1
00:00:00,470 --> 00:00:03,420
.يا صاح. لقد هلعت حقا، اختفيتَ فجأة
2
00:00:02,980 --> 00:00:05,980
{\an8}!مبارك التخرّج
3
00:00:03,420 --> 00:00:05,980
.اختفيت لأركّز على الاستعداد للامتحان
4
00:00:05,980 --> 00:00:09,500
.كان يجدر بك إخبارنا أنك سترتاد مدرسة في طوكيو
5
00:00:09,500 --> 00:00:10,480
.أجل، آسف
6
00:00:10,480 --> 00:00:13,110
.لا تقلق. سنرى بعضنا مجددا
7
00:00:13,110 --> 00:00:16,490
!فلنتسكّع بعدما تعود للزيارة
8
00:00:16,490 --> 00:00:17,380
.حسنا
9
00:00:19,740 --> 00:00:20,330
10
00:00:21,410 --> 00:00:23,320
.لا داعي للبكاء يا صاح
11
00:00:24,250 --> 00:00:25,000
...كلا
12
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
{\an8}!مبارك التخرّج
13
00:01:58,420 --> 00:02:03,510
{\an8}.إيتّوكي، ادرس بجدّ حتى تصبح زعيم عشيرة جيدا
14
00:01:59,060 --> 00:02:03,510
{\an3}الحلقة 3
15
00:01:59,060 --> 00:02:03,510
{\an3}قوى القدر
16
00:02:03,730 --> 00:02:05,380
.رحلة موفقة
17
00:02:06,430 --> 00:02:07,230
.أجل
18
00:02:08,660 --> 00:02:09,990
هل نسيت أيّ شيء؟
19
00:02:09,990 --> 00:02:11,920
.كلا، على ما أعتقد
20
00:02:11,920 --> 00:02:14,650
حسنا، هلا ذهبنا الآن؟
21
00:02:14,650 --> 00:02:15,370
.أجل
22
00:02:31,380 --> 00:02:32,670
...أنا في طوكيو
23
00:02:35,840 --> 00:02:38,020
.ستأخذ القطار لبقية الرحلة
24
00:02:38,020 --> 00:02:38,830
ماذا؟
25
00:02:38,830 --> 00:02:40,610
قطار؟ أين هي المحطة؟
26
00:02:41,940 --> 00:02:42,930
حقا؟
27
00:02:43,260 --> 00:02:45,400
!رحلة موفقة
28
00:02:48,920 --> 00:02:50,330
هل هذا هو المكان الصحيح؟
29
00:03:02,430 --> 00:03:05,470
ألم نكن بداخل نفق لثلاث ساعات؟
30
00:03:05,470 --> 00:03:07,060
.كفاك أسئلة
31
00:03:07,060 --> 00:03:08,370
—لكن ألا يجعلك هذا متوتـ
32
00:03:08,770 --> 00:03:09,370
33
00:03:09,590 --> 00:03:13,020
!ماذا؟
34
00:03:21,940 --> 00:03:23,570
...مذهل
35
00:03:24,050 --> 00:03:24,970
!صباح الخير
36
00:03:24,970 --> 00:03:26,560
!يا إلهي! مرّ وقت طويل
37
00:03:37,460 --> 00:03:38,570
كيف حالك؟
38
00:03:38,570 --> 00:03:41,090
كـ...كيف حالك؟
39
00:03:41,090 --> 00:03:43,530
لم نلتقِ من قبل، صحيح؟
40
00:03:43,530 --> 00:03:44,990
.هذا صحيح
41
00:03:45,390 --> 00:03:46,990
.أدعى ساكورابا إيتّوكي
42
00:03:46,990 --> 00:03:51,190
.أدعى سوزونوني ريوكو. سررت بلقائك
43
00:03:51,660 --> 00:03:52,750
.أنا أيضا
44
00:03:53,340 --> 00:03:54,500
!ريوكو
45
00:03:54,500 --> 00:03:56,080
!اشتقت إليك
46
00:03:56,080 --> 00:03:57,500
كيف حالك؟
47
00:03:58,860 --> 00:03:59,780
.تحرّك
48
00:04:03,010 --> 00:04:05,010
{\an8}محطة أكاديمية كوكوتن للنينجا
49
00:04:05,010 --> 00:04:09,550
!كوسيتسو، قد تكون الحياة المدرسية ممتعة هنا
50
00:04:10,750 --> 00:04:11,890
.ساذج
51
00:04:14,140 --> 00:04:15,710
،كوسيتسو
52
00:04:15,710 --> 00:04:16,530
—هل
53
00:04:16,530 --> 00:04:19,310
كوسيتسو؟ كوسيتسو؟
54
00:04:20,150 --> 00:04:20,770
55
00:04:21,410 --> 00:04:22,570
.آسف
56
00:04:22,570 --> 00:04:23,500
ماذا؟
57
00:04:27,770 --> 00:04:30,170
...أنت
58
00:04:30,760 --> 00:04:33,950
كيف حالك؟
59
00:04:33,950 --> 00:04:35,020
{\an8}
60
00:04:33,950 --> 00:04:36,970
!تبدو رائعا من مظهرك. هذا مذهل
61
00:04:35,410 --> 00:04:36,630
{\an8}من أنت؟
62
00:04:36,970 --> 00:04:38,500
.لحظة
63
00:04:36,970 --> 00:04:41,630
{\an8}!لدينا الكثير لنتحدث بخصوصه! فلنذهب للشرب والحديث
64
00:04:40,210 --> 00:04:41,030
.هيا بنا
65
00:04:43,110 --> 00:04:44,640
هل أنت طالب بديل؟
66
00:04:44,640 --> 00:04:45,130
.أجل
67
00:04:45,130 --> 00:04:50,110
.لا أصدّق أنك قمت بأمر جاهل من البداية هكذا
68
00:04:50,110 --> 00:04:51,770
هل فعلت شيئا ما؟
69
00:04:51,770 --> 00:04:55,640
!لم يكن هؤلاء مجرد نينجا من كوغا، بل كانوا من النخبة
70
00:04:56,170 --> 00:05:00,570
.كن حذرا. إن قمت بإغضابهم فستنتهي حياتك المدرسية
71
00:05:00,570 --> 00:05:03,080
.شكرا على النصيحة. سأتذكّر ذلك
72
00:05:03,080 --> 00:05:04,280
.(يمكنك مناداتي كيري (جميلة
73
00:05:04,280 --> 00:05:07,930
...أعني، صحيح أنك جميلة لكن
74
00:05:07,930 --> 00:05:10,430
.كلا كلا كلا! اسمي هو كيري
75
00:05:10,430 --> 00:05:13,080
.بالطبع، لا يمكنني نكران كوني جميلة
76
00:05:13,080 --> 00:05:15,370
.أدعى ساكورابا إيتّوكي
77
00:05:16,120 --> 00:05:17,330
ما هي عشيرتك؟
78
00:05:17,330 --> 00:05:18,270
إيغا. لماذا؟
79
00:05:18,270 --> 00:05:21,050
!هل تمزح؟ إيغا؟ عشيرة إيغا؟
80
00:05:21,050 --> 00:05:21,900
ما الذي تقصدينه؟
81
00:05:21,900 --> 00:05:25,900
.أعني، الجميع يعرف نينجا إيغا حتى الذين ليسوا نينجا
82
00:05:25,900 --> 00:05:29,230
صحيح أنّ الجميع يقول أنهم فقراء أو أنّ مجدهم قد ولّى
83
00:05:29,230 --> 00:05:31,400
...أو أنهم عل ىوشك الانهيار لكن
84
00:05:31,400 --> 00:05:32,560
.هذا ليس جيدا
85
00:05:32,970 --> 00:05:37,600
.وضعي ليس مختلفا كثيرا لذا لنكن أصدقاء يا إيتّوكي
86
00:05:37,600 --> 00:05:39,230
.حسنا
87
00:05:41,340 --> 00:05:43,980
{\an8}.مبارك بلوغك الصفّ التالي
88
00:05:43,980 --> 00:05:47,390
قدّمت هذا الخطاب مئات المرّات
89
00:05:47,390 --> 00:05:49,580
.لكن هذا كل ما لديّ لقوله لذا أنصتوا جيدا
90
00:05:50,650 --> 00:05:52,520
:قواعد النينجا الثلاث
91
00:05:52,520 --> 00:05:55,090
.لا تُكتشفوا، لا تقتلوا ولا تخونوا
92
00:05:55,090 --> 00:05:56,600
...جوهر النينجا هو
93
00:05:56,950 --> 00:05:58,580
!إن لم يُكتشف أمركم فستكونون على ما يرام
94
00:05:58,580 --> 00:06:00,330
!حسنا، صفقوا
95
00:06:01,550 --> 00:06:07,800
والآن أيها الطلبة، احرصوا على إطاعة القوانين
.والاستمتاع بحياتكم المدرسية
96
00:06:08,230 --> 00:06:11,300
.إيتوكي، يبدو أننا زملاء في القسم
97
00:06:11,300 --> 00:06:12,490
.صحيح
98
00:06:12,490 --> 00:06:14,870
.هذه كوتيتسو من إيغا أيضا
99
00:06:14,870 --> 00:06:16,520
100
00:06:16,520 --> 00:06:18,460
!سررت بلقائك
101
00:06:22,480 --> 00:06:26,490
{\an4}تذاكر الطعام
102
00:06:22,490 --> 00:06:25,560
!مذهل. إنها أشبه بمدرسة عادية
103
00:06:26,890 --> 00:06:27,780
.انتظر لحظة
104
00:06:27,780 --> 00:06:28,350
105
00:06:34,040 --> 00:06:35,130
ما هذه؟
106
00:06:35,130 --> 00:06:37,780
.تبدو سيئة لكنها تُشبع وهي لذيذة
107
00:06:37,780 --> 00:06:38,950
لمَ هذه؟
108
00:06:38,950 --> 00:06:40,460
.قذ تثير غضبهم
109
00:06:41,180 --> 00:06:43,870
.نينجا كوغا يملكون المال والسلطة
110
00:06:43,870 --> 00:06:45,210
.بالإضافة لأعدادهم الهائلة
111
00:06:45,210 --> 00:06:49,890
.لا يمكنك هزيمتهم لذا من الأفضل تفادي طلاب كوغا
112
00:06:50,260 --> 00:06:52,850
لا يمكننا تناول الطعام الذي نريده أيضا؟
113
00:06:56,250 --> 00:06:59,560
ما الذي تنظر إليه يا هذا؟
114
00:07:00,480 --> 00:07:03,930
.عليّ أن أذهب. أعتقد أنّ لديّ أمرا طارئا
.آسفة يا إيتوكي
115
00:07:03,930 --> 00:07:06,280
هل تحاول السخرية منا؟
116
00:07:06,280 --> 00:07:07,820
هل من مشكلة؟
117
00:07:07,820 --> 00:07:09,820
!لا تتظاهر بالغباء أيها الوغد
118
00:07:09,820 --> 00:07:11,780
هل... فعلت شيئا ما؟
119
00:07:11,780 --> 00:07:13,850
—أيها الوغد! أتعتقد أنّ في إمكانك العبث معـ
120
00:07:13,850 --> 00:07:14,830
.هيمورا
121
00:07:15,750 --> 00:07:18,010
.إن كنت نينجا فعليك أن تُصمت قلبك
122
00:07:19,880 --> 00:07:24,740
...أن يتصرف زعي مإيغا التالي بهذه الطريقة
ألا تعرف أيّ شيء حقا؟
123
00:07:26,090 --> 00:07:29,530
.زعيم كوغا، كيشينمارو-ساما قد توفى
124
00:07:29,930 --> 00:07:32,180
!وأنتم نينجا إيغا من قتله
125
00:07:32,180 --> 00:07:33,340
ماذا؟
126
00:07:36,270 --> 00:07:41,620
كان كيشينمارو رجلا عظيما يقال أنه
.أكثر نينجا مهارة في تاريخ كوغا
127
00:07:42,010 --> 00:07:46,580
،لم يكن له نظير في النينجتسو والأهم من ذلك
.كان شخصا مذهلا
128
00:07:47,150 --> 00:07:48,940
.واعتبر النينجا مثل العائلة
129
00:07:48,940 --> 00:07:53,280
.ليس كوغا فحسب، بل حاول التفاوض مع بقية العشائر أيضا
130
00:07:53,280 --> 00:07:55,010
.كان كيشينمارو-ساما رجلا عظيما
131
00:07:55,550 --> 00:07:57,660
!ما كان يجب أن يموت
132
00:07:58,280 --> 00:08:00,100
.كوغا لن تسامح إيغا أبدا
133
00:08:00,540 --> 00:08:04,920
.سيكون دماركم محتّما، شاملا وكليّا
134
00:08:05,790 --> 00:08:08,300
لمَ لم تقولي أيّ شيء لإيتوكي؟
135
00:08:08,300 --> 00:08:12,940
.كنت أنوي إخباره بعدما تصبح الحقيقة واضحة
136
00:08:12,940 --> 00:08:15,420
.سيؤدي هذا للمزيد من المتاعب
137
00:08:15,420 --> 00:08:16,810
.لا يمكنني تغيير ذلك
138
00:08:16,810 --> 00:08:19,570
.علينا أن نكون أكثر انتدفاعا لنصل لأي مكان
139
00:08:19,570 --> 00:08:22,440
.سأفعل أيّ ما تأمرين به بما في ذلك التعذيب
140
00:08:22,440 --> 00:08:23,310
.كلا
141
00:08:23,530 --> 00:08:25,860
،ضغينتنا ليست تجاه الخائن
142
00:08:25,860 --> 00:08:29,390
.بل العدوّ الذي يستخدم ضعف أحدهم للتلاعب بهم
143
00:08:30,750 --> 00:08:33,090
.سنبقى في وضعنا الراهن إذا
144
00:08:33,090 --> 00:08:37,260
.فلنعد للعمل. حاليا، لنقم بتأدية الواجبات التي نستطيع
145
00:08:40,810 --> 00:08:42,250
!هذا هو المسكن؟
146
00:08:42,250 --> 00:08:44,370
!إنه أفضل من المنزل
147
00:08:44,370 --> 00:08:45,780
.ليس هذا هو المكان
148
00:08:45,780 --> 00:08:46,670
149
00:08:49,930 --> 00:08:51,270
هل هذا منزل مسكون؟
150
00:08:51,270 --> 00:08:52,910
.إنه مسكنك
151
00:08:52,910 --> 00:08:54,950
هل يعيش الناس هنا حقا؟
152
00:08:54,950 --> 00:08:57,660
.أعيش هنا أنا أيضا كما تعلم
153
00:08:57,660 --> 00:08:59,180
ماذا كانت تلك البناية إذا؟
154
00:08:59,180 --> 00:09:01,050
.كان ذلك مسكن كوغا
155
00:09:01,050 --> 00:09:02,720
كوغا مجددا؟
156
00:09:03,750 --> 00:09:06,210
.الفتيان في الطابق الثاني والفتيات في الطابق الثالث
157
00:09:06,910 --> 00:09:08,330
.أراك في الغد
158
00:09:08,330 --> 00:09:11,340
.أجل. شكرا على مساعدتك
159
00:09:11,340 --> 00:09:14,250
بالمناسبة، كيف جرت الأمور في المقصف؟
160
00:09:14,250 --> 00:09:15,220
هل كانت سيئة؟
161
00:09:15,220 --> 00:09:16,990
.لا تقلقي. أنا بخير
162
00:09:16,990 --> 00:09:21,950
آسفة على الهرب. في المرة القادمة، يجدر بك
!الهرب أنت أيضا! حقا
163
00:09:21,950 --> 00:09:24,160
.حسنا
164
00:09:29,290 --> 00:09:30,170
القفل؟
165
00:09:31,500 --> 00:09:33,190
!ألن تقرعي الباب؟
166
00:09:33,190 --> 00:09:35,460
.كوغا يتفوّهون بادّعاءات فحسب
167
00:09:35,460 --> 00:09:36,120
168
00:09:36,120 --> 00:09:40,390
.التفكير في الأمر لا فائدة منه، وكذلك الإنصات للعدوّ
169
00:09:40,650 --> 00:09:45,850
.تقولين ذلك لكنّ شخصا أعرفه قد قتل شخصا ما
170
00:09:45,850 --> 00:09:49,230
.لا تملك الوقت ولا الطاقة لتقضيهم على أمور تافهة
171
00:09:49,590 --> 00:09:51,470
.من الأفضل استخدامها في التدريب
172
00:09:55,330 --> 00:09:57,400
.شكرا لك
173
00:09:58,070 --> 00:09:59,530
على ماذا؟
174
00:10:00,050 --> 00:10:02,340
.لا بأس. لا تقلقي حيال ذلك
175
00:10:06,040 --> 00:10:09,540
.سنقوم بدمج درسيكم من أجل تدريب هذا اليوم
176
00:10:09,540 --> 00:10:13,420
.ستتعلمون طريقة استخدام بدلة النينجا وكذا جوهر النينجا
177
00:10:13,420 --> 00:10:16,450
بدلة النينجا؟ مركز النينجا؟ ما هذه؟
178
00:10:16,450 --> 00:10:17,420
.الجميع يعرفها
179
00:10:17,420 --> 00:10:19,180
...حسنا لكني لا
180
00:10:19,180 --> 00:10:22,260
.كل حقيبة من هذه تحتوي بدلة استخدام شامل وجوهرا
181
00:10:23,010 --> 00:10:25,350
.المبادئ هي نفسها التي تعلّمتموها في الإعدادية
182
00:10:25,350 --> 00:10:27,160
.بعدما تنتهون من المعايرة، قوموا بتفعيل البدلة
183
00:10:30,120 --> 00:10:31,110
{\an8}تمّ الاعتراف
بجوهر النينجا
184
00:10:41,570 --> 00:10:43,170
!مذهل
185
00:10:43,730 --> 00:10:45,460
هكذا؟ هل هذا صحيح؟
186
00:10:46,660 --> 00:10:47,790
حقا؟
187
00:10:53,060 --> 00:10:56,460
،هذه المرة، للتعوّد على أداء بدلة النينجا
188
00:10:56,460 --> 00:10:59,800
.سنطلب منكم التوجّه نحو سطح البرج
189
00:10:59,800 --> 00:11:00,980
ماذا؟
190
00:11:00,980 --> 00:11:04,850
.المدير مستلقٍ هناك بمؤونة مانجو
191
00:11:04,850 --> 00:11:07,920
.كدليل على بلوغكم السطح، أحضروا رفقتكم بعض المانجو
192
00:11:07,920 --> 00:11:11,190
.لكنّ المدير مولوع بالمانجو
193
00:11:11,190 --> 00:11:16,780
.ما دامت شهيته منفتحة، سيواصل تناول المؤونة
.لا تنسوا ذلك
194
00:11:16,780 --> 00:11:18,110
حقا؟
195
00:11:18,110 --> 00:11:20,050
.هذا هو أول امتحان تدريبيّ عمليّ
196
00:11:20,050 --> 00:11:22,090
.استفيدوا مما تعلّمتموه في الإعدادية جيدا
197
00:11:22,090 --> 00:11:24,710
!استخدموا مبادئكم وأثبتوا أنكم تستحقون أن تكونوا نينجا
198
00:11:25,980 --> 00:11:27,030
...استعداد
199
00:11:27,530 --> 00:11:28,340
!بدء
200
00:11:33,820 --> 00:11:37,590
كوسيتسو، لا أستطيع التحرك... لماذا؟
201
00:11:38,490 --> 00:11:39,590
.لأنك لم تدرس كفاية
202
00:11:39,590 --> 00:11:40,840
...ساعديني
203
00:11:41,100 --> 00:11:42,350
204
00:11:44,510 --> 00:11:48,500
!زعيم إيغا التالي لا يستطيع استخدام بدلة نينجا حتى
205
00:11:48,500 --> 00:11:50,260
.اسمع
206
00:11:50,260 --> 00:11:54,190
إن كان ضعيفا هكذا، لمَ لا نقتله
ونجعل الأمر يبدو كحادثة؟
207
00:11:54,190 --> 00:11:57,050
.المدير يراقبنا. كن ذكيا
208
00:11:57,570 --> 00:11:58,570
...هنالك أيضا
209
00:12:03,900 --> 00:12:05,980
.هيا يا ساكورابا إيتوكي
210
00:12:05,980 --> 00:12:11,460
إن لم تستطع فعل هذا حتى، سيتمّ طردك على الفور
!بسبب قلة الكفاءة
211
00:12:11,880 --> 00:12:13,610
!لا يجب أن يحدث ذلك
212
00:12:13,610 --> 00:12:15,020
!ابذل جهدك إذا
213
00:12:15,480 --> 00:12:17,610
{\an8}!أنت أيضا! تمالك نفسك
214
00:12:16,420 --> 00:12:18,740
!تبا
215
00:12:18,740 --> 00:12:19,960
.عفوا
216
00:12:20,630 --> 00:12:22,610
.ريوكو-سان
217
00:12:22,610 --> 00:12:25,060
.سألقي نظرة إن لم تمانع
218
00:12:25,060 --> 00:12:26,890
!ماذا؟
219
00:12:26,890 --> 00:12:30,890
.يا لها من بدلة جيدة
220
00:12:29,460 --> 00:12:31,730
{\an8}...لحظة
221
00:12:32,500 --> 00:12:34,000
{\an8}!توقفي
222
00:12:34,000 --> 00:12:35,450
{\an8}!توقفي
223
00:12:34,380 --> 00:12:37,240
.بدلات النينجا حساسة عندما يتعلق الأمر بمشاكل القياس
224
00:12:37,240 --> 00:12:39,100
لكن الأمر ليس ضروريا في البدلات الخاصة
225
00:12:39,100 --> 00:12:43,370
لكن التي نستخدمها في المدرسة، عليك أن تقوم
.بتعديلها بنفسك
226
00:12:43,370 --> 00:12:46,900
لكنّ اختلافا بميليمتر واحد فقط قد يؤثر
على قوة الانتقال خاصتك
227
00:12:46,900 --> 00:12:50,810
.وأحيانا ستعمل ضدّك لدرجة أنك لن تستطيع التحرك
228
00:12:50,510 --> 00:12:51,960
{\an8}
229
00:12:50,810 --> 00:12:55,130
حتى مع ذلك، أعتقد أنّ جوهر الاستخدام الشامل
.يملك جاذبيته الخاصة
230
00:12:55,130 --> 00:12:59,450
بما أنّ في إمكان أيّ شخص استخدامه، في إمكان أيّ شخص
.الحصول على قوة النينجا
231
00:12:59,450 --> 00:13:03,900
من الممكن استخدام هذه التكنولوجيا لصنع
!بدلات طاقة لأشخاص عاديين
232
00:13:03,900 --> 00:13:07,170
!ستساعد هذه التكنولوجيا الناس حتما
233
00:13:07,170 --> 00:13:08,810
.لكن على النينجا البقاء في الظلال
234
00:13:08,810 --> 00:13:13,320
!ليتني أستطيع كشف هذه التكنولوجيا للعامة
235
00:13:13,770 --> 00:13:17,140
.آسفة! بالغت في الحديث
236
00:13:17,140 --> 00:13:18,360
...لا عليك
237
00:13:18,990 --> 00:13:21,300
.حسنا، حان وقت التحرّك
238
00:13:23,030 --> 00:13:24,360
!هذا رائع
239
00:13:29,200 --> 00:13:31,200
240
00:13:31,200 --> 00:13:34,220
!سأموت
241
00:13:36,360 --> 00:13:37,430
242
00:13:38,440 --> 00:13:40,580
...أنا بخير
243
00:13:41,700 --> 00:13:42,890
أليس رائعة؟
244
00:13:42,890 --> 00:13:45,690
.هذه هي قوة بدلة وجوهر النينجا
245
00:13:46,150 --> 00:13:48,510
...بدلة وجوهر نينجا
246
00:13:48,510 --> 00:13:51,070
.جوهر النينجا هو عبارة عن آلة للنينجا
247
00:13:51,070 --> 00:13:53,640
.يقوم بتوليد الطاقة للأدوات والبدلة
248
00:13:53,640 --> 00:13:56,360
.يمكنك تسميته بجوهر ممارسات النينجا الحديثة
249
00:13:56,360 --> 00:14:00,770
،لكن إن تضرّر جوهرك، ستفقد بدلتك الطاقة
250
00:14:00,770 --> 00:14:03,610
!لذا احرص على ألا تكسره أبدا
251
00:14:03,820 --> 00:14:06,200
.شكرا على تعليمي كل هذا
252
00:14:06,200 --> 00:14:07,120
.لا مشكلة
253
00:14:07,120 --> 00:14:10,860
.أنا من عشيرة سايغا إيكّي
254
00:14:10,860 --> 00:14:11,900
سايغا؟
255
00:14:11,900 --> 00:14:13,620
،خلال أجيال مضت
256
00:14:13,620 --> 00:14:17,470
كانت عشيرتنا هي منتجة أدوات النينجا
.بما فيها البدلات والجواهر
257
00:14:17,470 --> 00:14:19,400
...لذا كما ترى
258
00:14:19,400 --> 00:14:23,630
.أنا... أحب أدوات النينجا
259
00:14:24,140 --> 00:14:25,090
...فهمت
260
00:14:25,310 --> 00:14:30,380
لكن من النادر رؤية شينوبي لا يعرف
...شيئا عن أدوات النينجا
261
00:14:30,380 --> 00:14:31,860
!نسيت إخبارك
262
00:14:31,860 --> 00:14:34,890
—لكل عشيرة خصائص بدلات وجواهر نينجا خاصة بها
263
00:14:34,890 --> 00:14:37,860
هل يمكننا مواصلة هذا بعد الدرس؟
264
00:14:37,860 --> 00:14:39,940
!بالطبع! آسفة
265
00:14:59,310 --> 00:15:02,290
.مبارك وصولك. أنت أول شخص
266
00:15:05,710 --> 00:15:08,500
هل تعتقدين أنّ مهارتك كافية لحماية زعيمك؟
267
00:15:20,260 --> 00:15:21,040
!كان ذلك متعبا
268
00:15:21,040 --> 00:15:23,310
أحسنت صنعا. هل تريدين بعض الشاي؟
269
00:15:23,540 --> 00:15:24,980
!شكرا لك
270
00:15:27,500 --> 00:15:31,170
!أنت تبذل جهدا زائدا. ثق ببدلتك أكثر
271
00:15:31,170 --> 00:15:33,130
.بدأت... أتعود عليها شيئا فشيئا
272
00:15:43,830 --> 00:15:45,070
كوسيتسو؟
273
00:15:45,070 --> 00:15:48,880
!يا لروعتها. إنها تظهر قدرات البدلة بنسبة 100 بالمئة
274
00:15:48,880 --> 00:15:49,560
ماذا؟
275
00:15:53,010 --> 00:15:56,000
هل يمكنني مساعدتك؟
276
00:15:56,000 --> 00:15:57,660
.أعطني المانجو خاصتك
277
00:15:57,660 --> 00:15:58,180
ماذا؟
278
00:15:59,400 --> 00:16:02,810
.لا يوجد قانون ينصّ على أنه لا يمكن سرقته
279
00:16:02,810 --> 00:16:05,130
!وصلنا للجزيرة الثانية
280
00:16:05,550 --> 00:16:08,130
!قطعنا نصف المسافة فقط؟ إنه بعيد للغاية
281
00:16:10,950 --> 00:16:13,900
ريوكو-سان، هلا ذهبت من دوني؟
282
00:16:14,680 --> 00:16:15,700
...حسنا
283
00:16:19,880 --> 00:16:21,450
!كيري-سان؟
284
00:16:24,910 --> 00:16:26,740
.إيتّوكي-كن
285
00:16:26,740 --> 00:16:28,150
من فعل هذا بك؟
286
00:16:28,650 --> 00:16:31,720
.قطّ شرس كان يهسّ
287
00:16:35,350 --> 00:16:40,540
.أمزح. كانوا من نخبة الكوغا. قاموا بكسر جوهري أيضا
288
00:16:40,540 --> 00:16:42,200
.فلنخبر المدرّسة عنهم
289
00:16:42,200 --> 00:16:46,900
كلا. سمعت ما قاله المدير. إن لم يُكشف أمرك
.ستكون على ما يرام
290
00:16:46,900 --> 00:16:49,360
.لم أكن منتبهة كما ينبغي فحسب
291
00:16:50,170 --> 00:16:52,470
!هذا ليس عدلا
292
00:16:58,180 --> 00:16:59,690
.سلّمنا المانجو خاصتك
293
00:17:01,380 --> 00:17:04,520
ستفتعل شجارا مع كوغا؟
294
00:17:04,520 --> 00:17:05,430
!توقّف
295
00:17:07,540 --> 00:17:09,140
ما هذا؟
296
00:17:09,140 --> 00:17:12,590
.يفاجئني أنك بلغت هذا المكان أيها الزعيم المستقبلي
297
00:17:12,590 --> 00:17:14,010
.أعد ما سرقته
298
00:17:14,690 --> 00:17:16,970
ماذا تقصد؟
299
00:17:21,380 --> 00:17:23,020
!تبا
300
00:17:23,020 --> 00:17:24,330
هل أنت خنزير بريّ أو ما شابه؟
301
00:17:24,330 --> 00:17:26,770
هذا دفاع عن النفس، صحيح؟
302
00:17:26,770 --> 00:17:28,790
.هو من بدأ الشجار
303
00:17:28,790 --> 00:17:33,070
هل نقول أنه قتل نفسه باندفاعه؟
304
00:17:35,020 --> 00:17:36,490
.لقد وصلت
305
00:17:36,490 --> 00:17:37,890
.أحسنت عملا
306
00:17:43,410 --> 00:17:47,070
.مؤلم، صحيح؟ أن تضرب باستخدام بدلة نينجا
307
00:17:48,670 --> 00:17:50,420
.كن حذرا
308
00:17:54,630 --> 00:17:56,200
...أيها الوغد
309
00:17:59,790 --> 00:18:03,140
،إن تضرّر جوهرك، ستفقد بدلتك الطاقة
310
00:18:03,140 --> 00:18:06,060
!لذا احرص على ألا تكسره أبدا
311
00:18:08,590 --> 00:18:09,400
!تبا لك
312
00:18:11,400 --> 00:18:13,250
!استسلم
313
00:18:20,410 --> 00:18:23,790
.انتهى أمرك. فلتمت
314
00:18:23,790 --> 00:18:25,330
.هذا يكفي
315
00:18:27,790 --> 00:18:29,330
.هو من هاجمني أولا
316
00:18:31,210 --> 00:18:33,920
.عليّ تأنيب كليكما إذا
317
00:18:39,890 --> 00:18:41,810
هل تريد الذهاب للعلاج؟
318
00:18:43,060 --> 00:18:45,150
أنا... بخير؟
319
00:18:45,150 --> 00:18:46,180
.حسنا
320
00:18:46,180 --> 00:18:50,180
!سيؤكل المانجو عما قريب لذا لا تتأخّر
321
00:18:57,310 --> 00:18:58,440
.تفضلي
322
00:18:58,440 --> 00:18:59,330
323
00:19:00,340 --> 00:19:01,820
.لا يمكنني أخذه
324
00:19:02,650 --> 00:19:04,030
.ليس ملكي
325
00:19:05,580 --> 00:19:07,060
—أيـ
326
00:19:07,060 --> 00:19:09,710
.إن لم تملك واحدا فعليك البدء من جديد
327
00:19:10,060 --> 00:19:10,750
ماذا؟
328
00:19:10,750 --> 00:19:13,210
—أنتما! هل قمتما
329
00:19:16,710 --> 00:19:18,590
...ذلك الوغد
330
00:19:18,590 --> 00:19:20,940
!تبا لك
331
00:19:24,330 --> 00:19:26,460
.عرضك المشين قد انتهى
332
00:19:28,760 --> 00:19:31,460
.كان ذلك أمرا خطيرا
333
00:19:31,460 --> 00:19:33,890
إن لم يكتشف أمرك، ستكون بخير، صحيح؟
334
00:19:36,070 --> 00:19:37,170
.هذا يكفي
335
00:19:37,170 --> 00:19:38,610
...ماذا؟ لكن
336
00:19:38,890 --> 00:19:41,120
لم تُكمل المهمة بعد، صحيح؟
337
00:19:41,120 --> 00:19:42,550
إيتّوكي؟
338
00:19:42,550 --> 00:19:43,800
هل أنت بخير؟
339
00:19:43,800 --> 00:19:44,760
.ريوكو-سان
340
00:19:44,760 --> 00:19:45,900
هل أنهيت؟
341
00:19:45,900 --> 00:19:49,060
.أجل. عليّ العودة فحسب الآن
342
00:19:49,060 --> 00:19:50,400
.هذا رائع
343
00:19:50,400 --> 00:19:53,290
هلا ساعدت كيري-سان من أجلي؟
344
00:19:53,290 --> 00:19:54,540
.إنها مصابة
345
00:19:55,830 --> 00:19:57,070
.بالطبع
346
00:19:57,070 --> 00:19:59,650
.يمكنك العودة والإنهاء
347
00:19:59,650 --> 00:20:00,710
.شكرا لك
348
00:20:03,800 --> 00:20:06,210
اسمك كيري-سان، صحيح؟
349
00:20:06,210 --> 00:20:08,850
.ريوكو-سان، صحيح؟ شكرا لك
350
00:20:08,850 --> 00:20:11,790
إيتوكي-سان شخص مذهل، أليس كذلك؟
351
00:20:11,790 --> 00:20:14,670
أليس من المحرج أن تقوليها هكذا؟
352
00:20:17,100 --> 00:20:19,240
.أحسنت عملا
353
00:20:20,360 --> 00:20:21,930
!حمدا للربّ
354
00:20:21,930 --> 00:20:26,120
"كلمة "شينوبي" تُكتب باستخدام حرف "السيف
."فوق حرف "القلب
355
00:20:26,680 --> 00:20:32,010
.لا يمكن أن تكون شينوبي بسيف فقط أو قلب فقط
356
00:20:42,630 --> 00:20:43,790
...لذا
357
00:20:44,630 --> 00:20:47,140
.أصبح الطلاب يتفادونني الآن
358
00:20:47,140 --> 00:20:50,500
.مسكين. انتقل مؤخرا فقط وأصبح وحيدا سلفا
359
00:20:50,500 --> 00:20:54,680
!لأننا قمنا بتهديد جميع من قد يتحدّث مع طلاب إيغا
360
00:20:54,680 --> 00:20:58,170
.لا تملك أحدا إلى جانبك أيها الزعيم المستقبلي
361
00:20:59,570 --> 00:21:00,640
.كوسيتسو
362
00:21:00,640 --> 00:21:02,380
.لا داعي لتتكبّد عناءً أكبر
363
00:21:03,240 --> 00:21:05,780
.صحيح. يمكنني الحصول على ما أريد
364
00:21:12,520 --> 00:21:13,580
.جبان
365
00:21:13,580 --> 00:21:15,270
ماذا عنك؟
366
00:21:15,270 --> 00:21:16,180
.يعجبني طعمها
367
00:21:16,180 --> 00:21:17,350
!كاذبة
368
00:21:17,350 --> 00:21:19,070
هل يمكنني الانضمام لكما؟
369
00:21:19,550 --> 00:21:20,090
.بالطبع
370
00:21:21,750 --> 00:21:24,830
.لم ننهِ حديثنا عن أدوات النينجا
371
00:21:24,830 --> 00:21:27,160
.يبدو أننا نفكر بنفس الطريقة
372
00:21:31,410 --> 00:21:33,150
!إيتاداكيماس
373
00:23:05,030 --> 00:23:06,650
ما زلت على قيد الحياة؟
374
00:23:06,650 --> 00:23:08,900
بالطبع. تريد الطلب المعتاد، صحيح؟
375
00:23:09,290 --> 00:23:11,250
.خذ بعض الحلوى مجانا
376
00:23:12,740 --> 00:23:15,060
.لا تبدو متحفّزا في العادة
377
00:23:14,510 --> 00:23:17,750
{\an7}المعلومة الحالية
التسلّل إلى كوغا
378
00:23:26,490 --> 00:23:29,290
.الحرفيّون يضعون مشاعرهم في أدواتهم
379
00:23:29,770 --> 00:23:32,390
في العادة، لا يعرف أيّ شخص طبيعة مشاعرهم
380
00:23:32,390 --> 00:23:34,050
.لكنهم يقومون بها رغم ذلك
381
00:23:34,620 --> 00:23:36,430
في الحلقة القادمة من شينوبي نو إتّوكي
382
00:23:36,700 --> 00:23:40,020
."الحلقة 4 :"الحرفيون والمستخدمون
383
00:23:37,560 --> 00:23:40,250
{\an4}:الحلقة 4
الحرفيون والمستخدمون