1
00:00:01,560 --> 00:00:02,560
Das ist unmöglich.
2
00:00:02,560 --> 00:00:04,220
Es sehe kein Problem.
3
00:00:04,220 --> 00:00:08,360
Du hast alle Grundlagen,
die du brauchst, um ein Ninja zu werden.
4
00:00:08,360 --> 00:00:09,730
M-Moment mal …
5
00:00:09,730 --> 00:00:14,440
Gerade jetzt, weil die Kouga so offen
gegen uns gehandelt haben,
6
00:00:14,440 --> 00:00:16,700
Ittoki, musst du in der Lage sein,
dich zu schützen …
7
00:00:16,700 --> 00:00:21,080
Aber ich kann nicht glauben,
dass es Ninja überhaupt gibt!
8
00:00:22,610 --> 00:00:23,910
Entschuldigen Sie …
9
00:00:24,420 --> 00:00:27,260
Junger Herr, selbst in diesem Moment
10
00:00:27,260 --> 00:00:31,840
lauern die Kouga-Ninja irgendwo
und trachten Ihnen nach dem Leben.
11
00:00:31,840 --> 00:00:32,730
Also bitte …
12
00:00:32,730 --> 00:00:34,630
Dann ruft doch die Polizei!
13
00:00:34,900 --> 00:00:37,760
Ninja können sogar
die Polizei austricksen.
14
00:00:41,760 --> 00:00:46,450
Die einzigen, denen Sie vertrauen können,
sind Ihr Dorf und Sie selbst.
15
00:00:46,980 --> 00:00:49,570
Mach dich bereit, Ittoki.
16
00:00:50,980 --> 00:00:53,110
A-Aber …
17
00:00:54,050 --> 00:00:55,530
Entschuldigung.
18
00:00:55,530 --> 00:00:57,750
Ich werde ihn mir für eine
Weile ausleihen.
19
00:00:57,750 --> 00:01:00,460
Moment, was …?!
20
00:01:00,460 --> 00:01:01,950
Hey!
21
00:01:02,370 --> 00:01:07,370
In den schlaflosen Nächten
habe ich viele gezählt.
22
00:01:07,370 --> 00:01:10,340
Mit meinen Fingerspitzen
hab ich sie berührt …
23
00:01:10,340 --> 00:01:13,170
Es ist zwar schwach,
aber da ist Licht …
24
00:01:23,720 --> 00:01:28,620
Eine Jugend auf einem
25
00:01:28,620 --> 00:01:33,480
gesunden und kulturellen Minimum
26
00:01:34,240 --> 00:01:39,620
sei eine Selbstverständlichkeit
für dich und mich.
27
00:01:39,620 --> 00:01:44,250
So dachte ich.
28
00:01:45,170 --> 00:01:47,580
Verheddert in einem Gewirr …
29
00:01:47,580 --> 00:01:50,250
Schwankende graue Emotionen …
30
00:01:50,520 --> 00:01:52,840
Die Realität kommt viel zu schnell.
31
00:01:52,840 --> 00:01:54,770
Ich kann nicht mithalten.
32
00:01:55,420 --> 00:02:00,420
In den schlaflosen Nächten
habe ich viele gezählt.
33
00:02:00,420 --> 00:02:03,510
Mit meinen Fingerspitzen
hab ich es berührt …
34
00:02:03,510 --> 00:02:06,180
Es ist zwar schwach,
aber da ist Licht …
35
00:02:06,180 --> 00:02:11,770
Ich weiß nicht, ob es eine Ausrede
oder eine Vorahnung ist.
36
00:02:11,770 --> 00:02:13,970
Es hängt alles davon ab,
37
00:02:13,970 --> 00:02:16,180
ob wir hier aufstehen können.
38
00:02:16,860 --> 00:02:20,740
So wie wir heruntergestürzt sind,
passen die Sterne gut zu uns.
39
00:02:33,000 --> 00:02:36,760
{\an8}Folge 2
Unbarmherzige Entscheidung
40
00:02:34,170 --> 00:02:36,760
{\an8}Was soll das? Ninja?
Das ist doch albern.
41
00:02:41,360 --> 00:02:43,470
Na ja … Da hast du recht.
42
00:02:43,870 --> 00:02:47,100
Aber entscheide dich jetzt, ob du ein Ninja
werden oder sterben willst.
43
00:02:47,100 --> 00:02:50,770
Das kann ich doch nicht
jetzt auf der Stelle entscheiden!
44
00:02:50,770 --> 00:02:54,000
Ich wurde fast getötet
und das von Ninja?!
45
00:02:54,000 --> 00:02:56,060
Und jetzt soll ich selbst einer werden.
46
00:02:56,060 --> 00:02:58,860
Wenn nicht, werde ich sterben?
Das ergibt keinen Sinn!
47
00:02:58,860 --> 00:03:00,570
Das kann ich unmöglich glauben!
48
00:03:00,960 --> 00:03:04,820
Bis gestern war alles normal …
Ich bin zur Schule, habe gelernt
49
00:03:04,820 --> 00:03:07,660
und wollte auf dieselbe Oberschule
gehen wie meine Freunde!
50
00:03:07,660 --> 00:03:10,220
Es gab so viel,
das ich noch tun wollte!
51
00:03:10,220 --> 00:03:12,280
Und dann plötzlich …
52
00:03:12,900 --> 00:03:14,170
Was ist ein Ninja?!
53
00:03:16,810 --> 00:03:19,010
Dann, die dritte Option …
54
00:03:19,010 --> 00:03:20,170
Hä?
55
00:03:21,920 --> 00:03:25,970
Ich helfe dir zu fliehen,
bis sich der Aufruhr gelegt hat.
56
00:03:27,140 --> 00:03:28,180
Kannst du das?
57
00:03:28,760 --> 00:03:31,520
Das wird aber sehr nervig.
58
00:03:32,230 --> 00:03:36,940
Aber Yumika hat mir befohlen, mit dir
wegzulaufen, wenn du das willst.
59
00:03:37,470 --> 00:03:39,080
Mama?
60
00:03:39,080 --> 00:03:42,150
Niemand außer Yumika
und mir weiß davon.
61
00:03:42,150 --> 00:03:45,570
Jetzt ist der einzige Augenblick, in dem
wir unbemerkt davonkommen können.
62
00:03:46,410 --> 00:03:50,640
Egal wofür du dich entscheidest,
niemand wird dir einen Vorwurf machen.
63
00:03:50,640 --> 00:03:52,620
Es ist unsere Schuld, dass die Kouga
64
00:03:52,620 --> 00:03:55,460
von dir erfahren haben
65
00:03:55,460 --> 00:03:57,000
und hinter dir her sind.
66
00:03:57,000 --> 00:04:00,880
Deshalb dachte Yumika,
dass sie dir zumindest ein paar
67
00:04:00,880 --> 00:04:02,850
andere Möglichkeiten geben sollte.
68
00:04:05,120 --> 00:04:08,310
Dein Vater war das Oberhaupt der Iga.
69
00:04:08,310 --> 00:04:09,220
Was?
70
00:04:09,220 --> 00:04:13,680
Weil du, sein Erbe,
noch ein Kind warst, als er starb,
71
00:04:13,680 --> 00:04:16,790
wurde Yumika stattdessen Oberhaupt
und beschützt jetzt das Dorf.
72
00:04:17,830 --> 00:04:19,460
Yumika …
73
00:04:19,460 --> 00:04:22,120
hat sich persönlich
für diese Rolle gemeldet.
74
00:04:22,760 --> 00:04:25,060
Yumika ist keine Ninja,
75
00:04:25,060 --> 00:04:28,160
aber eines Tages wurde sie
plötzlich Anführerin.
76
00:04:28,630 --> 00:04:31,250
Das ist bei dir jetzt ähnlich.
77
00:04:34,900 --> 00:04:38,000
Also entscheide du, Ittoki.
78
00:04:41,860 --> 00:04:43,280
Ittoki …
79
00:04:43,280 --> 00:04:46,720
Vielleicht hast du bis jetzt eine
Menge ausgehalten, …
80
00:04:47,210 --> 00:04:51,250
aber Yumika hat einen
unvergleichlichen Druck ertragen.
81
00:04:52,020 --> 00:04:55,000
Sie hat sich gegen eine Welt
voller Fiktion und Tod gewehrt
82
00:04:55,000 --> 00:04:57,540
und ihre Verantwortung und Pflichten
ganz allein getragen.
83
00:05:01,140 --> 00:05:04,410
Und genau diese Yumika sagt dir,
dass es okay ist, wegzulaufen.
84
00:05:05,540 --> 00:05:06,740
Was wirst du tun, Ittoki?
85
00:05:09,460 --> 00:05:10,810
Das …
86
00:05:11,160 --> 00:05:14,120
Unfair, nicht wahr?
87
00:05:14,630 --> 00:05:18,000
Doch das ist es, was wir
Erwachsenen von dir verlangen.
88
00:05:21,270 --> 00:05:22,280
Ich …
89
00:05:23,920 --> 00:05:26,510
kann Mama
nicht alleine lassen.
90
00:05:28,960 --> 00:05:30,050
Ich verstehe.
91
00:05:31,260 --> 00:05:32,250
Sorry.
92
00:05:38,540 --> 00:05:42,570
Ittoki Sakuraba wurde in der
Iga-Ninja-Residenz untergebracht.
93
00:05:42,570 --> 00:05:44,280
Wir können ihn uns
nicht mehr schnappen.
94
00:05:44,280 --> 00:05:46,910
Aber wir können doch nicht
einfach so nach Hause gehen!
95
00:05:46,910 --> 00:05:49,400
Wir würden Schande über
Meister Enbis Namen bringen!
96
00:05:49,400 --> 00:05:51,750
Bei den Kouga gibt es keinen
Platz für Inkompetenz.
97
00:05:51,750 --> 00:05:53,910
Wir könnten verbannt werden
oder Schlimmeres …
98
00:05:54,230 --> 00:05:56,330
Ich werde alles tun, was nötig ist.
99
00:05:56,330 --> 00:05:57,920
Iga wird bezahlen!
100
00:05:58,780 --> 00:06:02,340
Herr Enbi, ist es korrekt, anzunehmen,
101
00:06:02,340 --> 00:06:06,240
dass die Angriffe auf Iga vor ein paar Stunden
von Ihren Handlangern initiiert wurden?
102
00:06:06,240 --> 00:06:07,660
Und wenn dem so wäre?!
103
00:06:07,660 --> 00:06:09,800
Die Ninjasicherheit hat
bereits Wind bekommen.
104
00:06:09,800 --> 00:06:11,820
Wir können nichts erreichen,
wenn wir Angst
105
00:06:11,820 --> 00:06:13,480
vor diesen Schattenjägern haben!
106
00:06:13,480 --> 00:06:17,180
Soll ich Ihnen
die drei Ninja-Prinzipien erklären?
107
00:06:17,180 --> 00:06:21,110
Sie sehen ganz schön
auf mich herab, Housen!
108
00:06:21,110 --> 00:06:23,320
Unser Oberhaupt wurde getötet!
109
00:06:23,320 --> 00:06:26,650
Verstehen Sie nicht, dass Sie
das Dorf in Gefahr bringen?
110
00:06:28,110 --> 00:06:29,650
Stellvertretendes Oberhaupt …
111
00:06:30,100 --> 00:06:33,370
Es hat keinen Sinn, sich in
internen Streitereien zu verstricken.
112
00:06:33,780 --> 00:06:37,770
Ich weiß, dass Sie beide sich
um die Kouga sorgen.
113
00:06:38,320 --> 00:06:39,770
Wir bitten um Entschuldigung.
114
00:06:40,320 --> 00:06:44,040
Wir Kouga sind stark.
Die Iga sind schwach.
115
00:06:44,040 --> 00:06:48,140
Wir können ihnen langsam
den Hals umdrehen.
116
00:06:52,900 --> 00:06:54,930
Hm? Was?
117
00:06:55,760 --> 00:06:57,410
Guten Morgen.
118
00:06:57,900 --> 00:06:59,890
Guten Morgen …
119
00:06:59,890 --> 00:07:02,170
Es ist fast Zeit für das Frühstück.
120
00:07:02,170 --> 00:07:05,230
Danach werden wir über
Ihre Zukunft sprechen.
121
00:07:06,050 --> 00:07:08,940
G-Gut. Ich danke Ihnen.
122
00:07:10,180 --> 00:07:12,450
Nun denn, junger Herr.
Wir haben entschieden,
123
00:07:12,450 --> 00:07:14,930
dass die Schule im Moment
zu gefährlich ist,
124
00:07:14,930 --> 00:07:16,910
Deshalb werden Sie eine Zeit lang
abwesend sein.
125
00:07:16,910 --> 00:07:18,870
Wie? Was soll ich dann tun?
126
00:07:19,730 --> 00:07:21,500
Sie werden hierhin gehen.
127
00:07:21,500 --> 00:07:23,500
{\an8}Kokuten Ninjutsu-Akademie
128
00:07:22,740 --> 00:07:24,880
Die Kokuten Ninjutsu-Akademie
129
00:07:24,880 --> 00:07:28,260
ist Japans einzige staatliche Ninjaschule.
130
00:07:28,700 --> 00:07:32,130
Hier arbeiten
die zukünftigen Ninja-Anwärter
131
00:07:32,130 --> 00:07:35,260
an ihrer Ausbildung und ihren Studien.
132
00:07:35,260 --> 00:07:39,060
Ich habe beim Ninja-Training gelernt,
wie wichtig Freunde sind!
133
00:07:39,380 --> 00:07:41,190
Ninja sind großartig!
134
00:07:41,190 --> 00:07:42,310
{\an8}Herzlich willkommen!
135
00:07:42,310 --> 00:07:44,840
Willst du ein Ninja werden?
136
00:07:44,840 --> 00:07:47,230
Wir warten auf deinen Eintritt!
137
00:07:47,960 --> 00:07:50,410
Das war gut gemacht für ein Fake-Video.
138
00:07:50,850 --> 00:07:52,700
Es hatte allerdings
keine Ninja-Elemente.
139
00:07:52,700 --> 00:07:53,730
Es ist echt.
140
00:07:53,730 --> 00:07:57,060
A-Aber das kann doch jeder
im Internet sehen?!
141
00:07:57,060 --> 00:08:00,000
Deshalb würde niemand glauben,
dass es echt ist.
142
00:08:00,920 --> 00:08:02,660
Echt jetzt?
143
00:08:02,660 --> 00:08:06,510
Sie ist an einem für die Öffentlichkeit
nicht zugänglichen Ort und auch Ninja,
144
00:08:06,510 --> 00:08:08,680
die keine Schüler sind,
können nicht eindringen.
145
00:08:08,680 --> 00:08:12,170
Es gibt auch ein Wohnheim,
in dem Sie in Sicherheit wohnen können.
146
00:08:12,170 --> 00:08:15,930
Außerdem verwaltet
die Ninjasicherheitsbehörde die Schule.
147
00:08:15,930 --> 00:08:17,800
Dies ist der sicherste Ort.
148
00:08:17,800 --> 00:08:18,680
Ninjasicherheit?
149
00:08:18,920 --> 00:08:22,400
Die Ninjutsu-Akademie wird übermorgen
einen Zulassungstest abhalten.
150
00:08:22,400 --> 00:08:25,480
Bestehen Sie, können sie Ihre
Sicherheit für die nächste Zeit garantieren.
151
00:08:25,480 --> 00:08:26,900
Ü-Übermorgen?!
152
00:08:27,100 --> 00:08:30,310
Wir werden den Prüfungsort
erst am Tag der Prüfung erfahren.
153
00:08:30,310 --> 00:08:34,680
Deshalb wird Sie Tokisada
übermorgen früh abholen.
154
00:08:35,980 --> 00:08:38,910
Als Iga-Souvenirs
emfehlen wir Iga-Manju!
155
00:08:38,910 --> 00:08:41,120
Sie können auch gerne kosten!
156
00:08:41,960 --> 00:08:43,830
Greifen Sie ruhig zu.
157
00:08:43,830 --> 00:08:45,310
Nein, danke.
158
00:08:45,310 --> 00:08:49,340
Ich bin der Verkaufsleiter
von Kouga Holdings
159
00:08:49,340 --> 00:08:51,090
und heiße Ban.
160
00:08:53,230 --> 00:08:55,970
Frau Reiha, was ist die Ninjasicherheit,
von der Sie sprachen?
161
00:08:55,970 --> 00:08:58,660
Das Nationale Komitee
für Ninjutsu-Sicherheitsmaßnahmen.
162
00:08:58,660 --> 00:09:00,680
Kurz: Ninjasicherheit.
163
00:09:00,680 --> 00:09:05,150
Vor etwa 70 Jahren gab es einen
großen Krieg in der Welt der Shinobi.
164
00:09:05,150 --> 00:09:07,850
Es war eine grausame Schlacht,
an der alle Dörfer beteiligt waren.
165
00:09:08,180 --> 00:09:12,640
Der Organisation wurde später gegründet, um
Konflikte zwischen den Dörfern zu vermeiden.
166
00:09:12,640 --> 00:09:14,110
Das war die Ninjasicherheit.
167
00:09:14,110 --> 00:09:18,120
{\an8}Kouga Holdings
168
00:09:14,110 --> 00:09:18,120
{\an8}Verkaufsleiter, Housen Ban
169
00:09:15,370 --> 00:09:18,770
Sie sagen also, dass Sie plötzlich
den Großhandelspreis erhöhen wollen …
170
00:09:18,770 --> 00:09:21,770
Wir haben eine lange Beziehung
zur Ninman-Konditorei …
171
00:09:21,770 --> 00:09:25,710
Ich sagte doch bereits, dass die Ninman-
Konditorei nun ein Tochterunternehmen
172
00:09:25,710 --> 00:09:27,930
von Kouga Holdings ist.
173
00:09:27,930 --> 00:09:31,440
Geschäftspartner aufkaufen,
um ein anderes Dorf unter Druck zu setzen …
174
00:09:31,440 --> 00:09:33,510
Ist das nicht ein Verstoß gegen
175
00:09:33,510 --> 00:09:35,550
die Ninja-Aktivitäten-und-
Grenz-Verordnung?
176
00:09:35,550 --> 00:09:39,890
Die Ninjasicherheit hat entschieden,
dass dies nicht gegen die Regel verstößt.
177
00:09:40,170 --> 00:09:40,950
Oh?
178
00:09:40,950 --> 00:09:42,280
Die Ninjasicherheit?!
179
00:09:43,740 --> 00:09:45,420
Ich verstehe.
180
00:09:45,420 --> 00:09:49,900
Dann akzeptieren wir die Bedingungen gerne
und führen das Geschäft weiter.
181
00:09:49,900 --> 00:09:50,940
Chefin!
182
00:09:50,940 --> 00:09:55,990
Ist doch gut, wenn dadurch das Leben der
Fabrikangestellten besser wird.
183
00:09:58,120 --> 00:10:02,870
Wir freuen uns darauf, unsere positive
Beziehung auch in Zukunft fortzusetzen.
184
00:10:02,870 --> 00:10:04,080
Ganz meinerseits.
185
00:10:09,210 --> 00:10:11,680
Zügle deinen Blutdurst, Suzaku.
186
00:10:11,680 --> 00:10:12,940
Ich gebe mein Bestes.
187
00:10:13,340 --> 00:10:16,920
Ein wahrer Ninja weiß,
wie man Gefühle unterdrückt.
188
00:10:17,320 --> 00:10:19,300
Ich weiß, Vater.
189
00:10:21,540 --> 00:10:23,840
Morgen ist Prüfungstag!
190
00:10:23,840 --> 00:10:24,680
Danke!
191
00:10:25,430 --> 00:10:26,440
Guten Appetit.
192
00:10:26,440 --> 00:10:28,000
Lass es dir schmecken.
193
00:10:28,000 --> 00:10:31,880
Ich habe heute ein etwas besseres Stück
Fleisch verwendet. Ob es mir gelungen ist?
194
00:10:34,020 --> 00:10:35,110
Nun ja …
195
00:10:35,380 --> 00:10:39,220
Es fühlt sich nicht real an, dass ich
eine Ninja-Schule besuchen soll.
196
00:10:39,220 --> 00:10:42,640
Ja, natürlich, aber jetzt musst du
es dem Zufall überlassen.
197
00:10:42,640 --> 00:10:46,770
Ich verstehe, dass du dir Sorgen machst,
aber du schaffst das schon, Ittoki.
198
00:10:50,850 --> 00:10:53,250
Papa war auch ein Ninja, oder?
199
00:10:53,880 --> 00:10:57,280
Du hast mir erzählt,
dass er bei einem Unfall gestorben ist.
200
00:10:57,940 --> 00:11:02,170
Aber war es, weil er ein Ninja war?
War all der Unterricht für diesen Augenblick?
201
00:11:05,160 --> 00:11:08,020
Werde ich wirklich ein Ninja?
202
00:11:11,440 --> 00:11:15,650
Mach dir keine Sorgen.
Los, iss, solange es noch heiß ist.
203
00:11:18,010 --> 00:11:18,940
Guten Morgen.
204
00:11:18,940 --> 00:11:23,900
Hey! Sie werden uns den Prüfungsort kurz
vorher schicken, also warte noch.
205
00:11:27,960 --> 00:11:28,720
Ähm …
206
00:11:28,720 --> 00:11:29,120
Hm?
207
00:11:29,120 --> 00:11:32,310
Ist es wirklich in Ordnung, dass ich
mich überhaupt nicht vorbereitet habe?
208
00:11:32,310 --> 00:11:32,950
Hm?
209
00:11:32,950 --> 00:11:36,400
Sollten Ninja nicht, ähm …
210
00:11:36,400 --> 00:11:36,840
Hm?
211
00:11:36,840 --> 00:11:39,130
Benutzen sie nicht Ninjutsu?
212
00:11:39,130 --> 00:11:41,820
Sie spucken Feuer
und sagen „Katon-no-Jutsu“
213
00:11:41,820 --> 00:11:44,390
oder kontrollieren Wasser
und rufen „Suiton-no-Jutsu“.
214
00:11:44,880 --> 00:11:46,200
Hä?!
215
00:11:46,200 --> 00:11:47,310
Was für eine Nervensäge.
216
00:11:47,310 --> 00:11:49,620
Habe ich etwas
Falsches gesagt?!
217
00:11:49,620 --> 00:11:54,400
Ich habe gefragt, weil das Ninja machen.
Muss ich solche Dinge nicht üben?
218
00:11:59,140 --> 00:12:00,530
Katon-no-Jutsu …
219
00:12:00,760 --> 00:12:02,780
Hä? Was soll das?
220
00:12:02,780 --> 00:12:04,620
Suiton-no-Jutsu.
221
00:12:04,620 --> 00:12:07,660
Hey! Und dann auch
noch mein Kaffee!
222
00:12:07,850 --> 00:12:09,790
Nein, wirklich.
Was machst du denn da?
223
00:12:10,300 --> 00:12:13,750
Wenn du Feuer benutzt, ist es Katon.
Bei Wasser ist es Suiton.
224
00:12:13,750 --> 00:12:16,510
Außerdem kannst du nichts
aus dem Nichts erschaffen.
225
00:12:16,510 --> 00:12:17,710
Du musst dafür trainieren.
226
00:12:17,710 --> 00:12:20,020
Ähm … Was soll das heißen?
227
00:12:20,020 --> 00:12:25,000
Für Feuer brauchst du etwas, das brennt
und etwas, mit dem du es anzünden kannst.
228
00:12:21,520 --> 00:12:24,120
{\an8}Oh? Hallo?
229
00:12:25,000 --> 00:12:26,720
Hä? Was meinst du?
230
00:12:26,720 --> 00:12:29,240
Hä?! Was?!
231
00:12:29,240 --> 00:12:30,930
Was ist denn los?
232
00:12:30,930 --> 00:12:33,990
Ich kenne nun den Prüfungsort.
Lasst uns gehen.
233
00:12:36,560 --> 00:12:37,860
Hm?
234
00:12:39,360 --> 00:12:40,900
{\an8}Kouga
235
00:12:39,750 --> 00:12:40,900
Kouga?!
236
00:12:40,900 --> 00:12:42,840
Bei denen brummt die Hütte.
237
00:12:42,840 --> 00:12:45,370
Finden die Prüfungen
wirklich hier statt?
238
00:12:45,370 --> 00:12:47,110
Du schaffst das schon.
239
00:12:47,110 --> 00:12:50,910
Für Ninja ist das Töten grundsätzlich
ein Tabu, also wirst du nicht sterben.
240
00:12:50,910 --> 00:12:53,620
Aber ich bin schon
so oft fast getötet worden …
241
00:12:53,620 --> 00:12:57,380
Warum arbeiten Ninja
überhaupt in Raststätten?
242
00:12:57,380 --> 00:12:59,110
Nun ja …
243
00:12:59,110 --> 00:13:03,620
Große Straßen waren schon immer
das Zentrum von Informationen und Handel.
244
00:13:03,620 --> 00:13:05,600
Das ist der Grund dafür.
245
00:13:05,600 --> 00:13:07,910
Los, geh rein und zeig,
was du kannst!
246
00:13:07,910 --> 00:13:08,760
Was?
247
00:13:09,140 --> 00:13:11,570
Ist das wirklich in Ordnung?
248
00:13:12,340 --> 00:13:16,100
Kousetsu. Von jetzt an
keine Sperenzchen mehr.
249
00:13:16,340 --> 00:13:17,570
Ich weiß.
250
00:13:18,720 --> 00:13:20,140
Man verlässt sich auf mich.
251
00:13:23,270 --> 00:13:25,350
Gibt es gar keine Informationen?
252
00:13:25,350 --> 00:13:28,350
Frag einen Angestellten,
wo das „Ninja-Essen“ ist.
253
00:13:28,350 --> 00:13:30,260
Hä? Frag doch selbst.
254
00:13:30,260 --> 00:13:31,350
Mach schon.
255
00:13:31,350 --> 00:13:33,540
Mensch … Was soll das?
256
00:13:33,870 --> 00:13:35,060
Entschuldigen Sie …
257
00:13:35,060 --> 00:13:35,870
Ja?
258
00:13:35,870 --> 00:13:38,610
Wo gibt es denn das „Ninja-Essen“?
259
00:13:40,320 --> 00:13:41,500
Hier entlang.
260
00:13:41,500 --> 00:13:42,340
{\an8}Ach tung
261
00:13:41,500 --> 00:13:42,340
{\an8}Tür öffnet sich automatisch,
wenn Sie sich mit der Hand nähern
262
00:13:41,500 --> 00:13:42,340
{\an8}Ach tung
263
00:13:41,500 --> 00:13:42,340
{\an8}Tür öffnet sich automatisch,
wenn Sie sich mit der Hand nähern
264
00:13:43,340 --> 00:13:45,260
Bitte warte im Raum geradeaus.
265
00:13:45,260 --> 00:13:46,590
D-Danke …
266
00:13:47,650 --> 00:13:49,330
Ist es wirklich hier?
267
00:13:49,330 --> 00:13:50,760
Bleib wachsam.
268
00:13:51,210 --> 00:13:53,060
Entschuldigung …
269
00:13:58,320 --> 00:14:02,330
Da alle anwesend sind, werden wir nun
mit dem Zulassungstest
270
00:14:02,330 --> 00:14:04,640
der Kokuten Ninjutsu-Akademie beginnen.
271
00:14:04,640 --> 00:14:08,490
Der Test wird eine praktische Ninja-Prüfung
in Form eines Versteckspiels sein.
272
00:14:08,490 --> 00:14:09,870
Wir sollen Verstecken spielen?!
273
00:14:09,870 --> 00:14:13,020
Die Prüfung wird in Versteckende
274
00:14:13,020 --> 00:14:14,370
und Suchende aufgeteilt.
275
00:14:14,370 --> 00:14:15,790
Viel Erfolg.
276
00:14:16,870 --> 00:14:19,460
Zuerst versteckt sich der Versteckende
277
00:14:19,460 --> 00:14:23,090
irgendwo im Servicebereich.
278
00:14:23,090 --> 00:14:27,930
Eine Minute später, wenn der Suchende das
Hinterzimmer verlässt, beginnt die Prüfung.
279
00:14:27,930 --> 00:14:29,430
Das Zeitlimit beträgt zehn Minuten.
280
00:14:29,650 --> 00:14:33,310
Wer innerhalb dieser Zeit nicht
gefunden wird, hat die Prüfung bestanden.
281
00:14:33,580 --> 00:14:36,660
Suchende, die ihren Versteckenden finden
282
00:14:36,660 --> 00:14:39,060
und berühren, bestehen die Prüfung.
283
00:14:39,470 --> 00:14:43,230
Wir werden die Prüfungssituation ständig
mit den Sicherheitskameras überwachen.
284
00:14:43,530 --> 00:14:46,740
Werdet ihr bei etwas erwischt, das nach
den Ninja-Verordnungen verboten ist, …
285
00:14:47,010 --> 00:14:49,320
werdet ihr sofort disqualifiziert.
286
00:14:49,320 --> 00:14:52,420
Die Versteckenden werden nach
ihrer Kreativität bewertet,
287
00:14:52,420 --> 00:14:54,910
während die Suchenden
auf ihre Intelligenz geprüft werden.
288
00:14:55,160 --> 00:14:58,080
In dieser Prüfung werden
grundlegende Ninja-Fertigkeiten geprüft.
289
00:15:00,670 --> 00:15:03,590
Ladendiebstahl ist verboten.
290
00:15:04,780 --> 00:15:08,880
Also, Maiko Yasukawa …
Geh bitte los und versteck dich.
291
00:15:08,880 --> 00:15:09,970
Ja!
292
00:15:09,970 --> 00:15:11,460
Viel Erfolg.
293
00:15:11,460 --> 00:15:13,450
G-Ganz meinersei…
294
00:15:17,360 --> 00:15:19,180
Lass uns unser Bestes geben, …
295
00:15:20,230 --> 00:15:22,280
Sakuraba.
296
00:15:22,740 --> 00:15:24,060
Das kann nicht sein!
297
00:15:31,250 --> 00:15:34,050
Ittoki Sakuraba,
deine Prüfung beginnt jetzt.
298
00:15:35,450 --> 00:15:37,080
Sie hat bereits begonnen.
299
00:15:37,080 --> 00:15:38,570
Äh, ja!
300
00:15:39,320 --> 00:15:42,280
Warum? Was soll ich tun?
301
00:15:42,280 --> 00:15:43,250
Was nur?
302
00:15:49,260 --> 00:15:51,020
Ich werde das konfiszieren.
303
00:15:51,020 --> 00:15:52,340
Tokisada von den Iga!
304
00:15:52,340 --> 00:15:54,300
Das ist richtig.
305
00:15:55,320 --> 00:15:59,130
Ups! Hey, schlaf nicht
während der Arbeit.
306
00:15:59,130 --> 00:16:01,690
Was?! 100 Tage
ohne Urlaub? Das ist hart …
307
00:16:04,310 --> 00:16:06,690
{\an8}Kouga S.A. Neubaueröffnung
308
00:16:06,980 --> 00:16:08,860
Das ist so schlimm …
309
00:16:11,630 --> 00:16:12,550
Kousetsu!
310
00:16:12,550 --> 00:16:13,620
Halt die Klappe und hör zu.
311
00:16:13,620 --> 00:16:16,660
Wenn sie herausfinden, dass ich helfe,
werden wir beide disqualifiziert.
312
00:16:16,660 --> 00:16:18,370
Kousetsu, Tsubaki ist …
313
00:16:18,370 --> 00:16:19,510
Es ist nicht nur sie.
314
00:16:19,510 --> 00:16:22,350
Die Kouga-Ninja sind im Gebäude
und haben es auf dich abgesehen.
315
00:16:22,350 --> 00:16:23,380
Dann müssen wir fliehen!
316
00:16:23,380 --> 00:16:26,310
So werden wir disqualifiziert und
das war’s mit der Ninjutsu-Akademie.
317
00:16:26,310 --> 00:16:28,380
Ich soll so
die Prüfung fortsetzen?!
318
00:16:28,380 --> 00:16:30,530
Tokisada und ich räumen auf,
319
00:16:30,530 --> 00:16:32,330
aber wir wissen nicht,
wer woher kommt.
320
00:16:32,330 --> 00:16:33,540
Bleib wachsam.
321
00:16:38,050 --> 00:16:39,470
Hm? Was?!
322
00:16:39,470 --> 00:16:41,520
Nicht weinen.
323
00:16:42,770 --> 00:16:43,970
Hitzeflimmern vom Typ 3?
324
00:16:43,970 --> 00:16:44,880
Was?
325
00:16:44,880 --> 00:16:47,930
Sie nutzt Quanten-Tarnkappen und
dreidimensionale Meta-Materialien, um …
326
00:16:47,930 --> 00:16:48,440
Hä?
327
00:16:48,440 --> 00:16:49,950
Das ist aktive Tarnung!
328
00:16:49,950 --> 00:16:53,110
Hör auf, über unnütze Dinge nachzudenken
und leg einfach die Prüfung ab!
329
00:16:53,110 --> 00:16:55,590
N-Nein, das ist unmöglich!
330
00:16:56,490 --> 00:16:58,490
Wir können dir einen neuen
besorgen, ja?
331
00:17:01,260 --> 00:17:03,640
Beiß die Zähne zusammen. Ertrage es.
332
00:17:03,640 --> 00:17:05,900
Denk einfach daran,
jetzt zu leben!
333
00:17:09,610 --> 00:17:12,480
Danke, dass du direkt
in meine Falle getappt bist.
334
00:17:12,480 --> 00:17:14,200
Hier gibt es keine Kameras.
335
00:17:14,200 --> 00:17:17,150
Hast du gemerkt, dass du
in die Enge getrieben wurdest?
336
00:17:17,150 --> 00:17:17,840
Wer von uns?
337
00:17:17,840 --> 00:17:18,930
Pass auf, was du sagst!
338
00:17:34,200 --> 00:17:35,030
Dummkopf!
339
00:17:43,410 --> 00:17:44,160
Okay!
340
00:17:49,830 --> 00:17:51,810
Hab ich dich!
341
00:17:52,430 --> 00:17:54,300
Feuer!
342
00:17:54,300 --> 00:17:55,010
{\an8}Feuermelder
343
00:17:54,300 --> 00:17:55,010
{\an8}Fest drücken
344
00:17:58,090 --> 00:17:59,090
Katon-no-Jutsu!
345
00:18:01,360 --> 00:18:02,260
Suiton-no-Jutsu!
346
00:18:05,840 --> 00:18:06,850
Ich habe dich gefunden!
347
00:18:07,540 --> 00:18:09,690
Ittoki Sakuraba!
348
00:18:14,830 --> 00:18:16,190
Kousetsu!
349
00:18:16,740 --> 00:18:18,450
Du Schlampe!
350
00:18:18,450 --> 00:18:20,280
Was zum Teufel hast du getan!
351
00:18:21,560 --> 00:18:23,740
Verdammt noch mal! Lasst mich los!
352
00:18:23,740 --> 00:18:26,740
Ich werde dich auf jeden
Fall töten, Ittoki Sakuraba!
353
00:18:27,000 --> 00:18:28,480
Ich werde dich
auf jeden Fall töten!
354
00:18:28,480 --> 00:18:30,330
Ah! Lasst mich sie berühren!
355
00:18:30,330 --> 00:18:31,630
Die Prüfung ist vorbei.
356
00:18:31,960 --> 00:18:32,620
Oh …
357
00:18:32,620 --> 00:18:36,900
Als du den Sprinkler angestellt hast,
war die Zeit um.
358
00:18:37,380 --> 00:18:38,930
Das kann nicht sein …
359
00:18:38,930 --> 00:18:40,350
Warum hast du das getan?
360
00:18:40,350 --> 00:18:41,040
Hm?
361
00:18:41,040 --> 00:18:43,680
Es gibt andere Möglichkeiten,
die aktive Tarnung zu vereiteln.
362
00:18:43,680 --> 00:18:47,350
Ein Ninja sollte es
vermeiden, aufzufallen.
363
00:18:48,980 --> 00:18:50,050
Ich wollte …
364
00:18:50,720 --> 00:18:52,320
niemanden mit hineinziehen.
365
00:18:53,920 --> 00:18:58,410
Ich dachte, dass alle evakuiert
werden können, wenn ich das mache.
366
00:18:59,320 --> 00:19:01,360
Uff …
367
00:19:04,540 --> 00:19:06,870
Nun, wenn du durchgefallen bist,
kann man nichts machen.
368
00:19:07,120 --> 00:19:09,260
Und was jetzt?
369
00:19:09,260 --> 00:19:11,600
Du musst dich bis zur nächsten
Prüfung verstecken.
370
00:19:11,600 --> 00:19:12,600
Wo?
371
00:19:12,600 --> 00:19:14,210
Etwa vier Tage mit dem Boot entfernt …
372
00:19:14,540 --> 00:19:17,550
ist eine unbewohnte Insel
ohne jegliche Infrastruktur mit Iga-Dorf.
373
00:19:17,550 --> 00:19:19,200
Das will ich nicht!
374
00:19:19,200 --> 00:19:22,570
Einfach toll! Dort kannst du einen lässigen,
langsamen Lebensstil genießen.
375
00:19:22,570 --> 00:19:23,750
Ich will wirklich nicht …
376
00:19:23,750 --> 00:19:25,770
{\an8}Hallo? Schön, von dir zu hören.
377
00:19:24,220 --> 00:19:27,510
Du könntest sogar ein Bußgeld
für die Wasserschäden bekommen.
378
00:19:27,510 --> 00:19:28,600
Ist das dein Ernst?!
379
00:19:28,600 --> 00:19:30,700
Was? Gut …
380
00:19:31,870 --> 00:19:32,880
Was ist los?
381
00:19:32,880 --> 00:19:34,460
Sie sagen, du hast bestanden.
382
00:19:34,460 --> 00:19:35,040
Hä?
383
00:19:35,040 --> 00:19:37,260
Glückwunsch, denke ich.
384
00:19:37,260 --> 00:19:39,590
Gib dein Bestes, um ein
großer Ninja zu werden.
385
00:19:40,200 --> 00:19:43,300
H-Hurra?
386
00:19:44,180 --> 00:19:46,430
Nehme ich an?
387
00:19:49,410 --> 00:19:52,150
Ich bin Goshogawara,
der Kapitän der ersten Division
388
00:19:52,150 --> 00:19:54,950
des Nationalen Ausschusses
der Ninjutsu-Sicherheitsmaßnahmen.
389
00:19:54,950 --> 00:19:57,800
Wir haben Satomi Tsubaki
und vier weitere Personen
390
00:19:57,800 --> 00:20:01,370
wegen des Verstoßes gegen die Ninja-
Verordnungen, versuchten Mordes und
391
00:20:01,370 --> 00:20:03,200
Missbrauchs von Ninjawerkzeug verhaftet.
392
00:20:03,200 --> 00:20:06,050
Es tut mir leid. Es tut mir leid …
393
00:20:07,200 --> 00:20:11,940
Zuallererst möchte ich mich im
Namen meines Dorfs entschuldigen.
394
00:20:15,180 --> 00:20:18,480
Die fünf Mitglieder,
die verhaftet wurden,
395
00:20:18,480 --> 00:20:21,250
waren seit letztem
Monat verschwunden.
396
00:20:21,610 --> 00:20:25,110
Wir hielten sie für flüchtig
und verfolgten sie.
397
00:20:26,760 --> 00:20:30,350
Dennoch sind sie
ursprünglich Kouga-Shinobi.
398
00:20:30,350 --> 00:20:31,870
In dieser Angelegenheit
399
00:20:31,870 --> 00:20:35,810
will ich Ihnen als stellvertretendes
Oberhaupt der Kouga dafür danken.
400
00:20:37,360 --> 00:20:41,640
Die Kouga haben sich in letzter
Zeit verdächtig verhalten.
401
00:20:41,640 --> 00:20:46,390
Sollte es zu weiteren Vorfällen kommen,
werden die Kouga zur Verantwortung gezogen.
402
00:20:53,500 --> 00:20:55,650
Ja? Hier spricht Goshogawara.
403
00:20:57,050 --> 00:20:58,270
Was soll das heißen?
404
00:20:58,270 --> 00:20:59,910
Schnell, einen Krankenwagen!
405
00:20:59,910 --> 00:21:01,110
J-Ja!
406
00:21:08,950 --> 00:21:13,360
Ich überlass es der faszinierenden Hand
407
00:21:08,950 --> 00:21:14,970
{\an8}Übersetzung: Michael Ebersberger
Spotting: Peter Schirrmeister
408
00:21:13,360 --> 00:21:18,960
und lass sie die Kränkungen
der stürmischen Menschen überwinden.
409
00:21:14,970 --> 00:21:21,040
{\an8}Revision & Typesetting: Konrad Walter
Qualitätskontrolle: Annika Lutz
410
00:21:18,960 --> 00:21:26,060
Dennoch will ich, dass sich
der Rücken zu mir umdreht.
411
00:21:21,040 --> 00:21:24,970
{\an8}Projektleitung: Tobias Philippi
412
00:21:26,060 --> 00:21:35,590
Du hast eine ungestüme Ruhe an dir,
mit der ich nicht umgehen kann.
413
00:21:36,050 --> 00:21:43,000
Du hast mich immer verwöhnt.
414
00:21:43,000 --> 00:21:47,610
Weiche Haut, schmale Beine,
unsichtbare Tränen …
415
00:21:48,470 --> 00:21:51,460
Da ist ein Schatten, der sich anschleicht …
416
00:21:51,460 --> 00:21:56,120
Selbst am Morgen nach der Nacht,
die kaputtzugehen scheint.
417
00:21:57,250 --> 00:22:00,330
Mit unverändertem Gesicht …
418
00:22:00,330 --> 00:22:05,640
Jedes Mal, wenn etwas Wichtiges
oder Menschen hinzukommen,
419
00:22:05,640 --> 00:22:11,350
werde ich irgendwie traurig.
420
00:22:11,350 --> 00:22:14,880
Und das verstehst nur du.
421
00:22:14,880 --> 00:22:21,970
Mit einem einzelnen Wort umhüllst du mich,
als wäre es Magie.
422
00:22:21,970 --> 00:22:27,790
Ich war überall verstreut,
doch nun bin ich wieder eins.
423
00:22:40,120 --> 00:22:43,280
Warum haben Sie Ittoki
Sakuraba bestehen lassen?
424
00:22:43,280 --> 00:22:47,420
Das Zeichen für Shinobi wird
mit „Klinge“ und „Herz“ geschrieben.
425
00:22:47,650 --> 00:22:51,940
Wenn sie kein Herz haben, kann man sie
nicht als Shinobi bezeichnen.
426
00:22:52,760 --> 00:22:53,970
Entschuldigung …
427
00:22:54,180 --> 00:22:59,730
Die Kouga haben beim Zulassungstest
vorhin definitiv etwas ausgeheckt.
428
00:22:59,730 --> 00:23:00,930
Ja.
429
00:23:00,930 --> 00:23:03,440
Es ist sicher, dass die Kouga
bereits Einfluss
430
00:23:03,440 --> 00:23:06,800
auf die Ninjutsu-Akademie und
die Ninjasicherheit haben.
431
00:23:06,800 --> 00:23:09,800
Was würdest du
den Iga empfehlen?
432
00:23:09,800 --> 00:23:12,120
Es ist das Beste,
wenn wir vorsichtig sind.
433
00:23:12,340 --> 00:23:16,280
Die Ermordung des
Kouga-Oberhaupts, Kishinmaru,
434
00:23:16,280 --> 00:23:18,130
soll durch die Hände der Iga
geschehen sein.
435
00:23:18,130 --> 00:23:19,290
Was denkst du dazu?
436
00:23:20,210 --> 00:23:24,300
Es gibt ohne Zweifel einen
Verräter unter den Iga.
437
00:23:27,710 --> 00:23:29,090
Eine neue Begegnung …
438
00:23:29,090 --> 00:23:30,940
Ein Freund?
439
00:23:31,260 --> 00:23:32,970
Oder doch ein Feind?
440
00:23:34,470 --> 00:23:36,260
Nächstes Mal bei „Shinobi no Ittoki“,
441
00:23:36,260 --> 00:23:37,470
Folge 3:
442
00:23:37,470 --> 00:23:39,980
{\an8}Folge 3:
Schicksalhafte Begegnung
443
00:23:37,830 --> 00:23:39,450
„Schicksalhafte Begegnung“.