1 00:00:00,410 --> 00:00:03,300 On était trop en flippe quand t’as disparu ! 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,980 J’ai coupé Internet pour bûcher. 3 00:00:06,170 --> 00:00:09,330 Et t’aurais pu nous en parler, du lycée à Tokyo ! 4 00:00:09,460 --> 00:00:10,480 Désolé, les gars. 5 00:00:10,630 --> 00:00:13,120 Tranquille ! On se reverra bien vite. 6 00:00:13,260 --> 00:00:16,300 Quand tu seras de passage, viens nous voir ! 7 00:00:16,520 --> 00:00:17,450 Carrément. 8 00:00:21,420 --> 00:00:23,180 Bah, pourquoi tu pleures ? 9 00:00:24,170 --> 00:00:25,000 Tu rêves ! 10 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 {\an8}CÉRÉMONIE DES DIPLÔMES 11 00:01:58,440 --> 00:02:01,720 {\an8}Ittoki, tu dois devenir un ninja d’Iga accompli. 12 00:01:59,050 --> 00:02:03,510 {\an8}ÉPISODE 3 13 00:01:59,050 --> 00:02:03,510 {\an8}LES LIENS DU DESTIN 14 00:02:01,860 --> 00:02:03,510 {\an8}Applique-toi à l’école. 15 00:02:03,790 --> 00:02:05,420 Prenez bien soin de vous. 16 00:02:06,440 --> 00:02:07,370 Merci. 17 00:02:08,670 --> 00:02:09,930 T’as rien oublié ? 18 00:02:10,070 --> 00:02:11,800 Non… je crois pas… 19 00:02:11,930 --> 00:02:14,540 OK. Alors, en route. 20 00:02:14,660 --> 00:02:15,360 Oui. 21 00:02:31,370 --> 00:02:32,730 On est à Tokyo. 22 00:02:33,590 --> 00:02:35,840 {\an8}ANCIENNE STATION JARDIN BOTANIQUE - MUE 23 00:02:35,840 --> 00:02:38,250 À partir de là, c’est en train. 24 00:02:39,540 --> 00:02:40,590 Où est la gare ? 25 00:02:41,880 --> 00:02:42,920 Sérieux ? 26 00:02:43,260 --> 00:02:45,340 Bon vent, les jeunes ! 27 00:02:48,840 --> 00:02:50,330 C’est vraiment ici ? 28 00:03:02,360 --> 00:03:05,320 Trois heures dans ce tunnel, c’est normal ? 29 00:03:05,460 --> 00:03:06,940 T’es casse-pieds. 30 00:03:07,060 --> 00:03:08,410 C’est juste que je… 31 00:03:21,920 --> 00:03:23,480 Ouah, la vache ! 32 00:03:24,050 --> 00:03:26,560 {\an1}– Coucou ! – Comment tu vas ? 33 00:03:37,440 --> 00:03:38,570 Bien le bonjour. 34 00:03:39,150 --> 00:03:40,970 Oh, euh… bonjour. 35 00:03:41,100 --> 00:03:43,430 Tu es nouveau, n’est-ce pas ? 36 00:03:43,560 --> 00:03:46,990 Euh… Oui ! Je m’appelle Ittoki Sakuraba. 37 00:03:47,160 --> 00:03:51,200 Ryôko Suzunone, pour ma part. Ravie de te rencontrer. 38 00:03:51,650 --> 00:03:52,750 Ainsi que toi. 39 00:03:53,440 --> 00:03:54,370 Ryôko ! 40 00:03:54,500 --> 00:03:55,800 Tu m’as manquée ! 41 00:03:55,930 --> 00:03:57,500 Alors, comment ça va ? 42 00:03:58,810 --> 00:03:59,930 Bouge de là. 43 00:04:05,200 --> 00:04:09,140 Je vais peut-être me faire à la vie ici, Kôsetsu ! 44 00:04:10,720 --> 00:04:11,890 Un vrai gamin… 45 00:04:14,160 --> 00:04:15,640 Dis, Kôsetsu… 46 00:04:15,830 --> 00:04:19,280 Bah ? Kôsetsu ? T’es où ? 47 00:04:21,440 --> 00:04:22,440 Excusez-moi. 48 00:04:22,570 --> 00:04:23,540 Pardon ? 49 00:04:27,800 --> 00:04:30,110 Attends… Je te reconnais ! 50 00:04:30,810 --> 00:04:32,480 Oh, ça fait un bail ! 51 00:04:32,620 --> 00:04:36,630 {\an1}– Ça va ? En forme ? T’as l’air ! Cool ! – T’es qui ? 52 00:04:36,850 --> 00:04:40,060 On a des tas de trucs à se raconter, hein ! 53 00:04:40,180 --> 00:04:41,200 On bouge. 54 00:04:43,140 --> 00:04:44,400 Tu débarques ? 55 00:04:44,530 --> 00:04:45,130 Oui. 56 00:04:45,260 --> 00:04:49,940 Je me disais aussi. Un type avec un air ahuri, ça surprend. 57 00:04:50,080 --> 00:04:51,700 Y a un souci avec moi ? 58 00:04:51,840 --> 00:04:55,640 Ces types sont de Kôga et ils pèsent dans le bahut. 59 00:04:56,140 --> 00:05:00,470 Fais gaffe. S’ils t’ont à la mauvaise, ta vie ici est foutue. 60 00:05:00,600 --> 00:05:02,940 Je ferais attention, merci ! 61 00:05:03,070 --> 00:05:04,460 Moi, je suis Kirei. 62 00:05:05,180 --> 00:05:07,810 On pourrait presque dire… qui resplendit ? 63 00:05:07,950 --> 00:05:12,810 Ton jeu de mots est nul ! Même si c’est vrai que je suis jolie. 64 00:05:13,950 --> 00:05:15,370 Je suis Ittoki Sakuraba. 65 00:05:16,120 --> 00:05:17,240 T’es de quel clan ? 66 00:05:17,360 --> 00:05:18,260 Je suis d’Iga. 67 00:05:18,390 --> 00:05:20,920 Tu déconnes ? Iga ? Le vrai de vrai ? 68 00:05:21,050 --> 00:05:21,800 Et donc ? 69 00:05:21,920 --> 00:05:25,860 Enfin ! On sait tous ce que ça veut dire, venir d’Iga ! 70 00:05:25,990 --> 00:05:28,980 Même si on dit que vous êtes désormais pauvres, 71 00:05:29,110 --> 00:05:31,150 ruinés et prêts de disparaître. 72 00:05:31,280 --> 00:05:32,560 Dis pas ça comme ça. 73 00:05:32,940 --> 00:05:34,950 On est pareils, toi et moi. 74 00:05:35,080 --> 00:05:37,600 J’espère qu’on s’entendra bien, Ittoki. 75 00:05:38,560 --> 00:05:39,230 De même. 76 00:05:41,340 --> 00:05:43,980 Une très bonne rentrée à tous ! 77 00:05:44,120 --> 00:05:47,260 Je ne sais pas combien de fois je l’ai répété, 78 00:05:47,380 --> 00:05:49,530 mais n’ayant rien d’autre à dire… 79 00:05:49,910 --> 00:05:56,540 {\an1}NE PAS : SE MONTRER, TUER, TRAHIR 80 00:05:49,910 --> 00:05:56,540 {\an8}JÛZEN 81 00:05:50,640 --> 00:05:54,840 Les trois préceptes du ninja : ne pas se montrer, tuer ou trahir. 82 00:05:54,990 --> 00:05:56,570 La base, c’est donc… 83 00:05:56,540 --> 00:05:59,830 {\an8}PAS VU, PAS PRIS ! 84 00:05:56,540 --> 00:05:59,830 {\an8}JÛZEN 85 00:05:56,800 --> 00:05:59,830 Pas vu, pas pris ! Fin, on applaudit ! 86 00:06:01,520 --> 00:06:03,050 Sur ce, chers élèves, 87 00:06:03,190 --> 00:06:07,800 profitez de vos années de lycée dans le respect du règlement ! 88 00:06:08,240 --> 00:06:11,300 Ittoki ! On est dans la même classe ! 89 00:06:11,440 --> 00:06:12,360 C’est chouette. 90 00:06:12,520 --> 00:06:15,050 Je te présente Kôsetsu, d’Iga aussi. 91 00:06:17,370 --> 00:06:18,540 Enchantée ! 92 00:06:22,480 --> 00:06:25,550 C’est génial ! Une vraie vie de lycéen ! 93 00:06:22,480 --> 00:06:26,490 {\an8}TICKET REPAS 94 00:06:26,870 --> 00:06:28,070 Attends un peu. 95 00:06:34,030 --> 00:06:35,030 C’est quoi ? 96 00:06:35,160 --> 00:06:37,720 Dégueu, mais ça rassasie. Mais c’est dégueu. 97 00:06:37,860 --> 00:06:38,910 Pourquoi on a ça ? 98 00:06:39,040 --> 00:06:40,460 Parce qu’on nous observe. 99 00:06:41,100 --> 00:06:43,730 Les ninjas de Kôga sont riches et puissants. 100 00:06:43,870 --> 00:06:46,750 Ils sont nombreux. On part perdants. 101 00:06:46,870 --> 00:06:50,060 Mieux vaut pas se frotter aux élèves de Kôga. 102 00:06:50,290 --> 00:06:52,850 Même sur des questions de bouffe ? 103 00:06:56,280 --> 00:06:59,450 Dis donc ! Qu’est-ce que tu regardes, toi ? 104 00:07:00,480 --> 00:07:03,780 Ah, je crois que j’ai une urgence ! Désolée, Ittoki ! 105 00:07:03,950 --> 00:07:06,150 Tu me cherches, c’est ça ? 106 00:07:06,300 --> 00:07:07,820 Qu’est-ce qui se passe ? 107 00:07:07,960 --> 00:07:09,650 Joue pas au con avec moi ! 108 00:07:09,800 --> 00:07:11,650 Euh, j’ai fait quoi de mal ? 109 00:07:11,780 --> 00:07:13,560 Tu te paies ma tête, en plus ! 110 00:07:13,690 --> 00:07:14,600 Himura. 111 00:07:15,710 --> 00:07:18,020 Un ninja sait réprimer ses émotions. 112 00:07:19,910 --> 00:07:22,240 L’héritier d’Iga qui fait mine de rien. 113 00:07:22,750 --> 00:07:24,780 T’es vraiment pas au courant ? 114 00:07:26,090 --> 00:07:29,570 Notre chef, maître Kishinmaru, est mort. 115 00:07:29,960 --> 00:07:32,180 Et c’est vous, Iga, qui l’avez tué. 116 00:07:36,260 --> 00:07:37,650 Maître Kishinmaru 117 00:07:37,800 --> 00:07:41,620 est décrit comme le meilleur ninja de toute l’histoire des Kôga. 118 00:07:41,970 --> 00:07:46,620 Il avait une maîtrise hors pair, et surtout, c’était un grand homme. 119 00:07:47,120 --> 00:07:50,580 Il se préoccupait pas que de Kôga, mais de tous les ninjas, 120 00:07:50,720 --> 00:07:52,950 et trouvait des arrangements. 121 00:07:53,280 --> 00:07:55,160 C’est impossible… 122 00:07:55,560 --> 00:07:57,660 Absolument impossible qu’il meure ! 123 00:07:58,280 --> 00:08:00,120 Kôga ne pardonnera jamais Iga. 124 00:08:00,540 --> 00:08:04,700 Soyez sûrs qu’on vous brisera jusqu’à vous anéantir. 125 00:08:05,650 --> 00:08:08,300 Pourquoi vous avez rien dit à Ittoki ? 126 00:08:08,510 --> 00:08:12,720 Je préfère attendre que lumière soit faite sur cette affaire. 127 00:08:13,010 --> 00:08:15,310 En attendant, ça va lui retomber dessus. 128 00:08:15,480 --> 00:08:16,700 C’est un risque. 129 00:08:16,820 --> 00:08:19,470 On n’avancera pas sans une enquête plus poussée. 130 00:08:19,610 --> 00:08:22,320 Je suis à vos ordres, même pour de la torture. 131 00:08:22,450 --> 00:08:23,310 Pas question. 132 00:08:23,530 --> 00:08:25,820 Le traître ne mérite pas notre haine. 133 00:08:25,940 --> 00:08:29,400 Mais plutôt le mal qui profite de la faiblesse des êtres. 134 00:08:30,810 --> 00:08:33,010 On maintient le statu quo, alors ? 135 00:08:33,140 --> 00:08:34,760 Reprenons le travail. 136 00:08:34,990 --> 00:08:37,210 Faisons ce que nous pouvons. 137 00:08:40,780 --> 00:08:44,150 C’est notre dortoir ? C’est bien mieux que chez moi ! 138 00:08:44,280 --> 00:08:45,930 Tu fais fausse route. 139 00:08:49,920 --> 00:08:51,220 Une maison hantée ? 140 00:08:51,350 --> 00:08:52,820 Ton dortoir, mon gars. 141 00:08:52,960 --> 00:08:54,900 Personne peut vivre là-dedans ! 142 00:08:55,040 --> 00:08:57,560 Je te permets pas ! J’y vis, moi ! 143 00:08:57,690 --> 00:08:59,180 Et l’autre, alors ? 144 00:08:59,300 --> 00:09:00,970 C’est le dortoir de Kôga. 145 00:09:01,100 --> 00:09:02,720 Encore eux ? 146 00:09:03,710 --> 00:09:06,190 Les mecs, au premier. Les filles, au deuxième. 147 00:09:06,960 --> 00:09:08,170 Bref, à demain ! 148 00:09:08,310 --> 00:09:09,090 À demain. 149 00:09:09,210 --> 00:09:11,260 Au fait, merci pour tout. 150 00:09:11,400 --> 00:09:15,070 D’ailleurs, on t’a embrouillé au self. C’est allé, finalement ? 151 00:09:15,200 --> 00:09:16,990 Ah ! Ouais, t’inquiète. 152 00:09:17,120 --> 00:09:18,460 Pardon d’avoir filé. 153 00:09:18,580 --> 00:09:21,950 La prochaine fois, tu ferais mieux de faire pareil. 154 00:09:22,120 --> 00:09:23,900 OK, ça marche. 155 00:09:29,280 --> 00:09:30,170 Une clé ? 156 00:09:31,370 --> 00:09:33,120 D’où tu ouvres comme ça ? 157 00:09:33,240 --> 00:09:35,520 Ils ont dit ça pour te provoquer. 158 00:09:36,110 --> 00:09:37,580 Ça sert à rien du tout 159 00:09:37,710 --> 00:09:40,390 d’écouter un ennemi ou de réfléchir à ses mots. 160 00:09:40,720 --> 00:09:43,510 Mais je connais peut-être quelqu’un 161 00:09:43,690 --> 00:09:45,850 qui a tué un homme… 162 00:09:45,990 --> 00:09:49,230 T’as pas le temps de te prendre la tête avec tout ça. 163 00:09:49,710 --> 00:09:51,460 Vaut mieux t’entraîner, plutôt. 164 00:09:55,340 --> 00:09:57,440 C’est vrai. Je te remercie. 165 00:09:58,080 --> 00:09:59,530 Quoi ? Pourquoi ? 166 00:10:00,020 --> 00:10:02,360 Rien, laisse tomber. 167 00:10:06,040 --> 00:10:09,400 L’exercice du jour est mutualisé entre deux classes. 168 00:10:09,540 --> 00:10:13,280 Travaux pratiques en tenue et avec le bracelet. 169 00:10:13,420 --> 00:10:16,220 C’est quoi, tout ça ? On parle de quoi ? 170 00:10:16,350 --> 00:10:17,420 On le sait tous. 171 00:10:17,560 --> 00:10:18,930 Ouais, ben, pas moi. 172 00:10:19,180 --> 00:10:22,260 Un équipement standard par personne. 173 00:10:23,030 --> 00:10:27,050 C’est la même chose qu’au collège. On paramètre et on active. 174 00:10:30,100 --> 00:10:30,920 {\an8}ENCLENCHÉ 175 00:10:30,100 --> 00:10:31,000 {\an8}BRACELET NINJA 176 00:10:43,760 --> 00:10:45,470 Ça se met comme ça ? 177 00:10:53,040 --> 00:10:56,330 Le but est de s’habituer aux capacités de votre tenue. 178 00:10:56,460 --> 00:10:59,800 Pour ça, rendez-vous sur le toit du château de l’île nº 2. 179 00:11:00,970 --> 00:11:04,710 Le proviseur se la coule douce là-haut avec des brioches. 180 00:11:04,850 --> 00:11:07,810 Revenez avec l’une d’elles comme preuve. 181 00:11:07,960 --> 00:11:11,120 Mais sachez qu’il adore en manger. 182 00:11:11,250 --> 00:11:15,080 Tant qu’il aura faim, le nombre de brioches diminuera. 183 00:11:15,220 --> 00:11:16,490 Gardez ça en tête. 184 00:11:16,780 --> 00:11:18,110 C’est un peu chelou. 185 00:11:18,250 --> 00:11:22,010 C’est votre premier entraînement. Utilisez vos cours de collège. 186 00:11:22,140 --> 00:11:24,740 Montrez-vous dignes d’être des ninjas ! 187 00:11:25,980 --> 00:11:27,070 À vos marques ! 188 00:11:27,540 --> 00:11:28,490 Partez ! 189 00:11:33,820 --> 00:11:36,250 Kôsetsu, j’arrive pas à bouger. 190 00:11:36,410 --> 00:11:37,680 Comment ça se fait ? 191 00:11:38,410 --> 00:11:39,710 Études insuffisantes. 192 00:11:39,850 --> 00:11:40,840 Aide-moi ! 193 00:11:41,080 --> 00:11:42,250 Attends ! 194 00:11:44,720 --> 00:11:48,460 M. l’héritier d’Iga sait même pas se servir de sa tenue. 195 00:11:48,580 --> 00:11:50,130 Je viens d’avoir une idée. 196 00:11:50,270 --> 00:11:54,120 Vu qu’il est nul, on pourrait camoufler sa mort en accident. 197 00:11:54,250 --> 00:11:57,100 Faites pas de conneries devant le proviseur. 198 00:11:57,650 --> 00:11:58,570 Et pas que lui. 199 00:12:03,950 --> 00:12:05,930 Eh bien, Ittoki Sakuraba ? 200 00:12:06,060 --> 00:12:09,310 Si tu n’y arrives pas, tu seras jugé inapte, 201 00:12:09,440 --> 00:12:11,400 et tu seras sûrement expulsé ! 202 00:12:11,900 --> 00:12:13,550 Tout mais pas ça ! 203 00:12:13,670 --> 00:12:15,040 Alors, du nerf ! 204 00:12:15,400 --> 00:12:16,520 Toi aussi ! 205 00:12:16,640 --> 00:12:18,700 {\an1}– Insuffisant ! – Pourquoi… moi ? 206 00:12:18,850 --> 00:12:19,720 Excuse-moi… 207 00:12:20,820 --> 00:12:22,500 Ryôko, c’est ça ? 208 00:12:22,640 --> 00:12:24,890 Si je peux me permettre de t’aider… 209 00:12:25,040 --> 00:12:25,830 Quoi ? 210 00:12:26,890 --> 00:12:30,740 Mon dieu ! C’est magnifique ce que tu as là. 211 00:12:32,510 --> 00:12:33,470 Non, pas là ! 212 00:12:34,280 --> 00:12:37,120 Nos tenues sont assez serrées. 213 00:12:37,250 --> 00:12:39,110 Le sur-mesure n’a pas ce souci, 214 00:12:39,240 --> 00:12:43,280 mais ce sont ceux de l’école, il faut les ajuster nous-mêmes. 215 00:12:43,420 --> 00:12:46,850 À noter qu’une erreur de quelques millimètres 216 00:12:46,990 --> 00:12:50,680 gêne le déploiement de la force, voire t’empêche de bouger. 217 00:12:50,810 --> 00:12:55,050 Par contre, les bracelets sont de petites merveilles ! 218 00:12:55,180 --> 00:12:59,360 Ils sont génériques, ce qui rend notre art accessible à tous. 219 00:12:59,480 --> 00:13:03,790 Avec cette technologie, n’importe qui peut être équipé. 220 00:13:03,930 --> 00:13:07,080 À mes yeux, elle serait très utile à la société. 221 00:13:07,210 --> 00:13:08,590 Mais ça me désole ! 222 00:13:08,710 --> 00:13:13,330 Elle ne verra jamais la lumière du jour, car notre vie est dans l’ombre. 223 00:13:13,810 --> 00:13:17,060 Ah, je suis désolée ! Je me suis laissée emporter… 224 00:13:17,190 --> 00:13:18,080 Pas grave… 225 00:13:18,830 --> 00:13:21,270 Allez, à toi de jouer, maintenant. 226 00:13:22,780 --> 00:13:24,360 C’est fou, ce truc ! 227 00:13:31,200 --> 00:13:33,660 Je vais crever ! À l’aide ! Je meurs ! 228 00:13:38,080 --> 00:13:40,250 Hein ? Je suis entier ? 229 00:13:41,640 --> 00:13:42,800 Fabuleux, hein ? 230 00:13:42,940 --> 00:13:45,660 C’est grâce à notre tenue et au bracelet. 231 00:13:46,120 --> 00:13:48,510 Une tenue et un bracelet de ninja ? 232 00:13:48,730 --> 00:13:50,970 Le bracelet est à la base 233 00:13:51,120 --> 00:13:53,520 de notre équipement et de notre tenue. 234 00:13:53,660 --> 00:13:56,220 C’est un peu le cœur du ninja moderne. 235 00:13:56,360 --> 00:14:00,670 Par contre, s’il est abîmé, on perd notre endurance et notre force. 236 00:14:00,810 --> 00:14:03,610 Prends bien garde à ne pas le casser. 237 00:14:03,820 --> 00:14:06,120 Merci, c’est gentil de m’expliquer. 238 00:14:06,250 --> 00:14:07,040 C’est rien. 239 00:14:07,180 --> 00:14:10,720 Tu sais, moi, je viens du clan Saiga. 240 00:14:10,910 --> 00:14:11,840 Saiga ? 241 00:14:11,970 --> 00:14:13,490 Depuis des générations, 242 00:14:13,620 --> 00:14:17,360 c’est mon clan qui conçoit l’équipement des ninjas. 243 00:14:17,490 --> 00:14:20,460 Du coup… comment dire… 244 00:14:20,950 --> 00:14:23,390 je suis un peu une mordue d’outils ! 245 00:14:24,130 --> 00:14:25,090 Ah bon ? 246 00:14:25,350 --> 00:14:29,030 C’est rare de tomber sur un ninja qui n’y connaît rien. 247 00:14:29,160 --> 00:14:30,520 Donc, tu comprends… 248 00:14:31,050 --> 00:14:34,890 Ah ! Et bien sûr, chaque clan a ses versions ! 249 00:14:35,020 --> 00:14:38,050 On pourrait continuer après l’exercice ? 250 00:14:38,430 --> 00:14:39,940 Je te demande pardon ! 251 00:15:00,050 --> 00:15:02,290 Félicitations, tu es le premier. 252 00:15:05,690 --> 00:15:08,590 Tu crois pouvoir protéger le petit maître ? 253 00:15:18,880 --> 00:15:20,770 Ah, je suis morte ! 254 00:15:20,890 --> 00:15:23,310 Bravo ! Un petit thé ? 255 00:15:23,560 --> 00:15:24,980 Avec grand plaisir ! 256 00:15:27,480 --> 00:15:30,960 Pas d’effort inutile, laisse-toi porter par ta tenue. 257 00:15:31,170 --> 00:15:33,110 Je commence à piger, je crois. 258 00:15:43,750 --> 00:15:44,950 Kôsetsu ? 259 00:15:45,100 --> 00:15:49,040 Ouah ! Elle utilise le plein potentiel de son équipement ! 260 00:15:53,130 --> 00:15:55,870 Euh… Je peux vous aider, peut-être ? 261 00:15:56,000 --> 00:15:57,830 File-moi ta brioche. 262 00:15:59,400 --> 00:16:02,810 Y a rien qui nous interdit de voler, pas vrai ? 263 00:16:03,030 --> 00:16:05,040 Nous voilà sur l’île nº 2 ! 264 00:16:05,520 --> 00:16:08,120 On est qu’à la moitié ! C’est loin ! 265 00:16:10,990 --> 00:16:13,880 Ryôko, je peux te laisser partir devant ? 266 00:16:14,650 --> 00:16:15,700 D’accord. 267 00:16:20,310 --> 00:16:21,430 Kirei ! 268 00:16:25,470 --> 00:16:26,670 Ittoki ! 269 00:16:26,800 --> 00:16:28,080 Qui t’a fait ça ? 270 00:16:28,590 --> 00:16:31,720 Un chat ultra féroce ! Il m’a mis une mandale. 271 00:16:35,420 --> 00:16:38,590 Non, c’est faux. C’est le gratin de Kôga. 272 00:16:38,750 --> 00:16:40,520 Ils m’ont piqué mon bracelet. 273 00:16:40,660 --> 00:16:42,110 Faut le dire à la prof. 274 00:16:42,240 --> 00:16:46,900 On peut pas. « Pas vu, pas pris », tu te souviens ? 275 00:16:47,050 --> 00:16:49,120 J’ai été stupide. C’est tout. 276 00:16:50,160 --> 00:16:52,550 C’est vraiment pas normal, tout ça. 277 00:16:58,170 --> 00:16:59,700 Par ici la brioche. 278 00:17:01,420 --> 00:17:04,370 Oh ? Tu veux te frotter à Kôga ? 279 00:17:04,500 --> 00:17:05,480 Arrêtez ! 280 00:17:07,450 --> 00:17:08,940 Regardez qui va là. 281 00:17:09,230 --> 00:17:12,450 Tu as réussi à arriver jusqu’ici, M. l’héritier. 282 00:17:12,590 --> 00:17:14,010 Rends ce que tu as volé. 283 00:17:14,750 --> 00:17:16,970 Je vois pas de quoi tu parles. 284 00:17:21,410 --> 00:17:22,730 Merde ! 285 00:17:23,020 --> 00:17:24,150 T’es un sanglier ? 286 00:17:24,290 --> 00:17:26,620 On fait que se défendre, pas vrai ? 287 00:17:26,750 --> 00:17:28,680 C’est lui qui nous a attaqués. 288 00:17:28,810 --> 00:17:32,830 Et il est mort en y allant trop fort, ça passe ? 289 00:17:34,380 --> 00:17:36,330 Pfiou ! Enfin arrivée ! 290 00:17:36,460 --> 00:17:37,880 Beau travail. 291 00:17:43,410 --> 00:17:46,660 Ça fait mal, hein ? Encaisse ça avec ta panoplie ! 292 00:17:48,900 --> 00:17:50,420 Hop là, attention ! 293 00:17:54,400 --> 00:17:56,170 Salopard ! 294 00:17:59,730 --> 00:18:03,070 S’il est abîmé, on perd notre endurance et notre force. 295 00:18:03,200 --> 00:18:05,850 Prends bien garde à ne pas le casser. 296 00:18:08,560 --> 00:18:09,400 Lâche-moi ! 297 00:18:11,260 --> 00:18:13,160 À la niche le clebs ! 298 00:18:20,580 --> 00:18:23,640 Tu peux aller crever, raclure ! 299 00:18:23,790 --> 00:18:24,880 Ça suffit. 300 00:18:27,840 --> 00:18:29,330 C’est lui qui a commencé. 301 00:18:31,270 --> 00:18:33,920 Dans ce cas, les torts sont partagés. 302 00:18:39,920 --> 00:18:41,900 Tu vas aller à l’infirmerie ? 303 00:18:43,070 --> 00:18:45,070 Ça ira. Je m’en sors. 304 00:18:45,230 --> 00:18:46,180 Ah, très bien. 305 00:18:46,360 --> 00:18:50,240 Je serai bientôt à court de brioches. Dépêche-toi. 306 00:18:57,310 --> 00:18:58,220 Tiens. 307 00:19:00,350 --> 00:19:01,820 Je peux pas te le prendre. 308 00:19:02,620 --> 00:19:03,660 C’est pas le mien. 309 00:19:06,990 --> 00:19:09,660 Alors ? Si t’en as pas, faut y retourner. 310 00:19:10,750 --> 00:19:12,670 Les gars ! Vous me l’avez pris ? 311 00:19:16,710 --> 00:19:18,340 C’est lui ! Le salaud ! 312 00:19:18,590 --> 00:19:20,850 Il se fout de la gueule de qui ? 313 00:19:24,260 --> 00:19:26,500 Tu t’es assez humilié comme ça. 314 00:19:28,790 --> 00:19:31,400 C’était très risqué, ce que t’as fait. 315 00:19:31,530 --> 00:19:33,860 « Pas vu, pas pris », pas vrai ? 316 00:19:36,120 --> 00:19:37,340 Dépose-moi ici. 317 00:19:37,920 --> 00:19:38,610 T’es sûre ? 318 00:19:38,740 --> 00:19:40,950 T’as pas encore fini l’exercice. 319 00:19:41,120 --> 00:19:43,630 Ittoki ? Tout va bien ? 320 00:19:43,780 --> 00:19:45,760 Ryôko ? T’en es où ? 321 00:19:45,930 --> 00:19:48,990 C’est bon, j’ai plus que le retour à faire. 322 00:19:49,140 --> 00:19:50,250 Tant mieux ! 323 00:19:50,440 --> 00:19:54,540 Je pourrais te confier Kirei ? Elle est blessée. 324 00:19:55,840 --> 00:19:56,900 Pas de problème. 325 00:19:57,050 --> 00:19:59,600 Continue l’exercice, Ittoki. 326 00:19:59,720 --> 00:20:00,680 Merci bien. 327 00:20:03,760 --> 00:20:05,990 Tu t’appelles Kirei ? 328 00:20:06,190 --> 00:20:08,850 Et toi, Ryôko ? Merci beaucoup ! 329 00:20:09,020 --> 00:20:11,700 Ittoki est charmant, tu ne trouves pas ? 330 00:20:11,840 --> 00:20:14,680 Ça se dit encore, ça ? C’est pas un peu bizarre ? 331 00:20:17,130 --> 00:20:19,270 Ah, enfin ! Bien joué ! 332 00:20:20,360 --> 00:20:21,720 Super ! 333 00:20:21,970 --> 00:20:26,120 Être ninja requiert un équilibre entre la force et le cœur. 334 00:20:26,710 --> 00:20:28,080 La force seule, 335 00:20:28,210 --> 00:20:32,010 tout comme le cœur seul, ne suffit pas pour devenir un ninja. 336 00:20:42,630 --> 00:20:43,650 Et là, je… 337 00:20:44,850 --> 00:20:47,140 On m’évite, je crois. 338 00:20:47,310 --> 00:20:50,350 Regardez le pauvre petit nouveau tout seul. 339 00:20:50,490 --> 00:20:54,420 On a interdit à tout Iga de lui parler ou quoi ? 340 00:20:54,560 --> 00:20:57,650 T’as pas un seul allié, héritier de pacotille. 341 00:20:59,640 --> 00:21:00,600 Kôsetsu ? 342 00:21:00,720 --> 00:21:02,430 Fais pas gaffe à eux. 343 00:21:03,240 --> 00:21:05,780 T’as raison. J’ai pas à endurer ça. 344 00:21:12,550 --> 00:21:13,580 T’y croyais, hein. 345 00:21:13,760 --> 00:21:15,180 Ben, toi aussi ! 346 00:21:15,320 --> 00:21:16,110 Moi, j’aime ça. 347 00:21:16,250 --> 00:21:17,210 Menteuse ! 348 00:21:17,370 --> 00:21:19,080 Je peux me joindre à vous ? 349 00:21:19,410 --> 00:21:20,090 Bien sûr. 350 00:21:21,790 --> 00:21:24,800 On avait pas encore fini notre conversation. 351 00:21:24,940 --> 00:21:27,200 Yo ! Qui se ressemble s’assemble ? 352 00:21:31,370 --> 00:21:33,000 Bon appétit ! 353 00:22:54,720 --> 00:22:59,100 {\an8}Traduction : Morgane di Domenico Adaptation : James Thammaxoth 354 00:22:59,230 --> 00:23:03,610 {\an8}Repérage : Clément Hautavoine Relecture : Edmond H. 355 00:23:05,040 --> 00:23:06,650 Salut ! Toujours en vie ? 356 00:23:06,780 --> 00:23:08,930 Bonjour. Comme d’habitude, hein ? 357 00:23:09,280 --> 00:23:11,210 Et des bonbons en plus. 358 00:23:12,740 --> 00:23:14,960 T’as l’air bien motivé, dis donc. 359 00:23:14,990 --> 00:23:17,750 {\an8}J’AI DES INFOS. INFILTRE KÔGA. 360 00:23:26,480 --> 00:23:29,360 Un concepteur s’investit dans sa création. 361 00:23:29,710 --> 00:23:32,180 C’est rare que ça se transmette. 362 00:23:32,600 --> 00:23:34,050 Pourtant, c’est bien là. 363 00:23:34,620 --> 00:23:37,560 Shinobi no Ittoki, épisode 4 : 364 00:23:37,560 --> 00:23:40,060 {\an8}ÉPISODE 4 365 00:23:37,560 --> 00:23:40,060 {\an8}CONCEPTEURS ET UTILISATEURS 366 00:23:38,040 --> 00:23:40,060 Concepteurs et utilisateurs.