1 00:00:00,470 --> 00:00:03,420 .يا صاح. لقد هلعت حقا، اختفيتَ فجأة 2 00:00:02,980 --> 00:00:05,980 {\an8}!مبارك التخرّج 3 00:00:03,420 --> 00:00:05,980 .اختفيت لأركّز على الاستعداد للامتحان 4 00:00:05,980 --> 00:00:09,500 .كان يجدر بك إخبارنا أنك سترتاد مدرسة في طوكيو 5 00:00:09,500 --> 00:00:10,480 .أجل، آسف 6 00:00:10,480 --> 00:00:13,110 .لا تقلق. سنرى بعضنا مجددا 7 00:00:13,110 --> 00:00:16,490 !فلنتسكّع بعدما تعود للزيارة 8 00:00:16,490 --> 00:00:17,380 .حسنا 9 00:00:19,740 --> 00:00:20,330 10 00:00:21,410 --> 00:00:23,320 .لا داعي للبكاء يا صاح 11 00:00:24,250 --> 00:00:25,000 ...كلا 12 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 {\an8}!مبارك التخرّج 13 00:01:58,420 --> 00:02:03,510 {\an8}.إيتّوكي، ادرس بجدّ حتى تصبح زعيم عشيرة جيدا 14 00:01:59,060 --> 00:02:03,510 {\an3}الحلقة 3 15 00:01:59,060 --> 00:02:03,510 {\an3}قوى القدر 16 00:02:03,730 --> 00:02:05,380 .رحلة موفقة 17 00:02:06,430 --> 00:02:07,230 .أجل 18 00:02:08,660 --> 00:02:09,990 هل نسيت أيّ شيء؟ 19 00:02:09,990 --> 00:02:11,920 .كلا، على ما أعتقد 20 00:02:11,920 --> 00:02:14,650 حسنا، هلا ذهبنا الآن؟ 21 00:02:14,650 --> 00:02:15,370 .أجل 22 00:02:31,380 --> 00:02:32,670 ...أنا في طوكيو 23 00:02:35,840 --> 00:02:38,020 .ستأخذ القطار لبقية الرحلة 24 00:02:38,020 --> 00:02:38,830 ماذا؟ 25 00:02:38,830 --> 00:02:40,610 قطار؟ أين هي المحطة؟ 26 00:02:41,940 --> 00:02:42,930 حقا؟ 27 00:02:43,260 --> 00:02:45,400 !رحلة موفقة 28 00:02:48,920 --> 00:02:50,330 هل هذا هو المكان الصحيح؟ 29 00:03:02,430 --> 00:03:05,470 ألم نكن بداخل نفق لثلاث ساعات؟ 30 00:03:05,470 --> 00:03:07,060 .كفاك أسئلة 31 00:03:07,060 --> 00:03:08,370 —لكن ألا يجعلك هذا متوتـ 32 00:03:08,770 --> 00:03:09,370 33 00:03:09,590 --> 00:03:13,020 !ماذا؟ 34 00:03:21,940 --> 00:03:23,570 ...مذهل 35 00:03:24,050 --> 00:03:24,970 !صباح الخير 36 00:03:24,970 --> 00:03:26,560 !يا إلهي! مرّ وقت طويل 37 00:03:37,460 --> 00:03:38,570 كيف حالك؟ 38 00:03:38,570 --> 00:03:41,090 كـ...كيف حالك؟ 39 00:03:41,090 --> 00:03:43,530 لم نلتقِ من قبل، صحيح؟ 40 00:03:43,530 --> 00:03:44,990 .هذا صحيح 41 00:03:45,390 --> 00:03:46,990 .أدعى ساكورابا إيتّوكي 42 00:03:46,990 --> 00:03:51,190 .أدعى سوزونوني ريوكو. سررت بلقائك 43 00:03:51,660 --> 00:03:52,750 .أنا أيضا 44 00:03:53,340 --> 00:03:54,500 !ريوكو 45 00:03:54,500 --> 00:03:56,080 !اشتقت إليك 46 00:03:56,080 --> 00:03:57,500 كيف حالك؟ 47 00:03:58,860 --> 00:03:59,780 .تحرّك 48 00:04:03,010 --> 00:04:05,010 {\an8}محطة أكاديمية كوكوتن للنينجا 49 00:04:05,010 --> 00:04:09,550 !كوسيتسو، قد تكون الحياة المدرسية ممتعة هنا 50 00:04:10,750 --> 00:04:11,890 .ساذج 51 00:04:14,140 --> 00:04:15,710 ،كوسيتسو 52 00:04:15,710 --> 00:04:16,530 —هل 53 00:04:16,530 --> 00:04:19,310 كوسيتسو؟ كوسيتسو؟ 54 00:04:20,150 --> 00:04:20,770 55 00:04:21,410 --> 00:04:22,570 .آسف 56 00:04:22,570 --> 00:04:23,500 ماذا؟ 57 00:04:27,770 --> 00:04:30,170 ...أنت 58 00:04:30,760 --> 00:04:33,950 كيف حالك؟ 59 00:04:33,950 --> 00:04:35,020 {\an8} 60 00:04:33,950 --> 00:04:36,970 !تبدو رائعا من مظهرك. هذا مذهل 61 00:04:35,410 --> 00:04:36,630 {\an8}من أنت؟ 62 00:04:36,970 --> 00:04:38,500 .لحظة 63 00:04:36,970 --> 00:04:41,630 {\an8}!لدينا الكثير لنتحدث بخصوصه! فلنذهب للشرب والحديث 64 00:04:40,210 --> 00:04:41,030 .هيا بنا 65 00:04:43,110 --> 00:04:44,640 هل أنت طالب بديل؟ 66 00:04:44,640 --> 00:04:45,130 .أجل 67 00:04:45,130 --> 00:04:50,110 .لا أصدّق أنك قمت بأمر جاهل من البداية هكذا 68 00:04:50,110 --> 00:04:51,770 هل فعلت شيئا ما؟ 69 00:04:51,770 --> 00:04:55,640 !لم يكن هؤلاء مجرد نينجا من كوغا، بل كانوا من النخبة 70 00:04:56,170 --> 00:05:00,570 .كن حذرا. إن قمت بإغضابهم فستنتهي حياتك المدرسية 71 00:05:00,570 --> 00:05:03,080 .شكرا على النصيحة. سأتذكّر ذلك 72 00:05:03,080 --> 00:05:04,280 .(يمكنك مناداتي كيري (جميلة 73 00:05:04,280 --> 00:05:07,930 ...أعني، صحيح أنك جميلة لكن 74 00:05:07,930 --> 00:05:10,430 .كلا كلا كلا! اسمي هو كيري 75 00:05:10,430 --> 00:05:13,080 .بالطبع، لا يمكنني نكران كوني جميلة 76 00:05:13,080 --> 00:05:15,370 .أدعى ساكورابا إيتّوكي 77 00:05:16,120 --> 00:05:17,330 ما هي عشيرتك؟ 78 00:05:17,330 --> 00:05:18,270 إيغا. لماذا؟ 79 00:05:18,270 --> 00:05:21,050 !هل تمزح؟ إيغا؟ عشيرة إيغا؟ 80 00:05:21,050 --> 00:05:21,900 ما الذي تقصدينه؟ 81 00:05:21,900 --> 00:05:25,900 .أعني، الجميع يعرف نينجا إيغا حتى الذين ليسوا نينجا 82 00:05:25,900 --> 00:05:29,230 صحيح أنّ الجميع يقول أنهم فقراء أو أنّ مجدهم قد ولّى 83 00:05:29,230 --> 00:05:31,400 ...أو أنهم عل ىوشك الانهيار لكن 84 00:05:31,400 --> 00:05:32,560 .هذا ليس جيدا 85 00:05:32,970 --> 00:05:37,600 .وضعي ليس مختلفا كثيرا لذا لنكن أصدقاء يا إيتّوكي 86 00:05:37,600 --> 00:05:39,230 .حسنا 87 00:05:41,340 --> 00:05:43,980 {\an8}.مبارك بلوغك الصفّ التالي 88 00:05:43,980 --> 00:05:47,390 قدّمت هذا الخطاب مئات المرّات 89 00:05:47,390 --> 00:05:49,580 .لكن هذا كل ما لديّ لقوله لذا أنصتوا جيدا 90 00:05:50,650 --> 00:05:52,520 :قواعد النينجا الثلاث 91 00:05:52,520 --> 00:05:55,090 .لا تُكتشفوا، لا تقتلوا ولا تخونوا 92 00:05:55,090 --> 00:05:56,600 ...جوهر النينجا هو 93 00:05:56,950 --> 00:05:58,580 !إن لم يُكتشف أمركم فستكونون على ما يرام 94 00:05:58,580 --> 00:06:00,330 !حسنا، صفقوا 95 00:06:01,550 --> 00:06:07,800 والآن أيها الطلبة، احرصوا على إطاعة القوانين .والاستمتاع بحياتكم المدرسية 96 00:06:08,230 --> 00:06:11,300 .إيتوكي، يبدو أننا زملاء في القسم 97 00:06:11,300 --> 00:06:12,490 .صحيح 98 00:06:12,490 --> 00:06:14,870 .هذه كوتيتسو من إيغا أيضا 99 00:06:14,870 --> 00:06:16,520 100 00:06:16,520 --> 00:06:18,460 !سررت بلقائك 101 00:06:22,480 --> 00:06:26,490 {\an4}تذاكر الطعام 102 00:06:22,490 --> 00:06:25,560 !مذهل. إنها أشبه بمدرسة عادية 103 00:06:26,890 --> 00:06:27,780 .انتظر لحظة 104 00:06:27,780 --> 00:06:28,350 105 00:06:34,040 --> 00:06:35,130 ما هذه؟ 106 00:06:35,130 --> 00:06:37,780 .تبدو سيئة لكنها تُشبع وهي لذيذة 107 00:06:37,780 --> 00:06:38,950 لمَ هذه؟ 108 00:06:38,950 --> 00:06:40,460 .قذ تثير غضبهم 109 00:06:41,180 --> 00:06:43,870 .نينجا كوغا يملكون المال والسلطة 110 00:06:43,870 --> 00:06:45,210 .بالإضافة لأعدادهم الهائلة 111 00:06:45,210 --> 00:06:49,890 .لا يمكنك هزيمتهم لذا من الأفضل تفادي طلاب كوغا 112 00:06:50,260 --> 00:06:52,850 لا يمكننا تناول الطعام الذي نريده أيضا؟ 113 00:06:56,250 --> 00:06:59,560 ما الذي تنظر إليه يا هذا؟ 114 00:07:00,480 --> 00:07:03,930 .عليّ أن أذهب. أعتقد أنّ لديّ أمرا طارئا .آسفة يا إيتوكي 115 00:07:03,930 --> 00:07:06,280 هل تحاول السخرية منا؟ 116 00:07:06,280 --> 00:07:07,820 هل من مشكلة؟ 117 00:07:07,820 --> 00:07:09,820 !لا تتظاهر بالغباء أيها الوغد 118 00:07:09,820 --> 00:07:11,780 هل... فعلت شيئا ما؟ 119 00:07:11,780 --> 00:07:13,850 —أيها الوغد! أتعتقد أنّ في إمكانك العبث معـ 120 00:07:13,850 --> 00:07:14,830 .هيمورا 121 00:07:15,750 --> 00:07:18,010 .إن كنت نينجا فعليك أن تُصمت قلبك 122 00:07:19,880 --> 00:07:24,740 ...أن يتصرف زعي مإيغا التالي بهذه الطريقة ألا تعرف أيّ شيء حقا؟ 123 00:07:26,090 --> 00:07:29,530 .زعيم كوغا، كيشينمارو-ساما قد توفى 124 00:07:29,930 --> 00:07:32,180 !وأنتم نينجا إيغا من قتله 125 00:07:32,180 --> 00:07:33,340 ماذا؟ 126 00:07:36,270 --> 00:07:41,620 كان كيشينمارو رجلا عظيما يقال أنه .أكثر نينجا مهارة في تاريخ كوغا 127 00:07:42,010 --> 00:07:46,580 ،لم يكن له نظير في النينجتسو والأهم من ذلك .كان شخصا مذهلا 128 00:07:47,150 --> 00:07:48,940 .واعتبر النينجا مثل العائلة 129 00:07:48,940 --> 00:07:53,280 .ليس كوغا فحسب، بل حاول التفاوض مع بقية العشائر أيضا 130 00:07:53,280 --> 00:07:55,010 .كان كيشينمارو-ساما رجلا عظيما 131 00:07:55,550 --> 00:07:57,660 !ما كان يجب أن يموت 132 00:07:58,280 --> 00:08:00,100 .كوغا لن تسامح إيغا أبدا 133 00:08:00,540 --> 00:08:04,920 .سيكون دماركم محتّما، شاملا وكليّا 134 00:08:05,790 --> 00:08:08,300 لمَ لم تقولي أيّ شيء لإيتوكي؟ 135 00:08:08,300 --> 00:08:12,940 .كنت أنوي إخباره بعدما تصبح الحقيقة واضحة 136 00:08:12,940 --> 00:08:15,420 .سيؤدي هذا للمزيد من المتاعب 137 00:08:15,420 --> 00:08:16,810 .لا يمكنني تغيير ذلك 138 00:08:16,810 --> 00:08:19,570 .علينا أن نكون أكثر انتدفاعا لنصل لأي مكان 139 00:08:19,570 --> 00:08:22,440 .سأفعل أيّ ما تأمرين به بما في ذلك التعذيب 140 00:08:22,440 --> 00:08:23,310 .كلا 141 00:08:23,530 --> 00:08:25,860 ،ضغينتنا ليست تجاه الخائن 142 00:08:25,860 --> 00:08:29,390 .بل العدوّ الذي يستخدم ضعف أحدهم للتلاعب بهم 143 00:08:30,750 --> 00:08:33,090 .سنبقى في وضعنا الراهن إذا 144 00:08:33,090 --> 00:08:37,260 .فلنعد للعمل. حاليا، لنقم بتأدية الواجبات التي نستطيع 145 00:08:40,810 --> 00:08:42,250 !هذا هو المسكن؟ 146 00:08:42,250 --> 00:08:44,370 !إنه أفضل من المنزل 147 00:08:44,370 --> 00:08:45,780 .ليس هذا هو المكان 148 00:08:45,780 --> 00:08:46,670 149 00:08:49,930 --> 00:08:51,270 هل هذا منزل مسكون؟ 150 00:08:51,270 --> 00:08:52,910 .إنه مسكنك 151 00:08:52,910 --> 00:08:54,950 هل يعيش الناس هنا حقا؟ 152 00:08:54,950 --> 00:08:57,660 .أعيش هنا أنا أيضا كما تعلم 153 00:08:57,660 --> 00:08:59,180 ماذا كانت تلك البناية إذا؟ 154 00:08:59,180 --> 00:09:01,050 .كان ذلك مسكن كوغا 155 00:09:01,050 --> 00:09:02,720 كوغا مجددا؟ 156 00:09:03,750 --> 00:09:06,210 .الفتيان في الطابق الثاني والفتيات في الطابق الثالث 157 00:09:06,910 --> 00:09:08,330 .أراك في الغد 158 00:09:08,330 --> 00:09:11,340 .أجل. شكرا على مساعدتك 159 00:09:11,340 --> 00:09:14,250 بالمناسبة، كيف جرت الأمور في المقصف؟ 160 00:09:14,250 --> 00:09:15,220 هل كانت سيئة؟ 161 00:09:15,220 --> 00:09:16,990 .لا تقلقي. أنا بخير 162 00:09:16,990 --> 00:09:21,950 آسفة على الهرب. في المرة القادمة، يجدر بك !الهرب أنت أيضا! حقا 163 00:09:21,950 --> 00:09:24,160 .حسنا 164 00:09:29,290 --> 00:09:30,170 القفل؟ 165 00:09:31,500 --> 00:09:33,190 !ألن تقرعي الباب؟ 166 00:09:33,190 --> 00:09:35,460 .كوغا يتفوّهون بادّعاءات فحسب 167 00:09:35,460 --> 00:09:36,120 168 00:09:36,120 --> 00:09:40,390 .التفكير في الأمر لا فائدة منه، وكذلك الإنصات للعدوّ 169 00:09:40,650 --> 00:09:45,850 .تقولين ذلك لكنّ شخصا أعرفه قد قتل شخصا ما 170 00:09:45,850 --> 00:09:49,230 .لا تملك الوقت ولا الطاقة لتقضيهم على أمور تافهة 171 00:09:49,590 --> 00:09:51,470 .من الأفضل استخدامها في التدريب 172 00:09:55,330 --> 00:09:57,400 .شكرا لك 173 00:09:58,070 --> 00:09:59,530 على ماذا؟ 174 00:10:00,050 --> 00:10:02,340 .لا بأس. لا تقلقي حيال ذلك 175 00:10:06,040 --> 00:10:09,540 .سنقوم بدمج درسيكم من أجل تدريب هذا اليوم 176 00:10:09,540 --> 00:10:13,420 .ستتعلمون طريقة استخدام بدلة النينجا وكذا جوهر النينجا 177 00:10:13,420 --> 00:10:16,450 بدلة النينجا؟ مركز النينجا؟ ما هذه؟ 178 00:10:16,450 --> 00:10:17,420 .الجميع يعرفها 179 00:10:17,420 --> 00:10:19,180 ...حسنا لكني لا 180 00:10:19,180 --> 00:10:22,260 .كل حقيبة من هذه تحتوي بدلة استخدام شامل وجوهرا 181 00:10:23,010 --> 00:10:25,350 .المبادئ هي نفسها التي تعلّمتموها في الإعدادية 182 00:10:25,350 --> 00:10:27,160 .بعدما تنتهون من المعايرة، قوموا بتفعيل البدلة 183 00:10:30,120 --> 00:10:31,110 {\an8}تمّ الاعتراف بجوهر النينجا 184 00:10:41,570 --> 00:10:43,170 !مذهل 185 00:10:43,730 --> 00:10:45,460 هكذا؟ هل هذا صحيح؟ 186 00:10:46,660 --> 00:10:47,790 حقا؟ 187 00:10:53,060 --> 00:10:56,460 ،هذه المرة، للتعوّد على أداء بدلة النينجا 188 00:10:56,460 --> 00:10:59,800 .سنطلب منكم التوجّه نحو سطح البرج 189 00:10:59,800 --> 00:11:00,980 ماذا؟ 190 00:11:00,980 --> 00:11:04,850 .المدير مستلقٍ هناك بمؤونة مانجو 191 00:11:04,850 --> 00:11:07,920 .كدليل على بلوغكم السطح، أحضروا رفقتكم بعض المانجو 192 00:11:07,920 --> 00:11:11,190 .لكنّ المدير مولوع بالمانجو 193 00:11:11,190 --> 00:11:16,780 .ما دامت شهيته منفتحة، سيواصل تناول المؤونة .لا تنسوا ذلك 194 00:11:16,780 --> 00:11:18,110 حقا؟ 195 00:11:18,110 --> 00:11:20,050 .هذا هو أول امتحان تدريبيّ عمليّ 196 00:11:20,050 --> 00:11:22,090 .استفيدوا مما تعلّمتموه في الإعدادية جيدا 197 00:11:22,090 --> 00:11:24,710 !استخدموا مبادئكم وأثبتوا أنكم تستحقون أن تكونوا نينجا 198 00:11:25,980 --> 00:11:27,030 ...استعداد 199 00:11:27,530 --> 00:11:28,340 !بدء 200 00:11:33,820 --> 00:11:37,590 كوسيتسو، لا أستطيع التحرك... لماذا؟ 201 00:11:38,490 --> 00:11:39,590 .لأنك لم تدرس كفاية 202 00:11:39,590 --> 00:11:40,840 ...ساعديني 203 00:11:41,100 --> 00:11:42,350 204 00:11:44,510 --> 00:11:48,500 !زعيم إيغا التالي لا يستطيع استخدام بدلة نينجا حتى 205 00:11:48,500 --> 00:11:50,260 .اسمع 206 00:11:50,260 --> 00:11:54,190 إن كان ضعيفا هكذا، لمَ لا نقتله ونجعل الأمر يبدو كحادثة؟ 207 00:11:54,190 --> 00:11:57,050 .المدير يراقبنا. كن ذكيا 208 00:11:57,570 --> 00:11:58,570 ...هنالك أيضا 209 00:12:03,900 --> 00:12:05,980 .هيا يا ساكورابا إيتوكي 210 00:12:05,980 --> 00:12:11,460 إن لم تستطع فعل هذا حتى، سيتمّ طردك على الفور !بسبب قلة الكفاءة 211 00:12:11,880 --> 00:12:13,610 !لا يجب أن يحدث ذلك 212 00:12:13,610 --> 00:12:15,020 !ابذل جهدك إذا 213 00:12:15,480 --> 00:12:17,610 {\an8}!أنت أيضا! تمالك نفسك 214 00:12:16,420 --> 00:12:18,740 !تبا 215 00:12:18,740 --> 00:12:19,960 .عفوا 216 00:12:20,630 --> 00:12:22,610 .ريوكو-سان 217 00:12:22,610 --> 00:12:25,060 .سألقي نظرة إن لم تمانع 218 00:12:25,060 --> 00:12:26,890 !ماذا؟ 219 00:12:26,890 --> 00:12:30,890 .يا لها من بدلة جيدة 220 00:12:29,460 --> 00:12:31,730 {\an8}...لحظة 221 00:12:32,500 --> 00:12:34,000 {\an8}!توقفي 222 00:12:34,000 --> 00:12:35,450 {\an8}!توقفي 223 00:12:34,380 --> 00:12:37,240 .بدلات النينجا حساسة عندما يتعلق الأمر بمشاكل القياس 224 00:12:37,240 --> 00:12:39,100 لكن الأمر ليس ضروريا في البدلات الخاصة 225 00:12:39,100 --> 00:12:43,370 لكن التي نستخدمها في المدرسة، عليك أن تقوم .بتعديلها بنفسك 226 00:12:43,370 --> 00:12:46,900 لكنّ اختلافا بميليمتر واحد فقط قد يؤثر على قوة الانتقال خاصتك 227 00:12:46,900 --> 00:12:50,810 .وأحيانا ستعمل ضدّك لدرجة أنك لن تستطيع التحرك 228 00:12:50,510 --> 00:12:51,960 {\an8} 229 00:12:50,810 --> 00:12:55,130 حتى مع ذلك، أعتقد أنّ جوهر الاستخدام الشامل .يملك جاذبيته الخاصة 230 00:12:55,130 --> 00:12:59,450 بما أنّ في إمكان أيّ شخص استخدامه، في إمكان أيّ شخص .الحصول على قوة النينجا 231 00:12:59,450 --> 00:13:03,900 من الممكن استخدام هذه التكنولوجيا لصنع !بدلات طاقة لأشخاص عاديين 232 00:13:03,900 --> 00:13:07,170 !ستساعد هذه التكنولوجيا الناس حتما 233 00:13:07,170 --> 00:13:08,810 .لكن على النينجا البقاء في الظلال 234 00:13:08,810 --> 00:13:13,320 !ليتني أستطيع كشف هذه التكنولوجيا للعامة 235 00:13:13,770 --> 00:13:17,140 .آسفة! بالغت في الحديث 236 00:13:17,140 --> 00:13:18,360 ...لا عليك 237 00:13:18,990 --> 00:13:21,300 .حسنا، حان وقت التحرّك 238 00:13:23,030 --> 00:13:24,360 !هذا رائع 239 00:13:29,200 --> 00:13:31,200 240 00:13:31,200 --> 00:13:34,220 !سأموت 241 00:13:36,360 --> 00:13:37,430 242 00:13:38,440 --> 00:13:40,580 ...أنا بخير 243 00:13:41,700 --> 00:13:42,890 أليس رائعة؟ 244 00:13:42,890 --> 00:13:45,690 .هذه هي قوة بدلة وجوهر النينجا 245 00:13:46,150 --> 00:13:48,510 ...بدلة وجوهر نينجا 246 00:13:48,510 --> 00:13:51,070 .جوهر النينجا هو عبارة عن آلة للنينجا 247 00:13:51,070 --> 00:13:53,640 .يقوم بتوليد الطاقة للأدوات والبدلة 248 00:13:53,640 --> 00:13:56,360 .يمكنك تسميته بجوهر ممارسات النينجا الحديثة 249 00:13:56,360 --> 00:14:00,770 ،لكن إن تضرّر جوهرك، ستفقد بدلتك الطاقة 250 00:14:00,770 --> 00:14:03,610 !لذا احرص على ألا تكسره أبدا 251 00:14:03,820 --> 00:14:06,200 .شكرا على تعليمي كل هذا 252 00:14:06,200 --> 00:14:07,120 .لا مشكلة 253 00:14:07,120 --> 00:14:10,860 .أنا من عشيرة سايغا إيكّي 254 00:14:10,860 --> 00:14:11,900 سايغا؟ 255 00:14:11,900 --> 00:14:13,620 ،خلال أجيال مضت 256 00:14:13,620 --> 00:14:17,470 كانت عشيرتنا هي منتجة أدوات النينجا .بما فيها البدلات والجواهر 257 00:14:17,470 --> 00:14:19,400 ...لذا كما ترى 258 00:14:19,400 --> 00:14:23,630 .أنا... أحب أدوات النينجا 259 00:14:24,140 --> 00:14:25,090 ...فهمت 260 00:14:25,310 --> 00:14:30,380 لكن من النادر رؤية شينوبي لا يعرف ...شيئا عن أدوات النينجا 261 00:14:30,380 --> 00:14:31,860 !نسيت إخبارك 262 00:14:31,860 --> 00:14:34,890 —لكل عشيرة خصائص بدلات وجواهر نينجا خاصة بها 263 00:14:34,890 --> 00:14:37,860 هل يمكننا مواصلة هذا بعد الدرس؟ 264 00:14:37,860 --> 00:14:39,940 !بالطبع! آسفة 265 00:14:59,310 --> 00:15:02,290 .مبارك وصولك. أنت أول شخص 266 00:15:05,710 --> 00:15:08,500 هل تعتقدين أنّ مهارتك كافية لحماية زعيمك؟ 267 00:15:20,260 --> 00:15:21,040 !كان ذلك متعبا 268 00:15:21,040 --> 00:15:23,310 أحسنت صنعا. هل تريدين بعض الشاي؟ 269 00:15:23,540 --> 00:15:24,980 !شكرا لك 270 00:15:27,500 --> 00:15:31,170 !أنت تبذل جهدا زائدا. ثق ببدلتك أكثر 271 00:15:31,170 --> 00:15:33,130 .بدأت... أتعود عليها شيئا فشيئا 272 00:15:43,830 --> 00:15:45,070 كوسيتسو؟ 273 00:15:45,070 --> 00:15:48,880 !يا لروعتها. إنها تظهر قدرات البدلة بنسبة 100 بالمئة 274 00:15:48,880 --> 00:15:49,560 ماذا؟ 275 00:15:53,010 --> 00:15:56,000 هل يمكنني مساعدتك؟ 276 00:15:56,000 --> 00:15:57,660 .أعطني المانجو خاصتك 277 00:15:57,660 --> 00:15:58,180 ماذا؟ 278 00:15:59,400 --> 00:16:02,810 .لا يوجد قانون ينصّ على أنه لا يمكن سرقته 279 00:16:02,810 --> 00:16:05,130 !وصلنا للجزيرة الثانية 280 00:16:05,550 --> 00:16:08,130 !قطعنا نصف المسافة فقط؟ إنه بعيد للغاية 281 00:16:10,950 --> 00:16:13,900 ريوكو-سان، هلا ذهبت من دوني؟ 282 00:16:14,680 --> 00:16:15,700 ...حسنا 283 00:16:19,880 --> 00:16:21,450 !كيري-سان؟ 284 00:16:24,910 --> 00:16:26,740 .إيتّوكي-كن 285 00:16:26,740 --> 00:16:28,150 من فعل هذا بك؟ 286 00:16:28,650 --> 00:16:31,720 .قطّ شرس كان يهسّ 287 00:16:35,350 --> 00:16:40,540 .أمزح. كانوا من نخبة الكوغا. قاموا بكسر جوهري أيضا 288 00:16:40,540 --> 00:16:42,200 .فلنخبر المدرّسة عنهم 289 00:16:42,200 --> 00:16:46,900 كلا. سمعت ما قاله المدير. إن لم يُكشف أمرك .ستكون على ما يرام 290 00:16:46,900 --> 00:16:49,360 .لم أكن منتبهة كما ينبغي فحسب 291 00:16:50,170 --> 00:16:52,470 !هذا ليس عدلا 292 00:16:58,180 --> 00:16:59,690 .سلّمنا المانجو خاصتك 293 00:17:01,380 --> 00:17:04,520 ستفتعل شجارا مع كوغا؟ 294 00:17:04,520 --> 00:17:05,430 !توقّف 295 00:17:07,540 --> 00:17:09,140 ما هذا؟ 296 00:17:09,140 --> 00:17:12,590 .يفاجئني أنك بلغت هذا المكان أيها الزعيم المستقبلي 297 00:17:12,590 --> 00:17:14,010 .أعد ما سرقته 298 00:17:14,690 --> 00:17:16,970 ماذا تقصد؟ 299 00:17:21,380 --> 00:17:23,020 !تبا 300 00:17:23,020 --> 00:17:24,330 هل أنت خنزير بريّ أو ما شابه؟ 301 00:17:24,330 --> 00:17:26,770 هذا دفاع عن النفس، صحيح؟ 302 00:17:26,770 --> 00:17:28,790 .هو من بدأ الشجار 303 00:17:28,790 --> 00:17:33,070 هل نقول أنه قتل نفسه باندفاعه؟ 304 00:17:35,020 --> 00:17:36,490 .لقد وصلت 305 00:17:36,490 --> 00:17:37,890 .أحسنت عملا 306 00:17:43,410 --> 00:17:47,070 .مؤلم، صحيح؟ أن تضرب باستخدام بدلة نينجا 307 00:17:48,670 --> 00:17:50,420 .كن حذرا 308 00:17:54,630 --> 00:17:56,200 ...أيها الوغد 309 00:17:59,790 --> 00:18:03,140 ،إن تضرّر جوهرك، ستفقد بدلتك الطاقة 310 00:18:03,140 --> 00:18:06,060 !لذا احرص على ألا تكسره أبدا 311 00:18:08,590 --> 00:18:09,400 !تبا لك 312 00:18:11,400 --> 00:18:13,250 !استسلم 313 00:18:20,410 --> 00:18:23,790 .انتهى أمرك. فلتمت 314 00:18:23,790 --> 00:18:25,330 .هذا يكفي 315 00:18:27,790 --> 00:18:29,330 .هو من هاجمني أولا 316 00:18:31,210 --> 00:18:33,920 .عليّ تأنيب كليكما إذا 317 00:18:39,890 --> 00:18:41,810 هل تريد الذهاب للعلاج؟ 318 00:18:43,060 --> 00:18:45,150 أنا... بخير؟ 319 00:18:45,150 --> 00:18:46,180 .حسنا 320 00:18:46,180 --> 00:18:50,180 !سيؤكل المانجو عما قريب لذا لا تتأخّر 321 00:18:57,310 --> 00:18:58,440 .تفضلي 322 00:18:58,440 --> 00:18:59,330 323 00:19:00,340 --> 00:19:01,820 .لا يمكنني أخذه 324 00:19:02,650 --> 00:19:04,030 .ليس ملكي 325 00:19:05,580 --> 00:19:07,060 —أيـ 326 00:19:07,060 --> 00:19:09,710 .إن لم تملك واحدا فعليك البدء من جديد 327 00:19:10,060 --> 00:19:10,750 ماذا؟ 328 00:19:10,750 --> 00:19:13,210 —أنتما! هل قمتما 329 00:19:16,710 --> 00:19:18,590 ...ذلك الوغد 330 00:19:18,590 --> 00:19:20,940 !تبا لك 331 00:19:24,330 --> 00:19:26,460 .عرضك المشين قد انتهى 332 00:19:28,760 --> 00:19:31,460 .كان ذلك أمرا خطيرا 333 00:19:31,460 --> 00:19:33,890 إن لم يكتشف أمرك، ستكون بخير، صحيح؟ 334 00:19:36,070 --> 00:19:37,170 .هذا يكفي 335 00:19:37,170 --> 00:19:38,610 ...ماذا؟ لكن 336 00:19:38,890 --> 00:19:41,120 لم تُكمل المهمة بعد، صحيح؟ 337 00:19:41,120 --> 00:19:42,550 إيتّوكي؟ 338 00:19:42,550 --> 00:19:43,800 هل أنت بخير؟ 339 00:19:43,800 --> 00:19:44,760 .ريوكو-سان 340 00:19:44,760 --> 00:19:45,900 هل أنهيت؟ 341 00:19:45,900 --> 00:19:49,060 .أجل. عليّ العودة فحسب الآن 342 00:19:49,060 --> 00:19:50,400 .هذا رائع 343 00:19:50,400 --> 00:19:53,290 هلا ساعدت كيري-سان من أجلي؟ 344 00:19:53,290 --> 00:19:54,540 .إنها مصابة 345 00:19:55,830 --> 00:19:57,070 .بالطبع 346 00:19:57,070 --> 00:19:59,650 .يمكنك العودة والإنهاء 347 00:19:59,650 --> 00:20:00,710 .شكرا لك 348 00:20:03,800 --> 00:20:06,210 اسمك كيري-سان، صحيح؟ 349 00:20:06,210 --> 00:20:08,850 .ريوكو-سان، صحيح؟ شكرا لك 350 00:20:08,850 --> 00:20:11,790 إيتوكي-سان شخص مذهل، أليس كذلك؟ 351 00:20:11,790 --> 00:20:14,670 أليس من المحرج أن تقوليها هكذا؟ 352 00:20:17,100 --> 00:20:19,240 .أحسنت عملا 353 00:20:20,360 --> 00:20:21,930 !حمدا للربّ 354 00:20:21,930 --> 00:20:26,120 "كلمة "شينوبي" تُكتب باستخدام حرف "السيف ."فوق حرف "القلب 355 00:20:26,680 --> 00:20:32,010 .لا يمكن أن تكون شينوبي بسيف فقط أو قلب فقط 356 00:20:42,630 --> 00:20:43,790 ...لذا 357 00:20:44,630 --> 00:20:47,140 .أصبح الطلاب يتفادونني الآن 358 00:20:47,140 --> 00:20:50,500 .مسكين. انتقل مؤخرا فقط وأصبح وحيدا سلفا 359 00:20:50,500 --> 00:20:54,680 !لأننا قمنا بتهديد جميع من قد يتحدّث مع طلاب إيغا 360 00:20:54,680 --> 00:20:58,170 .لا تملك أحدا إلى جانبك أيها الزعيم المستقبلي 361 00:20:59,570 --> 00:21:00,640 .كوسيتسو 362 00:21:00,640 --> 00:21:02,380 .لا داعي لتتكبّد عناءً أكبر 363 00:21:03,240 --> 00:21:05,780 .صحيح. يمكنني الحصول على ما أريد 364 00:21:12,520 --> 00:21:13,580 .جبان 365 00:21:13,580 --> 00:21:15,270 ماذا عنك؟ 366 00:21:15,270 --> 00:21:16,180 .يعجبني طعمها 367 00:21:16,180 --> 00:21:17,350 !كاذبة 368 00:21:17,350 --> 00:21:19,070 هل يمكنني الانضمام لكما؟ 369 00:21:19,550 --> 00:21:20,090 .بالطبع 370 00:21:21,750 --> 00:21:24,830 .لم ننهِ حديثنا عن أدوات النينجا 371 00:21:24,830 --> 00:21:27,160 .يبدو أننا نفكر بنفس الطريقة 372 00:21:31,410 --> 00:21:33,150 !إيتاداكيماس 373 00:23:05,030 --> 00:23:06,650 ما زلت على قيد الحياة؟ 374 00:23:06,650 --> 00:23:08,900 بالطبع. تريد الطلب المعتاد، صحيح؟ 375 00:23:09,290 --> 00:23:11,250 .خذ بعض الحلوى مجانا 376 00:23:12,740 --> 00:23:15,060 .لا تبدو متحفّزا في العادة 377 00:23:14,510 --> 00:23:17,750 {\an7}المعلومة الحالية التسلّل إلى كوغا 378 00:23:26,490 --> 00:23:29,290 .الحرفيّون يضعون مشاعرهم في أدواتهم 379 00:23:29,770 --> 00:23:32,390 في العادة، لا يعرف أيّ شخص طبيعة مشاعرهم 380 00:23:32,390 --> 00:23:34,050 .لكنهم يقومون بها رغم ذلك 381 00:23:34,620 --> 00:23:36,430 في الحلقة القادمة من شينوبي نو إتّوكي 382 00:23:36,700 --> 00:23:40,020 ."الحلقة 4 :"الحرفيون والمستخدمون 383 00:23:37,560 --> 00:23:40,250 {\an4}:الحلقة 4 الحرفيون والمستخدمون