1 00:01:20,850 --> 00:01:22,350 {\an8}COLLÈGE Nº 3 D’IGA 2 00:01:22,350 --> 00:01:23,850 3E - 2 3 00:01:38,320 --> 00:01:40,320 {\an8}LA SÉCURITÉ 4 00:01:38,320 --> 00:01:40,320 {\an8}AVANT TOUT 5 00:01:42,030 --> 00:01:45,020 Monsieur ! Ittoki est en train de dormir ! 6 00:01:45,160 --> 00:01:46,330 Pas du tout ! 7 00:01:46,800 --> 00:01:49,520 On se relâche avant les examens ? 8 00:01:49,670 --> 00:01:52,220 Non, j’ai juste vu un truc dehors… 9 00:01:52,370 --> 00:01:54,630 Si tu es réveillé, Ittoki Sakuraba, 10 00:01:54,770 --> 00:01:57,080 viens donc résoudre le problème. 11 00:01:57,530 --> 00:01:59,040 D’accord… 12 00:02:11,840 --> 00:02:13,240 Tu pourrais te tromper ? 13 00:02:13,420 --> 00:02:16,680 Quoi ? C’est pour ça que je passe au tableau ? 14 00:02:18,570 --> 00:02:21,070 {\an8}LA SÉCURITÉ 15 00:02:18,570 --> 00:02:21,070 {\an8}AVANT TOUT 16 00:02:22,520 --> 00:02:25,680 Ittoki ! On va au karaoké, aujourd’hui ? 17 00:02:25,840 --> 00:02:26,580 Ouais, grave ! 18 00:02:27,890 --> 00:02:30,310 Ah, mais j’ai des cours. Je peux pas. 19 00:02:30,510 --> 00:02:31,380 Déso. 20 00:02:31,540 --> 00:02:33,120 T’es jamais dispo. 21 00:02:33,280 --> 00:02:37,140 Ça t’arrive, d’avoir du temps ? T’as l’air toujours occupé. 22 00:02:37,310 --> 00:02:40,690 Moi aussi, j’aimerais m’éclater avec vous, les gars. 23 00:02:40,910 --> 00:02:43,220 Vous pourriez me croire, non ? 24 00:02:43,770 --> 00:02:48,560 T’as toujours eu des cours. T’en as combien, en ce moment ? 25 00:02:48,740 --> 00:02:52,020 Cours du soir six fois par semaine et gym trois fois. 26 00:02:52,190 --> 00:02:54,230 Et puis aussi natation et judo. 27 00:02:54,810 --> 00:02:57,450 Au moins, ça m’évite l’art floral et la danse. 28 00:02:57,610 --> 00:03:00,240 T’es bien un fils de bonne famille. 29 00:03:00,580 --> 00:03:01,860 Que dalle, ouais. 30 00:03:02,190 --> 00:03:04,960 Je suis juste le fils de la PDG d’un magasin. 31 00:03:05,120 --> 00:03:06,360 Et on n’est pas riches. 32 00:03:06,520 --> 00:03:09,350 C’est vrai que t’as pas la gueule d’une star ! 33 00:03:10,880 --> 00:03:14,100 {\an1}– Du coup, t’as quoi, ce soir ? – Gym et bachotage. 34 00:03:14,290 --> 00:03:18,480 Tu devrais te faire de bons souvenirs avant la fin du collège. 35 00:03:19,520 --> 00:03:21,240 Avant la fin ? 36 00:03:22,410 --> 00:03:23,640 C’est pas faux. 37 00:03:25,080 --> 00:03:26,080 Je vous suis ! 38 00:03:32,940 --> 00:03:34,400 Non, c’est mort… 39 00:03:40,350 --> 00:03:41,690 Kôsetsu ! 40 00:03:41,840 --> 00:03:42,680 Quoi ? 41 00:03:42,860 --> 00:03:45,910 Pourquoi tant de distance entre nous ? 42 00:03:46,080 --> 00:03:48,850 Y a aucune raison qu’on marche ensemble. 43 00:03:49,060 --> 00:03:50,160 Ça fait plaisir… 44 00:03:50,800 --> 00:03:54,780 Je m’assure seulement que tu sèches pas. Fais pas gaffe à moi. 45 00:03:54,960 --> 00:03:57,090 Plus facile à dire qu’à faire ! 46 00:03:57,260 --> 00:04:02,170 Ta mère me l’aurait pas demandé, je l’aurais pas fait, tu sais. 47 00:04:02,360 --> 00:04:06,610 Justement, c’est pas ta mère, t’aurais dû refuser. 48 00:04:06,790 --> 00:04:09,180 Sauf qu’on se connaît depuis tout petit. 49 00:04:09,650 --> 00:04:12,180 Et ça, c’est une raison valable ? 50 00:04:12,640 --> 00:04:13,940 Qu’il est chiant. 51 00:04:14,140 --> 00:04:15,810 T’as dit quoi, là ? 52 00:04:16,170 --> 00:04:20,440 J’ai pas bien entendu. Répète un peu ! Et sans le masque. 53 00:04:21,640 --> 00:04:24,230 J’ai pas d’ordre à recevoir de toi. 54 00:04:30,950 --> 00:04:32,960 Je peux te parler, Ittoki ? 55 00:04:33,440 --> 00:04:34,210 Bien sûr. 56 00:04:34,380 --> 00:04:38,680 Une fois au lycée, tu voudrais pas faire partie d’un club de gym ? 57 00:04:39,680 --> 00:04:42,230 Ce sera de l’entraînement intensif, 58 00:04:42,390 --> 00:04:45,170 mais je suis sûr que tu peux viser plus haut. 59 00:04:45,490 --> 00:04:47,520 Euh… ben… 60 00:04:48,730 --> 00:04:52,850 C’est pas pressé, t’inquiète. Faut aussi que tu voies avec ta famille. 61 00:04:53,960 --> 00:04:55,080 D’accord. 62 00:04:55,400 --> 00:05:00,240 Mais je veux que tu y penses. T’es prometteur, Ittoki. 63 00:05:03,850 --> 00:05:05,660 Les histoires d’orientation… 64 00:05:08,060 --> 00:05:10,790 Merde, je vais être à la bourre ! 65 00:05:14,290 --> 00:05:15,750 Vive les raccourcis ! 66 00:05:20,700 --> 00:05:21,380 Pardon ! 67 00:05:45,760 --> 00:05:46,900 Tout va bien ? 68 00:05:47,140 --> 00:05:48,910 J’appelle une ambulance ! 69 00:05:49,080 --> 00:05:50,410 {\an1}– C’est quoi ? – Répondez ! 70 00:05:56,580 --> 00:05:58,170 Vous m’écoutez, oui ? 71 00:05:58,310 --> 00:06:02,170 J’ai trouvé un insecte dans les légumes achetés chez vous ! 72 00:06:02,780 --> 00:06:03,800 Ah, bien. 73 00:06:03,970 --> 00:06:05,680 Non, c’est pas bien ! 74 00:06:05,840 --> 00:06:06,470 OK. 75 00:06:06,630 --> 00:06:10,470 C’est quoi, cette réponse ? Vous m’avez écouté, dites ? 76 00:06:10,720 --> 00:06:15,180 Oui, bien sûr. Je vous conseille… de les faire frire ! 77 00:06:15,800 --> 00:06:18,410 Tokisada ! Viens un peu par ici. 78 00:06:18,590 --> 00:06:20,760 Veuillez nous excuser, madame. 79 00:06:22,290 --> 00:06:24,070 Mon cher Tokisada. 80 00:06:24,220 --> 00:06:28,030 Kôzô, faut pas frapper avec les produits du magasin. 81 00:06:28,200 --> 00:06:32,200 Faire frire les insectes, non mais ! Fallait pas dire lui ça. 82 00:06:32,500 --> 00:06:35,080 Elle se plaint toujours, cette cliente. 83 00:06:35,230 --> 00:06:38,290 Précisément ! Alors gère ça autrement. 84 00:06:38,450 --> 00:06:40,330 Je vais en boutique. 85 00:06:40,620 --> 00:06:41,630 Madame la gérante. 86 00:06:41,800 --> 00:06:45,130 L’accueil des clients n’a pas l’air fait pour Tokisada. 87 00:06:45,280 --> 00:06:47,650 Ce type est pas normal, oui. 88 00:06:47,800 --> 00:06:50,560 Chacun a des dispositions différentes. 89 00:06:51,150 --> 00:06:54,800 Tu en as fini pour aujourd’hui. Peux-tu ramener Ittoki ? 90 00:06:54,960 --> 00:06:57,720 Ouais. Sans problème. 91 00:06:58,480 --> 00:07:01,270 Allez, va pointer ta fin de journée. 92 00:07:01,950 --> 00:07:03,440 La radine. 93 00:07:05,700 --> 00:07:07,240 Bonne soirée ! 94 00:07:08,690 --> 00:07:10,030 Merci d’être venu. 95 00:07:10,200 --> 00:07:12,070 Dis-moi, Ittoki. 96 00:07:12,240 --> 00:07:14,760 Tu pourrais passer le permis au lycée ? 97 00:07:14,920 --> 00:07:17,520 C’était pas la peine de venir me chercher. 98 00:07:17,680 --> 00:07:21,560 Ordre du boulot. Je veux pas avoir de problèmes. 99 00:07:21,750 --> 00:07:23,080 Ce qui faut pas faire… 100 00:07:26,870 --> 00:07:28,800 T’as été pris dans un accident ? 101 00:07:29,000 --> 00:07:32,420 Apparemment, les deux pneus avant avaient crevé. 102 00:07:32,600 --> 00:07:33,460 Des blessures ? 103 00:07:33,640 --> 00:07:34,650 Aucune. 104 00:07:35,890 --> 00:07:36,770 Quoi ? 105 00:07:36,940 --> 00:07:39,960 Et t’es quand même allé à ton cours ! 106 00:07:40,160 --> 00:07:42,190 C’est dur d’être un bon petit gars. 107 00:07:42,380 --> 00:07:43,770 La ferme ! 108 00:07:45,300 --> 00:07:48,280 Faut bien que j’endure ça. 109 00:07:52,620 --> 00:07:55,790 Coucou, c’est moi ! Je vais préparer le dîner. 110 00:07:55,950 --> 00:07:57,340 Je vais t’aider. 111 00:08:01,160 --> 00:08:02,500 T’es rentrée tard. 112 00:08:02,670 --> 00:08:06,200 J’avais une cliente mécontente. Ça a pris du temps. 113 00:08:06,580 --> 00:08:07,810 Ça doit être dur, non ? 114 00:08:08,020 --> 00:08:11,350 Au lycée, j’aurai un job. Ça fera un revenu en plus. 115 00:08:11,550 --> 00:08:14,890 Ne t’en fais pas. On a l’assurance-vie de ton père. 116 00:08:15,210 --> 00:08:17,550 On pourrait diminuer mes cours, alors. 117 00:08:17,800 --> 00:08:18,950 Ah ça, non. 118 00:08:19,120 --> 00:08:22,640 Quoi ? Va falloir que je continue, même au lycée ? 119 00:08:22,830 --> 00:08:24,900 Quelle raison aurais-tu d’arrêter ? 120 00:08:25,060 --> 00:08:29,360 Tu sais, j’ai plein de trucs d’ado à faire. 121 00:08:29,600 --> 00:08:33,040 La jeunesse est éphémère. L’éducation, c’est pour la vie. 122 00:08:33,210 --> 00:08:36,620 Tes efforts d’aujourd’hui finiront par payer un jour. 123 00:08:37,840 --> 00:08:38,830 D’accord. 124 00:08:41,940 --> 00:08:44,620 Pas besoin de me suivre dès le matin. 125 00:08:45,240 --> 00:08:45,990 Pur hasard. 126 00:08:46,160 --> 00:08:48,630 C’est tous les jours par hasard. 127 00:08:49,650 --> 00:08:53,590 T’es trop observateur. La puberté chez les mecs, ça pue. 128 00:08:53,760 --> 00:08:55,630 Je vois vraiment pas le rapport ! 129 00:09:00,640 --> 00:09:01,470 Un souci ? 130 00:09:02,330 --> 00:09:04,640 Non, rien. T’inquiète. 131 00:09:05,410 --> 00:09:06,650 {\an8}ITTOKI SAKURABA 132 00:09:07,140 --> 00:09:08,150 C’est sérieux ? 133 00:09:08,330 --> 00:09:08,980 Je rêve… 134 00:09:09,260 --> 00:09:10,650 C’est pour de vrai ? 135 00:09:11,020 --> 00:09:13,040 C’est pour de vrai ! 136 00:09:22,670 --> 00:09:25,160 Je m’appelle Satomi Tsubaki. 137 00:09:25,840 --> 00:09:27,670 Moi, c’est Ittoki Sakuraba. 138 00:09:28,540 --> 00:09:29,670 Je le sais, ça. 139 00:09:32,840 --> 00:09:36,570 Ah, ouais… euh… ben, je… 140 00:09:36,750 --> 00:09:39,680 T’es en 4e… c’est bien ça ? 141 00:09:39,840 --> 00:09:40,990 Tout à fait. 142 00:09:41,190 --> 00:09:45,680 Je t’ai toujours regardé de loin, Sakuraba. 143 00:09:46,950 --> 00:09:48,190 Ah, OK. 144 00:09:48,410 --> 00:09:51,310 Tu réunis les gens pour les activités scolaires. 145 00:09:51,470 --> 00:09:54,570 T’es le moteur de ta classe, t’es motivant. 146 00:09:54,780 --> 00:09:57,320 Pas vraiment. On se fout surtout de moi. 147 00:09:57,580 --> 00:10:00,570 T’es génial. On m’a dit que t’étais intelligent. 148 00:10:00,840 --> 00:10:01,990 Pas tant que ça. 149 00:10:02,180 --> 00:10:05,850 Je t’ai aussi vu éviter le camion hier. 150 00:10:06,720 --> 00:10:08,960 C’était très impressionnant. 151 00:10:09,110 --> 00:10:10,710 Oh, c’était rien du tout. 152 00:10:10,880 --> 00:10:12,040 Sakuraba ! 153 00:10:12,190 --> 00:10:13,100 J’écoute ! 154 00:10:14,600 --> 00:10:17,970 Sors avec moi, s’il te plaît ! 155 00:10:24,090 --> 00:10:25,680 Coucou, c’est moi ! 156 00:10:26,380 --> 00:10:27,590 Bonsoir. 157 00:10:27,780 --> 00:10:32,190 Dimanche, j’ai une réunion d’orientation avec des potes. 158 00:10:32,330 --> 00:10:35,270 J’aimerais sauter la gym ! Je peux, hein ? 159 00:10:36,400 --> 00:10:38,730 Faut bien, c’est pour l’orientation ! 160 00:10:40,920 --> 00:10:42,570 T’as une petite copine ? 161 00:10:44,140 --> 00:10:46,830 On lit en toi comme dans un livre ouvert ! 162 00:10:48,360 --> 00:10:51,530 C’est si soudain, ça ne vient pas de toi, hein ? 163 00:10:51,700 --> 00:10:52,680 Trop bon. 164 00:10:52,850 --> 00:10:57,260 D’où vous vous connaissez ? Les cours du soir ? La gym ? L’école ? 165 00:10:57,450 --> 00:10:59,230 Pourquoi tu sors avec elle ? 166 00:10:59,380 --> 00:11:00,600 Trop de questions. 167 00:11:00,760 --> 00:11:05,100 Elle est mignonne ? Comment est-elle ? Elle a intérêt à être gentille ! 168 00:11:05,280 --> 00:11:08,600 En fait, je la connais pas, donc j’en sais rien. 169 00:11:11,510 --> 00:11:12,350 Ah bon ? 170 00:11:12,600 --> 00:11:15,860 Maman, c’est ma première déclaration ! 171 00:11:16,050 --> 00:11:18,320 Enfin, ma vie d’ado commence ! 172 00:11:18,480 --> 00:11:20,860 S’il te plaît, dis oui pour dimanche ! 173 00:11:22,820 --> 00:11:23,620 C’est non. 174 00:11:23,900 --> 00:11:27,130 Si je vais à la gym, il sera trop tard après. 175 00:11:27,780 --> 00:11:30,200 Je te demande aussi de rompre. 176 00:11:31,360 --> 00:11:35,360 C’est malhonnête de sortir avec quelqu’un sans la connaître. 177 00:11:35,520 --> 00:11:38,130 T’es un peu vieux jeu, là… 178 00:11:39,220 --> 00:11:41,630 Je suis ta mère et je ne l’accepte pas. 179 00:11:44,840 --> 00:11:46,280 J’en ai marre ! 180 00:11:50,640 --> 00:11:52,890 VIVEMENT DIMANCHE.♥♥ 181 00:11:50,640 --> 00:11:52,890 SATOMI TSUBAKI 182 00:12:01,520 --> 00:12:03,030 Merci, Tokisaba ! 183 00:12:04,200 --> 00:12:05,520 Je t’en dois une. 184 00:12:11,960 --> 00:12:13,120 Tsubaki ! 185 00:12:14,290 --> 00:12:15,700 Pardon pour le retard. 186 00:12:15,870 --> 00:12:18,510 T’en fais pas. Je viens d’arriver. 187 00:12:18,680 --> 00:12:20,550 Tu veux faire quoi ? On va où ? 188 00:12:21,450 --> 00:12:25,520 Ça craint… J’ai pas l’habitude, désolé. 189 00:12:25,690 --> 00:12:27,050 Dis-moi ! 190 00:12:27,320 --> 00:12:28,780 Est-ce que ça te dit 191 00:12:29,900 --> 00:12:31,560 d’aller chez moi ? 192 00:12:33,760 --> 00:12:34,730 Je rêve ? 193 00:12:34,730 --> 00:12:36,190 {\an8}TSUBAKI 194 00:12:35,010 --> 00:12:36,190 C’est une blague ? 195 00:12:36,490 --> 00:12:38,360 C’est pour de vrai ! 196 00:12:42,280 --> 00:12:44,170 C’est la chambre d’une fille. 197 00:12:45,160 --> 00:12:46,840 Sakuraba, un thé, ça te va ? 198 00:12:46,960 --> 00:12:49,080 Oui, avec grand plaisir ! 199 00:12:57,920 --> 00:13:00,810 Euh… On fait quoi ? On regarde la télé ? 200 00:13:02,210 --> 00:13:04,670 Ah, non ! Et un pierre-feuille-ciseau ? 201 00:13:05,500 --> 00:13:07,080 Ah… Euh… 202 00:13:07,880 --> 00:13:09,550 Tsubaki, ça va ? 203 00:13:17,210 --> 00:13:19,980 Sakuraba… 204 00:13:22,150 --> 00:13:24,800 Qu’est-ce que tu fiches ? Je dois rêver. 205 00:13:24,960 --> 00:13:26,990 On s’en fout, rhabille-toi ! 206 00:13:27,500 --> 00:13:28,810 Sakuraba. 207 00:13:37,610 --> 00:13:38,500 Euh, dis… 208 00:13:40,360 --> 00:13:43,000 T’en as… pas envie ? 209 00:13:43,360 --> 00:13:46,050 Non, c’est plutôt que… 210 00:13:48,920 --> 00:13:50,250 Je t’aime, 211 00:13:51,320 --> 00:13:52,760 Sakuraba. 212 00:13:58,440 --> 00:14:01,190 Pardon, mais je suis pas prêt du tout ! 213 00:14:01,400 --> 00:14:05,630 On vient de se rencontrer ! Et puis, ça se fait pas comme ça, non ? 214 00:14:05,780 --> 00:14:08,410 Ah, j’ai compris ! C’est une farce ! 215 00:14:08,560 --> 00:14:11,440 Et je parie qu’il y a quelqu’un caché ici. 216 00:14:11,680 --> 00:14:14,290 Une grande réussite, cette farce ! 217 00:14:19,920 --> 00:14:23,040 Eh bien ! T’as de l’intuition, toi. 218 00:14:24,860 --> 00:14:26,050 Tsubaki ? 219 00:14:26,310 --> 00:14:29,220 Euh… Ça va un peu loin, ta blague, non ? 220 00:14:29,370 --> 00:14:30,930 Ittoki Sakuraba ! 221 00:14:31,550 --> 00:14:32,490 Crève ! 222 00:14:41,330 --> 00:14:43,040 Kôsetsu ? 223 00:14:48,020 --> 00:14:48,990 Saute et fuis ! 224 00:14:55,270 --> 00:14:57,040 Quoi ? À l’aide ! 225 00:14:57,180 --> 00:14:58,560 Au secours, à l’aide ! 226 00:14:58,700 --> 00:15:00,540 Calmez-vous, jeune maître. 227 00:15:01,120 --> 00:15:02,330 Reiha, c’est toi ? 228 00:15:02,530 --> 00:15:03,680 Tout va bien ? 229 00:15:03,840 --> 00:15:04,580 Oui. 230 00:15:04,720 --> 00:15:06,490 Pardonnez-nous, jeune maître. 231 00:15:06,650 --> 00:15:07,910 T’es là aussi, Kôzô ? 232 00:15:08,060 --> 00:15:11,950 Notre maladresse vous a entraîné dans une épreuve terrifiante. 233 00:15:13,010 --> 00:15:13,920 Et Kôsetsu ? 234 00:15:14,080 --> 00:15:17,850 Ne vous en faites pas. Nous vous menons en lieu sûr. 235 00:15:18,030 --> 00:15:19,850 Faites-nous juste confiance. 236 00:15:21,530 --> 00:15:24,640 Les choses s’avèrent un peu plus corsées que prévu. 237 00:15:24,810 --> 00:15:27,280 Mettez votre ceinture et accrochez-vous bien. 238 00:15:42,680 --> 00:15:44,500 Vous allez bien, jeune maître ? 239 00:15:44,840 --> 00:15:46,920 Réveillez-vous, jeune maître ! 240 00:15:48,840 --> 00:15:52,090 Je me charge d’ici. Rejoignez la ville plus bas ! 241 00:15:52,280 --> 00:15:54,850 Mêlez-vous à la foule le plus possible ! 242 00:15:57,500 --> 00:15:59,930 Bon sang… comment… 243 00:16:00,240 --> 00:16:01,750 on en est arrivés là ? 244 00:16:07,320 --> 00:16:10,010 Je dois… me mêler à la foule… 245 00:16:10,250 --> 00:16:12,450 Mais y a pas un chat, ici ! 246 00:16:13,070 --> 00:16:14,450 Et je suis où ? 247 00:16:26,900 --> 00:16:27,960 Hé, toi ! 248 00:16:28,560 --> 00:16:30,460 Que fais-tu ici ? 249 00:16:31,240 --> 00:16:32,720 M. l’agent ! Je suis sauvé ! 250 00:16:32,900 --> 00:16:36,590 J’étais chez une amie, quand un type louche m’a attaqué. 251 00:16:36,750 --> 00:16:40,360 Et là, une autre amie m’a balancé par-dessus le balcon. 252 00:16:40,500 --> 00:16:43,230 La voiture fonçait et y a une coupure de courant ! 253 00:16:43,390 --> 00:16:45,520 OK, d’accord. Calme-toi. 254 00:16:45,700 --> 00:16:47,090 C’est la vérité ! 255 00:16:47,240 --> 00:16:49,160 Le quartier est sans courant 256 00:16:49,320 --> 00:16:53,590 pendant une heure pour l’installation d’un transformateur. 257 00:16:53,760 --> 00:16:57,300 Ah bon ? Je savais pas, je connais pas ce coin. 258 00:16:57,500 --> 00:17:00,080 Mais je suis bien content de vous avoir… 259 00:17:40,120 --> 00:17:42,880 Comment s’est passé ton rencard, Ittoki ? 260 00:17:43,060 --> 00:17:44,790 Vous vous êtes embrassés ? 261 00:17:47,240 --> 00:17:49,040 Tokisada le Massacreur. 262 00:17:51,440 --> 00:17:53,120 La plaie, je vous jure… 263 00:17:53,350 --> 00:17:56,420 Le type à terre compte même pas comme une heure sup. 264 00:17:57,180 --> 00:17:58,970 Je suis bien mal payé… 265 00:18:00,200 --> 00:18:01,550 pour un taf pareil. 266 00:18:03,990 --> 00:18:04,850 Ittoki, 267 00:18:05,210 --> 00:18:06,500 désolé du retard. 268 00:18:07,100 --> 00:18:09,150 {\an1}– Il est rapide ! – Comment ? 269 00:18:10,750 --> 00:18:11,860 Bon, allez… 270 00:18:18,120 --> 00:18:19,330 Au boulot. 271 00:18:23,120 --> 00:18:25,200 Ittoki ! Debout là-dedans ! 272 00:18:25,700 --> 00:18:28,670 Tokisada ! Ils sont où ? Et c’était qui ? 273 00:18:28,820 --> 00:18:30,920 Pourquoi on m’a attaqué ? 274 00:18:32,410 --> 00:18:33,920 Quoi ? J’ai rêvé ? 275 00:18:34,140 --> 00:18:36,850 Allez, bouge de là. On est arrivés. 276 00:18:39,600 --> 00:18:40,610 Arrivés où ? 277 00:18:40,780 --> 00:18:42,080 Ta vraie baraque. 278 00:18:42,780 --> 00:18:46,480 Je vais garer la voiture à l’arrière. Pars devant. 279 00:18:46,650 --> 00:18:48,690 Je te laisse la suite, Kôsetsu. 280 00:18:50,190 --> 00:18:51,800 Je comprends rien… 281 00:18:52,440 --> 00:18:53,440 SAKURABA 282 00:18:52,770 --> 00:18:53,440 Pardon ? 283 00:18:53,800 --> 00:18:54,440 Quoi ? 284 00:18:55,940 --> 00:18:57,280 Mais quoi ? 285 00:18:57,440 --> 00:19:00,010 Madame est arrivée. 286 00:19:12,300 --> 00:19:13,800 Ma… Maman ? 287 00:19:14,420 --> 00:19:16,630 Ici, appelle-moi madame. 288 00:19:17,920 --> 00:19:20,320 Ittoki, écoute-moi bien. 289 00:19:21,080 --> 00:19:25,390 Nous autres ici présents sommes des espions du clan Iga. 290 00:19:26,030 --> 00:19:29,280 Des espions d’Iga… Des ninjas ? 291 00:19:29,480 --> 00:19:30,640 Tout à fait. 292 00:19:30,860 --> 00:19:32,890 Des ninjas, genre, des vrais ? 293 00:19:33,070 --> 00:19:37,780 Non, c’est pas possible. Tu diriges une aire de repos, maman. 294 00:19:38,550 --> 00:19:41,280 C’est notre couverture aux yeux du monde. 295 00:19:42,000 --> 00:19:45,030 C’est vraiment quelque chose qu’on dit, ça ? 296 00:19:45,200 --> 00:19:48,800 Les ninjas, qu’ils soient d’hier ou d’aujourd’hui, 297 00:19:48,960 --> 00:19:52,010 ont toujours vécu en altérant leur apparence. 298 00:19:52,360 --> 00:19:56,710 Encore à l’heure actuelle, quelques clans épars couvrent le pays. 299 00:19:56,900 --> 00:20:00,300 Ils se fondent dans la masse, mènent une vie ordinaire. 300 00:20:00,760 --> 00:20:03,010 Comme avec l’aire de repos ? 301 00:20:03,170 --> 00:20:06,010 En effet. Les ninjas suivent des règles strictes. 302 00:20:06,160 --> 00:20:09,860 Ce faisant, nous évitons les querelles entre clans. 303 00:20:10,040 --> 00:20:13,560 L’équilibre s’est maintenu ces dernières décennies. 304 00:20:14,120 --> 00:20:15,880 Mais récemment, 305 00:20:16,050 --> 00:20:19,530 le clan de Kôga est venu perturber cet équilibre. 306 00:20:20,530 --> 00:20:22,030 Kôga ? 307 00:20:23,080 --> 00:20:28,040 Parmi les nombreux clans, Kôga est réputée pour sa grande force, 308 00:20:28,220 --> 00:20:31,330 sa richesse et ses armes dernier cri. 309 00:20:31,660 --> 00:20:34,740 Nous avons découvert qu’ils ont pour objectif 310 00:20:34,890 --> 00:20:37,040 de mettre la main sur notre clan. 311 00:20:37,880 --> 00:20:42,800 En d’autres termes, tu as été attaqué par des gens de Kôga. 312 00:20:42,980 --> 00:20:44,700 Quoi ? Mais pourquoi ? 313 00:20:45,600 --> 00:20:47,980 Ils en avaient après ta vie. 314 00:20:48,810 --> 00:20:50,080 La raison étant 315 00:20:50,640 --> 00:20:53,340 que tu es un descendant direct d’Iga, 316 00:20:53,510 --> 00:20:56,440 et le dix-neuvième héritier de ce clan. 317 00:21:00,460 --> 00:21:05,200 Toute la stricte éducation que tu as subie devait servir ce moment. 318 00:21:05,460 --> 00:21:08,700 Ittoki, tu deviendras un ninja. 319 00:21:12,520 --> 00:21:14,980 ÉPISODE 1 320 00:21:12,520 --> 00:21:14,980 L’EFFET D’UNE BOMBE 321 00:21:13,040 --> 00:21:14,280 C’est mort. 322 00:22:36,900 --> 00:22:41,200 {\an8}Traduction : Morgane di Domenico Adaptation : James Thammaxoth 323 00:22:41,410 --> 00:22:45,090 {\an8}Repérage : Nolan Fond Relecture : Edmond H. 324 00:22:46,720 --> 00:22:48,260 Veuillez accueillir 325 00:22:48,600 --> 00:22:51,010 notre chef intérimaire, Kidô ! 326 00:22:54,060 --> 00:22:56,770 Les blessures guérissent toujours. 327 00:22:57,360 --> 00:22:58,240 Néanmoins, 328 00:22:58,410 --> 00:23:02,770 les blessures infligées à l’âme demeurent éternelles. 329 00:23:03,360 --> 00:23:07,020 Nous continuerons à souffrir pour toujours 330 00:23:07,170 --> 00:23:09,400 de la perte de notre chef Kishinmaru. 331 00:23:10,960 --> 00:23:14,160 Ils ne pourront pas s’en sortir indemnes. 332 00:23:14,910 --> 00:23:18,270 À cette douleur, nous leur répondrons par la même. 333 00:23:19,010 --> 00:23:21,290 Kishinmaru sera vengé. 334 00:23:21,740 --> 00:23:24,390 Nous ferons payer les ninjas d’Iga. 335 00:23:26,490 --> 00:23:30,540 Agir de manière irrévocable, abandonner sa liberté. 336 00:23:31,040 --> 00:23:33,260 Ce sont des choix. 337 00:23:34,390 --> 00:23:37,470 Shinobi no Ittoki, épisode 2 : 338 00:23:37,470 --> 00:23:39,990 ÉPISODE 2 339 00:23:37,470 --> 00:23:39,990 {\an3}UN CHOIX SANS PITIÉ 340 00:23:38,190 --> 00:23:39,990 Un choix sans pitié.