1 00:00:01,560 --> 00:00:02,560 Das ist unmöglich. 2 00:00:02,560 --> 00:00:04,220 Es sehe kein Problem. 3 00:00:04,220 --> 00:00:08,360 Du hast alle Grundlagen, die du brauchst, um ein Ninja zu werden. 4 00:00:08,360 --> 00:00:09,730 M-Moment mal … 5 00:00:09,730 --> 00:00:14,440 Gerade jetzt, weil die Kouga so offen gegen uns gehandelt haben, 6 00:00:14,440 --> 00:00:16,700 Ittoki, musst du in der Lage sein, dich zu schützen … 7 00:00:16,700 --> 00:00:21,080 Aber ich kann nicht glauben, dass es Ninja überhaupt gibt! 8 00:00:22,610 --> 00:00:23,910 Entschuldigen Sie … 9 00:00:24,420 --> 00:00:27,260 Junger Herr, selbst in diesem Moment 10 00:00:27,260 --> 00:00:31,840 lauern die Kouga-Ninja irgendwo und trachten Ihnen nach dem Leben. 11 00:00:31,840 --> 00:00:32,730 Also bitte … 12 00:00:32,730 --> 00:00:34,630 Dann ruft doch die Polizei! 13 00:00:34,900 --> 00:00:37,760 Ninja können sogar die Polizei austricksen. 14 00:00:41,760 --> 00:00:46,450 Die einzigen, denen Sie vertrauen können, sind Ihr Dorf und Sie selbst. 15 00:00:46,980 --> 00:00:49,570 Mach dich bereit, Ittoki. 16 00:00:50,980 --> 00:00:53,110 A-Aber … 17 00:00:54,050 --> 00:00:55,530 Entschuldigung. 18 00:00:55,530 --> 00:00:57,750 Ich werde ihn mir für eine Weile ausleihen. 19 00:00:57,750 --> 00:01:00,460 Moment, was …?! 20 00:01:00,460 --> 00:01:01,950 Hey! 21 00:01:02,370 --> 00:01:07,370 In den schlaflosen Nächten habe ich viele gezählt. 22 00:01:07,370 --> 00:01:10,340 Mit meinen Fingerspitzen hab ich sie berührt … 23 00:01:10,340 --> 00:01:13,170 Es ist zwar schwach, aber da ist Licht … 24 00:01:23,720 --> 00:01:28,620 Eine Jugend auf einem 25 00:01:28,620 --> 00:01:33,480 gesunden und kulturellen Minimum 26 00:01:34,240 --> 00:01:39,620 sei eine Selbstverständlichkeit für dich und mich. 27 00:01:39,620 --> 00:01:44,250 So dachte ich. 28 00:01:45,170 --> 00:01:47,580 Verheddert in einem Gewirr … 29 00:01:47,580 --> 00:01:50,250 Schwankende graue Emotionen … 30 00:01:50,520 --> 00:01:52,840 Die Realität kommt viel zu schnell. 31 00:01:52,840 --> 00:01:54,770 Ich kann nicht mithalten. 32 00:01:55,420 --> 00:02:00,420 In den schlaflosen Nächten habe ich viele gezählt. 33 00:02:00,420 --> 00:02:03,510 Mit meinen Fingerspitzen hab ich es berührt … 34 00:02:03,510 --> 00:02:06,180 Es ist zwar schwach, aber da ist Licht … 35 00:02:06,180 --> 00:02:11,770 Ich weiß nicht, ob es eine Ausrede oder eine Vorahnung ist. 36 00:02:11,770 --> 00:02:13,970 Es hängt alles davon ab, 37 00:02:13,970 --> 00:02:16,180 ob wir hier aufstehen können. 38 00:02:16,860 --> 00:02:20,740 So wie wir heruntergestürzt sind, passen die Sterne gut zu uns. 39 00:02:33,000 --> 00:02:36,760 {\an8}Folge 2 Unbarmherzige Entscheidung 40 00:02:34,170 --> 00:02:36,760 {\an8}Was soll das? Ninja? Das ist doch albern. 41 00:02:41,360 --> 00:02:43,470 Na ja … Da hast du recht. 42 00:02:43,870 --> 00:02:47,100 Aber entscheide dich jetzt, ob du ein Ninja werden oder sterben willst. 43 00:02:47,100 --> 00:02:50,770 Das kann ich doch nicht jetzt auf der Stelle entscheiden! 44 00:02:50,770 --> 00:02:54,000 Ich wurde fast getötet und das von Ninja?! 45 00:02:54,000 --> 00:02:56,060 Und jetzt soll ich selbst einer werden. 46 00:02:56,060 --> 00:02:58,860 Wenn nicht, werde ich sterben? Das ergibt keinen Sinn! 47 00:02:58,860 --> 00:03:00,570 Das kann ich unmöglich glauben! 48 00:03:00,960 --> 00:03:04,820 Bis gestern war alles normal … Ich bin zur Schule, habe gelernt 49 00:03:04,820 --> 00:03:07,660 und wollte auf dieselbe Oberschule gehen wie meine Freunde! 50 00:03:07,660 --> 00:03:10,220 Es gab so viel, das ich noch tun wollte! 51 00:03:10,220 --> 00:03:12,280 Und dann plötzlich … 52 00:03:12,900 --> 00:03:14,170 Was ist ein Ninja?! 53 00:03:16,810 --> 00:03:19,010 Dann, die dritte Option … 54 00:03:19,010 --> 00:03:20,170 Hä? 55 00:03:21,920 --> 00:03:25,970 Ich helfe dir zu fliehen, bis sich der Aufruhr gelegt hat. 56 00:03:27,140 --> 00:03:28,180 Kannst du das? 57 00:03:28,760 --> 00:03:31,520 Das wird aber sehr nervig. 58 00:03:32,230 --> 00:03:36,940 Aber Yumika hat mir befohlen, mit dir wegzulaufen, wenn du das willst. 59 00:03:37,470 --> 00:03:39,080 Mama? 60 00:03:39,080 --> 00:03:42,150 Niemand außer Yumika und mir weiß davon. 61 00:03:42,150 --> 00:03:45,570 Jetzt ist der einzige Augenblick, in dem wir unbemerkt davonkommen können. 62 00:03:46,410 --> 00:03:50,640 Egal wofür du dich entscheidest, niemand wird dir einen Vorwurf machen. 63 00:03:50,640 --> 00:03:52,620 Es ist unsere Schuld, dass die Kouga 64 00:03:52,620 --> 00:03:55,460 von dir erfahren haben 65 00:03:55,460 --> 00:03:57,000 und hinter dir her sind. 66 00:03:57,000 --> 00:04:00,880 Deshalb dachte Yumika, dass sie dir zumindest ein paar 67 00:04:00,880 --> 00:04:02,850 andere Möglichkeiten geben sollte. 68 00:04:05,120 --> 00:04:08,310 Dein Vater war das Oberhaupt der Iga. 69 00:04:08,310 --> 00:04:09,220 Was? 70 00:04:09,220 --> 00:04:13,680 Weil du, sein Erbe, noch ein Kind warst, als er starb, 71 00:04:13,680 --> 00:04:16,790 wurde Yumika stattdessen Oberhaupt und beschützt jetzt das Dorf. 72 00:04:17,830 --> 00:04:19,460 Yumika … 73 00:04:19,460 --> 00:04:22,120 hat sich persönlich für diese Rolle gemeldet. 74 00:04:22,760 --> 00:04:25,060 Yumika ist keine Ninja, 75 00:04:25,060 --> 00:04:28,160 aber eines Tages wurde sie plötzlich Anführerin. 76 00:04:28,630 --> 00:04:31,250 Das ist bei dir jetzt ähnlich. 77 00:04:34,900 --> 00:04:38,000 Also entscheide du, Ittoki. 78 00:04:41,860 --> 00:04:43,280 Ittoki … 79 00:04:43,280 --> 00:04:46,720 Vielleicht hast du bis jetzt eine Menge ausgehalten, … 80 00:04:47,210 --> 00:04:51,250 aber Yumika hat einen unvergleichlichen Druck ertragen. 81 00:04:52,020 --> 00:04:55,000 Sie hat sich gegen eine Welt voller Fiktion und Tod gewehrt 82 00:04:55,000 --> 00:04:57,540 und ihre Verantwortung und Pflichten ganz allein getragen. 83 00:05:01,140 --> 00:05:04,410 Und genau diese Yumika sagt dir, dass es okay ist, wegzulaufen. 84 00:05:05,540 --> 00:05:06,740 Was wirst du tun, Ittoki? 85 00:05:09,460 --> 00:05:10,810 Das … 86 00:05:11,160 --> 00:05:14,120 Unfair, nicht wahr? 87 00:05:14,630 --> 00:05:18,000 Doch das ist es, was wir Erwachsenen von dir verlangen. 88 00:05:21,270 --> 00:05:22,280 Ich … 89 00:05:23,920 --> 00:05:26,510 kann Mama nicht alleine lassen. 90 00:05:28,960 --> 00:05:30,050 Ich verstehe. 91 00:05:31,260 --> 00:05:32,250 Sorry. 92 00:05:38,540 --> 00:05:42,570 Ittoki Sakuraba wurde in der Iga-Ninja-Residenz untergebracht. 93 00:05:42,570 --> 00:05:44,280 Wir können ihn uns nicht mehr schnappen. 94 00:05:44,280 --> 00:05:46,910 Aber wir können doch nicht einfach so nach Hause gehen! 95 00:05:46,910 --> 00:05:49,400 Wir würden Schande über Meister Enbis Namen bringen! 96 00:05:49,400 --> 00:05:51,750 Bei den Kouga gibt es keinen Platz für Inkompetenz. 97 00:05:51,750 --> 00:05:53,910 Wir könnten verbannt werden oder Schlimmeres … 98 00:05:54,230 --> 00:05:56,330 Ich werde alles tun, was nötig ist. 99 00:05:56,330 --> 00:05:57,920 Iga wird bezahlen! 100 00:05:58,780 --> 00:06:02,340 Herr Enbi, ist es korrekt, anzunehmen, 101 00:06:02,340 --> 00:06:06,240 dass die Angriffe auf Iga vor ein paar Stunden von Ihren Handlangern initiiert wurden? 102 00:06:06,240 --> 00:06:07,660 Und wenn dem so wäre?! 103 00:06:07,660 --> 00:06:09,800 Die Ninjasicherheit hat bereits Wind bekommen. 104 00:06:09,800 --> 00:06:11,820 Wir können nichts erreichen, wenn wir Angst 105 00:06:11,820 --> 00:06:13,480 vor diesen Schattenjägern haben! 106 00:06:13,480 --> 00:06:17,180 Soll ich Ihnen die drei Ninja-Prinzipien erklären? 107 00:06:17,180 --> 00:06:21,110 Sie sehen ganz schön auf mich herab, Housen! 108 00:06:21,110 --> 00:06:23,320 Unser Oberhaupt wurde getötet! 109 00:06:23,320 --> 00:06:26,650 Verstehen Sie nicht, dass Sie das Dorf in Gefahr bringen? 110 00:06:28,110 --> 00:06:29,650 Stellvertretendes Oberhaupt … 111 00:06:30,100 --> 00:06:33,370 Es hat keinen Sinn, sich in internen Streitereien zu verstricken. 112 00:06:33,780 --> 00:06:37,770 Ich weiß, dass Sie beide sich um die Kouga sorgen. 113 00:06:38,320 --> 00:06:39,770 Wir bitten um Entschuldigung. 114 00:06:40,320 --> 00:06:44,040 Wir Kouga sind stark. Die Iga sind schwach. 115 00:06:44,040 --> 00:06:48,140 Wir können ihnen langsam den Hals umdrehen. 116 00:06:52,900 --> 00:06:54,930 Hm? Was? 117 00:06:55,760 --> 00:06:57,410 Guten Morgen. 118 00:06:57,900 --> 00:06:59,890 Guten Morgen … 119 00:06:59,890 --> 00:07:02,170 Es ist fast Zeit für das Frühstück. 120 00:07:02,170 --> 00:07:05,230 Danach werden wir über Ihre Zukunft sprechen. 121 00:07:06,050 --> 00:07:08,940 G-Gut. Ich danke Ihnen. 122 00:07:10,180 --> 00:07:12,450 Nun denn, junger Herr. Wir haben entschieden, 123 00:07:12,450 --> 00:07:14,930 dass die Schule im Moment zu gefährlich ist, 124 00:07:14,930 --> 00:07:16,910 Deshalb werden Sie eine Zeit lang abwesend sein. 125 00:07:16,910 --> 00:07:18,870 Wie? Was soll ich dann tun? 126 00:07:19,730 --> 00:07:21,500 Sie werden hierhin gehen. 127 00:07:21,500 --> 00:07:23,500 {\an8}Kokuten Ninjutsu-Akademie 128 00:07:22,740 --> 00:07:24,880 Die Kokuten Ninjutsu-Akademie 129 00:07:24,880 --> 00:07:28,260 ist Japans einzige staatliche Ninjaschule. 130 00:07:28,700 --> 00:07:32,130 Hier arbeiten die zukünftigen Ninja-Anwärter 131 00:07:32,130 --> 00:07:35,260 an ihrer Ausbildung und ihren Studien. 132 00:07:35,260 --> 00:07:39,060 Ich habe beim Ninja-Training gelernt, wie wichtig Freunde sind! 133 00:07:39,380 --> 00:07:41,190 Ninja sind großartig! 134 00:07:41,190 --> 00:07:42,310 {\an8}Herzlich willkommen! 135 00:07:42,310 --> 00:07:44,840 Willst du ein Ninja werden? 136 00:07:44,840 --> 00:07:47,230 Wir warten auf deinen Eintritt! 137 00:07:47,960 --> 00:07:50,410 Das war gut gemacht für ein Fake-Video. 138 00:07:50,850 --> 00:07:52,700 Es hatte allerdings keine Ninja-Elemente. 139 00:07:52,700 --> 00:07:53,730 Es ist echt. 140 00:07:53,730 --> 00:07:57,060 A-Aber das kann doch jeder im Internet sehen?! 141 00:07:57,060 --> 00:08:00,000 Deshalb würde niemand glauben, dass es echt ist. 142 00:08:00,920 --> 00:08:02,660 Echt jetzt? 143 00:08:02,660 --> 00:08:06,510 Sie ist an einem für die Öffentlichkeit nicht zugänglichen Ort und auch Ninja, 144 00:08:06,510 --> 00:08:08,680 die keine Schüler sind, können nicht eindringen. 145 00:08:08,680 --> 00:08:12,170 Es gibt auch ein Wohnheim, in dem Sie in Sicherheit wohnen können. 146 00:08:12,170 --> 00:08:15,930 Außerdem verwaltet die Ninjasicherheitsbehörde die Schule. 147 00:08:15,930 --> 00:08:17,800 Dies ist der sicherste Ort. 148 00:08:17,800 --> 00:08:18,680 Ninjasicherheit? 149 00:08:18,920 --> 00:08:22,400 Die Ninjutsu-Akademie wird übermorgen einen Zulassungstest abhalten. 150 00:08:22,400 --> 00:08:25,480 Bestehen Sie, können sie Ihre Sicherheit für die nächste Zeit garantieren. 151 00:08:25,480 --> 00:08:26,900 Ü-Übermorgen?! 152 00:08:27,100 --> 00:08:30,310 Wir werden den Prüfungsort erst am Tag der Prüfung erfahren. 153 00:08:30,310 --> 00:08:34,680 Deshalb wird Sie Tokisada übermorgen früh abholen. 154 00:08:35,980 --> 00:08:38,910 Als Iga-Souvenirs emfehlen wir Iga-Manju! 155 00:08:38,910 --> 00:08:41,120 Sie können auch gerne kosten! 156 00:08:41,960 --> 00:08:43,830 Greifen Sie ruhig zu. 157 00:08:43,830 --> 00:08:45,310 Nein, danke. 158 00:08:45,310 --> 00:08:49,340 Ich bin der Verkaufsleiter von Kouga Holdings 159 00:08:49,340 --> 00:08:51,090 und heiße Ban. 160 00:08:53,230 --> 00:08:55,970 Frau Reiha, was ist die Ninjasicherheit, von der Sie sprachen? 161 00:08:55,970 --> 00:08:58,660 Das Nationale Komitee für Ninjutsu-Sicherheitsmaßnahmen. 162 00:08:58,660 --> 00:09:00,680 Kurz: Ninjasicherheit. 163 00:09:00,680 --> 00:09:05,150 Vor etwa 70 Jahren gab es einen großen Krieg in der Welt der Shinobi. 164 00:09:05,150 --> 00:09:07,850 Es war eine grausame Schlacht, an der alle Dörfer beteiligt waren. 165 00:09:08,180 --> 00:09:12,640 Der Organisation wurde später gegründet, um Konflikte zwischen den Dörfern zu vermeiden. 166 00:09:12,640 --> 00:09:14,110 Das war die Ninjasicherheit. 167 00:09:14,110 --> 00:09:18,120 {\an8}Kouga Holdings 168 00:09:14,110 --> 00:09:18,120 {\an8}Verkaufsleiter, Housen Ban 169 00:09:15,370 --> 00:09:18,770 Sie sagen also, dass Sie plötzlich den Großhandelspreis erhöhen wollen … 170 00:09:18,770 --> 00:09:21,770 Wir haben eine lange Beziehung zur Ninman-Konditorei … 171 00:09:21,770 --> 00:09:25,710 Ich sagte doch bereits, dass die Ninman- Konditorei nun ein Tochterunternehmen 172 00:09:25,710 --> 00:09:27,930 von Kouga Holdings ist. 173 00:09:27,930 --> 00:09:31,440 Geschäftspartner aufkaufen, um ein anderes Dorf unter Druck zu setzen … 174 00:09:31,440 --> 00:09:33,510 Ist das nicht ein Verstoß gegen 175 00:09:33,510 --> 00:09:35,550 die Ninja-Aktivitäten-und- Grenz-Verordnung? 176 00:09:35,550 --> 00:09:39,890 Die Ninjasicherheit hat entschieden, dass dies nicht gegen die Regel verstößt. 177 00:09:40,170 --> 00:09:40,950 Oh? 178 00:09:40,950 --> 00:09:42,280 Die Ninjasicherheit?! 179 00:09:43,740 --> 00:09:45,420 Ich verstehe. 180 00:09:45,420 --> 00:09:49,900 Dann akzeptieren wir die Bedingungen gerne und führen das Geschäft weiter. 181 00:09:49,900 --> 00:09:50,940 Chefin! 182 00:09:50,940 --> 00:09:55,990 Ist doch gut, wenn dadurch das Leben der Fabrikangestellten besser wird. 183 00:09:58,120 --> 00:10:02,870 Wir freuen uns darauf, unsere positive Beziehung auch in Zukunft fortzusetzen. 184 00:10:02,870 --> 00:10:04,080 Ganz meinerseits. 185 00:10:09,210 --> 00:10:11,680 Zügle deinen Blutdurst, Suzaku. 186 00:10:11,680 --> 00:10:12,940 Ich gebe mein Bestes. 187 00:10:13,340 --> 00:10:16,920 Ein wahrer Ninja weiß, wie man Gefühle unterdrückt. 188 00:10:17,320 --> 00:10:19,300 Ich weiß, Vater. 189 00:10:21,540 --> 00:10:23,840 Morgen ist Prüfungstag! 190 00:10:23,840 --> 00:10:24,680 Danke! 191 00:10:25,430 --> 00:10:26,440 Guten Appetit. 192 00:10:26,440 --> 00:10:28,000 Lass es dir schmecken. 193 00:10:28,000 --> 00:10:31,880 Ich habe heute ein etwas besseres Stück Fleisch verwendet. Ob es mir gelungen ist? 194 00:10:34,020 --> 00:10:35,110 Nun ja … 195 00:10:35,380 --> 00:10:39,220 Es fühlt sich nicht real an, dass ich eine Ninja-Schule besuchen soll. 196 00:10:39,220 --> 00:10:42,640 Ja, natürlich, aber jetzt musst du es dem Zufall überlassen. 197 00:10:42,640 --> 00:10:46,770 Ich verstehe, dass du dir Sorgen machst, aber du schaffst das schon, Ittoki. 198 00:10:50,850 --> 00:10:53,250 Papa war auch ein Ninja, oder? 199 00:10:53,880 --> 00:10:57,280 Du hast mir erzählt, dass er bei einem Unfall gestorben ist. 200 00:10:57,940 --> 00:11:02,170 Aber war es, weil er ein Ninja war? War all der Unterricht für diesen Augenblick? 201 00:11:05,160 --> 00:11:08,020 Werde ich wirklich ein Ninja? 202 00:11:11,440 --> 00:11:15,650 Mach dir keine Sorgen. Los, iss, solange es noch heiß ist. 203 00:11:18,010 --> 00:11:18,940 Guten Morgen. 204 00:11:18,940 --> 00:11:23,900 Hey! Sie werden uns den Prüfungsort kurz vorher schicken, also warte noch. 205 00:11:27,960 --> 00:11:28,720 Ähm … 206 00:11:28,720 --> 00:11:29,120 Hm? 207 00:11:29,120 --> 00:11:32,310 Ist es wirklich in Ordnung, dass ich mich überhaupt nicht vorbereitet habe? 208 00:11:32,310 --> 00:11:32,950 Hm? 209 00:11:32,950 --> 00:11:36,400 Sollten Ninja nicht, ähm … 210 00:11:36,400 --> 00:11:36,840 Hm? 211 00:11:36,840 --> 00:11:39,130 Benutzen sie nicht Ninjutsu? 212 00:11:39,130 --> 00:11:41,820 Sie spucken Feuer und sagen „Katon-no-Jutsu“ 213 00:11:41,820 --> 00:11:44,390 oder kontrollieren Wasser und rufen „Suiton-no-Jutsu“. 214 00:11:44,880 --> 00:11:46,200 Hä?! 215 00:11:46,200 --> 00:11:47,310 Was für eine Nervensäge. 216 00:11:47,310 --> 00:11:49,620 Habe ich etwas Falsches gesagt?! 217 00:11:49,620 --> 00:11:54,400 Ich habe gefragt, weil das Ninja machen. Muss ich solche Dinge nicht üben? 218 00:11:59,140 --> 00:12:00,530 Katon-no-Jutsu … 219 00:12:00,760 --> 00:12:02,780 Hä? Was soll das? 220 00:12:02,780 --> 00:12:04,620 Suiton-no-Jutsu. 221 00:12:04,620 --> 00:12:07,660 Hey! Und dann auch noch mein Kaffee! 222 00:12:07,850 --> 00:12:09,790 Nein, wirklich. Was machst du denn da? 223 00:12:10,300 --> 00:12:13,750 Wenn du Feuer benutzt, ist es Katon. Bei Wasser ist es Suiton. 224 00:12:13,750 --> 00:12:16,510 Außerdem kannst du nichts aus dem Nichts erschaffen. 225 00:12:16,510 --> 00:12:17,710 Du musst dafür trainieren. 226 00:12:17,710 --> 00:12:20,020 Ähm … Was soll das heißen? 227 00:12:20,020 --> 00:12:25,000 Für Feuer brauchst du etwas, das brennt und etwas, mit dem du es anzünden kannst. 228 00:12:21,520 --> 00:12:24,120 {\an8}Oh? Hallo? 229 00:12:25,000 --> 00:12:26,720 Hä? Was meinst du? 230 00:12:26,720 --> 00:12:29,240 Hä?! Was?! 231 00:12:29,240 --> 00:12:30,930 Was ist denn los? 232 00:12:30,930 --> 00:12:33,990 Ich kenne nun den Prüfungsort. Lasst uns gehen. 233 00:12:36,560 --> 00:12:37,860 Hm? 234 00:12:39,360 --> 00:12:40,900 {\an8}Kouga 235 00:12:39,750 --> 00:12:40,900 Kouga?! 236 00:12:40,900 --> 00:12:42,840 Bei denen brummt die Hütte. 237 00:12:42,840 --> 00:12:45,370 Finden die Prüfungen wirklich hier statt? 238 00:12:45,370 --> 00:12:47,110 Du schaffst das schon. 239 00:12:47,110 --> 00:12:50,910 Für Ninja ist das Töten grundsätzlich ein Tabu, also wirst du nicht sterben. 240 00:12:50,910 --> 00:12:53,620 Aber ich bin schon so oft fast getötet worden … 241 00:12:53,620 --> 00:12:57,380 Warum arbeiten Ninja überhaupt in Raststätten? 242 00:12:57,380 --> 00:12:59,110 Nun ja … 243 00:12:59,110 --> 00:13:03,620 Große Straßen waren schon immer das Zentrum von Informationen und Handel. 244 00:13:03,620 --> 00:13:05,600 Das ist der Grund dafür. 245 00:13:05,600 --> 00:13:07,910 Los, geh rein und zeig, was du kannst! 246 00:13:07,910 --> 00:13:08,760 Was? 247 00:13:09,140 --> 00:13:11,570 Ist das wirklich in Ordnung? 248 00:13:12,340 --> 00:13:16,100 Kousetsu. Von jetzt an keine Sperenzchen mehr. 249 00:13:16,340 --> 00:13:17,570 Ich weiß. 250 00:13:18,720 --> 00:13:20,140 Man verlässt sich auf mich. 251 00:13:23,270 --> 00:13:25,350 Gibt es gar keine Informationen? 252 00:13:25,350 --> 00:13:28,350 Frag einen Angestellten, wo das „Ninja-Essen“ ist. 253 00:13:28,350 --> 00:13:30,260 Hä? Frag doch selbst. 254 00:13:30,260 --> 00:13:31,350 Mach schon. 255 00:13:31,350 --> 00:13:33,540 Mensch … Was soll das? 256 00:13:33,870 --> 00:13:35,060 Entschuldigen Sie … 257 00:13:35,060 --> 00:13:35,870 Ja? 258 00:13:35,870 --> 00:13:38,610 Wo gibt es denn das „Ninja-Essen“? 259 00:13:40,320 --> 00:13:41,500 Hier entlang. 260 00:13:41,500 --> 00:13:42,340 {\an8}Ach tung 261 00:13:41,500 --> 00:13:42,340 {\an8}Tür öffnet sich automatisch, wenn Sie sich mit der Hand nähern 262 00:13:41,500 --> 00:13:42,340 {\an8}Ach tung 263 00:13:41,500 --> 00:13:42,340 {\an8}Tür öffnet sich automatisch, wenn Sie sich mit der Hand nähern 264 00:13:43,340 --> 00:13:45,260 Bitte warte im Raum geradeaus. 265 00:13:45,260 --> 00:13:46,590 D-Danke … 266 00:13:47,650 --> 00:13:49,330 Ist es wirklich hier? 267 00:13:49,330 --> 00:13:50,760 Bleib wachsam. 268 00:13:51,210 --> 00:13:53,060 Entschuldigung … 269 00:13:58,320 --> 00:14:02,330 Da alle anwesend sind, werden wir nun mit dem Zulassungstest 270 00:14:02,330 --> 00:14:04,640 der Kokuten Ninjutsu-Akademie beginnen. 271 00:14:04,640 --> 00:14:08,490 Der Test wird eine praktische Ninja-Prüfung in Form eines Versteckspiels sein. 272 00:14:08,490 --> 00:14:09,870 Wir sollen Verstecken spielen?! 273 00:14:09,870 --> 00:14:13,020 Die Prüfung wird in Versteckende 274 00:14:13,020 --> 00:14:14,370 und Suchende aufgeteilt. 275 00:14:14,370 --> 00:14:15,790 Viel Erfolg. 276 00:14:16,870 --> 00:14:19,460 Zuerst versteckt sich der Versteckende 277 00:14:19,460 --> 00:14:23,090 irgendwo im Servicebereich. 278 00:14:23,090 --> 00:14:27,930 Eine Minute später, wenn der Suchende das Hinterzimmer verlässt, beginnt die Prüfung. 279 00:14:27,930 --> 00:14:29,430 Das Zeitlimit beträgt zehn Minuten. 280 00:14:29,650 --> 00:14:33,310 Wer innerhalb dieser Zeit nicht gefunden wird, hat die Prüfung bestanden. 281 00:14:33,580 --> 00:14:36,660 Suchende, die ihren Versteckenden finden 282 00:14:36,660 --> 00:14:39,060 und berühren, bestehen die Prüfung. 283 00:14:39,470 --> 00:14:43,230 Wir werden die Prüfungssituation ständig mit den Sicherheitskameras überwachen. 284 00:14:43,530 --> 00:14:46,740 Werdet ihr bei etwas erwischt, das nach den Ninja-Verordnungen verboten ist, … 285 00:14:47,010 --> 00:14:49,320 werdet ihr sofort disqualifiziert. 286 00:14:49,320 --> 00:14:52,420 Die Versteckenden werden nach ihrer Kreativität bewertet, 287 00:14:52,420 --> 00:14:54,910 während die Suchenden auf ihre Intelligenz geprüft werden. 288 00:14:55,160 --> 00:14:58,080 In dieser Prüfung werden grundlegende Ninja-Fertigkeiten geprüft. 289 00:15:00,670 --> 00:15:03,590 Ladendiebstahl ist verboten. 290 00:15:04,780 --> 00:15:08,880 Also, Maiko Yasukawa … Geh bitte los und versteck dich. 291 00:15:08,880 --> 00:15:09,970 Ja! 292 00:15:09,970 --> 00:15:11,460 Viel Erfolg. 293 00:15:11,460 --> 00:15:13,450 G-Ganz meinersei… 294 00:15:17,360 --> 00:15:19,180 Lass uns unser Bestes geben, … 295 00:15:20,230 --> 00:15:22,280 Sakuraba. 296 00:15:22,740 --> 00:15:24,060 Das kann nicht sein! 297 00:15:31,250 --> 00:15:34,050 Ittoki Sakuraba, deine Prüfung beginnt jetzt. 298 00:15:35,450 --> 00:15:37,080 Sie hat bereits begonnen. 299 00:15:37,080 --> 00:15:38,570 Äh, ja! 300 00:15:39,320 --> 00:15:42,280 Warum? Was soll ich tun? 301 00:15:42,280 --> 00:15:43,250 Was nur? 302 00:15:49,260 --> 00:15:51,020 Ich werde das konfiszieren. 303 00:15:51,020 --> 00:15:52,340 Tokisada von den Iga! 304 00:15:52,340 --> 00:15:54,300 Das ist richtig. 305 00:15:55,320 --> 00:15:59,130 Ups! Hey, schlaf nicht während der Arbeit. 306 00:15:59,130 --> 00:16:01,690 Was?! 100 Tage ohne Urlaub? Das ist hart … 307 00:16:04,310 --> 00:16:06,690 {\an8}Kouga S.A. Neubaueröffnung 308 00:16:06,980 --> 00:16:08,860 Das ist so schlimm … 309 00:16:11,630 --> 00:16:12,550 Kousetsu! 310 00:16:12,550 --> 00:16:13,620 Halt die Klappe und hör zu. 311 00:16:13,620 --> 00:16:16,660 Wenn sie herausfinden, dass ich helfe, werden wir beide disqualifiziert. 312 00:16:16,660 --> 00:16:18,370 Kousetsu, Tsubaki ist … 313 00:16:18,370 --> 00:16:19,510 Es ist nicht nur sie. 314 00:16:19,510 --> 00:16:22,350 Die Kouga-Ninja sind im Gebäude und haben es auf dich abgesehen. 315 00:16:22,350 --> 00:16:23,380 Dann müssen wir fliehen! 316 00:16:23,380 --> 00:16:26,310 So werden wir disqualifiziert und das war’s mit der Ninjutsu-Akademie. 317 00:16:26,310 --> 00:16:28,380 Ich soll so die Prüfung fortsetzen?! 318 00:16:28,380 --> 00:16:30,530 Tokisada und ich räumen auf, 319 00:16:30,530 --> 00:16:32,330 aber wir wissen nicht, wer woher kommt. 320 00:16:32,330 --> 00:16:33,540 Bleib wachsam. 321 00:16:38,050 --> 00:16:39,470 Hm? Was?! 322 00:16:39,470 --> 00:16:41,520 Nicht weinen. 323 00:16:42,770 --> 00:16:43,970 Hitzeflimmern vom Typ 3? 324 00:16:43,970 --> 00:16:44,880 Was? 325 00:16:44,880 --> 00:16:47,930 Sie nutzt Quanten-Tarnkappen und dreidimensionale Meta-Materialien, um … 326 00:16:47,930 --> 00:16:48,440 Hä? 327 00:16:48,440 --> 00:16:49,950 Das ist aktive Tarnung! 328 00:16:49,950 --> 00:16:53,110 Hör auf, über unnütze Dinge nachzudenken und leg einfach die Prüfung ab! 329 00:16:53,110 --> 00:16:55,590 N-Nein, das ist unmöglich! 330 00:16:56,490 --> 00:16:58,490 Wir können dir einen neuen besorgen, ja? 331 00:17:01,260 --> 00:17:03,640 Beiß die Zähne zusammen. Ertrage es. 332 00:17:03,640 --> 00:17:05,900 Denk einfach daran, jetzt zu leben! 333 00:17:09,610 --> 00:17:12,480 Danke, dass du direkt in meine Falle getappt bist. 334 00:17:12,480 --> 00:17:14,200 Hier gibt es keine Kameras. 335 00:17:14,200 --> 00:17:17,150 Hast du gemerkt, dass du in die Enge getrieben wurdest? 336 00:17:17,150 --> 00:17:17,840 Wer von uns? 337 00:17:17,840 --> 00:17:18,930 Pass auf, was du sagst! 338 00:17:34,200 --> 00:17:35,030 Dummkopf! 339 00:17:43,410 --> 00:17:44,160 Okay! 340 00:17:49,830 --> 00:17:51,810 Hab ich dich! 341 00:17:52,430 --> 00:17:54,300 Feuer! 342 00:17:54,300 --> 00:17:55,010 {\an8}Feuermelder 343 00:17:54,300 --> 00:17:55,010 {\an8}Fest drücken 344 00:17:58,090 --> 00:17:59,090 Katon-no-Jutsu! 345 00:18:01,360 --> 00:18:02,260 Suiton-no-Jutsu! 346 00:18:05,840 --> 00:18:06,850 Ich habe dich gefunden! 347 00:18:07,540 --> 00:18:09,690 Ittoki Sakuraba! 348 00:18:14,830 --> 00:18:16,190 Kousetsu! 349 00:18:16,740 --> 00:18:18,450 Du Schlampe! 350 00:18:18,450 --> 00:18:20,280 Was zum Teufel hast du getan! 351 00:18:21,560 --> 00:18:23,740 Verdammt noch mal! Lasst mich los! 352 00:18:23,740 --> 00:18:26,740 Ich werde dich auf jeden Fall töten, Ittoki Sakuraba! 353 00:18:27,000 --> 00:18:28,480 Ich werde dich auf jeden Fall töten! 354 00:18:28,480 --> 00:18:30,330 Ah! Lasst mich sie berühren! 355 00:18:30,330 --> 00:18:31,630 Die Prüfung ist vorbei. 356 00:18:31,960 --> 00:18:32,620 Oh … 357 00:18:32,620 --> 00:18:36,900 Als du den Sprinkler angestellt hast, war die Zeit um. 358 00:18:37,380 --> 00:18:38,930 Das kann nicht sein … 359 00:18:38,930 --> 00:18:40,350 Warum hast du das getan? 360 00:18:40,350 --> 00:18:41,040 Hm? 361 00:18:41,040 --> 00:18:43,680 Es gibt andere Möglichkeiten, die aktive Tarnung zu vereiteln. 362 00:18:43,680 --> 00:18:47,350 Ein Ninja sollte es vermeiden, aufzufallen. 363 00:18:48,980 --> 00:18:50,050 Ich wollte … 364 00:18:50,720 --> 00:18:52,320 niemanden mit hineinziehen. 365 00:18:53,920 --> 00:18:58,410 Ich dachte, dass alle evakuiert werden können, wenn ich das mache. 366 00:18:59,320 --> 00:19:01,360 Uff … 367 00:19:04,540 --> 00:19:06,870 Nun, wenn du durchgefallen bist, kann man nichts machen. 368 00:19:07,120 --> 00:19:09,260 Und was jetzt? 369 00:19:09,260 --> 00:19:11,600 Du musst dich bis zur nächsten Prüfung verstecken. 370 00:19:11,600 --> 00:19:12,600 Wo? 371 00:19:12,600 --> 00:19:14,210 Etwa vier Tage mit dem Boot entfernt … 372 00:19:14,540 --> 00:19:17,550 ist eine unbewohnte Insel ohne jegliche Infrastruktur mit Iga-Dorf. 373 00:19:17,550 --> 00:19:19,200 Das will ich nicht! 374 00:19:19,200 --> 00:19:22,570 Einfach toll! Dort kannst du einen lässigen, langsamen Lebensstil genießen. 375 00:19:22,570 --> 00:19:23,750 Ich will wirklich nicht … 376 00:19:23,750 --> 00:19:25,770 {\an8}Hallo? Schön, von dir zu hören. 377 00:19:24,220 --> 00:19:27,510 Du könntest sogar ein Bußgeld für die Wasserschäden bekommen. 378 00:19:27,510 --> 00:19:28,600 Ist das dein Ernst?! 379 00:19:28,600 --> 00:19:30,700 Was? Gut … 380 00:19:31,870 --> 00:19:32,880 Was ist los? 381 00:19:32,880 --> 00:19:34,460 Sie sagen, du hast bestanden. 382 00:19:34,460 --> 00:19:35,040 Hä? 383 00:19:35,040 --> 00:19:37,260 Glückwunsch, denke ich. 384 00:19:37,260 --> 00:19:39,590 Gib dein Bestes, um ein großer Ninja zu werden. 385 00:19:40,200 --> 00:19:43,300 H-Hurra? 386 00:19:44,180 --> 00:19:46,430 Nehme ich an? 387 00:19:49,410 --> 00:19:52,150 Ich bin Goshogawara, der Kapitän der ersten Division 388 00:19:52,150 --> 00:19:54,950 des Nationalen Ausschusses der Ninjutsu-Sicherheitsmaßnahmen. 389 00:19:54,950 --> 00:19:57,800 Wir haben Satomi Tsubaki und vier weitere Personen 390 00:19:57,800 --> 00:20:01,370 wegen des Verstoßes gegen die Ninja- Verordnungen, versuchten Mordes und 391 00:20:01,370 --> 00:20:03,200 Missbrauchs von Ninjawerkzeug verhaftet. 392 00:20:03,200 --> 00:20:06,050 Es tut mir leid. Es tut mir leid … 393 00:20:07,200 --> 00:20:11,940 Zuallererst möchte ich mich im Namen meines Dorfs entschuldigen. 394 00:20:15,180 --> 00:20:18,480 Die fünf Mitglieder, die verhaftet wurden, 395 00:20:18,480 --> 00:20:21,250 waren seit letztem Monat verschwunden. 396 00:20:21,610 --> 00:20:25,110 Wir hielten sie für flüchtig und verfolgten sie. 397 00:20:26,760 --> 00:20:30,350 Dennoch sind sie ursprünglich Kouga-Shinobi. 398 00:20:30,350 --> 00:20:31,870 In dieser Angelegenheit 399 00:20:31,870 --> 00:20:35,810 will ich Ihnen als stellvertretendes Oberhaupt der Kouga dafür danken. 400 00:20:37,360 --> 00:20:41,640 Die Kouga haben sich in letzter Zeit verdächtig verhalten. 401 00:20:41,640 --> 00:20:46,390 Sollte es zu weiteren Vorfällen kommen, werden die Kouga zur Verantwortung gezogen. 402 00:20:53,500 --> 00:20:55,650 Ja? Hier spricht Goshogawara. 403 00:20:57,050 --> 00:20:58,270 Was soll das heißen? 404 00:20:58,270 --> 00:20:59,910 Schnell, einen Krankenwagen! 405 00:20:59,910 --> 00:21:01,110 J-Ja! 406 00:21:08,950 --> 00:21:13,360 Ich überlass es der faszinierenden Hand 407 00:21:08,950 --> 00:21:14,970 {\an8}Übersetzung: Michael Ebersberger Spotting: Peter Schirrmeister 408 00:21:13,360 --> 00:21:18,960 und lass sie die Kränkungen der stürmischen Menschen überwinden. 409 00:21:14,970 --> 00:21:21,040 {\an8}Revision & Typesetting: Konrad Walter Qualitätskontrolle: Annika Lutz 410 00:21:18,960 --> 00:21:26,060 Dennoch will ich, dass sich der Rücken zu mir umdreht. 411 00:21:21,040 --> 00:21:24,970 {\an8}Projektleitung: Tobias Philippi 412 00:21:26,060 --> 00:21:35,590 Du hast eine ungestüme Ruhe an dir, mit der ich nicht umgehen kann. 413 00:21:36,050 --> 00:21:43,000 Du hast mich immer verwöhnt. 414 00:21:43,000 --> 00:21:47,610 Weiche Haut, schmale Beine, unsichtbare Tränen … 415 00:21:48,470 --> 00:21:51,460 Da ist ein Schatten, der sich anschleicht … 416 00:21:51,460 --> 00:21:56,120 Selbst am Morgen nach der Nacht, die kaputtzugehen scheint. 417 00:21:57,250 --> 00:22:00,330 Mit unverändertem Gesicht … 418 00:22:00,330 --> 00:22:05,640 Jedes Mal, wenn etwas Wichtiges oder Menschen hinzukommen, 419 00:22:05,640 --> 00:22:11,350 werde ich irgendwie traurig. 420 00:22:11,350 --> 00:22:14,880 Und das verstehst nur du. 421 00:22:14,880 --> 00:22:21,970 Mit einem einzelnen Wort umhüllst du mich, als wäre es Magie. 422 00:22:21,970 --> 00:22:27,790 Ich war überall verstreut, doch nun bin ich wieder eins. 423 00:22:40,120 --> 00:22:43,280 Warum haben Sie Ittoki Sakuraba bestehen lassen? 424 00:22:43,280 --> 00:22:47,420 Das Zeichen für Shinobi wird mit „Klinge“ und „Herz“ geschrieben. 425 00:22:47,650 --> 00:22:51,940 Wenn sie kein Herz haben, kann man sie nicht als Shinobi bezeichnen. 426 00:22:52,760 --> 00:22:53,970 Entschuldigung … 427 00:22:54,180 --> 00:22:59,730 Die Kouga haben beim Zulassungstest vorhin definitiv etwas ausgeheckt. 428 00:22:59,730 --> 00:23:00,930 Ja. 429 00:23:00,930 --> 00:23:03,440 Es ist sicher, dass die Kouga bereits Einfluss 430 00:23:03,440 --> 00:23:06,800 auf die Ninjutsu-Akademie und die Ninjasicherheit haben. 431 00:23:06,800 --> 00:23:09,800 Was würdest du den Iga empfehlen? 432 00:23:09,800 --> 00:23:12,120 Es ist das Beste, wenn wir vorsichtig sind. 433 00:23:12,340 --> 00:23:16,280 Die Ermordung des Kouga-Oberhaupts, Kishinmaru, 434 00:23:16,280 --> 00:23:18,130 soll durch die Hände der Iga geschehen sein. 435 00:23:18,130 --> 00:23:19,290 Was denkst du dazu? 436 00:23:20,210 --> 00:23:24,300 Es gibt ohne Zweifel einen Verräter unter den Iga. 437 00:23:27,710 --> 00:23:29,090 Eine neue Begegnung … 438 00:23:29,090 --> 00:23:30,940 Ein Freund? 439 00:23:31,260 --> 00:23:32,970 Oder doch ein Feind? 440 00:23:34,470 --> 00:23:36,260 Nächstes Mal bei „Shinobi no Ittoki“, 441 00:23:36,260 --> 00:23:37,470 Folge 3: 442 00:23:37,470 --> 00:23:39,980 {\an8}Folge 3: Schicksalhafte Begegnung 443 00:23:37,830 --> 00:23:39,450 „Schicksalhafte Begegnung“.