1
00:01:20,850 --> 00:01:22,350
{\an8}COLLÈGE Nº 3 D’IGA
2
00:01:22,350 --> 00:01:23,850
3E - 2
3
00:01:38,320 --> 00:01:40,320
{\an8}LA SÉCURITÉ
4
00:01:38,320 --> 00:01:40,320
{\an8}AVANT TOUT
5
00:01:42,030 --> 00:01:45,020
Monsieur !
Ittoki est en train de dormir !
6
00:01:45,160 --> 00:01:46,330
Pas du tout !
7
00:01:46,800 --> 00:01:49,520
On se relâche avant les examens ?
8
00:01:49,670 --> 00:01:52,220
Non, j’ai juste vu un truc dehors…
9
00:01:52,370 --> 00:01:54,630
Si tu es réveillé, Ittoki Sakuraba,
10
00:01:54,770 --> 00:01:57,080
viens donc résoudre le problème.
11
00:01:57,530 --> 00:01:59,040
D’accord…
12
00:02:11,840 --> 00:02:13,240
Tu pourrais te tromper ?
13
00:02:13,420 --> 00:02:16,680
Quoi ? C’est pour ça
que je passe au tableau ?
14
00:02:18,570 --> 00:02:21,070
{\an8}LA SÉCURITÉ
15
00:02:18,570 --> 00:02:21,070
{\an8}AVANT TOUT
16
00:02:22,520 --> 00:02:25,680
Ittoki !
On va au karaoké, aujourd’hui ?
17
00:02:25,840 --> 00:02:26,580
Ouais, grave !
18
00:02:27,890 --> 00:02:30,310
Ah, mais j’ai des cours.
Je peux pas.
19
00:02:30,510 --> 00:02:31,380
Déso.
20
00:02:31,540 --> 00:02:33,120
T’es jamais dispo.
21
00:02:33,280 --> 00:02:37,140
Ça t’arrive, d’avoir du temps ?
T’as l’air toujours occupé.
22
00:02:37,310 --> 00:02:40,690
Moi aussi, j’aimerais m’éclater
avec vous, les gars.
23
00:02:40,910 --> 00:02:43,220
Vous pourriez me croire, non ?
24
00:02:43,770 --> 00:02:48,560
T’as toujours eu des cours.
T’en as combien, en ce moment ?
25
00:02:48,740 --> 00:02:52,020
Cours du soir six fois par semaine
et gym trois fois.
26
00:02:52,190 --> 00:02:54,230
Et puis aussi natation et judo.
27
00:02:54,810 --> 00:02:57,450
Au moins, ça m’évite
l’art floral et la danse.
28
00:02:57,610 --> 00:03:00,240
T’es bien un fils de bonne famille.
29
00:03:00,580 --> 00:03:01,860
Que dalle, ouais.
30
00:03:02,190 --> 00:03:04,960
Je suis juste le fils
de la PDG d’un magasin.
31
00:03:05,120 --> 00:03:06,360
Et on n’est pas riches.
32
00:03:06,520 --> 00:03:09,350
C’est vrai que t’as pas
la gueule d’une star !
33
00:03:10,880 --> 00:03:14,100
{\an1}– Du coup, t’as quoi, ce soir ?
– Gym et bachotage.
34
00:03:14,290 --> 00:03:18,480
Tu devrais te faire de bons souvenirs
avant la fin du collège.
35
00:03:19,520 --> 00:03:21,240
Avant la fin ?
36
00:03:22,410 --> 00:03:23,640
C’est pas faux.
37
00:03:25,080 --> 00:03:26,080
Je vous suis !
38
00:03:32,940 --> 00:03:34,400
Non, c’est mort…
39
00:03:40,350 --> 00:03:41,690
Kôsetsu !
40
00:03:41,840 --> 00:03:42,680
Quoi ?
41
00:03:42,860 --> 00:03:45,910
Pourquoi tant de distance
entre nous ?
42
00:03:46,080 --> 00:03:48,850
Y a aucune raison
qu’on marche ensemble.
43
00:03:49,060 --> 00:03:50,160
Ça fait plaisir…
44
00:03:50,800 --> 00:03:54,780
Je m’assure seulement que tu sèches pas.
Fais pas gaffe à moi.
45
00:03:54,960 --> 00:03:57,090
Plus facile à dire qu’à faire !
46
00:03:57,260 --> 00:04:02,170
Ta mère me l’aurait pas demandé,
je l’aurais pas fait, tu sais.
47
00:04:02,360 --> 00:04:06,610
Justement, c’est pas ta mère,
t’aurais dû refuser.
48
00:04:06,790 --> 00:04:09,180
Sauf qu’on se connaît
depuis tout petit.
49
00:04:09,650 --> 00:04:12,180
Et ça, c’est une raison valable ?
50
00:04:12,640 --> 00:04:13,940
Qu’il est chiant.
51
00:04:14,140 --> 00:04:15,810
T’as dit quoi, là ?
52
00:04:16,170 --> 00:04:20,440
J’ai pas bien entendu. Répète un peu !
Et sans le masque.
53
00:04:21,640 --> 00:04:24,230
J’ai pas d’ordre à recevoir de toi.
54
00:04:30,950 --> 00:04:32,960
Je peux te parler, Ittoki ?
55
00:04:33,440 --> 00:04:34,210
Bien sûr.
56
00:04:34,380 --> 00:04:38,680
Une fois au lycée, tu voudrais pas
faire partie d’un club de gym ?
57
00:04:39,680 --> 00:04:42,230
Ce sera
de l’entraînement intensif,
58
00:04:42,390 --> 00:04:45,170
mais je suis sûr
que tu peux viser plus haut.
59
00:04:45,490 --> 00:04:47,520
Euh… ben…
60
00:04:48,730 --> 00:04:52,850
C’est pas pressé, t’inquiète.
Faut aussi que tu voies avec ta famille.
61
00:04:53,960 --> 00:04:55,080
D’accord.
62
00:04:55,400 --> 00:05:00,240
Mais je veux que tu y penses.
T’es prometteur, Ittoki.
63
00:05:03,850 --> 00:05:05,660
Les histoires d’orientation…
64
00:05:08,060 --> 00:05:10,790
Merde, je vais être à la bourre !
65
00:05:14,290 --> 00:05:15,750
Vive les raccourcis !
66
00:05:20,700 --> 00:05:21,380
Pardon !
67
00:05:45,760 --> 00:05:46,900
Tout va bien ?
68
00:05:47,140 --> 00:05:48,910
J’appelle une ambulance !
69
00:05:49,080 --> 00:05:50,410
{\an1}– C’est quoi ?
– Répondez !
70
00:05:56,580 --> 00:05:58,170
Vous m’écoutez, oui ?
71
00:05:58,310 --> 00:06:02,170
J’ai trouvé un insecte
dans les légumes achetés chez vous !
72
00:06:02,780 --> 00:06:03,800
Ah, bien.
73
00:06:03,970 --> 00:06:05,680
Non, c’est pas bien !
74
00:06:05,840 --> 00:06:06,470
OK.
75
00:06:06,630 --> 00:06:10,470
C’est quoi, cette réponse ?
Vous m’avez écouté, dites ?
76
00:06:10,720 --> 00:06:15,180
Oui, bien sûr. Je vous conseille…
de les faire frire !
77
00:06:15,800 --> 00:06:18,410
Tokisada ! Viens un peu par ici.
78
00:06:18,590 --> 00:06:20,760
Veuillez nous excuser, madame.
79
00:06:22,290 --> 00:06:24,070
Mon cher Tokisada.
80
00:06:24,220 --> 00:06:28,030
Kôzô, faut pas frapper
avec les produits du magasin.
81
00:06:28,200 --> 00:06:32,200
Faire frire les insectes, non mais !
Fallait pas dire lui ça.
82
00:06:32,500 --> 00:06:35,080
Elle se plaint toujours,
cette cliente.
83
00:06:35,230 --> 00:06:38,290
Précisément !
Alors gère ça autrement.
84
00:06:38,450 --> 00:06:40,330
Je vais en boutique.
85
00:06:40,620 --> 00:06:41,630
Madame la gérante.
86
00:06:41,800 --> 00:06:45,130
L’accueil des clients
n’a pas l’air fait pour Tokisada.
87
00:06:45,280 --> 00:06:47,650
Ce type est pas normal, oui.
88
00:06:47,800 --> 00:06:50,560
Chacun a
des dispositions différentes.
89
00:06:51,150 --> 00:06:54,800
Tu en as fini pour aujourd’hui.
Peux-tu ramener Ittoki ?
90
00:06:54,960 --> 00:06:57,720
Ouais. Sans problème.
91
00:06:58,480 --> 00:07:01,270
Allez, va pointer ta fin de journée.
92
00:07:01,950 --> 00:07:03,440
La radine.
93
00:07:05,700 --> 00:07:07,240
Bonne soirée !
94
00:07:08,690 --> 00:07:10,030
Merci d’être venu.
95
00:07:10,200 --> 00:07:12,070
Dis-moi, Ittoki.
96
00:07:12,240 --> 00:07:14,760
Tu pourrais
passer le permis au lycée ?
97
00:07:14,920 --> 00:07:17,520
C’était pas la peine
de venir me chercher.
98
00:07:17,680 --> 00:07:21,560
Ordre du boulot.
Je veux pas avoir de problèmes.
99
00:07:21,750 --> 00:07:23,080
Ce qui faut pas faire…
100
00:07:26,870 --> 00:07:28,800
T’as été pris dans un accident ?
101
00:07:29,000 --> 00:07:32,420
Apparemment,
les deux pneus avant avaient crevé.
102
00:07:32,600 --> 00:07:33,460
Des blessures ?
103
00:07:33,640 --> 00:07:34,650
Aucune.
104
00:07:35,890 --> 00:07:36,770
Quoi ?
105
00:07:36,940 --> 00:07:39,960
Et t’es quand même
allé à ton cours !
106
00:07:40,160 --> 00:07:42,190
C’est dur d’être un bon petit gars.
107
00:07:42,380 --> 00:07:43,770
La ferme !
108
00:07:45,300 --> 00:07:48,280
Faut bien que j’endure ça.
109
00:07:52,620 --> 00:07:55,790
Coucou, c’est moi !
Je vais préparer le dîner.
110
00:07:55,950 --> 00:07:57,340
Je vais t’aider.
111
00:08:01,160 --> 00:08:02,500
T’es rentrée tard.
112
00:08:02,670 --> 00:08:06,200
J’avais une cliente mécontente.
Ça a pris du temps.
113
00:08:06,580 --> 00:08:07,810
Ça doit être dur, non ?
114
00:08:08,020 --> 00:08:11,350
Au lycée, j’aurai un job.
Ça fera un revenu en plus.
115
00:08:11,550 --> 00:08:14,890
Ne t’en fais pas.
On a l’assurance-vie de ton père.
116
00:08:15,210 --> 00:08:17,550
On pourrait
diminuer mes cours, alors.
117
00:08:17,800 --> 00:08:18,950
Ah ça, non.
118
00:08:19,120 --> 00:08:22,640
Quoi ? Va falloir que je continue,
même au lycée ?
119
00:08:22,830 --> 00:08:24,900
Quelle raison aurais-tu d’arrêter ?
120
00:08:25,060 --> 00:08:29,360
Tu sais, j’ai plein
de trucs d’ado à faire.
121
00:08:29,600 --> 00:08:33,040
La jeunesse est éphémère.
L’éducation, c’est pour la vie.
122
00:08:33,210 --> 00:08:36,620
Tes efforts d’aujourd’hui
finiront par payer un jour.
123
00:08:37,840 --> 00:08:38,830
D’accord.
124
00:08:41,940 --> 00:08:44,620
Pas besoin
de me suivre dès le matin.
125
00:08:45,240 --> 00:08:45,990
Pur hasard.
126
00:08:46,160 --> 00:08:48,630
C’est tous les jours par hasard.
127
00:08:49,650 --> 00:08:53,590
T’es trop observateur.
La puberté chez les mecs, ça pue.
128
00:08:53,760 --> 00:08:55,630
Je vois vraiment pas le rapport !
129
00:09:00,640 --> 00:09:01,470
Un souci ?
130
00:09:02,330 --> 00:09:04,640
Non, rien. T’inquiète.
131
00:09:05,410 --> 00:09:06,650
{\an8}ITTOKI SAKURABA
132
00:09:07,140 --> 00:09:08,150
C’est sérieux ?
133
00:09:08,330 --> 00:09:08,980
Je rêve…
134
00:09:09,260 --> 00:09:10,650
C’est pour de vrai ?
135
00:09:11,020 --> 00:09:13,040
C’est pour de vrai !
136
00:09:22,670 --> 00:09:25,160
Je m’appelle Satomi Tsubaki.
137
00:09:25,840 --> 00:09:27,670
Moi, c’est Ittoki Sakuraba.
138
00:09:28,540 --> 00:09:29,670
Je le sais, ça.
139
00:09:32,840 --> 00:09:36,570
Ah, ouais… euh… ben, je…
140
00:09:36,750 --> 00:09:39,680
T’es en 4e… c’est bien ça ?
141
00:09:39,840 --> 00:09:40,990
Tout à fait.
142
00:09:41,190 --> 00:09:45,680
Je t’ai toujours regardé de loin,
Sakuraba.
143
00:09:46,950 --> 00:09:48,190
Ah, OK.
144
00:09:48,410 --> 00:09:51,310
Tu réunis les gens
pour les activités scolaires.
145
00:09:51,470 --> 00:09:54,570
T’es le moteur de ta classe,
t’es motivant.
146
00:09:54,780 --> 00:09:57,320
Pas vraiment.
On se fout surtout de moi.
147
00:09:57,580 --> 00:10:00,570
T’es génial.
On m’a dit que t’étais intelligent.
148
00:10:00,840 --> 00:10:01,990
Pas tant que ça.
149
00:10:02,180 --> 00:10:05,850
Je t’ai aussi vu
éviter le camion hier.
150
00:10:06,720 --> 00:10:08,960
C’était très impressionnant.
151
00:10:09,110 --> 00:10:10,710
Oh, c’était rien du tout.
152
00:10:10,880 --> 00:10:12,040
Sakuraba !
153
00:10:12,190 --> 00:10:13,100
J’écoute !
154
00:10:14,600 --> 00:10:17,970
Sors avec moi, s’il te plaît !
155
00:10:24,090 --> 00:10:25,680
Coucou, c’est moi !
156
00:10:26,380 --> 00:10:27,590
Bonsoir.
157
00:10:27,780 --> 00:10:32,190
Dimanche, j’ai une réunion d’orientation
avec des potes.
158
00:10:32,330 --> 00:10:35,270
J’aimerais sauter la gym !
Je peux, hein ?
159
00:10:36,400 --> 00:10:38,730
Faut bien,
c’est pour l’orientation !
160
00:10:40,920 --> 00:10:42,570
T’as une petite copine ?
161
00:10:44,140 --> 00:10:46,830
On lit en toi
comme dans un livre ouvert !
162
00:10:48,360 --> 00:10:51,530
C’est si soudain,
ça ne vient pas de toi, hein ?
163
00:10:51,700 --> 00:10:52,680
Trop bon.
164
00:10:52,850 --> 00:10:57,260
D’où vous vous connaissez ?
Les cours du soir ? La gym ? L’école ?
165
00:10:57,450 --> 00:10:59,230
Pourquoi tu sors avec elle ?
166
00:10:59,380 --> 00:11:00,600
Trop de questions.
167
00:11:00,760 --> 00:11:05,100
Elle est mignonne ? Comment est-elle ?
Elle a intérêt à être gentille !
168
00:11:05,280 --> 00:11:08,600
En fait, je la connais pas,
donc j’en sais rien.
169
00:11:11,510 --> 00:11:12,350
Ah bon ?
170
00:11:12,600 --> 00:11:15,860
Maman,
c’est ma première déclaration !
171
00:11:16,050 --> 00:11:18,320
Enfin, ma vie d’ado commence !
172
00:11:18,480 --> 00:11:20,860
S’il te plaît,
dis oui pour dimanche !
173
00:11:22,820 --> 00:11:23,620
C’est non.
174
00:11:23,900 --> 00:11:27,130
Si je vais à la gym,
il sera trop tard après.
175
00:11:27,780 --> 00:11:30,200
Je te demande aussi de rompre.
176
00:11:31,360 --> 00:11:35,360
C’est malhonnête de sortir avec quelqu’un
sans la connaître.
177
00:11:35,520 --> 00:11:38,130
T’es un peu vieux jeu, là…
178
00:11:39,220 --> 00:11:41,630
Je suis ta mère
et je ne l’accepte pas.
179
00:11:44,840 --> 00:11:46,280
J’en ai marre !
180
00:11:50,640 --> 00:11:52,890
VIVEMENT DIMANCHE.♥♥
181
00:11:50,640 --> 00:11:52,890
SATOMI TSUBAKI
182
00:12:01,520 --> 00:12:03,030
Merci, Tokisaba !
183
00:12:04,200 --> 00:12:05,520
Je t’en dois une.
184
00:12:11,960 --> 00:12:13,120
Tsubaki !
185
00:12:14,290 --> 00:12:15,700
Pardon pour le retard.
186
00:12:15,870 --> 00:12:18,510
T’en fais pas. Je viens d’arriver.
187
00:12:18,680 --> 00:12:20,550
Tu veux faire quoi ? On va où ?
188
00:12:21,450 --> 00:12:25,520
Ça craint…
J’ai pas l’habitude, désolé.
189
00:12:25,690 --> 00:12:27,050
Dis-moi !
190
00:12:27,320 --> 00:12:28,780
Est-ce que ça te dit
191
00:12:29,900 --> 00:12:31,560
d’aller chez moi ?
192
00:12:33,760 --> 00:12:34,730
Je rêve ?
193
00:12:34,730 --> 00:12:36,190
{\an8}TSUBAKI
194
00:12:35,010 --> 00:12:36,190
C’est une blague ?
195
00:12:36,490 --> 00:12:38,360
C’est pour de vrai !
196
00:12:42,280 --> 00:12:44,170
C’est la chambre d’une fille.
197
00:12:45,160 --> 00:12:46,840
Sakuraba, un thé, ça te va ?
198
00:12:46,960 --> 00:12:49,080
Oui, avec grand plaisir !
199
00:12:57,920 --> 00:13:00,810
Euh… On fait quoi ?
On regarde la télé ?
200
00:13:02,210 --> 00:13:04,670
Ah, non !
Et un pierre-feuille-ciseau ?
201
00:13:05,500 --> 00:13:07,080
Ah… Euh…
202
00:13:07,880 --> 00:13:09,550
Tsubaki, ça va ?
203
00:13:17,210 --> 00:13:19,980
Sakuraba…
204
00:13:22,150 --> 00:13:24,800
Qu’est-ce que tu fiches ?
Je dois rêver.
205
00:13:24,960 --> 00:13:26,990
On s’en fout, rhabille-toi !
206
00:13:27,500 --> 00:13:28,810
Sakuraba.
207
00:13:37,610 --> 00:13:38,500
Euh, dis…
208
00:13:40,360 --> 00:13:43,000
T’en as… pas envie ?
209
00:13:43,360 --> 00:13:46,050
Non, c’est plutôt que…
210
00:13:48,920 --> 00:13:50,250
Je t’aime,
211
00:13:51,320 --> 00:13:52,760
Sakuraba.
212
00:13:58,440 --> 00:14:01,190
Pardon, mais je suis
pas prêt du tout !
213
00:14:01,400 --> 00:14:05,630
On vient de se rencontrer !
Et puis, ça se fait pas comme ça, non ?
214
00:14:05,780 --> 00:14:08,410
Ah, j’ai compris ! C’est une farce !
215
00:14:08,560 --> 00:14:11,440
Et je parie
qu’il y a quelqu’un caché ici.
216
00:14:11,680 --> 00:14:14,290
Une grande réussite, cette farce !
217
00:14:19,920 --> 00:14:23,040
Eh bien ! T’as de l’intuition, toi.
218
00:14:24,860 --> 00:14:26,050
Tsubaki ?
219
00:14:26,310 --> 00:14:29,220
Euh… Ça va un peu loin,
ta blague, non ?
220
00:14:29,370 --> 00:14:30,930
Ittoki Sakuraba !
221
00:14:31,550 --> 00:14:32,490
Crève !
222
00:14:41,330 --> 00:14:43,040
Kôsetsu ?
223
00:14:48,020 --> 00:14:48,990
Saute et fuis !
224
00:14:55,270 --> 00:14:57,040
Quoi ? À l’aide !
225
00:14:57,180 --> 00:14:58,560
Au secours, à l’aide !
226
00:14:58,700 --> 00:15:00,540
Calmez-vous, jeune maître.
227
00:15:01,120 --> 00:15:02,330
Reiha, c’est toi ?
228
00:15:02,530 --> 00:15:03,680
Tout va bien ?
229
00:15:03,840 --> 00:15:04,580
Oui.
230
00:15:04,720 --> 00:15:06,490
Pardonnez-nous, jeune maître.
231
00:15:06,650 --> 00:15:07,910
T’es là aussi, Kôzô ?
232
00:15:08,060 --> 00:15:11,950
Notre maladresse vous a entraîné
dans une épreuve terrifiante.
233
00:15:13,010 --> 00:15:13,920
Et Kôsetsu ?
234
00:15:14,080 --> 00:15:17,850
Ne vous en faites pas.
Nous vous menons en lieu sûr.
235
00:15:18,030 --> 00:15:19,850
Faites-nous juste confiance.
236
00:15:21,530 --> 00:15:24,640
Les choses s’avèrent
un peu plus corsées que prévu.
237
00:15:24,810 --> 00:15:27,280
Mettez votre ceinture
et accrochez-vous bien.
238
00:15:42,680 --> 00:15:44,500
Vous allez bien, jeune maître ?
239
00:15:44,840 --> 00:15:46,920
Réveillez-vous, jeune maître !
240
00:15:48,840 --> 00:15:52,090
Je me charge d’ici.
Rejoignez la ville plus bas !
241
00:15:52,280 --> 00:15:54,850
Mêlez-vous à la foule
le plus possible !
242
00:15:57,500 --> 00:15:59,930
Bon sang… comment…
243
00:16:00,240 --> 00:16:01,750
on en est arrivés là ?
244
00:16:07,320 --> 00:16:10,010
Je dois… me mêler à la foule…
245
00:16:10,250 --> 00:16:12,450
Mais y a pas un chat, ici !
246
00:16:13,070 --> 00:16:14,450
Et je suis où ?
247
00:16:26,900 --> 00:16:27,960
Hé, toi !
248
00:16:28,560 --> 00:16:30,460
Que fais-tu ici ?
249
00:16:31,240 --> 00:16:32,720
M. l’agent ! Je suis sauvé !
250
00:16:32,900 --> 00:16:36,590
J’étais chez une amie,
quand un type louche m’a attaqué.
251
00:16:36,750 --> 00:16:40,360
Et là, une autre amie
m’a balancé par-dessus le balcon.
252
00:16:40,500 --> 00:16:43,230
La voiture fonçait
et y a une coupure de courant !
253
00:16:43,390 --> 00:16:45,520
OK, d’accord. Calme-toi.
254
00:16:45,700 --> 00:16:47,090
C’est la vérité !
255
00:16:47,240 --> 00:16:49,160
Le quartier est sans courant
256
00:16:49,320 --> 00:16:53,590
pendant une heure
pour l’installation d’un transformateur.
257
00:16:53,760 --> 00:16:57,300
Ah bon ? Je savais pas,
je connais pas ce coin.
258
00:16:57,500 --> 00:17:00,080
Mais je suis bien content
de vous avoir…
259
00:17:40,120 --> 00:17:42,880
Comment s’est passé
ton rencard, Ittoki ?
260
00:17:43,060 --> 00:17:44,790
Vous vous êtes embrassés ?
261
00:17:47,240 --> 00:17:49,040
Tokisada le Massacreur.
262
00:17:51,440 --> 00:17:53,120
La plaie, je vous jure…
263
00:17:53,350 --> 00:17:56,420
Le type à terre compte même pas
comme une heure sup.
264
00:17:57,180 --> 00:17:58,970
Je suis bien mal payé…
265
00:18:00,200 --> 00:18:01,550
pour un taf pareil.
266
00:18:03,990 --> 00:18:04,850
Ittoki,
267
00:18:05,210 --> 00:18:06,500
désolé du retard.
268
00:18:07,100 --> 00:18:09,150
{\an1}– Il est rapide !
– Comment ?
269
00:18:10,750 --> 00:18:11,860
Bon, allez…
270
00:18:18,120 --> 00:18:19,330
Au boulot.
271
00:18:23,120 --> 00:18:25,200
Ittoki ! Debout là-dedans !
272
00:18:25,700 --> 00:18:28,670
Tokisada !
Ils sont où ? Et c’était qui ?
273
00:18:28,820 --> 00:18:30,920
Pourquoi on m’a attaqué ?
274
00:18:32,410 --> 00:18:33,920
Quoi ? J’ai rêvé ?
275
00:18:34,140 --> 00:18:36,850
Allez, bouge de là. On est arrivés.
276
00:18:39,600 --> 00:18:40,610
Arrivés où ?
277
00:18:40,780 --> 00:18:42,080
Ta vraie baraque.
278
00:18:42,780 --> 00:18:46,480
Je vais garer la voiture à l’arrière.
Pars devant.
279
00:18:46,650 --> 00:18:48,690
Je te laisse la suite, Kôsetsu.
280
00:18:50,190 --> 00:18:51,800
Je comprends rien…
281
00:18:52,440 --> 00:18:53,440
SAKURABA
282
00:18:52,770 --> 00:18:53,440
Pardon ?
283
00:18:53,800 --> 00:18:54,440
Quoi ?
284
00:18:55,940 --> 00:18:57,280
Mais quoi ?
285
00:18:57,440 --> 00:19:00,010
Madame est arrivée.
286
00:19:12,300 --> 00:19:13,800
Ma… Maman ?
287
00:19:14,420 --> 00:19:16,630
Ici, appelle-moi madame.
288
00:19:17,920 --> 00:19:20,320
Ittoki, écoute-moi bien.
289
00:19:21,080 --> 00:19:25,390
Nous autres ici présents
sommes des espions du clan Iga.
290
00:19:26,030 --> 00:19:29,280
Des espions d’Iga… Des ninjas ?
291
00:19:29,480 --> 00:19:30,640
Tout à fait.
292
00:19:30,860 --> 00:19:32,890
Des ninjas, genre, des vrais ?
293
00:19:33,070 --> 00:19:37,780
Non, c’est pas possible.
Tu diriges une aire de repos, maman.
294
00:19:38,550 --> 00:19:41,280
C’est notre couverture
aux yeux du monde.
295
00:19:42,000 --> 00:19:45,030
C’est vraiment
quelque chose qu’on dit, ça ?
296
00:19:45,200 --> 00:19:48,800
Les ninjas,
qu’ils soient d’hier ou d’aujourd’hui,
297
00:19:48,960 --> 00:19:52,010
ont toujours vécu
en altérant leur apparence.
298
00:19:52,360 --> 00:19:56,710
Encore à l’heure actuelle,
quelques clans épars couvrent le pays.
299
00:19:56,900 --> 00:20:00,300
Ils se fondent dans la masse,
mènent une vie ordinaire.
300
00:20:00,760 --> 00:20:03,010
Comme avec l’aire de repos ?
301
00:20:03,170 --> 00:20:06,010
En effet.
Les ninjas suivent des règles strictes.
302
00:20:06,160 --> 00:20:09,860
Ce faisant, nous évitons
les querelles entre clans.
303
00:20:10,040 --> 00:20:13,560
L’équilibre s’est maintenu
ces dernières décennies.
304
00:20:14,120 --> 00:20:15,880
Mais récemment,
305
00:20:16,050 --> 00:20:19,530
le clan de Kôga est venu
perturber cet équilibre.
306
00:20:20,530 --> 00:20:22,030
Kôga ?
307
00:20:23,080 --> 00:20:28,040
Parmi les nombreux clans,
Kôga est réputée pour sa grande force,
308
00:20:28,220 --> 00:20:31,330
sa richesse
et ses armes dernier cri.
309
00:20:31,660 --> 00:20:34,740
Nous avons découvert
qu’ils ont pour objectif
310
00:20:34,890 --> 00:20:37,040
de mettre la main sur notre clan.
311
00:20:37,880 --> 00:20:42,800
En d’autres termes,
tu as été attaqué par des gens de Kôga.
312
00:20:42,980 --> 00:20:44,700
Quoi ? Mais pourquoi ?
313
00:20:45,600 --> 00:20:47,980
Ils en avaient après ta vie.
314
00:20:48,810 --> 00:20:50,080
La raison étant
315
00:20:50,640 --> 00:20:53,340
que tu es
un descendant direct d’Iga,
316
00:20:53,510 --> 00:20:56,440
et le dix-neuvième
héritier de ce clan.
317
00:21:00,460 --> 00:21:05,200
Toute la stricte éducation que tu as subie
devait servir ce moment.
318
00:21:05,460 --> 00:21:08,700
Ittoki, tu deviendras un ninja.
319
00:21:12,520 --> 00:21:14,980
ÉPISODE 1
320
00:21:12,520 --> 00:21:14,980
L’EFFET D’UNE BOMBE
321
00:21:13,040 --> 00:21:14,280
C’est mort.
322
00:22:36,900 --> 00:22:41,200
{\an8}Traduction : Morgane di Domenico
Adaptation : James Thammaxoth
323
00:22:41,410 --> 00:22:45,090
{\an8}Repérage : Nolan Fond
Relecture : Edmond H.
324
00:22:46,720 --> 00:22:48,260
Veuillez accueillir
325
00:22:48,600 --> 00:22:51,010
notre chef intérimaire, Kidô !
326
00:22:54,060 --> 00:22:56,770
Les blessures guérissent toujours.
327
00:22:57,360 --> 00:22:58,240
Néanmoins,
328
00:22:58,410 --> 00:23:02,770
les blessures infligées à l’âme
demeurent éternelles.
329
00:23:03,360 --> 00:23:07,020
Nous continuerons
à souffrir pour toujours
330
00:23:07,170 --> 00:23:09,400
de la perte
de notre chef Kishinmaru.
331
00:23:10,960 --> 00:23:14,160
Ils ne pourront pas
s’en sortir indemnes.
332
00:23:14,910 --> 00:23:18,270
À cette douleur,
nous leur répondrons par la même.
333
00:23:19,010 --> 00:23:21,290
Kishinmaru sera vengé.
334
00:23:21,740 --> 00:23:24,390
Nous ferons payer les ninjas d’Iga.
335
00:23:26,490 --> 00:23:30,540
Agir de manière irrévocable,
abandonner sa liberté.
336
00:23:31,040 --> 00:23:33,260
Ce sont des choix.
337
00:23:34,390 --> 00:23:37,470
Shinobi no Ittoki, épisode 2 :
338
00:23:37,470 --> 00:23:39,990
ÉPISODE 2
339
00:23:37,470 --> 00:23:39,990
{\an3}UN CHOIX
SANS PITIÉ
340
00:23:38,190 --> 00:23:39,990
Un choix sans pitié.