1 00:01:20,850 --> 00:01:22,350 {\an8}Terza scuola media Iga 2 00:01:38,330 --> 00:01:40,330 {\an8}La sicurezza prima di tutto 3 00:01:41,930 --> 00:01:45,140 Professore! Ittoki sta dormendo! 4 00:01:45,140 --> 00:01:46,330 Non sto dormendo! 5 00:01:46,710 --> 00:01:49,640 Batti la fiacca a un passo dagli esami d'ammissione? 6 00:01:49,640 --> 00:01:52,360 No, è che c'è qualcosa fuori dalla finestra... 7 00:01:52,360 --> 00:01:54,640 Allora, Ittoki Sakuraba, 8 00:01:54,640 --> 00:01:57,310 se non stavi dormendo puoi risolvere il problema, no? 9 00:01:57,310 --> 00:01:58,430 Sì. 10 00:02:11,760 --> 00:02:13,400 Non devi risolverlo correttamente. 11 00:02:13,400 --> 00:02:17,170 Come? Ma mi ha detto lei di farlo, che cattiveria! 12 00:02:18,570 --> 00:02:21,080 {\an8}La sicurezza prima di tutto 13 00:02:22,440 --> 00:02:25,860 Ittoki! Oggi vieni con noi al karaoke! 14 00:02:25,860 --> 00:02:26,580 Magari! 15 00:02:27,560 --> 00:02:30,460 Però ho lezione, non posso. 16 00:02:30,460 --> 00:02:31,380 Scusate. 17 00:02:31,380 --> 00:02:33,300 Che barba che sei. 18 00:02:33,300 --> 00:02:35,160 Ma non sei mai libero? 19 00:02:35,160 --> 00:02:37,310 Hai lezione ogni santo giorno. 20 00:02:37,310 --> 00:02:39,140 Anche io vorrei andarci! 21 00:02:39,140 --> 00:02:40,820 Vorrei davvero uscire con voi, 22 00:02:40,820 --> 00:02:43,220 cercate di capirmi. 23 00:02:43,760 --> 00:02:48,720 Ora che ci penso sono tanti anni che fai corsi pomeridiani, quanti ne segui ora? 24 00:02:48,720 --> 00:02:52,200 Ho i corsi di preparazione sei volte a settimana e ginnastica tre volte. 25 00:02:52,200 --> 00:02:54,240 Poi ci sono il nuoto, il judo... 26 00:02:54,760 --> 00:02:57,590 Per fortuna mi hanno risparmiato l'ikebana e la danza. 27 00:02:57,590 --> 00:03:00,240 Ah, la vita da rampollo di una famiglia illustre. 28 00:03:00,550 --> 00:03:02,160 Ma no! 29 00:03:02,160 --> 00:03:05,100 Mia madre gestisce un'attività commerciale, tutto qui. 30 00:03:05,100 --> 00:03:06,570 Non sono ricco. 31 00:03:06,570 --> 00:03:09,430 In effetti non hai l'aria da celebrità. 32 00:03:10,840 --> 00:03:12,940 Allora oggi cos'hai? 33 00:03:12,940 --> 00:03:14,300 Corso preparatorio e ginnastica. 34 00:03:14,300 --> 00:03:18,560 Però siamo alla fine delle medie, dovresti pensare a crearti dei bei ricordi! 35 00:03:19,470 --> 00:03:21,120 La fine... 36 00:03:22,350 --> 00:03:23,640 Hai ragione. 37 00:03:24,900 --> 00:03:26,390 Vengo con... 38 00:03:32,880 --> 00:03:34,400 Non posso. 39 00:03:40,280 --> 00:03:41,780 Kousetsu. 40 00:03:41,780 --> 00:03:42,730 Che c'è? 41 00:03:42,730 --> 00:03:46,010 Sembra strano se ti tieni a questa distanza. 42 00:03:46,010 --> 00:03:49,030 Non c'è motivo di camminare insieme. 43 00:03:49,030 --> 00:03:50,160 Quanto sei fredda! 44 00:03:50,730 --> 00:03:54,890 Io sono qui solo per assicurarmi che non salti le lezioni. Non fare caso a me. 45 00:03:54,890 --> 00:03:57,250 Come se fosse facile! 46 00:03:57,250 --> 00:03:58,490 Neanche a me piace. 47 00:03:58,490 --> 00:04:02,180 Se non me l'avesse chiesto tua madre, non lo farei. 48 00:04:02,180 --> 00:04:06,720 Insomma, non è tua madre. Potevi anche rifiutare. 49 00:04:06,720 --> 00:04:09,180 Se non fossimo amici d'infanzia avrei detto di no. 50 00:04:09,630 --> 00:04:11,840 Sarebbe quello il motivo? 51 00:04:12,570 --> 00:04:13,940 Che fastidioso. 52 00:04:14,120 --> 00:04:15,940 Hai detto qualcosa, vero? 53 00:04:16,140 --> 00:04:19,030 Sono un po' duro d'orecchi, me lo ripeteresti? 54 00:04:19,030 --> 00:04:20,450 E senza mascherina. 55 00:04:21,610 --> 00:04:24,000 Non hai diritto di darmi ordini. 56 00:04:30,900 --> 00:04:32,960 Posso parlarti, Ittoki? 57 00:04:33,440 --> 00:04:34,220 Certo. 58 00:04:34,220 --> 00:04:38,700 Dato che fra poco sarai alle superiori, ti andrebbe di praticare ginnastica sul serio? 59 00:04:38,700 --> 00:04:39,320 Come? 60 00:04:39,650 --> 00:04:41,320 Dovresti allenarti molto, 61 00:04:41,320 --> 00:04:45,200 ma penso potresti farlo a un livello molto più alto. 62 00:04:45,490 --> 00:04:47,690 Ecco, a dire il vero... 63 00:04:47,690 --> 00:04:52,850 Non devi decidere subito, hai anche la famiglia a cui pensare. 64 00:04:53,880 --> 00:04:55,050 Sì. 65 00:04:55,350 --> 00:04:57,380 Però vorrei che ci pensassi. 66 00:04:57,380 --> 00:05:00,380 Conoscendoti, so che otterresti grandi risultati! 67 00:05:03,740 --> 00:05:05,670 Il futuro... 68 00:05:08,000 --> 00:05:10,480 Accidenti, farò tardi al corso preparatorio! 69 00:05:14,240 --> 00:05:16,460 Prenderò una scorciatoia! 70 00:05:20,720 --> 00:05:21,390 Scusa! 71 00:05:42,780 --> 00:05:44,540 Che male... 72 00:05:45,710 --> 00:05:46,900 Sta bene? 73 00:05:47,080 --> 00:05:48,910 Chiamo subito un'ambulanza! 74 00:05:48,910 --> 00:05:50,410 Che è successo? 75 00:05:48,910 --> 00:05:50,410 State bene? 76 00:05:56,570 --> 00:05:58,170 Te lo ripeto! 77 00:05:58,170 --> 00:06:02,170 C'erano degli insetti sulle verdure che ho comprato qui! 78 00:06:02,660 --> 00:06:03,810 Sì... 79 00:06:03,980 --> 00:06:05,770 Ma che sì e sì?! 80 00:06:05,770 --> 00:06:06,570 Ah... 81 00:06:06,570 --> 00:06:07,960 Che vuol dire "ah"?! 82 00:06:07,960 --> 00:06:10,480 Ma mi stai a sentire? 83 00:06:10,720 --> 00:06:12,020 Sì, la ascolto. 84 00:06:12,020 --> 00:06:15,020 Gli insetti... fritti nell'olio bollente sono buoni! 85 00:06:15,640 --> 00:06:17,570 Tokisada, brutto... 86 00:06:17,570 --> 00:06:18,590 Vieni qui un momento! 87 00:06:18,590 --> 00:06:20,820 Le chiedo scusa, signora. 88 00:06:22,240 --> 00:06:24,190 Tokisada! 89 00:06:24,190 --> 00:06:28,040 Signor Kozo, non mi picchi in testa con le merci in vendita! 90 00:06:28,040 --> 00:06:30,110 Dopo me le mangio io senza problemi! 91 00:06:30,110 --> 00:06:32,440 Ma non è questo il punto. 92 00:06:32,440 --> 00:06:35,220 E poi quella cliente si lamenta sempre. 93 00:06:35,220 --> 00:06:36,470 Lo so! 94 00:06:36,470 --> 00:06:38,470 Perciò devi trovare il modo di parlarci! 95 00:06:38,470 --> 00:06:40,330 Posso stare io in negozio. 96 00:06:40,560 --> 00:06:41,750 Capo! 97 00:06:41,750 --> 00:06:45,130 A quanto pare il signor Tokisada non ci sa fare con i clienti. 98 00:06:45,130 --> 00:06:47,820 Questo qua è proprio strambo! 99 00:06:47,820 --> 00:06:50,580 Abbiamo tutti cose per cui siamo o non siamo portati. 100 00:06:51,100 --> 00:06:54,920 Per oggi qui basta così, potresti andare a prendere Ittoki? 101 00:06:54,920 --> 00:06:57,760 Sì, non ci vuole niente. 102 00:06:58,470 --> 00:07:01,280 Ricordati di timbrare il cartellino. 103 00:07:01,850 --> 00:07:03,390 Tirchia. 104 00:07:05,650 --> 00:07:07,240 Grazie! 105 00:07:08,640 --> 00:07:10,210 Scusa se ci ho messo tanto, zio. 106 00:07:10,210 --> 00:07:12,210 Ittoki, insomma... 107 00:07:12,210 --> 00:07:14,950 Tra poco andrai al liceo, perché non ti prendi la patente del motorino? 108 00:07:14,950 --> 00:07:17,630 Ti dico sempre che non c'è bisogno di venirmi a prendere! 109 00:07:17,630 --> 00:07:19,330 Ordini dall'alto. 110 00:07:19,330 --> 00:07:21,700 Odio questi incarichi fastidiosi. 111 00:07:21,700 --> 00:07:22,970 Che diamine... 112 00:07:26,790 --> 00:07:28,800 Sei rimasto coinvolto in un incidente? 113 00:07:29,010 --> 00:07:29,930 Sì. 114 00:07:29,930 --> 00:07:32,590 A quanto pare gli si sono bucate tutte e due le ruote davanti. 115 00:07:32,590 --> 00:07:33,530 Ti sei fatto male? 116 00:07:33,530 --> 00:07:34,520 Per niente. 117 00:07:35,820 --> 00:07:36,910 Che c'è? 118 00:07:36,910 --> 00:07:40,090 Nonostante questo sei andato a lezione! 119 00:07:40,090 --> 00:07:42,330 È dura fare il bravo bambino, eh? 120 00:07:42,330 --> 00:07:43,190 E sta' zitto! 121 00:07:45,240 --> 00:07:48,270 Mi tocca avere pazienza e sopportare. 122 00:07:52,610 --> 00:07:53,950 Sono tornata! 123 00:07:53,950 --> 00:07:55,960 Preparo subito la cena! 124 00:07:55,960 --> 00:07:57,170 Ti do una mano! 125 00:08:01,140 --> 00:08:02,500 Oggi hai fatto tardi. 126 00:08:02,650 --> 00:08:04,360 Stavo gestendo delle lamentele, 127 00:08:04,360 --> 00:08:06,260 mi hanno preso un bel po' di tempo. 128 00:08:06,540 --> 00:08:07,970 Dev'essere dura, no? 129 00:08:07,970 --> 00:08:11,430 Anche io, una volta al liceo, voglio fare un part-time e portare a casa un po' di soldi. 130 00:08:11,430 --> 00:08:12,680 Non serve. 131 00:08:12,680 --> 00:08:14,890 C'è l'assicurazione di papà. 132 00:08:15,130 --> 00:08:17,560 Allora posso diminuire le lezioni pomeridiane? 133 00:08:17,760 --> 00:08:19,090 No, non puoi. 134 00:08:19,730 --> 00:08:22,790 Devo continuare anche al liceo? 135 00:08:22,790 --> 00:08:24,900 Non hai motivo di smettere, no? 136 00:08:24,900 --> 00:08:29,360 Sì, invece. Sono giovane, ne ho di motivi... 137 00:08:29,580 --> 00:08:33,170 La gioventù svanisce, ma l'istruzione dura per sempre. 138 00:08:33,170 --> 00:08:36,620 Se ora ti impegni, in futuro ti tornerà utile! 139 00:08:41,890 --> 00:08:44,630 Non c'è bisogno di tenermi d'occhio di mattina, no? 140 00:08:45,160 --> 00:08:46,140 È una coincidenza. 141 00:08:46,140 --> 00:08:48,630 Che capita quasi ogni giorno! 142 00:08:49,590 --> 00:08:51,300 Ti fai troppi problemi. 143 00:08:51,300 --> 00:08:53,600 Che seccatura i ragazzi nell'età della pubertà. 144 00:08:53,600 --> 00:08:55,640 Che c'entra la pubertà?! 145 00:09:00,570 --> 00:09:01,570 Che c'è? 146 00:09:02,300 --> 00:09:04,650 No, niente. 147 00:09:05,390 --> 00:09:06,650 {\an8}Ittoki Sakuraba 148 00:09:07,080 --> 00:09:08,160 Sarà vero? 149 00:09:08,160 --> 00:09:08,990 Sarà proprio vero? 150 00:09:09,210 --> 00:09:10,660 Ma proprio vero? 151 00:09:10,990 --> 00:09:13,160 Non ci credo! 152 00:09:22,630 --> 00:09:25,170 Sono Satomi Tsubaki. 153 00:09:25,760 --> 00:09:27,670 Sono Ittoki Sakuraba. 154 00:09:28,470 --> 00:09:29,670 Lo so! 155 00:09:32,730 --> 00:09:34,270 Ah, giusto. 156 00:09:34,270 --> 00:09:36,650 Ecco, io... 157 00:09:36,650 --> 00:09:39,690 Tsubaki, sei in seconda? 158 00:09:39,690 --> 00:09:40,810 Sì. 159 00:09:41,160 --> 00:09:45,690 Ecco, è da un po' che ti osservo, Sakuraba. 160 00:09:46,910 --> 00:09:48,200 Ah, sì... 161 00:09:48,400 --> 00:09:49,950 Agli eventi scolastici 162 00:09:49,950 --> 00:09:51,410 unisci tutti quanti intorno a te 163 00:09:51,410 --> 00:09:52,460 e animi la situazione, 164 00:09:52,460 --> 00:09:54,570 è come se fossi il cuore della classe! 165 00:09:54,730 --> 00:09:57,330 Non è vero, mi prendono solo in giro! 166 00:09:57,550 --> 00:10:00,580 Ho sentito che sei anche molto intelligente. 167 00:10:00,800 --> 00:10:02,000 Ma no, no! 168 00:10:02,190 --> 00:10:03,940 E ieri ti ho visto. 169 00:10:03,940 --> 00:10:05,880 Quando hai schivato quel camion 170 00:10:06,590 --> 00:10:08,970 sei stato davvero fantastico! 171 00:10:08,970 --> 00:10:10,720 Ma no, no, no! 172 00:10:10,720 --> 00:10:12,190 Sakuraba! 173 00:10:12,190 --> 00:10:12,930 Sì? 174 00:10:14,510 --> 00:10:15,870 Vorrei... 175 00:10:16,690 --> 00:10:17,970 che uscissi con me! 176 00:10:24,020 --> 00:10:25,690 Sono a casa! 177 00:10:26,360 --> 00:10:27,690 Bentornato. 178 00:10:27,690 --> 00:10:28,940 Senti, 179 00:10:28,940 --> 00:10:32,190 domenica vado con un amico a vedere un open day, 180 00:10:32,190 --> 00:10:34,380 perciò vorrei saltare la lezione di ginnastica. 181 00:10:34,380 --> 00:10:35,450 Va bene, no? 182 00:10:36,280 --> 00:10:38,820 È un open day, quindi devo andarci. 183 00:10:40,860 --> 00:10:42,580 Ti sei trovato una ragazza? 184 00:10:44,090 --> 00:10:46,840 È facile capire cosa ti passa per la testa! 185 00:10:48,310 --> 00:10:51,620 È stato molto improvviso, non sei stato tu a farti avanti, giusto? 186 00:10:51,620 --> 00:10:52,830 Sì, diciamo... 187 00:10:52,830 --> 00:10:54,490 Visto che ti ha avvicinato lei, 188 00:10:54,490 --> 00:10:59,340 dove l'hai conosciuta? Al corso, a ginnastica o a scuola? Perché hai accettato? 189 00:10:59,340 --> 00:11:00,750 Quante domande! 190 00:11:00,750 --> 00:11:05,110 È carina? E di carattere com'è? Se non è una brava ragazza, io non sono d'accordo! 191 00:11:05,300 --> 00:11:08,610 Beh, non la conosco, quindi non lo so. 192 00:11:11,430 --> 00:11:12,360 Capisco. 193 00:11:12,570 --> 00:11:16,000 Mamma, è la prima volta che una ragazza si dichiara a me! 194 00:11:16,000 --> 00:11:18,400 Finalmente comincia la mia adolescenza! 195 00:11:18,400 --> 00:11:20,870 Perciò per favore, questa domenica... 196 00:11:22,780 --> 00:11:23,620 No. 197 00:11:23,840 --> 00:11:27,190 Ma dopo le lezioni sarà tardi! 198 00:11:27,700 --> 00:11:30,380 E dovresti lasciar perdere questa ragazza. 199 00:11:30,380 --> 00:11:31,330 Come? 200 00:11:31,330 --> 00:11:35,540 Sarebbe disonesto uscire con una persona con cui non hai mai parlato! 201 00:11:35,540 --> 00:11:38,140 Ma dai, questo è un modo di pensare antiquato... 202 00:11:39,180 --> 00:11:41,640 Sono tua madre e non lo accetto. 203 00:11:44,850 --> 00:11:46,230 Basta! 204 00:11:50,650 --> 00:11:52,900 {\an8}Non vedo l'ora che sia domenica 205 00:12:01,460 --> 00:12:03,040 Grazie, zio! 206 00:12:04,150 --> 00:12:05,440 Ti devo un favore! 207 00:12:09,040 --> 00:12:10,790 {\an8}Stazione di Iga 208 00:12:11,890 --> 00:12:13,110 Tsubaki! 209 00:12:14,180 --> 00:12:15,840 Scusa per il ritardo! 210 00:12:15,840 --> 00:12:18,620 Tranquillo, anch'io sono appena arrivata. 211 00:12:18,620 --> 00:12:20,550 Che facciamo? Dove vuoi andare? 212 00:12:21,370 --> 00:12:24,070 Cavolo, non ci sono per niente abituato. 213 00:12:24,070 --> 00:12:25,790 Scusa, io... 214 00:12:25,790 --> 00:12:26,600 Ascolta! 215 00:12:27,260 --> 00:12:28,870 Se ti va, 216 00:12:29,860 --> 00:12:31,560 perché non andiamo a casa mia? 217 00:12:33,760 --> 00:12:34,730 Sul serio? 218 00:12:34,730 --> 00:12:36,190 {\an8}Tsubaki 219 00:12:34,990 --> 00:12:36,190 Sul serio?! 220 00:12:36,400 --> 00:12:38,360 Sul serio?! 221 00:12:42,160 --> 00:12:44,230 La stanza di una ragazza... 222 00:12:45,060 --> 00:12:47,500 Sakuraba, va bene del tè? 223 00:12:46,940 --> 00:12:49,090 Sì, va benissimo! 224 00:12:57,890 --> 00:13:01,050 Ecco, che facciamo? Vediamo la televisione? 225 00:13:02,130 --> 00:13:04,620 Giochiamo a carta-forbice-sasso? 226 00:13:05,440 --> 00:13:07,170 Ah, ecco... 227 00:13:07,750 --> 00:13:09,560 Tsubaki? 228 00:13:17,180 --> 00:13:18,790 Sakuraba... 229 00:13:18,790 --> 00:13:19,990 io... 230 00:13:22,040 --> 00:13:24,790 Che fai? Sto sognando?! 231 00:13:24,790 --> 00:13:27,000 Voglio dire, rimettiti i vestiti! 232 00:13:27,450 --> 00:13:28,840 Sakuraba... 233 00:13:37,510 --> 00:13:38,510 Scusa... 234 00:13:40,310 --> 00:13:41,340 Non... 235 00:13:41,790 --> 00:13:43,010 vuoi? 236 00:13:43,340 --> 00:13:44,640 Non è... 237 00:13:44,640 --> 00:13:46,140 che non voglio... 238 00:13:48,780 --> 00:13:50,350 Mi piaci! 239 00:13:51,260 --> 00:13:52,770 Sakuraba! 240 00:13:58,090 --> 00:14:01,380 Scusami! Non sono pronto a tutto questo! 241 00:14:01,380 --> 00:14:04,220 E poi ci siamo appena conosciuti! 242 00:14:04,220 --> 00:14:05,490 Giusto? Dobbiamo ancora... 243 00:14:05,490 --> 00:14:06,660 Ma certo! 244 00:14:06,660 --> 00:14:08,460 Questo è uno scherzo, no? 245 00:14:08,460 --> 00:14:11,370 Ma certo, qui ci sarà nascosto qualcuno... 246 00:14:11,370 --> 00:14:14,290 Bravo, bello scherzo! 247 00:14:21,550 --> 00:14:23,290 Ottimo intuito. 248 00:14:24,750 --> 00:14:26,060 Tsubaki? 249 00:14:26,290 --> 00:14:27,980 Che significa? 250 00:14:27,980 --> 00:14:29,290 Che razza di scherzo è?! 251 00:14:29,290 --> 00:14:30,940 Ittoki Sakuraba! 252 00:14:31,440 --> 00:14:32,640 Muori! 253 00:14:41,240 --> 00:14:43,310 Kousetsu! 254 00:14:47,920 --> 00:14:48,990 Allontanati e scappa! 255 00:14:55,040 --> 00:14:56,050 Cosa?! 256 00:14:56,050 --> 00:14:57,050 Qualcuno... 257 00:14:57,050 --> 00:14:58,780 Qualcuno mi aiuti! 258 00:14:58,780 --> 00:15:00,580 Si calmi, signorino! 259 00:15:00,970 --> 00:15:02,340 Signora Reiha? 260 00:15:02,490 --> 00:15:03,740 Sta bene? 261 00:15:03,740 --> 00:15:04,660 Sì. 262 00:15:04,660 --> 00:15:06,640 Ci perdoni, signorino. 263 00:15:06,640 --> 00:15:08,020 C'è anche lei, signor Kozo? 264 00:15:08,020 --> 00:15:11,830 La nostra incompetenza le ha causato un bello spavento. 265 00:15:12,340 --> 00:15:14,060 Ma... Kousetsu? 266 00:15:14,060 --> 00:15:15,560 Non si preoccupi, signorino. 267 00:15:15,560 --> 00:15:18,020 Ora la portiamo in un luogo sicuro. 268 00:15:18,020 --> 00:15:19,850 La prego di fidarsi di noi e... 269 00:15:21,520 --> 00:15:22,440 Signorino. 270 00:15:22,440 --> 00:15:24,790 La situazione si farà inaspettatamente movimentata. 271 00:15:24,790 --> 00:15:27,340 Si allacci la cintura e si tenga forte! 272 00:15:42,640 --> 00:15:44,510 Signorino, sta bene? 273 00:15:44,800 --> 00:15:46,850 Si svegli, signorino! 274 00:15:48,760 --> 00:15:50,520 Signorino, qui ci pensiamo noi. 275 00:15:50,520 --> 00:15:52,280 Torni alla città ai piedi della collina! 276 00:15:52,280 --> 00:15:53,960 Se possibile raggiunga un posto affollato! 277 00:15:57,360 --> 00:15:58,820 Cosa sta... 278 00:15:58,820 --> 00:15:59,940 Perché? 279 00:16:00,170 --> 00:16:01,660 Cosa sta succedendo? 280 00:16:07,220 --> 00:16:08,760 Un posto... 281 00:16:08,760 --> 00:16:10,120 affollato, ha detto... 282 00:16:10,120 --> 00:16:11,050 Non... 283 00:16:11,050 --> 00:16:12,880 c'è nessuno qui! 284 00:16:12,880 --> 00:16:14,450 Dove sono? 285 00:16:26,850 --> 00:16:27,600 Ragazzino! 286 00:16:28,510 --> 00:16:30,470 Che ci fai qui? 287 00:16:30,470 --> 00:16:32,810 Agente, meno male che è qui! 288 00:16:32,810 --> 00:16:35,180 Sono andato a casa di una conoscente 289 00:16:35,180 --> 00:16:36,690 e lei e degli sconosciuti mi hanno aggredito! 290 00:16:36,690 --> 00:16:38,710 Sono stato buttato a calci giù dal primo piano 291 00:16:38,710 --> 00:16:40,520 e delle persone che conosco mi hanno portato via. 292 00:16:40,520 --> 00:16:43,340 Sono saltato fuori dalla macchina e ho corso e poi è andata via la luce! 293 00:16:43,340 --> 00:16:44,690 Sì, certo, certo. 294 00:16:44,690 --> 00:16:45,830 Calmati. 295 00:16:45,830 --> 00:16:47,140 È tutto vero! 296 00:16:48,070 --> 00:16:52,600 Qui al momento hanno interrotto la corrente per installare un trasformatore. 297 00:16:52,600 --> 00:16:53,530 Non lo sapevi? 298 00:16:53,530 --> 00:16:55,040 Davvero? 299 00:16:55,040 --> 00:16:57,340 No, io non conosco questa zona. 300 00:16:57,340 --> 00:16:58,810 Però meno male, 301 00:16:58,810 --> 00:17:00,090 almeno c'è qualcuno... 302 00:17:40,050 --> 00:17:41,310 Ittoki. 303 00:17:41,310 --> 00:17:43,000 Com'è andato l'appuntamento? 304 00:17:43,000 --> 00:17:44,800 Almeno sei riuscito a baciarla? 305 00:17:47,210 --> 00:17:49,050 Tokisada... il semidio. 306 00:17:51,410 --> 00:17:53,230 Che rottura. 307 00:17:53,230 --> 00:17:56,180 Spero mi paghino gli straordinari anche per il finto morto, 308 00:17:57,060 --> 00:17:59,220 sennò non vale la pena farlo... 309 00:18:00,210 --> 00:18:01,560 questo lavoro. 310 00:18:03,920 --> 00:18:04,850 Ittoki. 311 00:18:05,190 --> 00:18:06,600 Scusa il ritardo. 312 00:18:07,110 --> 00:18:07,760 È veloce! 313 00:18:07,760 --> 00:18:09,070 Come ha fatto? 314 00:18:10,700 --> 00:18:11,860 Bene. 315 00:18:18,050 --> 00:18:19,390 È ora di mettersi al lavoro. 316 00:18:23,050 --> 00:18:25,410 Ittoki, svegliati! 317 00:18:25,610 --> 00:18:26,500 Zio! 318 00:18:26,500 --> 00:18:27,330 E quei tizi? 319 00:18:27,330 --> 00:18:28,720 Chi erano? 320 00:18:28,720 --> 00:18:30,660 Perché mi hanno aggredito? 321 00:18:32,370 --> 00:18:33,930 Cosa? Era un sogno? 322 00:18:34,120 --> 00:18:35,630 Dai, scendi. 323 00:18:35,630 --> 00:18:36,740 Siamo arrivati. 324 00:18:39,580 --> 00:18:40,750 Dove siamo? 325 00:18:40,750 --> 00:18:42,070 A casa tua. 326 00:18:42,730 --> 00:18:46,580 Io vado a parcheggiare l'auto sul retro, tu comincia a entrare. 327 00:18:46,580 --> 00:18:48,690 Adesso pensaci tu, Kousetsu. 328 00:18:50,180 --> 00:18:51,880 A casa? 329 00:18:52,440 --> 00:18:53,440 {\an8}Sakuraba 330 00:18:57,430 --> 00:19:00,180 La capofamiglia è arrivata. 331 00:19:12,270 --> 00:19:14,020 M-Mamma?! 332 00:19:14,320 --> 00:19:16,640 Qui sono la capofamiglia. 333 00:19:17,850 --> 00:19:20,300 Ittoki, ascoltami bene. 334 00:19:21,010 --> 00:19:22,370 Noi 335 00:19:22,800 --> 00:19:25,400 siamo degli shinobi del villaggio di Iga. 336 00:19:25,990 --> 00:19:27,680 Shinobi? 337 00:19:28,010 --> 00:19:29,320 Cioè, ninja? 338 00:19:29,320 --> 00:19:30,650 Esatto. 339 00:19:30,850 --> 00:19:33,020 Ninja? Ninja?! 340 00:19:33,020 --> 00:19:34,890 No, no, no! 341 00:19:34,890 --> 00:19:37,780 Mamma, tu dirigi un'attività commerciale, no? 342 00:19:38,530 --> 00:19:41,290 Quello è il volto con cui mi nascondo al mondo. 343 00:19:41,920 --> 00:19:45,040 Si usano davvero queste espressioni? 344 00:19:45,040 --> 00:19:48,950 Noi ninja, fin dalle nostre origini, risalenti a centinaia di anni fa, 345 00:19:48,950 --> 00:19:52,280 continuiamo a mutare il nostro aspetto. 346 00:19:52,280 --> 00:19:55,190 Esistono ancora dei nostri villaggi in tutto il Paese. 347 00:19:55,190 --> 00:19:56,900 Abbiamo lavori normali 348 00:19:56,900 --> 00:20:00,310 e ci mischiamo alla gente comune. 349 00:20:00,690 --> 00:20:03,020 Come le attività commerciali? 350 00:20:03,020 --> 00:20:03,890 Esatto. 351 00:20:03,890 --> 00:20:06,160 I ninja hanno regole molto severe, 352 00:20:06,160 --> 00:20:07,630 ed è seguendole 353 00:20:07,630 --> 00:20:10,020 che evitiamo i conflitti fra villaggi. 354 00:20:10,020 --> 00:20:13,540 Negli ultimi decenni abbiamo mantenuto un equilibrio. 355 00:20:14,060 --> 00:20:15,980 Tuttavia ultimamente 356 00:20:15,980 --> 00:20:19,530 il villaggio di Koga ha deciso di infrangerlo. 357 00:20:20,480 --> 00:20:22,040 Koga? 358 00:20:23,070 --> 00:20:25,020 Tra i numerosi villaggi esistenti, 359 00:20:25,020 --> 00:20:28,130 i Koga sono i più potenti, con ingenti risorse economiche 360 00:20:28,130 --> 00:20:31,550 e armi ninja moderne. 361 00:20:31,550 --> 00:20:37,050 Abbiamo scoperto che hanno intenzione di conquistare il nostro villaggio. 362 00:20:37,860 --> 00:20:38,790 In altre parole 363 00:20:38,790 --> 00:20:40,600 ad attaccarti oggi 364 00:20:40,600 --> 00:20:42,800 sono stati i sottoposti dei Koga. 365 00:20:43,670 --> 00:20:44,700 Perché? 366 00:20:45,560 --> 00:20:47,950 Il motivo per cui hanno attentato alla tua vita 367 00:20:48,740 --> 00:20:49,960 è che tu 368 00:20:50,610 --> 00:20:56,440 sei il diciannovesimo erede dell'illustre lignaggio dei ninja di Iga. 369 00:21:00,500 --> 00:21:02,960 Se sono stata tanto severa nella tua educazione 370 00:21:02,960 --> 00:21:05,200 è stato in vista di questo momento. 371 00:21:05,450 --> 00:21:06,580 Ittoki. 372 00:21:06,970 --> 00:21:08,700 Tu diventerai un ninja! 373 00:21:12,500 --> 00:21:14,960 {\an8}Episodio 1 374 00:21:12,500 --> 00:21:14,960 {\an8}Un fulmine a ciel sereno 375 00:21:12,990 --> 00:21:14,210 Non è possibile. 376 00:22:46,680 --> 00:22:48,270 I nostri omaggi 377 00:22:48,530 --> 00:22:51,020 al vicecapovillaggio, il signor Kidou! 378 00:22:53,980 --> 00:22:56,770 Le ferite del corpo prima o poi guariscono. 379 00:22:57,260 --> 00:23:02,780 Ma le ferite dell'anima continueranno a dolere anche in futuro. 380 00:23:03,360 --> 00:23:09,410 Noi continueremo a soffrire per la perdita del capofamiglia Kishinmaru. 381 00:23:10,910 --> 00:23:13,830 Non possiamo lasciare che quella gente resti impunita. 382 00:23:14,860 --> 00:23:18,210 Occhio per occhio, dente per dente. 383 00:23:18,980 --> 00:23:21,280 Per vendicare Kishinmaru 384 00:23:21,670 --> 00:23:24,370 i ninja di Iga dovranno pagare! 385 00:23:26,500 --> 00:23:28,300 Irreversibile. 386 00:23:28,700 --> 00:23:30,620 Vincolante. 387 00:23:30,980 --> 00:23:33,400 È questa la natura di una scelta. 388 00:23:34,390 --> 00:23:37,480 Nel secondo episodio di Shinobi no Ittoki: 389 00:23:37,470 --> 00:23:40,300 {\an8}Episodio 2 390 00:23:37,470 --> 00:23:40,300 {\an8}Scelte spietate 391 00:23:38,130 --> 00:23:39,790 "Scelte spietate".