1
00:01:20,850 --> 00:01:22,350
{\an8}Terza scuola media Iga
2
00:01:38,330 --> 00:01:40,330
{\an8}La sicurezza prima di tutto
3
00:01:41,930 --> 00:01:45,140
Professore! Ittoki sta dormendo!
4
00:01:45,140 --> 00:01:46,330
Non sto dormendo!
5
00:01:46,710 --> 00:01:49,640
Batti la fiacca
a un passo dagli esami d'ammissione?
6
00:01:49,640 --> 00:01:52,360
No, è che c'è qualcosa fuori dalla finestra...
7
00:01:52,360 --> 00:01:54,640
Allora, Ittoki Sakuraba,
8
00:01:54,640 --> 00:01:57,310
se non stavi dormendo
puoi risolvere il problema, no?
9
00:01:57,310 --> 00:01:58,430
Sì.
10
00:02:11,760 --> 00:02:13,400
Non devi risolverlo correttamente.
11
00:02:13,400 --> 00:02:17,170
Come? Ma mi ha detto lei di farlo,
che cattiveria!
12
00:02:18,570 --> 00:02:21,080
{\an8}La sicurezza prima di tutto
13
00:02:22,440 --> 00:02:25,860
Ittoki! Oggi vieni con noi al karaoke!
14
00:02:25,860 --> 00:02:26,580
Magari!
15
00:02:27,560 --> 00:02:30,460
Però ho lezione, non posso.
16
00:02:30,460 --> 00:02:31,380
Scusate.
17
00:02:31,380 --> 00:02:33,300
Che barba che sei.
18
00:02:33,300 --> 00:02:35,160
Ma non sei mai libero?
19
00:02:35,160 --> 00:02:37,310
Hai lezione ogni santo giorno.
20
00:02:37,310 --> 00:02:39,140
Anche io vorrei andarci!
21
00:02:39,140 --> 00:02:40,820
Vorrei davvero uscire con voi,
22
00:02:40,820 --> 00:02:43,220
cercate di capirmi.
23
00:02:43,760 --> 00:02:48,720
Ora che ci penso sono tanti anni
che fai corsi pomeridiani, quanti ne segui ora?
24
00:02:48,720 --> 00:02:52,200
Ho i corsi di preparazione sei volte
a settimana e ginnastica tre volte.
25
00:02:52,200 --> 00:02:54,240
Poi ci sono il nuoto, il judo...
26
00:02:54,760 --> 00:02:57,590
Per fortuna mi hanno risparmiato
l'ikebana e la danza.
27
00:02:57,590 --> 00:03:00,240
Ah, la vita da rampollo di una famiglia illustre.
28
00:03:00,550 --> 00:03:02,160
Ma no!
29
00:03:02,160 --> 00:03:05,100
Mia madre gestisce
un'attività commerciale, tutto qui.
30
00:03:05,100 --> 00:03:06,570
Non sono ricco.
31
00:03:06,570 --> 00:03:09,430
In effetti non hai l'aria da celebrità.
32
00:03:10,840 --> 00:03:12,940
Allora oggi cos'hai?
33
00:03:12,940 --> 00:03:14,300
Corso preparatorio e ginnastica.
34
00:03:14,300 --> 00:03:18,560
Però siamo alla fine delle medie,
dovresti pensare a crearti dei bei ricordi!
35
00:03:19,470 --> 00:03:21,120
La fine...
36
00:03:22,350 --> 00:03:23,640
Hai ragione.
37
00:03:24,900 --> 00:03:26,390
Vengo con...
38
00:03:32,880 --> 00:03:34,400
Non posso.
39
00:03:40,280 --> 00:03:41,780
Kousetsu.
40
00:03:41,780 --> 00:03:42,730
Che c'è?
41
00:03:42,730 --> 00:03:46,010
Sembra strano se ti tieni a questa distanza.
42
00:03:46,010 --> 00:03:49,030
Non c'è motivo di camminare insieme.
43
00:03:49,030 --> 00:03:50,160
Quanto sei fredda!
44
00:03:50,730 --> 00:03:54,890
Io sono qui solo per assicurarmi
che non salti le lezioni. Non fare caso a me.
45
00:03:54,890 --> 00:03:57,250
Come se fosse facile!
46
00:03:57,250 --> 00:03:58,490
Neanche a me piace.
47
00:03:58,490 --> 00:04:02,180
Se non me l'avesse chiesto tua madre,
non lo farei.
48
00:04:02,180 --> 00:04:06,720
Insomma, non è tua madre.
Potevi anche rifiutare.
49
00:04:06,720 --> 00:04:09,180
Se non fossimo amici d'infanzia
avrei detto di no.
50
00:04:09,630 --> 00:04:11,840
Sarebbe quello il motivo?
51
00:04:12,570 --> 00:04:13,940
Che fastidioso.
52
00:04:14,120 --> 00:04:15,940
Hai detto qualcosa, vero?
53
00:04:16,140 --> 00:04:19,030
Sono un po' duro d'orecchi,
me lo ripeteresti?
54
00:04:19,030 --> 00:04:20,450
E senza mascherina.
55
00:04:21,610 --> 00:04:24,000
Non hai diritto di darmi ordini.
56
00:04:30,900 --> 00:04:32,960
Posso parlarti, Ittoki?
57
00:04:33,440 --> 00:04:34,220
Certo.
58
00:04:34,220 --> 00:04:38,700
Dato che fra poco sarai alle superiori,
ti andrebbe di praticare ginnastica sul serio?
59
00:04:38,700 --> 00:04:39,320
Come?
60
00:04:39,650 --> 00:04:41,320
Dovresti allenarti molto,
61
00:04:41,320 --> 00:04:45,200
ma penso potresti farlo
a un livello molto più alto.
62
00:04:45,490 --> 00:04:47,690
Ecco, a dire il vero...
63
00:04:47,690 --> 00:04:52,850
Non devi decidere subito,
hai anche la famiglia a cui pensare.
64
00:04:53,880 --> 00:04:55,050
Sì.
65
00:04:55,350 --> 00:04:57,380
Però vorrei che ci pensassi.
66
00:04:57,380 --> 00:05:00,380
Conoscendoti,
so che otterresti grandi risultati!
67
00:05:03,740 --> 00:05:05,670
Il futuro...
68
00:05:08,000 --> 00:05:10,480
Accidenti, farò tardi al corso preparatorio!
69
00:05:14,240 --> 00:05:16,460
Prenderò una scorciatoia!
70
00:05:20,720 --> 00:05:21,390
Scusa!
71
00:05:42,780 --> 00:05:44,540
Che male...
72
00:05:45,710 --> 00:05:46,900
Sta bene?
73
00:05:47,080 --> 00:05:48,910
Chiamo subito un'ambulanza!
74
00:05:48,910 --> 00:05:50,410
Che è successo?
75
00:05:48,910 --> 00:05:50,410
State bene?
76
00:05:56,570 --> 00:05:58,170
Te lo ripeto!
77
00:05:58,170 --> 00:06:02,170
C'erano degli insetti
sulle verdure che ho comprato qui!
78
00:06:02,660 --> 00:06:03,810
Sì...
79
00:06:03,980 --> 00:06:05,770
Ma che sì e sì?!
80
00:06:05,770 --> 00:06:06,570
Ah...
81
00:06:06,570 --> 00:06:07,960
Che vuol dire "ah"?!
82
00:06:07,960 --> 00:06:10,480
Ma mi stai a sentire?
83
00:06:10,720 --> 00:06:12,020
Sì, la ascolto.
84
00:06:12,020 --> 00:06:15,020
Gli insetti...
fritti nell'olio bollente sono buoni!
85
00:06:15,640 --> 00:06:17,570
Tokisada, brutto...
86
00:06:17,570 --> 00:06:18,590
Vieni qui un momento!
87
00:06:18,590 --> 00:06:20,820
Le chiedo scusa, signora.
88
00:06:22,240 --> 00:06:24,190
Tokisada!
89
00:06:24,190 --> 00:06:28,040
Signor Kozo,
non mi picchi in testa con le merci in vendita!
90
00:06:28,040 --> 00:06:30,110
Dopo me le mangio io senza problemi!
91
00:06:30,110 --> 00:06:32,440
Ma non è questo il punto.
92
00:06:32,440 --> 00:06:35,220
E poi quella cliente si lamenta sempre.
93
00:06:35,220 --> 00:06:36,470
Lo so!
94
00:06:36,470 --> 00:06:38,470
Perciò devi trovare il modo di parlarci!
95
00:06:38,470 --> 00:06:40,330
Posso stare io in negozio.
96
00:06:40,560 --> 00:06:41,750
Capo!
97
00:06:41,750 --> 00:06:45,130
A quanto pare il signor Tokisada
non ci sa fare con i clienti.
98
00:06:45,130 --> 00:06:47,820
Questo qua è proprio strambo!
99
00:06:47,820 --> 00:06:50,580
Abbiamo tutti cose per cui siamo
o non siamo portati.
100
00:06:51,100 --> 00:06:54,920
Per oggi qui basta così,
potresti andare a prendere Ittoki?
101
00:06:54,920 --> 00:06:57,760
Sì, non ci vuole niente.
102
00:06:58,470 --> 00:07:01,280
Ricordati di timbrare il cartellino.
103
00:07:01,850 --> 00:07:03,390
Tirchia.
104
00:07:05,650 --> 00:07:07,240
Grazie!
105
00:07:08,640 --> 00:07:10,210
Scusa se ci ho messo tanto, zio.
106
00:07:10,210 --> 00:07:12,210
Ittoki, insomma...
107
00:07:12,210 --> 00:07:14,950
Tra poco andrai al liceo,
perché non ti prendi la patente del motorino?
108
00:07:14,950 --> 00:07:17,630
Ti dico sempre
che non c'è bisogno di venirmi a prendere!
109
00:07:17,630 --> 00:07:19,330
Ordini dall'alto.
110
00:07:19,330 --> 00:07:21,700
Odio questi incarichi fastidiosi.
111
00:07:21,700 --> 00:07:22,970
Che diamine...
112
00:07:26,790 --> 00:07:28,800
Sei rimasto coinvolto in un incidente?
113
00:07:29,010 --> 00:07:29,930
Sì.
114
00:07:29,930 --> 00:07:32,590
A quanto pare gli si sono bucate
tutte e due le ruote davanti.
115
00:07:32,590 --> 00:07:33,530
Ti sei fatto male?
116
00:07:33,530 --> 00:07:34,520
Per niente.
117
00:07:35,820 --> 00:07:36,910
Che c'è?
118
00:07:36,910 --> 00:07:40,090
Nonostante questo sei andato a lezione!
119
00:07:40,090 --> 00:07:42,330
È dura fare il bravo bambino, eh?
120
00:07:42,330 --> 00:07:43,190
E sta' zitto!
121
00:07:45,240 --> 00:07:48,270
Mi tocca avere pazienza e sopportare.
122
00:07:52,610 --> 00:07:53,950
Sono tornata!
123
00:07:53,950 --> 00:07:55,960
Preparo subito la cena!
124
00:07:55,960 --> 00:07:57,170
Ti do una mano!
125
00:08:01,140 --> 00:08:02,500
Oggi hai fatto tardi.
126
00:08:02,650 --> 00:08:04,360
Stavo gestendo delle lamentele,
127
00:08:04,360 --> 00:08:06,260
mi hanno preso un bel po' di tempo.
128
00:08:06,540 --> 00:08:07,970
Dev'essere dura, no?
129
00:08:07,970 --> 00:08:11,430
Anche io, una volta al liceo,
voglio fare un part-time e portare a casa un po' di soldi.
130
00:08:11,430 --> 00:08:12,680
Non serve.
131
00:08:12,680 --> 00:08:14,890
C'è l'assicurazione di papà.
132
00:08:15,130 --> 00:08:17,560
Allora posso diminuire le lezioni pomeridiane?
133
00:08:17,760 --> 00:08:19,090
No, non puoi.
134
00:08:19,730 --> 00:08:22,790
Devo continuare anche al liceo?
135
00:08:22,790 --> 00:08:24,900
Non hai motivo di smettere, no?
136
00:08:24,900 --> 00:08:29,360
Sì, invece.
Sono giovane, ne ho di motivi...
137
00:08:29,580 --> 00:08:33,170
La gioventù svanisce,
ma l'istruzione dura per sempre.
138
00:08:33,170 --> 00:08:36,620
Se ora ti impegni,
in futuro ti tornerà utile!
139
00:08:41,890 --> 00:08:44,630
Non c'è bisogno di tenermi d'occhio di mattina, no?
140
00:08:45,160 --> 00:08:46,140
È una coincidenza.
141
00:08:46,140 --> 00:08:48,630
Che capita quasi ogni giorno!
142
00:08:49,590 --> 00:08:51,300
Ti fai troppi problemi.
143
00:08:51,300 --> 00:08:53,600
Che seccatura i ragazzi nell'età della pubertà.
144
00:08:53,600 --> 00:08:55,640
Che c'entra la pubertà?!
145
00:09:00,570 --> 00:09:01,570
Che c'è?
146
00:09:02,300 --> 00:09:04,650
No, niente.
147
00:09:05,390 --> 00:09:06,650
{\an8}Ittoki Sakuraba
148
00:09:07,080 --> 00:09:08,160
Sarà vero?
149
00:09:08,160 --> 00:09:08,990
Sarà proprio vero?
150
00:09:09,210 --> 00:09:10,660
Ma proprio vero?
151
00:09:10,990 --> 00:09:13,160
Non ci credo!
152
00:09:22,630 --> 00:09:25,170
Sono Satomi Tsubaki.
153
00:09:25,760 --> 00:09:27,670
Sono Ittoki Sakuraba.
154
00:09:28,470 --> 00:09:29,670
Lo so!
155
00:09:32,730 --> 00:09:34,270
Ah, giusto.
156
00:09:34,270 --> 00:09:36,650
Ecco, io...
157
00:09:36,650 --> 00:09:39,690
Tsubaki, sei in seconda?
158
00:09:39,690 --> 00:09:40,810
Sì.
159
00:09:41,160 --> 00:09:45,690
Ecco, è da un po' che ti osservo, Sakuraba.
160
00:09:46,910 --> 00:09:48,200
Ah, sì...
161
00:09:48,400 --> 00:09:49,950
Agli eventi scolastici
162
00:09:49,950 --> 00:09:51,410
unisci tutti quanti intorno a te
163
00:09:51,410 --> 00:09:52,460
e animi la situazione,
164
00:09:52,460 --> 00:09:54,570
è come se fossi il cuore della classe!
165
00:09:54,730 --> 00:09:57,330
Non è vero, mi prendono solo in giro!
166
00:09:57,550 --> 00:10:00,580
Ho sentito che sei anche molto intelligente.
167
00:10:00,800 --> 00:10:02,000
Ma no, no!
168
00:10:02,190 --> 00:10:03,940
E ieri ti ho visto.
169
00:10:03,940 --> 00:10:05,880
Quando hai schivato quel camion
170
00:10:06,590 --> 00:10:08,970
sei stato davvero fantastico!
171
00:10:08,970 --> 00:10:10,720
Ma no, no, no!
172
00:10:10,720 --> 00:10:12,190
Sakuraba!
173
00:10:12,190 --> 00:10:12,930
Sì?
174
00:10:14,510 --> 00:10:15,870
Vorrei...
175
00:10:16,690 --> 00:10:17,970
che uscissi con me!
176
00:10:24,020 --> 00:10:25,690
Sono a casa!
177
00:10:26,360 --> 00:10:27,690
Bentornato.
178
00:10:27,690 --> 00:10:28,940
Senti,
179
00:10:28,940 --> 00:10:32,190
domenica vado con un amico
a vedere un open day,
180
00:10:32,190 --> 00:10:34,380
perciò vorrei saltare la lezione di ginnastica.
181
00:10:34,380 --> 00:10:35,450
Va bene, no?
182
00:10:36,280 --> 00:10:38,820
È un open day, quindi devo andarci.
183
00:10:40,860 --> 00:10:42,580
Ti sei trovato una ragazza?
184
00:10:44,090 --> 00:10:46,840
È facile capire cosa ti passa per la testa!
185
00:10:48,310 --> 00:10:51,620
È stato molto improvviso,
non sei stato tu a farti avanti, giusto?
186
00:10:51,620 --> 00:10:52,830
Sì, diciamo...
187
00:10:52,830 --> 00:10:54,490
Visto che ti ha avvicinato lei,
188
00:10:54,490 --> 00:10:59,340
dove l'hai conosciuta?
Al corso, a ginnastica o a scuola? Perché hai accettato?
189
00:10:59,340 --> 00:11:00,750
Quante domande!
190
00:11:00,750 --> 00:11:05,110
È carina? E di carattere com'è?
Se non è una brava ragazza, io non sono d'accordo!
191
00:11:05,300 --> 00:11:08,610
Beh, non la conosco,
quindi non lo so.
192
00:11:11,430 --> 00:11:12,360
Capisco.
193
00:11:12,570 --> 00:11:16,000
Mamma, è la prima volta
che una ragazza si dichiara a me!
194
00:11:16,000 --> 00:11:18,400
Finalmente comincia la mia adolescenza!
195
00:11:18,400 --> 00:11:20,870
Perciò per favore, questa domenica...
196
00:11:22,780 --> 00:11:23,620
No.
197
00:11:23,840 --> 00:11:27,190
Ma dopo le lezioni sarà tardi!
198
00:11:27,700 --> 00:11:30,380
E dovresti lasciar perdere questa ragazza.
199
00:11:30,380 --> 00:11:31,330
Come?
200
00:11:31,330 --> 00:11:35,540
Sarebbe disonesto uscire
con una persona con cui non hai mai parlato!
201
00:11:35,540 --> 00:11:38,140
Ma dai, questo è un modo di pensare antiquato...
202
00:11:39,180 --> 00:11:41,640
Sono tua madre e non lo accetto.
203
00:11:44,850 --> 00:11:46,230
Basta!
204
00:11:50,650 --> 00:11:52,900
{\an8}Non vedo l'ora
che sia domenica
205
00:12:01,460 --> 00:12:03,040
Grazie, zio!
206
00:12:04,150 --> 00:12:05,440
Ti devo un favore!
207
00:12:09,040 --> 00:12:10,790
{\an8}Stazione di Iga
208
00:12:11,890 --> 00:12:13,110
Tsubaki!
209
00:12:14,180 --> 00:12:15,840
Scusa per il ritardo!
210
00:12:15,840 --> 00:12:18,620
Tranquillo, anch'io sono appena arrivata.
211
00:12:18,620 --> 00:12:20,550
Che facciamo? Dove vuoi andare?
212
00:12:21,370 --> 00:12:24,070
Cavolo, non ci sono per niente abituato.
213
00:12:24,070 --> 00:12:25,790
Scusa, io...
214
00:12:25,790 --> 00:12:26,600
Ascolta!
215
00:12:27,260 --> 00:12:28,870
Se ti va,
216
00:12:29,860 --> 00:12:31,560
perché non andiamo a casa mia?
217
00:12:33,760 --> 00:12:34,730
Sul serio?
218
00:12:34,730 --> 00:12:36,190
{\an8}Tsubaki
219
00:12:34,990 --> 00:12:36,190
Sul serio?!
220
00:12:36,400 --> 00:12:38,360
Sul serio?!
221
00:12:42,160 --> 00:12:44,230
La stanza di una ragazza...
222
00:12:45,060 --> 00:12:47,500
Sakuraba, va bene del tè?
223
00:12:46,940 --> 00:12:49,090
Sì, va benissimo!
224
00:12:57,890 --> 00:13:01,050
Ecco, che facciamo? Vediamo la televisione?
225
00:13:02,130 --> 00:13:04,620
Giochiamo a carta-forbice-sasso?
226
00:13:05,440 --> 00:13:07,170
Ah, ecco...
227
00:13:07,750 --> 00:13:09,560
Tsubaki?
228
00:13:17,180 --> 00:13:18,790
Sakuraba...
229
00:13:18,790 --> 00:13:19,990
io...
230
00:13:22,040 --> 00:13:24,790
Che fai? Sto sognando?!
231
00:13:24,790 --> 00:13:27,000
Voglio dire, rimettiti i vestiti!
232
00:13:27,450 --> 00:13:28,840
Sakuraba...
233
00:13:37,510 --> 00:13:38,510
Scusa...
234
00:13:40,310 --> 00:13:41,340
Non...
235
00:13:41,790 --> 00:13:43,010
vuoi?
236
00:13:43,340 --> 00:13:44,640
Non è...
237
00:13:44,640 --> 00:13:46,140
che non voglio...
238
00:13:48,780 --> 00:13:50,350
Mi piaci!
239
00:13:51,260 --> 00:13:52,770
Sakuraba!
240
00:13:58,090 --> 00:14:01,380
Scusami! Non sono pronto a tutto questo!
241
00:14:01,380 --> 00:14:04,220
E poi ci siamo appena conosciuti!
242
00:14:04,220 --> 00:14:05,490
Giusto? Dobbiamo ancora...
243
00:14:05,490 --> 00:14:06,660
Ma certo!
244
00:14:06,660 --> 00:14:08,460
Questo è uno scherzo, no?
245
00:14:08,460 --> 00:14:11,370
Ma certo, qui ci sarà nascosto qualcuno...
246
00:14:11,370 --> 00:14:14,290
Bravo, bello scherzo!
247
00:14:21,550 --> 00:14:23,290
Ottimo intuito.
248
00:14:24,750 --> 00:14:26,060
Tsubaki?
249
00:14:26,290 --> 00:14:27,980
Che significa?
250
00:14:27,980 --> 00:14:29,290
Che razza di scherzo è?!
251
00:14:29,290 --> 00:14:30,940
Ittoki Sakuraba!
252
00:14:31,440 --> 00:14:32,640
Muori!
253
00:14:41,240 --> 00:14:43,310
Kousetsu!
254
00:14:47,920 --> 00:14:48,990
Allontanati e scappa!
255
00:14:55,040 --> 00:14:56,050
Cosa?!
256
00:14:56,050 --> 00:14:57,050
Qualcuno...
257
00:14:57,050 --> 00:14:58,780
Qualcuno mi aiuti!
258
00:14:58,780 --> 00:15:00,580
Si calmi, signorino!
259
00:15:00,970 --> 00:15:02,340
Signora Reiha?
260
00:15:02,490 --> 00:15:03,740
Sta bene?
261
00:15:03,740 --> 00:15:04,660
Sì.
262
00:15:04,660 --> 00:15:06,640
Ci perdoni, signorino.
263
00:15:06,640 --> 00:15:08,020
C'è anche lei, signor Kozo?
264
00:15:08,020 --> 00:15:11,830
La nostra incompetenza
le ha causato un bello spavento.
265
00:15:12,340 --> 00:15:14,060
Ma... Kousetsu?
266
00:15:14,060 --> 00:15:15,560
Non si preoccupi, signorino.
267
00:15:15,560 --> 00:15:18,020
Ora la portiamo in un luogo sicuro.
268
00:15:18,020 --> 00:15:19,850
La prego di fidarsi di noi e...
269
00:15:21,520 --> 00:15:22,440
Signorino.
270
00:15:22,440 --> 00:15:24,790
La situazione
si farà inaspettatamente movimentata.
271
00:15:24,790 --> 00:15:27,340
Si allacci la cintura e si tenga forte!
272
00:15:42,640 --> 00:15:44,510
Signorino, sta bene?
273
00:15:44,800 --> 00:15:46,850
Si svegli, signorino!
274
00:15:48,760 --> 00:15:50,520
Signorino, qui ci pensiamo noi.
275
00:15:50,520 --> 00:15:52,280
Torni alla città ai piedi della collina!
276
00:15:52,280 --> 00:15:53,960
Se possibile raggiunga un posto affollato!
277
00:15:57,360 --> 00:15:58,820
Cosa sta...
278
00:15:58,820 --> 00:15:59,940
Perché?
279
00:16:00,170 --> 00:16:01,660
Cosa sta succedendo?
280
00:16:07,220 --> 00:16:08,760
Un posto...
281
00:16:08,760 --> 00:16:10,120
affollato, ha detto...
282
00:16:10,120 --> 00:16:11,050
Non...
283
00:16:11,050 --> 00:16:12,880
c'è nessuno qui!
284
00:16:12,880 --> 00:16:14,450
Dove sono?
285
00:16:26,850 --> 00:16:27,600
Ragazzino!
286
00:16:28,510 --> 00:16:30,470
Che ci fai qui?
287
00:16:30,470 --> 00:16:32,810
Agente, meno male che è qui!
288
00:16:32,810 --> 00:16:35,180
Sono andato a casa di una conoscente
289
00:16:35,180 --> 00:16:36,690
e lei e degli sconosciuti mi hanno aggredito!
290
00:16:36,690 --> 00:16:38,710
Sono stato buttato a calci
giù dal primo piano
291
00:16:38,710 --> 00:16:40,520
e delle persone che conosco
mi hanno portato via.
292
00:16:40,520 --> 00:16:43,340
Sono saltato fuori dalla macchina e ho corso
e poi è andata via la luce!
293
00:16:43,340 --> 00:16:44,690
Sì, certo, certo.
294
00:16:44,690 --> 00:16:45,830
Calmati.
295
00:16:45,830 --> 00:16:47,140
È tutto vero!
296
00:16:48,070 --> 00:16:52,600
Qui al momento hanno interrotto la corrente
per installare un trasformatore.
297
00:16:52,600 --> 00:16:53,530
Non lo sapevi?
298
00:16:53,530 --> 00:16:55,040
Davvero?
299
00:16:55,040 --> 00:16:57,340
No, io non conosco questa zona.
300
00:16:57,340 --> 00:16:58,810
Però meno male,
301
00:16:58,810 --> 00:17:00,090
almeno c'è qualcuno...
302
00:17:40,050 --> 00:17:41,310
Ittoki.
303
00:17:41,310 --> 00:17:43,000
Com'è andato l'appuntamento?
304
00:17:43,000 --> 00:17:44,800
Almeno sei riuscito a baciarla?
305
00:17:47,210 --> 00:17:49,050
Tokisada... il semidio.
306
00:17:51,410 --> 00:17:53,230
Che rottura.
307
00:17:53,230 --> 00:17:56,180
Spero mi paghino gli straordinari
anche per il finto morto,
308
00:17:57,060 --> 00:17:59,220
sennò non vale la pena farlo...
309
00:18:00,210 --> 00:18:01,560
questo lavoro.
310
00:18:03,920 --> 00:18:04,850
Ittoki.
311
00:18:05,190 --> 00:18:06,600
Scusa il ritardo.
312
00:18:07,110 --> 00:18:07,760
È veloce!
313
00:18:07,760 --> 00:18:09,070
Come ha fatto?
314
00:18:10,700 --> 00:18:11,860
Bene.
315
00:18:18,050 --> 00:18:19,390
È ora di mettersi al lavoro.
316
00:18:23,050 --> 00:18:25,410
Ittoki, svegliati!
317
00:18:25,610 --> 00:18:26,500
Zio!
318
00:18:26,500 --> 00:18:27,330
E quei tizi?
319
00:18:27,330 --> 00:18:28,720
Chi erano?
320
00:18:28,720 --> 00:18:30,660
Perché mi hanno aggredito?
321
00:18:32,370 --> 00:18:33,930
Cosa? Era un sogno?
322
00:18:34,120 --> 00:18:35,630
Dai, scendi.
323
00:18:35,630 --> 00:18:36,740
Siamo arrivati.
324
00:18:39,580 --> 00:18:40,750
Dove siamo?
325
00:18:40,750 --> 00:18:42,070
A casa tua.
326
00:18:42,730 --> 00:18:46,580
Io vado a parcheggiare l'auto sul retro,
tu comincia a entrare.
327
00:18:46,580 --> 00:18:48,690
Adesso pensaci tu, Kousetsu.
328
00:18:50,180 --> 00:18:51,880
A casa?
329
00:18:52,440 --> 00:18:53,440
{\an8}Sakuraba
330
00:18:57,430 --> 00:19:00,180
La capofamiglia è arrivata.
331
00:19:12,270 --> 00:19:14,020
M-Mamma?!
332
00:19:14,320 --> 00:19:16,640
Qui sono la capofamiglia.
333
00:19:17,850 --> 00:19:20,300
Ittoki, ascoltami bene.
334
00:19:21,010 --> 00:19:22,370
Noi
335
00:19:22,800 --> 00:19:25,400
siamo degli shinobi del villaggio di Iga.
336
00:19:25,990 --> 00:19:27,680
Shinobi?
337
00:19:28,010 --> 00:19:29,320
Cioè, ninja?
338
00:19:29,320 --> 00:19:30,650
Esatto.
339
00:19:30,850 --> 00:19:33,020
Ninja? Ninja?!
340
00:19:33,020 --> 00:19:34,890
No, no, no!
341
00:19:34,890 --> 00:19:37,780
Mamma, tu dirigi un'attività commerciale, no?
342
00:19:38,530 --> 00:19:41,290
Quello è il volto con cui mi nascondo al mondo.
343
00:19:41,920 --> 00:19:45,040
Si usano davvero queste espressioni?
344
00:19:45,040 --> 00:19:48,950
Noi ninja, fin dalle nostre origini,
risalenti a centinaia di anni fa,
345
00:19:48,950 --> 00:19:52,280
continuiamo a mutare il nostro aspetto.
346
00:19:52,280 --> 00:19:55,190
Esistono ancora
dei nostri villaggi in tutto il Paese.
347
00:19:55,190 --> 00:19:56,900
Abbiamo lavori normali
348
00:19:56,900 --> 00:20:00,310
e ci mischiamo alla gente comune.
349
00:20:00,690 --> 00:20:03,020
Come le attività commerciali?
350
00:20:03,020 --> 00:20:03,890
Esatto.
351
00:20:03,890 --> 00:20:06,160
I ninja hanno regole molto severe,
352
00:20:06,160 --> 00:20:07,630
ed è seguendole
353
00:20:07,630 --> 00:20:10,020
che evitiamo i conflitti fra villaggi.
354
00:20:10,020 --> 00:20:13,540
Negli ultimi decenni
abbiamo mantenuto un equilibrio.
355
00:20:14,060 --> 00:20:15,980
Tuttavia ultimamente
356
00:20:15,980 --> 00:20:19,530
il villaggio di Koga ha deciso di infrangerlo.
357
00:20:20,480 --> 00:20:22,040
Koga?
358
00:20:23,070 --> 00:20:25,020
Tra i numerosi villaggi esistenti,
359
00:20:25,020 --> 00:20:28,130
i Koga sono i più potenti,
con ingenti risorse economiche
360
00:20:28,130 --> 00:20:31,550
e armi ninja moderne.
361
00:20:31,550 --> 00:20:37,050
Abbiamo scoperto che hanno intenzione
di conquistare il nostro villaggio.
362
00:20:37,860 --> 00:20:38,790
In altre parole
363
00:20:38,790 --> 00:20:40,600
ad attaccarti oggi
364
00:20:40,600 --> 00:20:42,800
sono stati i sottoposti dei Koga.
365
00:20:43,670 --> 00:20:44,700
Perché?
366
00:20:45,560 --> 00:20:47,950
Il motivo per cui
hanno attentato alla tua vita
367
00:20:48,740 --> 00:20:49,960
è che tu
368
00:20:50,610 --> 00:20:56,440
sei il diciannovesimo erede
dell'illustre lignaggio dei ninja di Iga.
369
00:21:00,500 --> 00:21:02,960
Se sono stata tanto severa nella tua educazione
370
00:21:02,960 --> 00:21:05,200
è stato in vista di questo momento.
371
00:21:05,450 --> 00:21:06,580
Ittoki.
372
00:21:06,970 --> 00:21:08,700
Tu diventerai un ninja!
373
00:21:12,500 --> 00:21:14,960
{\an8}Episodio 1
374
00:21:12,500 --> 00:21:14,960
{\an8}Un fulmine a ciel sereno
375
00:21:12,990 --> 00:21:14,210
Non è possibile.
376
00:22:46,680 --> 00:22:48,270
I nostri omaggi
377
00:22:48,530 --> 00:22:51,020
al vicecapovillaggio, il signor Kidou!
378
00:22:53,980 --> 00:22:56,770
Le ferite del corpo
prima o poi guariscono.
379
00:22:57,260 --> 00:23:02,780
Ma le ferite dell'anima
continueranno a dolere anche in futuro.
380
00:23:03,360 --> 00:23:09,410
Noi continueremo a soffrire
per la perdita del capofamiglia Kishinmaru.
381
00:23:10,910 --> 00:23:13,830
Non possiamo lasciare
che quella gente resti impunita.
382
00:23:14,860 --> 00:23:18,210
Occhio per occhio, dente per dente.
383
00:23:18,980 --> 00:23:21,280
Per vendicare Kishinmaru
384
00:23:21,670 --> 00:23:24,370
i ninja di Iga dovranno pagare!
385
00:23:26,500 --> 00:23:28,300
Irreversibile.
386
00:23:28,700 --> 00:23:30,620
Vincolante.
387
00:23:30,980 --> 00:23:33,400
È questa la natura di una scelta.
388
00:23:34,390 --> 00:23:37,480
Nel secondo episodio di Shinobi no Ittoki:
389
00:23:37,470 --> 00:23:40,300
{\an8}Episodio 2
390
00:23:37,470 --> 00:23:40,300
{\an8}Scelte spietate
391
00:23:38,130 --> 00:23:39,790
"Scelte spietate".