1
00:00:00,410 --> 00:00:03,300
On était trop en flippe
quand t’as disparu !
2
00:00:03,420 --> 00:00:05,980
J’ai coupé Internet pour bûcher.
3
00:00:06,170 --> 00:00:09,330
Et t’aurais pu nous en parler,
du lycée à Tokyo !
4
00:00:09,460 --> 00:00:10,480
Désolé, les gars.
5
00:00:10,630 --> 00:00:13,120
Tranquille !
On se reverra bien vite.
6
00:00:13,260 --> 00:00:16,300
Quand tu seras de passage,
viens nous voir !
7
00:00:16,520 --> 00:00:17,450
Carrément.
8
00:00:21,420 --> 00:00:23,180
Bah, pourquoi tu pleures ?
9
00:00:24,170 --> 00:00:25,000
Tu rêves !
10
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
{\an8}CÉRÉMONIE DES DIPLÔMES
11
00:01:58,440 --> 00:02:01,720
{\an8}Ittoki, tu dois devenir
un ninja d’Iga accompli.
12
00:01:59,050 --> 00:02:03,510
{\an8}ÉPISODE 3
13
00:01:59,050 --> 00:02:03,510
{\an8}LES LIENS DU DESTIN
14
00:02:01,860 --> 00:02:03,510
{\an8}Applique-toi à l’école.
15
00:02:03,790 --> 00:02:05,420
Prenez bien soin de vous.
16
00:02:06,440 --> 00:02:07,370
Merci.
17
00:02:08,670 --> 00:02:09,930
T’as rien oublié ?
18
00:02:10,070 --> 00:02:11,800
Non… je crois pas…
19
00:02:11,930 --> 00:02:14,540
OK. Alors, en route.
20
00:02:14,660 --> 00:02:15,360
Oui.
21
00:02:31,370 --> 00:02:32,730
On est à Tokyo.
22
00:02:33,590 --> 00:02:35,840
{\an8}ANCIENNE STATION JARDIN BOTANIQUE - MUSÉE
23
00:02:35,840 --> 00:02:38,250
À partir de là, c’est en train.
24
00:02:39,540 --> 00:02:40,590
Où est la gare ?
25
00:02:41,880 --> 00:02:42,920
Sérieux ?
26
00:02:43,260 --> 00:02:45,340
Bon vent, les jeunes !
27
00:02:48,840 --> 00:02:50,330
C’est vraiment ici ?
28
00:03:02,360 --> 00:03:05,320
Trois heures dans ce tunnel,
c’est normal ?
29
00:03:05,460 --> 00:03:06,940
T’es casse-pieds.
30
00:03:07,060 --> 00:03:08,410
C’est juste que je…
31
00:03:21,920 --> 00:03:23,480
Ouah, la vache !
32
00:03:24,050 --> 00:03:26,560
{\an1}– Coucou !
– Comment tu vas ?
33
00:03:37,440 --> 00:03:38,570
Bien le bonjour.
34
00:03:39,150 --> 00:03:40,970
Oh, euh… bonjour.
35
00:03:41,100 --> 00:03:43,430
Tu es nouveau, n’est-ce pas ?
36
00:03:43,560 --> 00:03:46,990
Euh… Oui !
Je m’appelle Ittoki Sakuraba.
37
00:03:47,160 --> 00:03:51,200
Ryôko Suzunone, pour ma part.
Ravie de te rencontrer.
38
00:03:51,650 --> 00:03:52,750
Ainsi que toi.
39
00:03:53,440 --> 00:03:54,370
Ryôko !
40
00:03:54,500 --> 00:03:55,800
Tu m’as manquée !
41
00:03:55,930 --> 00:03:57,500
Alors, comment ça va ?
42
00:03:58,810 --> 00:03:59,930
Bouge de là.
43
00:04:05,200 --> 00:04:09,140
Je vais peut-être me faire
à la vie ici, Kôsetsu !
44
00:04:10,720 --> 00:04:11,890
Un vrai gamin…
45
00:04:14,160 --> 00:04:15,640
Dis, Kôsetsu…
46
00:04:15,830 --> 00:04:19,280
Bah ? Kôsetsu ? T’es où ?
47
00:04:21,440 --> 00:04:22,440
Excusez-moi.
48
00:04:22,570 --> 00:04:23,540
Pardon ?
49
00:04:27,800 --> 00:04:30,110
Attends… Je te reconnais !
50
00:04:30,810 --> 00:04:32,480
Oh, ça fait un bail !
51
00:04:32,620 --> 00:04:36,630
{\an1}– Ça va ? En forme ? T’as l’air ! Cool !
– T’es qui ?
52
00:04:36,850 --> 00:04:40,060
On a des tas de trucs
à se raconter, hein !
53
00:04:40,180 --> 00:04:41,200
On bouge.
54
00:04:43,140 --> 00:04:44,400
Tu débarques ?
55
00:04:44,530 --> 00:04:45,130
Oui.
56
00:04:45,260 --> 00:04:49,940
Je me disais aussi.
Un type avec un air ahuri, ça surprend.
57
00:04:50,080 --> 00:04:51,700
Y a un souci avec moi ?
58
00:04:51,840 --> 00:04:55,640
Ces types sont de Kôga
et ils pèsent dans le bahut.
59
00:04:56,140 --> 00:05:00,470
Fais gaffe. S’ils t’ont à la mauvaise,
ta vie ici est foutue.
60
00:05:00,600 --> 00:05:02,940
Je ferais attention, merci !
61
00:05:03,070 --> 00:05:04,460
Moi, je suis Kirei.
62
00:05:05,180 --> 00:05:07,810
On pourrait presque dire…
qui resplendit ?
63
00:05:07,950 --> 00:05:12,810
Ton jeu de mots est nul !
Même si c’est vrai que je suis jolie.
64
00:05:13,950 --> 00:05:15,370
Je suis Ittoki Sakuraba.
65
00:05:16,120 --> 00:05:17,240
T’es de quel clan ?
66
00:05:17,360 --> 00:05:18,260
Je suis d’Iga.
67
00:05:18,390 --> 00:05:20,920
Tu déconnes ? Iga ?
Le vrai de vrai ?
68
00:05:21,050 --> 00:05:21,800
Et donc ?
69
00:05:21,920 --> 00:05:25,860
Enfin ! On sait tous
ce que ça veut dire, venir d’Iga !
70
00:05:25,990 --> 00:05:28,980
Même si on dit que vous êtes
désormais pauvres,
71
00:05:29,110 --> 00:05:31,150
ruinés et prêts de disparaître.
72
00:05:31,280 --> 00:05:32,560
Dis pas ça comme ça.
73
00:05:32,940 --> 00:05:34,950
On est pareils, toi et moi.
74
00:05:35,080 --> 00:05:37,600
J’espère qu’on s’entendra bien,
Ittoki.
75
00:05:38,560 --> 00:05:39,230
De même.
76
00:05:41,340 --> 00:05:43,980
Une très bonne rentrée à tous !
77
00:05:44,120 --> 00:05:47,260
Je ne sais pas
combien de fois je l’ai répété,
78
00:05:47,380 --> 00:05:49,530
mais n’ayant rien d’autre à dire…
79
00:05:49,910 --> 00:05:56,540
{\an1}NE PAS :
SE MONTRER,
TUER,
TRAHIR
80
00:05:49,910 --> 00:05:56,540
{\an8}JÛZEN
81
00:05:50,640 --> 00:05:54,840
Les trois préceptes du ninja :
ne pas se montrer, tuer ou trahir.
82
00:05:54,990 --> 00:05:56,570
La base, c’est donc…
83
00:05:56,540 --> 00:05:59,830
{\an8}PAS VU,
PAS PRIS !
84
00:05:56,540 --> 00:05:59,830
{\an8}JÛZEN
85
00:05:56,800 --> 00:05:59,830
Pas vu, pas pris !
Fin, on applaudit !
86
00:06:01,520 --> 00:06:03,050
Sur ce, chers élèves,
87
00:06:03,190 --> 00:06:07,800
profitez de vos années de lycée
dans le respect du règlement !
88
00:06:08,240 --> 00:06:11,300
Ittoki !
On est dans la même classe !
89
00:06:11,440 --> 00:06:12,360
C’est chouette.
90
00:06:12,520 --> 00:06:15,050
Je te présente Kôsetsu, d’Iga aussi.
91
00:06:17,370 --> 00:06:18,540
Enchantée !
92
00:06:22,480 --> 00:06:25,550
C’est génial !
Une vraie vie de lycéen !
93
00:06:22,480 --> 00:06:26,490
{\an8}TICKET REPAS
94
00:06:26,870 --> 00:06:28,070
Attends un peu.
95
00:06:34,030 --> 00:06:35,030
C’est quoi ?
96
00:06:35,160 --> 00:06:37,720
Dégueu, mais ça rassasie.
Mais c’est dégueu.
97
00:06:37,860 --> 00:06:38,910
Pourquoi on a ça ?
98
00:06:39,040 --> 00:06:40,460
Parce qu’on nous observe.
99
00:06:41,100 --> 00:06:43,730
Les ninjas de Kôga
sont riches et puissants.
100
00:06:43,870 --> 00:06:46,750
Ils sont nombreux.
On part perdants.
101
00:06:46,870 --> 00:06:50,060
Mieux vaut pas se frotter
aux élèves de Kôga.
102
00:06:50,290 --> 00:06:52,850
Même sur des questions de bouffe ?
103
00:06:56,280 --> 00:06:59,450
Dis donc !
Qu’est-ce que tu regardes, toi ?
104
00:07:00,480 --> 00:07:03,780
Ah, je crois que j’ai une urgence !
Désolée, Ittoki !
105
00:07:03,950 --> 00:07:06,150
Tu me cherches, c’est ça ?
106
00:07:06,300 --> 00:07:07,820
Qu’est-ce qui se passe ?
107
00:07:07,960 --> 00:07:09,650
Joue pas au con avec moi !
108
00:07:09,800 --> 00:07:11,650
Euh, j’ai fait quoi de mal ?
109
00:07:11,780 --> 00:07:13,560
Tu te paies ma tête, en plus !
110
00:07:13,690 --> 00:07:14,600
Himura.
111
00:07:15,710 --> 00:07:18,020
Un ninja
sait réprimer ses émotions.
112
00:07:19,910 --> 00:07:22,240
L’héritier d’Iga
qui fait mine de rien.
113
00:07:22,750 --> 00:07:24,780
T’es vraiment pas au courant ?
114
00:07:26,090 --> 00:07:29,570
Notre chef, maître Kishinmaru,
est mort.
115
00:07:29,960 --> 00:07:32,180
Et c’est vous, Iga, qui l’avez tué.
116
00:07:36,260 --> 00:07:37,650
Maître Kishinmaru
117
00:07:37,800 --> 00:07:41,620
est décrit comme le meilleur ninja
de toute l’histoire des Kôga.
118
00:07:41,970 --> 00:07:46,620
Il avait une maîtrise hors pair,
et surtout, c’était un grand homme.
119
00:07:47,120 --> 00:07:50,580
Il se préoccupait pas que de Kôga,
mais de tous les ninjas,
120
00:07:50,720 --> 00:07:52,950
et trouvait des arrangements.
121
00:07:53,280 --> 00:07:55,160
C’est impossible…
122
00:07:55,560 --> 00:07:57,660
Absolument impossible
qu’il meure !
123
00:07:58,280 --> 00:08:00,120
Kôga ne pardonnera jamais Iga.
124
00:08:00,540 --> 00:08:04,700
Soyez sûrs qu’on vous brisera
jusqu’à vous anéantir.
125
00:08:05,650 --> 00:08:08,300
Pourquoi vous avez rien dit
à Ittoki ?
126
00:08:08,510 --> 00:08:12,720
Je préfère attendre
que lumière soit faite sur cette affaire.
127
00:08:13,010 --> 00:08:15,310
En attendant,
ça va lui retomber dessus.
128
00:08:15,480 --> 00:08:16,700
C’est un risque.
129
00:08:16,820 --> 00:08:19,470
On n’avancera pas
sans une enquête plus poussée.
130
00:08:19,610 --> 00:08:22,320
Je suis à vos ordres,
même pour de la torture.
131
00:08:22,450 --> 00:08:23,310
Pas question.
132
00:08:23,530 --> 00:08:25,820
Le traître ne mérite pas
notre haine.
133
00:08:25,940 --> 00:08:29,400
Mais plutôt le mal
qui profite de la faiblesse des êtres.
134
00:08:30,810 --> 00:08:33,010
On maintient le statu quo, alors ?
135
00:08:33,140 --> 00:08:34,760
Reprenons le travail.
136
00:08:34,990 --> 00:08:37,210
Faisons ce que nous pouvons.
137
00:08:40,780 --> 00:08:44,150
C’est notre dortoir ?
C’est bien mieux que chez moi !
138
00:08:44,280 --> 00:08:45,930
Tu fais fausse route.
139
00:08:49,920 --> 00:08:51,220
Une maison hantée ?
140
00:08:51,350 --> 00:08:52,820
Ton dortoir, mon gars.
141
00:08:52,960 --> 00:08:54,900
Personne peut vivre là-dedans !
142
00:08:55,040 --> 00:08:57,560
Je te permets pas ! J’y vis, moi !
143
00:08:57,690 --> 00:08:59,180
Et l’autre, alors ?
144
00:08:59,300 --> 00:09:00,970
C’est le dortoir de Kôga.
145
00:09:01,100 --> 00:09:02,720
Encore eux ?
146
00:09:03,710 --> 00:09:06,190
Les mecs, au premier.
Les filles, au deuxième.
147
00:09:06,960 --> 00:09:08,170
Bref, à demain !
148
00:09:08,310 --> 00:09:09,090
À demain.
149
00:09:09,210 --> 00:09:11,260
Au fait, merci pour tout.
150
00:09:11,400 --> 00:09:15,070
D’ailleurs, on t’a embrouillé au self.
C’est allé, finalement ?
151
00:09:15,200 --> 00:09:16,990
Ah ! Ouais, t’inquiète.
152
00:09:17,120 --> 00:09:18,460
Pardon d’avoir filé.
153
00:09:18,580 --> 00:09:21,950
La prochaine fois, tu ferais mieux
de faire pareil.
154
00:09:22,120 --> 00:09:23,900
OK, ça marche.
155
00:09:29,280 --> 00:09:30,170
Une clé ?
156
00:09:31,370 --> 00:09:33,120
D’où tu ouvres comme ça ?
157
00:09:33,240 --> 00:09:35,520
Ils ont dit ça pour te provoquer.
158
00:09:36,110 --> 00:09:37,580
Ça sert à rien du tout
159
00:09:37,710 --> 00:09:40,390
d’écouter un ennemi
ou de réfléchir à ses mots.
160
00:09:40,720 --> 00:09:43,510
Mais je connais peut-être
quelqu’un
161
00:09:43,690 --> 00:09:45,850
qui a tué un homme…
162
00:09:45,990 --> 00:09:49,230
T’as pas le temps
de te prendre la tête avec tout ça.
163
00:09:49,710 --> 00:09:51,460
Vaut mieux t’entraîner, plutôt.
164
00:09:55,340 --> 00:09:57,440
C’est vrai. Je te remercie.
165
00:09:58,080 --> 00:09:59,530
Quoi ? Pourquoi ?
166
00:10:00,020 --> 00:10:02,360
Rien, laisse tomber.
167
00:10:06,040 --> 00:10:09,400
L’exercice du jour
est mutualisé entre deux classes.
168
00:10:09,540 --> 00:10:13,280
Travaux pratiques en tenue
et avec le bracelet.
169
00:10:13,420 --> 00:10:16,220
C’est quoi, tout ça ?
On parle de quoi ?
170
00:10:16,350 --> 00:10:17,420
On le sait tous.
171
00:10:17,560 --> 00:10:18,930
Ouais, ben, pas moi.
172
00:10:19,180 --> 00:10:22,260
Un équipement standard
par personne.
173
00:10:23,030 --> 00:10:27,050
C’est la même chose qu’au collège.
On paramètre et on active.
174
00:10:30,100 --> 00:10:30,920
{\an8}ENCLENCHÉ
175
00:10:30,100 --> 00:10:31,000
{\an8}BRACELET NINJA
176
00:10:43,760 --> 00:10:45,470
Ça se met comme ça ?
177
00:10:53,040 --> 00:10:56,330
Le but est de s’habituer
aux capacités de votre tenue.
178
00:10:56,460 --> 00:10:59,800
Pour ça, rendez-vous
sur le toit du château de l’île nº 2.
179
00:11:00,970 --> 00:11:04,710
Le proviseur se la coule douce là-haut
avec des brioches.
180
00:11:04,850 --> 00:11:07,810
Revenez avec l’une d’elles
comme preuve.
181
00:11:07,960 --> 00:11:11,120
Mais sachez qu’il adore en manger.
182
00:11:11,250 --> 00:11:15,080
Tant qu’il aura faim,
le nombre de brioches diminuera.
183
00:11:15,220 --> 00:11:16,490
Gardez ça en tête.
184
00:11:16,780 --> 00:11:18,110
C’est un peu chelou.
185
00:11:18,250 --> 00:11:22,010
C’est votre premier entraînement.
Utilisez vos cours de collège.
186
00:11:22,140 --> 00:11:24,740
Montrez-vous dignes
d’être des ninjas !
187
00:11:25,980 --> 00:11:27,070
À vos marques !
188
00:11:27,540 --> 00:11:28,490
Partez !
189
00:11:33,820 --> 00:11:36,250
Kôsetsu, j’arrive pas à bouger.
190
00:11:36,410 --> 00:11:37,680
Comment ça se fait ?
191
00:11:38,410 --> 00:11:39,710
Études insuffisantes.
192
00:11:39,850 --> 00:11:40,840
Aide-moi !
193
00:11:41,080 --> 00:11:42,250
Attends !
194
00:11:44,720 --> 00:11:48,460
M. l’héritier d’Iga sait même pas
se servir de sa tenue.
195
00:11:48,580 --> 00:11:50,130
Je viens d’avoir une idée.
196
00:11:50,270 --> 00:11:54,120
Vu qu’il est nul, on pourrait camoufler
sa mort en accident.
197
00:11:54,250 --> 00:11:57,100
Faites pas de conneries
devant le proviseur.
198
00:11:57,650 --> 00:11:58,570
Et pas que lui.
199
00:12:03,950 --> 00:12:05,930
Eh bien, Ittoki Sakuraba ?
200
00:12:06,060 --> 00:12:09,310
Si tu n’y arrives pas,
tu seras jugé inapte,
201
00:12:09,440 --> 00:12:11,400
et tu seras sûrement expulsé !
202
00:12:11,900 --> 00:12:13,550
Tout mais pas ça !
203
00:12:13,670 --> 00:12:15,040
Alors, du nerf !
204
00:12:15,400 --> 00:12:16,520
Toi aussi !
205
00:12:16,640 --> 00:12:18,700
{\an1}– Insuffisant !
– Pourquoi… moi ?
206
00:12:18,850 --> 00:12:19,720
Excuse-moi…
207
00:12:20,820 --> 00:12:22,500
Ryôko, c’est ça ?
208
00:12:22,640 --> 00:12:24,890
Si je peux
me permettre de t’aider…
209
00:12:25,040 --> 00:12:25,830
Quoi ?
210
00:12:26,890 --> 00:12:30,740
Mon dieu !
C’est magnifique ce que tu as là.
211
00:12:32,510 --> 00:12:33,470
Non, pas là !
212
00:12:34,280 --> 00:12:37,120
Nos tenues sont assez serrées.
213
00:12:37,250 --> 00:12:39,110
Le sur-mesure n’a pas ce souci,
214
00:12:39,240 --> 00:12:43,280
mais ce sont ceux de l’école,
il faut les ajuster nous-mêmes.
215
00:12:43,420 --> 00:12:46,850
À noter qu’une erreur
de quelques millimètres
216
00:12:46,990 --> 00:12:50,680
gêne le déploiement de la force,
voire t’empêche de bouger.
217
00:12:50,810 --> 00:12:55,050
Par contre, les bracelets
sont de petites merveilles !
218
00:12:55,180 --> 00:12:59,360
Ils sont génériques,
ce qui rend notre art accessible à tous.
219
00:12:59,480 --> 00:13:03,790
Avec cette technologie,
n’importe qui peut être équipé.
220
00:13:03,930 --> 00:13:07,080
À mes yeux,
elle serait très utile à la société.
221
00:13:07,210 --> 00:13:08,590
Mais ça me désole !
222
00:13:08,710 --> 00:13:13,330
Elle ne verra jamais la lumière du jour,
car notre vie est dans l’ombre.
223
00:13:13,810 --> 00:13:17,060
Ah, je suis désolée !
Je me suis laissée emporter…
224
00:13:17,190 --> 00:13:18,080
Pas grave…
225
00:13:18,830 --> 00:13:21,270
Allez, à toi de jouer, maintenant.
226
00:13:22,780 --> 00:13:24,360
C’est fou, ce truc !
227
00:13:31,200 --> 00:13:33,660
Je vais crever !
À l’aide ! Je meurs !
228
00:13:38,080 --> 00:13:40,250
Hein ? Je suis entier ?
229
00:13:41,640 --> 00:13:42,800
Fabuleux, hein ?
230
00:13:42,940 --> 00:13:45,660
C’est grâce
à notre tenue et au bracelet.
231
00:13:46,120 --> 00:13:48,510
Une tenue
et un bracelet de ninja ?
232
00:13:48,730 --> 00:13:50,970
Le bracelet est à la base
233
00:13:51,120 --> 00:13:53,520
de notre équipement
et de notre tenue.
234
00:13:53,660 --> 00:13:56,220
C’est un peu
le cœur du ninja moderne.
235
00:13:56,360 --> 00:14:00,670
Par contre, s’il est abîmé,
on perd notre endurance et notre force.
236
00:14:00,810 --> 00:14:03,610
Prends bien garde
à ne pas le casser.
237
00:14:03,820 --> 00:14:06,120
Merci, c’est gentil de m’expliquer.
238
00:14:06,250 --> 00:14:07,040
C’est rien.
239
00:14:07,180 --> 00:14:10,720
Tu sais, moi,
je viens du clan Saiga.
240
00:14:10,910 --> 00:14:11,840
Saiga ?
241
00:14:11,970 --> 00:14:13,490
Depuis des générations,
242
00:14:13,620 --> 00:14:17,360
c’est mon clan qui conçoit
l’équipement des ninjas.
243
00:14:17,490 --> 00:14:20,460
Du coup… comment dire…
244
00:14:20,950 --> 00:14:23,390
je suis un peu
une mordue d’outils !
245
00:14:24,130 --> 00:14:25,090
Ah bon ?
246
00:14:25,350 --> 00:14:29,030
C’est rare de tomber sur un ninja
qui n’y connaît rien.
247
00:14:29,160 --> 00:14:30,520
Donc, tu comprends…
248
00:14:31,050 --> 00:14:34,890
Ah ! Et bien sûr,
chaque clan a ses versions !
249
00:14:35,020 --> 00:14:38,050
On pourrait continuer
après l’exercice ?
250
00:14:38,430 --> 00:14:39,940
Je te demande pardon !
251
00:15:00,050 --> 00:15:02,290
Félicitations, tu es le premier.
252
00:15:05,690 --> 00:15:08,590
Tu crois pouvoir
protéger le petit maître ?
253
00:15:18,880 --> 00:15:20,770
Ah, je suis morte !
254
00:15:20,890 --> 00:15:23,310
Bravo ! Un petit thé ?
255
00:15:23,560 --> 00:15:24,980
Avec grand plaisir !
256
00:15:27,480 --> 00:15:30,960
Pas d’effort inutile,
laisse-toi porter par ta tenue.
257
00:15:31,170 --> 00:15:33,110
Je commence à piger, je crois.
258
00:15:43,750 --> 00:15:44,950
Kôsetsu ?
259
00:15:45,100 --> 00:15:49,040
Ouah ! Elle utilise
le plein potentiel de son équipement !
260
00:15:53,130 --> 00:15:55,870
Euh…
Je peux vous aider, peut-être ?
261
00:15:56,000 --> 00:15:57,830
File-moi ta brioche.
262
00:15:59,400 --> 00:16:02,810
Y a rien qui nous interdit de voler,
pas vrai ?
263
00:16:03,030 --> 00:16:05,040
Nous voilà sur l’île nº 2 !
264
00:16:05,520 --> 00:16:08,120
On est qu’à la moitié ! C’est loin !
265
00:16:10,990 --> 00:16:13,880
Ryôko, je peux
te laisser partir devant ?
266
00:16:14,650 --> 00:16:15,700
D’accord.
267
00:16:20,310 --> 00:16:21,430
Kirei !
268
00:16:25,470 --> 00:16:26,670
Ittoki !
269
00:16:26,800 --> 00:16:28,080
Qui t’a fait ça ?
270
00:16:28,590 --> 00:16:31,720
Un chat ultra féroce !
Il m’a mis une mandale.
271
00:16:35,420 --> 00:16:38,590
Non, c’est faux.
C’est le gratin de Kôga.
272
00:16:38,750 --> 00:16:40,520
Ils m’ont piqué mon bracelet.
273
00:16:40,660 --> 00:16:42,110
Faut le dire à la prof.
274
00:16:42,240 --> 00:16:46,900
On peut pas.
« Pas vu, pas pris », tu te souviens ?
275
00:16:47,050 --> 00:16:49,120
J’ai été stupide. C’est tout.
276
00:16:50,160 --> 00:16:52,550
C’est vraiment pas normal, tout ça.
277
00:16:58,170 --> 00:16:59,700
Par ici la brioche.
278
00:17:01,420 --> 00:17:04,370
Oh ? Tu veux te frotter à Kôga ?
279
00:17:04,500 --> 00:17:05,480
Arrêtez !
280
00:17:07,450 --> 00:17:08,940
Regardez qui va là.
281
00:17:09,230 --> 00:17:12,450
Tu as réussi à arriver jusqu’ici,
M. l’héritier.
282
00:17:12,590 --> 00:17:14,010
Rends ce que tu as volé.
283
00:17:14,750 --> 00:17:16,970
Je vois pas de quoi tu parles.
284
00:17:21,410 --> 00:17:22,730
Merde !
285
00:17:23,020 --> 00:17:24,150
T’es un sanglier ?
286
00:17:24,290 --> 00:17:26,620
On fait que se défendre, pas vrai ?
287
00:17:26,750 --> 00:17:28,680
C’est lui qui nous a attaqués.
288
00:17:28,810 --> 00:17:32,830
Et il est mort en y allant trop fort,
ça passe ?
289
00:17:34,380 --> 00:17:36,330
Pfiou ! Enfin arrivée !
290
00:17:36,460 --> 00:17:37,880
Beau travail.
291
00:17:43,410 --> 00:17:46,660
Ça fait mal, hein ?
Encaisse ça avec ta panoplie !
292
00:17:48,900 --> 00:17:50,420
Hop là, attention !
293
00:17:54,400 --> 00:17:56,170
Salopard !
294
00:17:59,730 --> 00:18:03,070
S’il est abîmé,
on perd notre endurance et notre force.
295
00:18:03,200 --> 00:18:05,850
Prends bien garde
à ne pas le casser.
296
00:18:08,560 --> 00:18:09,400
Lâche-moi !
297
00:18:11,260 --> 00:18:13,160
À la niche le clebs !
298
00:18:20,580 --> 00:18:23,640
Tu peux aller crever, raclure !
299
00:18:23,790 --> 00:18:24,880
Ça suffit.
300
00:18:27,840 --> 00:18:29,330
C’est lui qui a commencé.
301
00:18:31,270 --> 00:18:33,920
Dans ce cas,
les torts sont partagés.
302
00:18:39,920 --> 00:18:41,900
Tu vas aller à l’infirmerie ?
303
00:18:43,070 --> 00:18:45,070
Ça ira. Je m’en sors.
304
00:18:45,230 --> 00:18:46,180
Ah, très bien.
305
00:18:46,360 --> 00:18:50,240
Je serai bientôt à court de brioches.
Dépêche-toi.
306
00:18:57,310 --> 00:18:58,220
Tiens.
307
00:19:00,350 --> 00:19:01,820
Je peux pas te le prendre.
308
00:19:02,620 --> 00:19:03,660
C’est pas le mien.
309
00:19:06,990 --> 00:19:09,660
Alors ?
Si t’en as pas, faut y retourner.
310
00:19:10,750 --> 00:19:12,670
Les gars ! Vous me l’avez pris ?
311
00:19:16,710 --> 00:19:18,340
C’est lui ! Le salaud !
312
00:19:18,590 --> 00:19:20,850
Il se fout de la gueule de qui ?
313
00:19:24,260 --> 00:19:26,500
Tu t’es assez humilié comme ça.
314
00:19:28,790 --> 00:19:31,400
C’était très risqué,
ce que t’as fait.
315
00:19:31,530 --> 00:19:33,860
« Pas vu, pas pris », pas vrai ?
316
00:19:36,120 --> 00:19:37,340
Dépose-moi ici.
317
00:19:37,920 --> 00:19:38,610
T’es sûre ?
318
00:19:38,740 --> 00:19:40,950
T’as pas encore fini l’exercice.
319
00:19:41,120 --> 00:19:43,630
Ittoki ? Tout va bien ?
320
00:19:43,780 --> 00:19:45,760
Ryôko ? T’en es où ?
321
00:19:45,930 --> 00:19:48,990
C’est bon,
j’ai plus que le retour à faire.
322
00:19:49,140 --> 00:19:50,250
Tant mieux !
323
00:19:50,440 --> 00:19:54,540
Je pourrais te confier Kirei ?
Elle est blessée.
324
00:19:55,840 --> 00:19:56,900
Pas de problème.
325
00:19:57,050 --> 00:19:59,600
Continue l’exercice, Ittoki.
326
00:19:59,720 --> 00:20:00,680
Merci bien.
327
00:20:03,760 --> 00:20:05,990
Tu t’appelles Kirei ?
328
00:20:06,190 --> 00:20:08,850
Et toi, Ryôko ? Merci beaucoup !
329
00:20:09,020 --> 00:20:11,700
Ittoki est charmant,
tu ne trouves pas ?
330
00:20:11,840 --> 00:20:14,680
Ça se dit encore, ça ?
C’est pas un peu bizarre ?
331
00:20:17,130 --> 00:20:19,270
Ah, enfin ! Bien joué !
332
00:20:20,360 --> 00:20:21,720
Super !
333
00:20:21,970 --> 00:20:26,120
Être ninja requiert un équilibre
entre la force et le cœur.
334
00:20:26,710 --> 00:20:28,080
La force seule,
335
00:20:28,210 --> 00:20:32,010
tout comme le cœur seul,
ne suffit pas pour devenir un ninja.
336
00:20:42,630 --> 00:20:43,650
Et là, je…
337
00:20:44,850 --> 00:20:47,140
On m’évite, je crois.
338
00:20:47,310 --> 00:20:50,350
Regardez
le pauvre petit nouveau tout seul.
339
00:20:50,490 --> 00:20:54,420
On a interdit à tout Iga
de lui parler ou quoi ?
340
00:20:54,560 --> 00:20:57,650
T’as pas un seul allié,
héritier de pacotille.
341
00:20:59,640 --> 00:21:00,600
Kôsetsu ?
342
00:21:00,720 --> 00:21:02,430
Fais pas gaffe à eux.
343
00:21:03,240 --> 00:21:05,780
T’as raison.
J’ai pas à endurer ça.
344
00:21:12,550 --> 00:21:13,580
T’y croyais, hein.
345
00:21:13,760 --> 00:21:15,180
Ben, toi aussi !
346
00:21:15,320 --> 00:21:16,110
Moi, j’aime ça.
347
00:21:16,250 --> 00:21:17,210
Menteuse !
348
00:21:17,370 --> 00:21:19,080
Je peux me joindre à vous ?
349
00:21:19,410 --> 00:21:20,090
Bien sûr.
350
00:21:21,790 --> 00:21:24,800
On avait pas encore fini
notre conversation.
351
00:21:24,940 --> 00:21:27,200
Yo ! Qui se ressemble s’assemble ?
352
00:21:31,370 --> 00:21:33,000
Bon appétit !
353
00:22:54,720 --> 00:22:59,100
{\an8}Traduction : Morgane di Domenico
Adaptation : James Thammaxoth
354
00:22:59,230 --> 00:23:03,610
{\an8}Repérage : Clément Hautavoine
Relecture : Edmond H.
355
00:23:05,040 --> 00:23:06,650
Salut ! Toujours en vie ?
356
00:23:06,780 --> 00:23:08,930
Bonjour.
Comme d’habitude, hein ?
357
00:23:09,280 --> 00:23:11,210
Et des bonbons en plus.
358
00:23:12,740 --> 00:23:14,960
T’as l’air bien motivé, dis donc.
359
00:23:14,990 --> 00:23:17,750
{\an8}J’AI DES INFOS.
INFILTRE KÔGA.
360
00:23:26,480 --> 00:23:29,360
Un concepteur
s’investit dans sa création.
361
00:23:29,710 --> 00:23:32,180
C’est rare que ça se transmette.
362
00:23:32,600 --> 00:23:34,050
Pourtant, c’est bien là.
363
00:23:34,620 --> 00:23:37,560
Shinobi no Ittoki, épisode 4 :
364
00:23:37,560 --> 00:23:40,060
{\an8}ÉPISODE 4
365
00:23:37,560 --> 00:23:40,060
{\an8}CONCEPTEURS
ET UTILISATEURS
366
00:23:38,040 --> 00:23:40,060
Concepteurs et utilisateurs.