:11:49,260 Did I say something strange?! 199 00:11:49,260 --> 00:11:54,790 I asked because it's a ninja exam. Don't I need to practice things like that? 200 00:11:59,020 --> 00:12:00,530 Fire technique. 201 00:12:00,530 --> 00:12:02,780 What? Is this some game? 202 00:12:02,780 --> 00:12:04,560 Water technique. 203 00:12:04,560 --> 00:12:05,420 Hey! 204 00:12:05,420 --> 00:12:07,660 And that's my coffee! 205 00:12:07,660 --> 00:12:09,680 No, really. What are you doing? 206 00:12:10,280 --> 00:12:11,900 A technique involving fire is labeled fire. 207 00:12:11,900 --> 00:12:13,750 Same for water. 208 00:12:13,750 --> 00:12:16,380 Also, you can't make something from nothing. 209 00:12:16,380 --> 00:12:17,700 You'll need to train. 210 00:12:17,700 --> 00:12:19,870 Uh... what do you mean? 211 00:12:19,870 --> 00:12:22,110 {\an8}I'm saying, to make fire, 212 00:12:22,110 --> 00:12:24,940 {\an8}you'll need something that burns and something to light it. 213 00:12:23,120 --> 00:12:24,140 Yes? 214 00:12:24,140 --> 00:12:24,940 What? 215 00:12:24,940 --> 00:12:26,720 Uh... I'm lost. 216 00:12:26,720 --> 00:12:27,990 What? 217 00:12:27,990 --> 00:12:29,130 What?! 218 00:12:29,130 --> 00:12:30,930 What's wrong, Uncle? 219 00:12:30,930 --> 00:12:32,870 They told me the exam location. 220 00:12:32,870 --> 00:12:33,700 Let's go. 221 00:12:39,360 --> 00:12:40,900 {\an8}Koga Service Area 222 00:12:39,360 --> 00:12:40,900 Koga?! 223 00:12:40,900 --> 00:12:42,710 They sure are raking it in. 224 00:12:42,710 --> 00:12:45,150 This is really the exam site? 225 00:12:45,150 --> 00:12:47,020 Eh, it should be fine. 226 00:12:47,020 --> 00:12:50,910 For ninjas, killing is generally forbidden, so you won't die. 227 00:12:50,910 --> 00:12:53,620 That didn't stop all those ninjas before... 228 00:12:53,620 --> 00:12:57,380 Why do ninjas work at service areas in the first place? 229 00:12:57,380 --> 00:12:59,030 Well, you know. 230 00:12:59,030 --> 00:13:03,410 Major roads have long been key in the flow of info and goods, right? 231 00:13:03,410 --> 00:13:05,460 It's a vestige of that. 232 00:13:05,460 --> 00:13:07,780 Well... go get 'em, Tiger! 233 00:13:07,780 --> 00:13:08,760 What? 234 00:13:08,760 --> 00:13:12,100 {\an8}Koga Service Area 235 00:13:09,070 --> 00:13:11,360 Will I really be okay? 236 00:13:12,100 --> 00:13:13,320 Kousetsu... 237 00:13:13,320 --> 00:13:16,100 Time to focus. No more complaining. 238 00:13:16,100 --> 00:13:17,410 I know. 239 00:13:18,680 --> 00:13:20,000 We've got a job to do. 240 00:13:23,270 --> 00:13:25,280 They don't have signs or anything. 241 00:13:25,280 --> 00:13:28,190 Ask the worker where the "ninja meal" is. 242 00:13:28,190 --> 00:13:28,860 Huh? 243 00:13:28,860 --> 00:13:30,170 Ask her yourself. 244 00:13:30,170 --> 00:13:31,300 Just do it. 245 00:13:32,150 --> 00:13:33,540 Fine. 246 00:13:33,540 --> 00:13:34,840 Excuse me. 247 00:13:34,840 --> 00:13:35,870 Yes? 248 00:13:35,870 --> 00:13:38,470 Where can I find the "ninja meal?" 249 00:13:40,200 --> 00:13:41,500 Right this way. 250 00:13:41,500 --> 00:13:42,550 {\an8}Caution! 251 00:13:41,500 --> 00:13:42,630 {\an8}Caution! 252 00:13:41,500 --> 00:13:42,630 {\an3}Automatic. Tap to open 253 00:13:43,250 --> 00:13:45,080 Go straight and all the way back. 254 00:13:45,080 --> 00:13:46,400 Okay. 255 00:13:47,500 --> 00:13:49,290 Is this really the place? 256 00:13:49,290 --> 00:13:50,780 Stay alert. 257 00:13:51,170 --> 00:13:52,650 Excuse me. 258 00:13:58,220 --> 00:13:59,910 Everyone is here now, 259 00:13:59,910 --> 00:14:04,120 so we will begin the Kokuten Ninjutsu Academy transfer exam. 260 00:14:04,520 --> 00:14:08,490 The test will be a mock-ninja practical exam of "hide-and-seek." 261 00:14:08,490 --> 00:14:09,890 Hide-and-seek? 262 00:14:09,890 --> 00:14:14,370 Examinees will be split into hiders and seekers. 263 00:14:14,370 --> 00:14:15,790 Good luck. 264 00:14:16,870 --> 00:14:23,090 The hider will leave the back room first and hide somewhere within the service area. 265 00:14:23,090 --> 00:14:27,820 A minute later, the seeker will leave and the exam begins. 266 00:14:27,820 --> 00:14:29,430 The time limit is 10 minutes. 267 00:14:29,670 --> 00:14:33,310 Hiders not found within that time pass the exam. 268 00:14:33,540 --> 00:14:39,080 Seekers who find and touch their hider pass the exam. 269 00:14:39,510 --> 00:14:43,230 We will be constantly monitoring through security cameras. 270 00:14:43,230 --> 00:14:46,740 If we see conduct prohibited by the Ninja Ordinances, 271 00:14:46,740 --> 00:14:49,320 you will be disqualified immediately. 272 00:14:49,320 --> 00:14:52,340 The exam calls for clever ploys from the hiders 273 00:14:52,340 --> 00:14:54,910 and espionage ability on the part of the seekers. 274 00:14:54,910 --> 00:14:58,330 It will show your fundamental ability as a ninja. 275 00:15:00,460 --> 00:15:01,930 Never shoplift. 276 00:15:02,280 --> 00:15:03,220 Ever. 277 00:15:04,740 --> 00:15:06,750 All right. Maiko Yasukawa. 278 00:15:06,750 --> 00:15:08,790 Please exit and go hide. 279 00:15:08,790 --> 00:15:09,870 Yes, sir. 280 00:15:09,870 --> 00:15:11,270 Good luck in the exam. 281 00:15:11,270 --> 00:15:13,480 S-Same to y— 282 00:15:17,060 --> 00:15:19,200 Let's try our best, 283 00:15:20,180 --> 00:15:22,080 Sakuraba-senpai. 284 00:15:22,640 --> 00:15:24,060 No way... 285 00:15:30,990 --> 00:15:33,880 Ittoki Sakuraba, begin the exam. 286 00:15:35,440 --> 00:15:36,820 Time has started. 287 00:15:36,820 --> 00:15:39,000 R-Right! 288 00:15:39,000 --> 00:15:40,570 How? 289 00:15:40,570 --> 00:15:43,260 What do I do? What do I do? 290 00:15:49,260 --> 00:15:50,940 I'll be confiscating this. 291 00:15:50,940 --> 00:15:52,360 Tokisada of the Iga! 292 00:15:52,360 --> 00:15:54,840 That's correct. 293 00:15:55,340 --> 00:15:56,700 Goodness. 294 00:15:56,700 --> 00:15:59,030 Don't go falling asleep on the job now. 295 00:15:59,030 --> 00:16:01,690 A hundred days without time off?! Good job. 296 00:16:06,690 --> 00:16:08,860 Oh crap, oh crap, oh crap. 297 00:16:11,560 --> 00:16:12,460 Kousetsu! 298 00:16:12,460 --> 00:16:13,590 Shut up and listen. 299 00:16:13,590 --> 00:16:16,660 If they find out I helped, we'll both be disqualified. 300 00:16:16,660 --> 00:16:18,340 Kousetsu, Tsubaki is here! 301 00:16:18,340 --> 00:16:19,400 It's not just her. 302 00:16:19,400 --> 00:16:22,240 Koga ninjas have snuck in, and they're after you. 303 00:16:22,240 --> 00:16:23,390 Then I have to run! 304 00:16:23,390 --> 00:16:26,140 You'll be failed and lose your shot at the academy. 305 00:16:26,140 --> 00:16:28,390 The exam still goes forward?! 306 00:16:28,390 --> 00:16:30,370 Uncle and I are taking care of them, 307 00:16:30,370 --> 00:16:32,210 but they could be anywhere. 308 00:16:32,210 --> 00:16:33,310 Stay alert. 309 00:16:38,380 --> 00:16:39,470 What?! 310 00:16:40,420 --> 00:16:41,870 Don't cry. 311 00:16:42,770 --> 00:16:43,950 Heat Haze Type 3? 312 00:16:43,950 --> 00:16:44,700 What? 313 00:16:44,700 --> 00:16:47,830 It uses Quantum Stealth and 3D meta-materials to... 314 00:16:47,830 --> 00:16:48,410 What? 315 00:16:48,410 --> 00:16:49,830 It's optical camouflage! 316 00:16:49,830 --> 00:16:53,080 Ugh, never mind! Just focus on passing the exam! 317 00:16:53,080 --> 00:16:55,550 What?! But there's no way! 318 00:16:56,490 --> 00:16:58,490 We can get you another one, okay? 319 00:17:01,230 --> 00:17:03,430 Push through. Endure it. 320 00:17:03,430 --> 00:17:05,810 Right now, just focus on staying alive! 321 00:17:09,620 --> 00:17:12,380 Thanks for walking into my trap. 322 00:17:12,380 --> 00:17:14,080 There are no cameras here. 323 00:17:14,080 --> 00:17:16,920 Did you realize you were cornered? 324 00:17:16,920 --> 00:17:17,840 Says who? 325 00:17:17,840 --> 00:17:18,950 Keep fooling yourself! 326 00:17:34,020 --> 00:17:35,030 Idiot. 327 00:17:43,410 --> 00:17:44,160 Okay! 328 00:17:49,530 --> 00:17:52,150 I found you! 329 00:17:52,150 --> 00:17:54,300 There's a fire! 330 00:17:54,300 --> 00:17:54,340 {\an5}Push hard 331 00:17:54,300 --> 00:17:55,010 {\an8}Fire alarm 332 00:17:58,080 --> 00:17:59,570 Fire technique! 333 00:18:01,420 --> 00:18:02,950 Water technique! 334 00:18:05,560 --> 00:18:06,850 I found her! 335 00:18:07,470 --> 00:18:09,690 Ittoki Sakuraba! 336 00:18:14,850 --> 00:18:16,080 Kousetsu! 337 00:18:16,560 --> 00:18:18,450 You bitch! 338 00:18:18,450 --> 00:18:20,210 Screw you! That was my chance! 339 00:18:21,370 --> 00:18:22,270 Damn it! 340 00:18:22,270 --> 00:18:23,740 Let me go! 341 00:18:23,740 --> 00:18:26,590 I swear I'll kill you, Ittoki Sakuraba! 342 00:18:27,000 --> 00:18:28,820 If it's the last thing I do! 343 00:18:28,820 --> 00:18:30,270 Wait, let me touch her! 344 00:18:30,270 --> 00:18:31,630 The exam is over. 345 00:18:32,450 --> 00:18:36,900 Time was already up when you activated the sprinklers. 346 00:18:37,380 --> 00:18:38,930 It can't be... 347 00:18:38,930 --> 00:18:40,250 Why did you do this? 348 00:18:40,250 --> 00:18:40,950 Huh? 349 00:18:40,950 --> 00:18:43,500 There are other counters for optical camouflage. 350 00:18:43,500 --> 00:18:47,370 A ninja should draw as little attention as possible. 351 00:18:48,930 --> 00:18:52,290 I didn't want to get anyone else involved. 352 00:18:53,850 --> 00:18:58,250 I thought I could get everyone else out of danger this way. 353 00:18:59,230 --> 00:19:01,360 That takes care of that. 354 00:19:04,480 --> 00:19:06,870 Well, you failed. What's done is done. 355 00:19:07,100 --> 00:19:09,150 Now what do I do? 356 00:19:09,150 --> 00:19:11,470 You'll have to hide until the next exam. 357 00:19:11,470 --> 00:19:12,410 Where? 358 00:19:12,410 --> 00:19:15,850 Iga has an uninhabited island with zero infrastructure, 359 00:19:15,850 --> 00:19:17,520 about four days away by boat. 360 00:19:17,520 --> 00:19:19,000 Please no! 361 00:19:19,000 --> 00:19:22,460 How nice! You'll get to enjoy the quiet, slow life. 362 00:19:22,460 --> 00:19:23,690 This sucks... 363 00:19:23,690 --> 00:19:25,820 {\an8}Hello? Good to hear from you. 364 00:19:24,390 --> 00:19:27,450 You might also get a bill for the damaged merchandise. 365 00:19:27,450 --> 00:19:28,450 Are you serious?! 366 00:19:28,450 --> 00:19:29,390 What? 367 00:19:29,390 --> 00:19:30,530 Okay... 368 00:19:31,800 --> 00:19:32,850 What is it? 369 00:19:32,850 --> 00:19:34,350 They said you passed. 370 00:19:34,350 --> 00:19:34,890 Huh? 371 00:19:34,890 --> 00:19:37,140 Well, congrats, I guess. 372 00:19:37,140 --> 00:19:39,420 Do your best to become a great ninja. 373 00:19:40,200 --> 00:19:43,170 Y-Yay? 374 00:19:44,020 --> 00:19:46,220 Should I be happy? 375 00:19:49,440 --> 00:19:52,140 I am Goshogawara, Captain of the 1st Division 376 00:19:52,140 --> 00:19:54,920 of the National Ninjutsu Security Measures Committee. 377 00:19:54,920 --> 00:19:58,600 Under the Ninja Ordinances, we have arrested Satomi Tsubaki and four others 378 00:19:58,600 --> 00:20:03,050 for attempted murder and misuse of ninja tools. 379 00:20:03,050 --> 00:20:04,490 Forgive me. 380 00:20:04,490 --> 00:20:06,050 Forgive me. 381 00:20:07,130 --> 00:20:11,660 First, allow me to apologize on behalf of my village. 382 00:20:15,100 --> 00:20:18,540 However, the five that were arrested today 383 00:20:18,540 --> 00:20:21,610 are individuals who disappeared last month. 384 00:20:21,610 --> 00:20:25,110 Koga had been pursuing them as fugitive ninjas. 385 00:20:26,450 --> 00:20:30,230 Still, they were originally Koga shinobi. 386 00:20:26,450 --> 00:20:31,870 {\an8}Satomi Tsubaki 387 00:20:30,230 --> 00:20:35,560 As Koga's Acting Chief, I thank you for apprehending them. 388 00:20:37,240 --> 00:20:41,530 Koga's actions of late have smelled rotten. 389 00:20:41,530 --> 00:20:46,190 If anything more happens, Koga will take responsibility. 390 00:20:53,510 --> 00:20:55,290 Yes? This is Goshogawara. 391 00:20:56,930 --> 00:20:58,270 What? 392 00:20:58,270 --> 00:20:59,770 Call an ambulance! Quickly! 393 00:20:59,770 --> 00:21:01,110 Y-Yes! 394 00:22:40,110 --> 00:22:43,280 Why did you let Ittoki Sakuraba pass? 395 00:22:43,280 --> 00:22:47,420 The character for shinobi is written with "blade" and "heart." 396 00:22:47,420 --> 00:22:52,180 You cannot be a shinobi without a heart. 397 00:22:52,790 --> 00:22:53,970 Pardon me. 398 00:22:53,970 --> 00:22:59,760 It is clear that there was some Koga scheme behind the transfer exam earlier. 399 00:22:59,760 --> 00:23:00,890 Yes. 400 00:23:00,890 --> 00:23:03,440 I believe we ought to assume Koga's reach 401 00:23:03,440 --> 00:23:06,780 extends to the Ninja Academy and even to the NSC. 402 00:23:06,780 --> 00:23:09,720 And what about Iga village? 403 00:23:09,720 --> 00:23:12,120 We cannot be too careful. 404 00:23:12,120 --> 00:23:14,660 Regarding the assassination of the Koga chief, Kishinmaru. 405 00:23:14,660 --> 00:23:18,120 What do you make of the assassination of Koga Chief Kishinmaru 406 00:23:18,120 --> 00:23:19,290 and the suspicion toward Iga? 407 00:23:20,200 --> 00:23:24,260 There is no doubt a traitor in the Iga village. 408 00:23:27,710 --> 00:23:29,100 New faces. 409 00:23:29,100 --> 00:23:30,830 Are they friend... 410 00:23:31,260 --> 00:23:32,970 or foe? 411 00:23:34,470 --> 00:23:37,470 Next time on Shinobi no Ittoki, episode 3: 412 00:23:36,260 --> 00:23:37,470 {\an8}Happy Graduation! 413 00:23:37,470 --> 00:23:40,250 {\an4}Episode 3: Quirks of Fate 414 00:23:37,920 --> 00:23:39,160 "Quirks of Fate"