1
00:00:00,360 --> 00:00:03,530
Mensch, das war ein Schock!
Du warst plötzlich verschwunden.
2
00:00:02,980 --> 00:00:05,980
{\an8}Glückwunsch zum Abschluss!
3
00:00:03,530 --> 00:00:05,980
Ich war offline und hab
für die Paukschule gebüffelt.
4
00:00:05,980 --> 00:00:09,530
Du hättest aber ruhig sagen können,
dass du auf ’ne Schule in Tokyo gehst.
5
00:00:09,530 --> 00:00:10,480
Sorry, Leute.
6
00:00:10,480 --> 00:00:13,170
Aber wir sehen uns sicher bald wieder.
7
00:00:13,170 --> 00:00:16,530
Lass uns zusammen abhängen,
wenn du zu Besuch kommst!
8
00:00:16,530 --> 00:00:17,740
Klar!
9
00:00:19,740 --> 00:00:20,620
Hm?
10
00:00:20,620 --> 00:00:23,340
Warum flennst du denn jetzt?
11
00:00:24,060 --> 00:00:25,000
Tu ich doch gar nicht.
12
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
{\an8}Glückwunsch zum Abschluss!
13
00:00:28,420 --> 00:00:33,420
In den schlaflosen Nächten
habe ich viele gezählt.
14
00:00:33,420 --> 00:00:36,390
Mit meinen Fingerspitzen
hab ich sie berührt …
15
00:00:36,390 --> 00:00:39,220
Es ist zwar schwach,
aber da ist Licht …
16
00:00:49,770 --> 00:00:54,670
Eine Jugend auf einem
17
00:00:54,670 --> 00:00:59,530
gesunden und kulturellen Minimum
18
00:01:00,290 --> 00:01:05,670
sei eine Selbstverständlichkeit
für dich und mich.
19
00:01:05,670 --> 00:01:10,300
So dachte ich.
20
00:01:11,220 --> 00:01:13,630
Verheddert in einem Gewirr …
21
00:01:13,630 --> 00:01:16,300
Schwankende graue Emotionen …
22
00:01:16,570 --> 00:01:18,890
Die Realität kommt viel zu schnell.
23
00:01:18,890 --> 00:01:20,820
Ich kann nicht mithalten.
24
00:01:21,470 --> 00:01:26,470
In den schlaflosen Nächten
habe ich viele gezählt.
25
00:01:26,470 --> 00:01:29,560
Mit meinen Fingerspitzen
hab ich es berührt …
26
00:01:29,560 --> 00:01:32,230
Es ist zwar schwach,
aber da ist Licht …
27
00:01:32,230 --> 00:01:37,820
Ich weiß nicht, ob es eine Ausrede
oder eine Vorahnung ist.
28
00:01:37,820 --> 00:01:40,020
Es hängt alles davon ab,
29
00:01:40,020 --> 00:01:42,230
ob wir hier aufstehen können.
30
00:01:42,910 --> 00:01:46,790
So wie wir heruntergestürzt sind,
passen die Sterne gut zu uns.
31
00:01:58,420 --> 00:02:01,910
Ittoki, lerne fleißig,
um ein stolzes Oberhaupt
32
00:01:59,050 --> 00:02:03,510
{\an8}Folge 3
Schicksalhafte Begegnung
33
00:02:01,910 --> 00:02:03,510
der Iga zu werden.
34
00:02:03,760 --> 00:02:05,630
Kommen Sie gut zurück.
35
00:02:06,450 --> 00:02:07,480
Danke.
36
00:02:08,640 --> 00:02:10,110
Hast du auch nichts vergessen?
37
00:02:10,110 --> 00:02:11,970
Nein, denke ich.
38
00:02:11,970 --> 00:02:14,680
Gut. Dann wollen wir mal.
39
00:02:14,680 --> 00:02:15,360
Ja.
40
00:02:31,340 --> 00:02:32,920
Das ist Tokyo …?
41
00:02:33,590 --> 00:02:35,840
{\an8}Station Altes Kunstmuseum und Botanischer Garten
42
00:02:35,840 --> 00:02:38,020
Von hier müsst ihr mit dem Zug weiterfahren.
43
00:02:38,020 --> 00:02:39,600
Hä? Hier?
44
00:02:39,600 --> 00:02:40,700
Wo ist der Bahnhof?
45
00:02:41,900 --> 00:02:42,990
Echt jetzt?
46
00:02:43,260 --> 00:02:45,370
Gute Reise!
47
00:02:48,900 --> 00:02:50,480
Ist es wirklich hier?
48
00:03:02,320 --> 00:03:05,510
Fahren wir nicht schon seit drei Stunden
diesen Tunnel lang?
49
00:03:05,510 --> 00:03:07,110
Deine Fragen nerven.
50
00:03:07,110 --> 00:03:08,220
Aber das macht mich nervö…
51
00:03:08,220 --> 00:03:09,370
Hm?
52
00:03:09,650 --> 00:03:13,190
Waaaas?!
53
00:03:21,920 --> 00:03:23,680
Krass …
54
00:03:24,050 --> 00:03:24,860
Morgen!
55
00:03:24,860 --> 00:03:26,560
Wir haben uns ja ewig nicht gesehen!
56
00:03:37,470 --> 00:03:38,570
Guten Tag.
57
00:03:38,570 --> 00:03:41,110
Hä? Äh, guten Tag.
58
00:03:41,110 --> 00:03:43,570
Wir sind uns noch nicht begegnet, oder?
59
00:03:43,570 --> 00:03:44,990
Äh, das stimmt.
60
00:03:45,430 --> 00:03:46,990
Ich bin Ittoki Sakuraba.
61
00:03:46,990 --> 00:03:49,150
Mein Name ist Ryouko Suzunone.
62
00:03:49,150 --> 00:03:51,640
Schön, dich kennenzulernen.
63
00:03:51,640 --> 00:03:52,750
Und auch dich.
64
00:03:53,360 --> 00:03:54,500
Ryouko!
65
00:03:54,500 --> 00:03:56,000
Ich habe dich vermisst!
66
00:03:56,000 --> 00:03:57,500
Hattest du eine schöne Zeit?
67
00:03:58,820 --> 00:03:59,770
Beweg deinen Hintern.
68
00:04:03,010 --> 00:04:05,010
{\an8}Station Kokuten Ninjutsu-Akademie
69
00:04:05,010 --> 00:04:09,140
Kousetsu, das Schulleben könnte
hier ziemlich lustig sein!
70
00:04:10,720 --> 00:04:11,890
Was für ein Kind …
71
00:04:14,210 --> 00:04:16,520
Hey, Kousetsu …
72
00:04:16,520 --> 00:04:19,130
Hm? Kousetsu? Kousetsu?
73
00:04:19,130 --> 00:04:19,680
Oh …
74
00:04:19,680 --> 00:04:20,150
Oh.
75
00:04:20,150 --> 00:04:22,570
Oh, tut mir leid.
76
00:04:22,570 --> 00:04:23,610
Was?
77
00:04:27,850 --> 00:04:30,040
Hey … Du bist …
78
00:04:30,040 --> 00:04:30,770
Oh?
79
00:04:30,770 --> 00:04:33,960
Hey! Lang nicht gesehen! Geht’s dir gut?!
80
00:04:33,140 --> 00:04:36,630
Hä, hm? Wer bist du?
81
00:04:33,960 --> 00:04:36,630
Wie es scheint, großartig! Das freut mich!
82
00:04:36,900 --> 00:04:40,020
Oh, es gibt so viel zu besprechen!
83
00:04:37,630 --> 00:04:38,720
Hey!
84
00:04:40,020 --> 00:04:41,600
Lass uns was trinken!
85
00:04:40,270 --> 00:04:41,230
Wir gehen.
86
00:04:43,100 --> 00:04:44,660
Bist du ein Schulwechsler?
87
00:04:44,660 --> 00:04:45,130
Ja.
88
00:04:45,130 --> 00:04:46,400
Übrigens …
89
00:04:46,400 --> 00:04:50,110
Ich kann nicht glauben, dass du auf Anhieb
so etwas Dämliches gemacht hast.
90
00:04:50,110 --> 00:04:51,840
Hab ich was falsch gemacht?
91
00:04:51,840 --> 00:04:55,640
Die Gruppe bestand nicht nur aus Kouga-Ninja,
sondern auch noch aus Elite-Ninja!
92
00:04:55,640 --> 00:04:56,220
Oh!
93
00:04:56,220 --> 00:05:00,570
Pass auf! Wenn sie es auf dich abgesehen
haben, ist dein Schulleben vorbei.
94
00:05:00,570 --> 00:05:03,070
Danke für den Tipp.
Das werde ich mir merken.
95
00:05:03,070 --> 00:05:04,280
Ich bin Kirei!
96
00:05:04,280 --> 00:05:07,860
Hm? Nun, ich meine, ja,
du bist hübsch, aber …
97
00:05:07,860 --> 00:05:10,440
Nein, nein, nein!
Mein Name ist Kirei!
98
00:05:10,440 --> 00:05:12,770
Aber ja, ich bin schon hübsch!
99
00:05:13,300 --> 00:05:15,370
Aha … Ich heiße Ittoki Sakuraba.
100
00:05:15,370 --> 00:05:17,350
Oh? Was ist dein Dorf?
101
00:05:17,350 --> 00:05:18,400
Iga …
102
00:05:18,400 --> 00:05:20,040
Ist nicht wahr? Iga?!
103
00:05:20,040 --> 00:05:21,050
Etwa die Iga?!
104
00:05:21,050 --> 00:05:21,880
Wie meinst du das?
105
00:05:21,880 --> 00:05:25,970
Jeder kennt doch die Iga-Ninja!
Sogar Nicht-Ninja.
106
00:05:25,970 --> 00:05:31,400
Nun, jetzt heißt es, dass sie arm sind, kurz vor
dem Ruin und dem Untergang stehen …
107
00:05:31,400 --> 00:05:32,560
Das ist nicht gut.
108
00:05:32,980 --> 00:05:35,060
Bei mir ist es nicht groß anders.
109
00:05:35,060 --> 00:05:36,310
Lass uns Freunde sein,
110
00:05:36,310 --> 00:05:37,600
Ittoki!
111
00:05:37,600 --> 00:05:39,230
G-Gern.
112
00:05:41,310 --> 00:05:43,980
Herzlichen Glückwunsch zur Versetzung.
113
00:05:43,980 --> 00:05:47,370
Äh, ich weiß nicht, wie viele Hunderte Male
ich das schon gesagt habe,
114
00:05:47,370 --> 00:05:49,630
aber mehr hab ich auch
nicht zu sagen.
115
00:05:49,870 --> 00:05:56,580
{\an8}Kein Verrat
116
00:05:49,870 --> 00:05:56,620
{\an8}Kein
Entdecktwerden
117
00:05:49,870 --> 00:05:56,620
{\an8}Kein Töten
118
00:05:49,870 --> 00:05:56,660
{\an8}Juzen
119
00:05:50,650 --> 00:05:52,550
Die drei Ninja-Prinzipien…
120
00:05:52,550 --> 00:05:56,970
Lasst euch nicht entdecken.
Tötet nicht. Verratet nicht. Das heißt …
121
00:05:56,540 --> 00:05:59,830
{\an8}Solange ihr nicht
erwischt werdet, ist alles
OK!
122
00:05:56,970 --> 00:05:59,830
Solange ihr nicht erwischt werdet,
ist alles okay! Los, Applaus!
123
00:06:01,500 --> 00:06:07,800
Nun denn, liebe Schüler. Haltet euch an
die Regeln und genießt euer Schulleben!
124
00:06:08,170 --> 00:06:11,300
Ittoki, es sieht so aus, als ob
wir in der gleichen Klasse sind.
125
00:06:11,300 --> 00:06:12,510
Freut mich.
126
00:06:12,510 --> 00:06:14,970
Oh, das ist Kousetsu.
Sie ist auch von den Iga.
127
00:06:14,970 --> 00:06:15,620
Hm?
128
00:06:15,620 --> 00:06:16,520
Oh!
129
00:06:16,520 --> 00:06:18,590
Oh, freut mich, dich kennenzulernen!
130
00:06:22,480 --> 00:06:25,740
Wow! Das ist ja wie in einer normalen Schule!
131
00:06:22,480 --> 00:06:26,490
{\an8}Essensmarken
132
00:06:26,490 --> 00:06:27,900
{\an8}Shoyu Ramen Shio Ramen Miso Ramen
133
00:06:26,810 --> 00:06:27,770
Warte.
134
00:06:27,770 --> 00:06:28,480
Hm?
135
00:06:27,860 --> 00:06:29,110
{\an8}Gyoza Salat rohes Ei gewürztes Ei
136
00:06:27,950 --> 00:06:29,110
{\an8}Tagesgericht:
Sandwich Ninja Mahlzeit
137
00:06:29,110 --> 00:06:32,290
{\an8}Essensmarken
138
00:06:34,030 --> 00:06:35,220
Was ist das?
139
00:06:35,220 --> 00:06:37,820
Es ist eklig, aber sättigend. Und eklig.
140
00:06:37,820 --> 00:06:39,060
Warum das?
141
00:06:39,060 --> 00:06:40,460
Du könntest sie verärgern.
142
00:06:41,010 --> 00:06:43,840
Die Kouga-Ninja haben sowohl
Geld als auch Macht.
143
00:06:43,840 --> 00:06:46,840
Auch zahlenmäßig sind sie dir überlegen.
Du hast keine Chance gegen sie.
144
00:06:46,840 --> 00:06:50,280
Also ist es besser,
die Kouga-Schüler aktiv zu meiden.
145
00:06:50,280 --> 00:06:52,850
Wir können also nicht einmal
das Essen haben, das wir wollen?
146
00:06:52,850 --> 00:06:53,790
Hm …
147
00:06:55,660 --> 00:06:56,330
Hm?
148
00:06:56,330 --> 00:06:59,700
Hey! Was glotzt du so?!
149
00:07:00,480 --> 00:07:03,930
Ich muss los. Ich glaube, mir ist was Dringendes
dazwischengekommen. Tut mir leid, Ittoki.
150
00:07:03,930 --> 00:07:06,240
Willst du uns verhöhnen oder was?
151
00:07:06,240 --> 00:07:07,820
Kann ich was für dich tun?
152
00:07:07,820 --> 00:07:09,840
Stell dich nicht dumm, Mistkerl!
153
00:07:09,840 --> 00:07:11,780
Habe ich … etwas getan?
154
00:07:11,780 --> 00:07:14,000
Du Ratte! Willst du mich
etwa verarschen?!
155
00:07:14,000 --> 00:07:14,830
Himura …
156
00:07:15,720 --> 00:07:18,210
Bringe als Ninja
dein Herz zum Schweigen.
157
00:07:19,940 --> 00:07:22,320
Dass das nächste Iga-Oberhaupt so handelt …
158
00:07:22,740 --> 00:07:25,060
Hast du wirklich keine Ahnung?
159
00:07:25,060 --> 00:07:25,750
Hm?
160
00:07:26,100 --> 00:07:29,650
Das Kouga-Oberhaupt,
der große Kishinmaru, ist verstorben.
161
00:07:29,980 --> 00:07:32,180
Ihr Iga-Ninja habt ihn getötet!
162
00:07:32,340 --> 00:07:33,340
Was?
163
00:07:36,250 --> 00:07:37,350
Meister Kishinmaru …
164
00:07:37,850 --> 00:07:42,000
galt als der talentierteste Ninja
in der Geschichte der Kouga.
165
00:07:42,000 --> 00:07:44,260
Seine Ninjutsu waren unübertroffen
166
00:07:44,260 --> 00:07:47,130
und vor allem war er
ein wunderbarer Mensch.
167
00:07:47,130 --> 00:07:50,800
Er dachte nicht nur an die Kouga,
sondern an alle Ninja als Ganzes und versuchte,
168
00:07:50,800 --> 00:07:53,280
einen Kompromiss mit
den anderen Dörfern zu schließen.
169
00:07:53,280 --> 00:07:55,620
Meister Kishinmaru hätte keinesfalls …
170
00:07:55,620 --> 00:07:57,660
Er hätte keinesfalls sterben dürfen!
171
00:07:58,340 --> 00:08:00,120
Wir Kouga werden den Iga nicht verzeihen.
172
00:08:00,540 --> 00:08:02,820
Wir werden euch sicher,
gründlich und vollständig
173
00:08:02,820 --> 00:08:04,920
auslöschen.
174
00:08:05,630 --> 00:08:08,300
Warum hast du Ittoki nichts erzählt?
175
00:08:08,560 --> 00:08:12,970
Ich hatte einfach vor, es ihm zu sagen,
sobald die Wahrheit klar geworden war.
176
00:08:12,970 --> 00:08:15,530
Das wird zu noch mehr Ärger führen.
177
00:08:15,530 --> 00:08:16,840
Das kann ich nicht ändern.
178
00:08:16,840 --> 00:08:19,570
Wir müssen etwas energischer
nachforschen, um etwas zu erreichen.
179
00:08:19,570 --> 00:08:22,420
Ich tue alles, was du befiehlst,
auch Folter.
180
00:08:22,420 --> 00:08:23,310
Nein.
181
00:08:23,560 --> 00:08:25,970
Unser Groll richtet sich
nicht gegen den Verräter,
182
00:08:25,970 --> 00:08:27,540
sondern den Unhold,
183
00:08:27,540 --> 00:08:29,400
der Schwächen ausnutzt,
um zu manipulieren.
184
00:08:30,720 --> 00:08:33,150
Dann halten wir uns also an den Status quo.
185
00:08:33,150 --> 00:08:34,990
Lass uns wieder an die Arbeit gehen.
186
00:08:34,990 --> 00:08:37,390
Wir können derzeit nur tun,
was in unserer Macht liegt.
187
00:08:39,900 --> 00:08:42,250
Oh. Das ist das Wohnheim?!
188
00:08:42,250 --> 00:08:44,370
Ehrlich gesagt
ist es besser als zu Hause!
189
00:08:44,370 --> 00:08:45,880
Das ist es nicht.
190
00:08:45,880 --> 00:08:46,670
Hm?
191
00:08:49,870 --> 00:08:51,370
Ist das ein Geisterhaus?
192
00:08:51,370 --> 00:08:52,930
Das ist dein Wohnheim.
193
00:08:52,930 --> 00:08:55,110
Das ist doch kein Ort,
an dem Menschen leben!
194
00:08:55,110 --> 00:08:57,730
Wie unhöflich!
Ich wohne auch hier!
195
00:08:57,730 --> 00:08:59,180
Was war das andere Gebäude?
196
00:08:59,180 --> 00:09:01,110
Das war das Wohnheim der Kouga.
197
00:09:01,110 --> 00:09:02,720
Schon wieder Kouga?
198
00:09:03,720 --> 00:09:06,190
Die Jungs sind im ersten Stock
und die Mädels im zweiten.
199
00:09:06,970 --> 00:09:08,310
Also, bis morgen.
200
00:09:08,310 --> 00:09:09,200
Ja.
201
00:09:09,200 --> 00:09:11,400
Ähm, danke für deine Hilfe.
202
00:09:11,400 --> 00:09:14,200
Da fällt mir ein …
Wie ist es in der Mensa gelaufen?
203
00:09:14,200 --> 00:09:15,220
Alles gut?
204
00:09:15,220 --> 00:09:16,990
Ja, alles okay.
205
00:09:16,990 --> 00:09:18,660
Tut mir leid, dass ich weggelaufen bin.
206
00:09:18,660 --> 00:09:21,280
Aber nächstes Mal solltest
du auch besser abhauen, Ittoki.
207
00:09:21,280 --> 00:09:21,950
Echt jetzt.
208
00:09:21,950 --> 00:09:24,160
Gut, verstanden.
209
00:09:24,160 --> 00:09:24,790
Oh?
210
00:09:28,380 --> 00:09:30,170
Das Schloss?
211
00:09:30,500 --> 00:09:33,150
Wie? Komm nicht einfach so rein!
212
00:09:33,150 --> 00:09:35,480
Die Kouga werfen nur
mit Anschuldigungen um sich.
213
00:09:35,480 --> 00:09:36,170
Hm?
214
00:09:36,170 --> 00:09:37,750
Es ist sinnlos.
215
00:09:37,750 --> 00:09:40,390
Darüber nachzudenken,
genauso wie dem Feind zuzuhören.
216
00:09:40,700 --> 00:09:43,750
Aber jemand, den ich kenne,
217
00:09:43,750 --> 00:09:45,850
könnte einen Menschen getötet haben.
218
00:09:45,850 --> 00:09:49,230
Du kannst es dir nicht leisten, deine Zeit
und Energie für Sinnloses zu verschwenden.
219
00:09:49,720 --> 00:09:51,720
Es ist besser,
sie in die Ausbildung zu stecken.
220
00:09:55,320 --> 00:09:57,630
Irgendwie … Danke.
221
00:09:58,140 --> 00:09:59,530
Hä? Wofür?
222
00:10:00,050 --> 00:10:02,450
Ach, nur so.
223
00:10:06,040 --> 00:10:09,540
Wir kombinieren eure beiden Klassen
für die heutige Übung.
224
00:10:09,540 --> 00:10:13,420
Ihr lernt in der Praxis, wie ihr
Ninja-Anzüge und Ninja-Kerne benutzt.
225
00:10:13,420 --> 00:10:16,370
Ninja-Anzüge? Ninja-Kerne?
Was ist das?
226
00:10:16,370 --> 00:10:17,420
Alle wissen das.
227
00:10:17,420 --> 00:10:19,180
Aber ich nicht …
228
00:10:19,180 --> 00:10:22,260
Jeder Koffer hier enthält einen
Allzweck-Ninja-Anzug und einen Ninja-Kern.
229
00:10:23,010 --> 00:10:25,350
Die Prinzipien sind so wie
in der Mittelschule.
230
00:10:25,350 --> 00:10:27,570
Aktiviert eure Anzüge nach
der Kalibrierung.
231
00:10:30,060 --> 00:10:30,900
{\an8}erkannt
232
00:10:30,060 --> 00:10:30,980
{\an8}Ninja-Kern
233
00:10:41,570 --> 00:10:43,770
Wow!
234
00:10:43,770 --> 00:10:45,630
Etwa so? Ist das richtig?
235
00:10:46,700 --> 00:10:47,790
Wirklich?
236
00:10:51,870 --> 00:10:53,040
Oh!
237
00:10:53,040 --> 00:10:56,460
Damit ihr euch an die Leistung
des Ninja-Anzugs gewöhnt,
238
00:10:56,460 --> 00:10:59,800
werdet ihr auf das Dach
des Turms gehen.
239
00:10:59,800 --> 00:11:00,970
Hä?
240
00:11:00,970 --> 00:11:04,850
Der Direktor entspannt sich dort
oben mit ein paar Manju.
241
00:11:04,850 --> 00:11:07,970
Bringt mir als Beweis für das Erreichen
des Dachs ein Manju zurück.
242
00:11:07,970 --> 00:11:08,850
Allerdings
243
00:11:08,850 --> 00:11:11,220
ist der Direktor ein
großer Manju-Liebhaber.
244
00:11:11,220 --> 00:11:15,220
Solange sein Appetit anhält, wird er
weiter von den Manju naschen.
245
00:11:15,220 --> 00:11:16,780
Behaltet das im Hinterkopf.
246
00:11:16,780 --> 00:11:18,110
Was redet die da?
247
00:11:18,110 --> 00:11:20,110
Dies ist eure erste
praktische Übung.
248
00:11:20,110 --> 00:11:22,130
Nutzt das, was ihr in der
Mittelschule gelernt habt
249
00:11:22,130 --> 00:11:24,810
und zeigt, dass ihr es wert seid,
ein Ninja zu sein!
250
00:11:25,940 --> 00:11:27,210
Auf die Plätze, fertig …
251
00:11:27,560 --> 00:11:28,620
Los!
252
00:11:33,740 --> 00:11:36,250
Kousetsu, ich kann mich
nicht bewegen …
253
00:11:36,250 --> 00:11:37,680
Warum?
254
00:11:38,430 --> 00:11:39,620
Dir mangelt es an Übung.
255
00:11:39,620 --> 00:11:40,840
H-Hilf mir …
256
00:11:41,210 --> 00:11:42,450
Hey!
257
00:11:44,510 --> 00:11:46,440
Das nächste Iga-Oberhaupt
258
00:11:46,440 --> 00:11:48,550
kann nicht einmal einen
Ninja-Anzug richtig benutzen!
259
00:11:48,550 --> 00:11:50,280
Ich hab eine Idee.
260
00:11:50,280 --> 00:11:52,950
Wenn er so eine Niete ist,
könnten wir ihn dann nicht umbringen und es
261
00:11:52,950 --> 00:11:54,170
wie ’nen Unfall aussehen lassen?
262
00:11:54,170 --> 00:11:55,730
Der Direktor ist in der Nähe.
263
00:11:55,730 --> 00:11:57,320
Lass also den Unsinn.
264
00:11:57,610 --> 00:11:58,570
Außerdem …
265
00:12:03,830 --> 00:12:06,020
Komm schon, Ittoki Sakuraba.
266
00:12:06,020 --> 00:12:07,950
Wenn du nicht einmal das schaffst,
267
00:12:07,950 --> 00:12:09,480
kannst du sofort wegen
mangelnder Eignung
268
00:12:09,480 --> 00:12:11,260
von der Schule verwiesen werden!
269
00:12:11,260 --> 00:12:13,620
Das kann ich nicht zulassen!
270
00:12:13,620 --> 00:12:15,050
Dann streng dich an!
271
00:12:15,500 --> 00:12:17,630
Du auch! Nimm dich zusammen!
272
00:12:16,760 --> 00:12:18,800
Mist! Ich kann doch jetzt nicht …
273
00:12:18,800 --> 00:12:19,570
Ähm …
274
00:12:19,570 --> 00:12:20,630
Oh?
275
00:12:20,630 --> 00:12:22,640
Oh, Ryouko.
276
00:12:22,640 --> 00:12:24,970
Dürfte ich mal kurz?
277
00:12:24,970 --> 00:12:26,060
Was?
278
00:12:26,060 --> 00:12:26,890
Hö? Hä?
279
00:12:26,890 --> 00:12:30,890
Oh, das ist aber ein hübsches Teil.
280
00:12:29,450 --> 00:12:30,890
Oh, warte …
281
00:12:30,890 --> 00:12:32,890
Stopp! Ah! Nicht!
282
00:12:34,460 --> 00:12:37,350
Ninja-Anzüge sind ziemlich delikat,
was die Größe angeht.
283
00:12:37,350 --> 00:12:39,170
Bei maßgeschneiderten Anzügen
ist das nicht nötig,
284
00:12:39,170 --> 00:12:43,370
aber bei den Anzügen der Schule muss
man selbst etwas nachhelfen.
285
00:12:43,370 --> 00:12:47,000
Nur wenige Millimeter Unterschied können
die Kraftübertragung beeinflussen,
286
00:12:47,000 --> 00:12:50,460
und manchmal kann es gegen dich arbeiten,
sodass du dich nicht bewegen kannst.
287
00:12:50,460 --> 00:12:52,170
{\an8}Äh, ähm …
288
00:12:50,810 --> 00:12:55,150
Trotzdem finde ich, dass Allzweckkerne
einen ganz eigenen Charme haben.
289
00:12:55,150 --> 00:12:59,420
Da jeder sie benutzen kann, kann auch
jeder die Macht eines Ninja erlangen!
290
00:12:59,420 --> 00:13:03,970
Mit der Technologie könnte man motorisierte
Anzüge für normale Menschen herstellen!
291
00:13:03,970 --> 00:13:07,330
Die Technologie würde
der Gesellschaft wirklich helfen!
292
00:13:07,330 --> 00:13:08,770
Aber Ninja sind Schattenwesen.
293
00:13:08,770 --> 00:13:13,480
Ich wünschte, ich könnte diese
Technik ans Tageslicht bringen!
294
00:13:13,810 --> 00:13:17,240
Oh, verzeih mir! Ich habe
mich hinreißen lassen.
295
00:13:17,240 --> 00:13:18,360
Ach …
296
00:13:18,920 --> 00:13:21,270
Okay, Zeit, sich auf den Weg
zu machen.
297
00:13:23,070 --> 00:13:24,360
Was ist das denn?
298
00:13:25,200 --> 00:13:27,790
O-Ooooh!
299
00:13:28,700 --> 00:13:29,200
Hä?
300
00:13:31,200 --> 00:13:33,940
Ich werde sterben!
301
00:13:36,360 --> 00:13:37,630
Autsch.
302
00:13:38,140 --> 00:13:40,250
Hm? Mir geht’s gut …
303
00:13:40,910 --> 00:13:41,340
Oh?
304
00:13:41,700 --> 00:13:46,130
Ist das nicht wunderbar? Das ist die Macht
der Ninja-Anzüge und Ninja-Kerne.
305
00:13:46,130 --> 00:13:48,510
Ninja-Anzüge und Ninja-Kerne …
306
00:13:48,740 --> 00:13:51,060
Ninja-Kerne sind Ninja-Vorrichtungen.
307
00:13:51,060 --> 00:13:53,750
Sie treiben Ninja-Werkzeuge
und Ninja-Anzüge an.
308
00:13:53,750 --> 00:13:56,420
Man kann sie als Kern moderner
Ninja-Praktiken bezeichnen.
309
00:13:56,420 --> 00:14:00,860
Aber wenn der Kern beschädigt wird,
verliert der Anzug an Leistung,
310
00:14:00,860 --> 00:14:03,610
also pass auf, dass er nicht kaputtgeht!
311
00:14:03,830 --> 00:14:06,260
Danke, dass du mir das
alles beigebracht hast.
312
00:14:06,260 --> 00:14:08,970
Nicht doch. Weißt du, ich …
313
00:14:08,970 --> 00:14:10,860
stamme aus dem Dorf der Saiga.
314
00:14:10,860 --> 00:14:12,020
Saiga?
315
00:14:12,020 --> 00:14:13,620
Über Generationen hinweg
316
00:14:13,620 --> 00:14:17,480
war unser Dorf ein Hersteller von
Ninja-Werkzeugen, darunter Anzüge und Kerne.
317
00:14:17,480 --> 00:14:19,400
Also, ähm …
318
00:14:19,400 --> 00:14:23,740
Ich … liebe Ninja-Werkzeuge.
319
00:14:24,100 --> 00:14:25,090
Ach so …
320
00:14:25,360 --> 00:14:29,170
Es ist selten, dass man einen Shinobi findet,
der nichts über Ninja-Werkzeuge weiß.
321
00:14:29,170 --> 00:14:30,420
Also habe ich …
322
00:14:30,420 --> 00:14:34,890
Oh, übrigens haben Ninja-Anzüge und Kerne
je nach Dorf ihre eigenen Eigenschaften!
323
00:14:34,890 --> 00:14:37,910
Können wir das nach
dem Unterricht fortsetzen?
324
00:14:37,910 --> 00:14:39,940
Oh! Entschuldigung!
325
00:14:45,810 --> 00:14:46,630
Hm …
326
00:14:59,230 --> 00:15:02,290
Oh. Herzlichen Glückwunsch!
Du bist der Erste.
327
00:15:05,720 --> 00:15:08,570
Du glaubst, dein Können reicht aus,
um dein Oberhaupt zu schützen?
328
00:15:18,780 --> 00:15:20,350
Puh …
329
00:15:20,350 --> 00:15:21,170
Was für ’ne Qual!
330
00:15:21,170 --> 00:15:23,310
Gute Arbeit.
Möchtest du einen Tee?
331
00:15:23,620 --> 00:15:24,980
Ja, bitte!
332
00:15:27,480 --> 00:15:30,770
Du setzt zu viel Kraft ein.
Vertraue dem Anzug mehr!
333
00:15:30,770 --> 00:15:33,230
Langsam … bekomme ich den Dreh raus.
334
00:15:36,530 --> 00:15:37,340
Hä?
335
00:15:41,830 --> 00:15:42,670
Tsk!
336
00:15:43,850 --> 00:15:45,220
Kousetsu?
337
00:15:45,220 --> 00:15:48,820
Wie schön! Sie bringen 100 %
der Fähigkeiten des Anzugs zum Vorschein!
338
00:15:48,820 --> 00:15:49,550
Was?
339
00:15:51,920 --> 00:15:53,080
Oh?
340
00:15:53,080 --> 00:15:56,110
Äh … Wie kann ich euch helfen?
341
00:15:56,110 --> 00:15:57,620
Gib uns dein Manju.
342
00:15:57,620 --> 00:15:58,180
Was?
343
00:15:59,360 --> 00:16:02,810
Es gibt keine Regel, die besagt,
dass wir es nicht stehlen dürfen.
344
00:16:03,050 --> 00:16:04,840
Wir haben die zweite
Insel erreicht!
345
00:16:04,840 --> 00:16:06,820
Was, das war erst die Hälfte?!
346
00:16:06,820 --> 00:16:08,440
Ist das weit!
347
00:16:08,440 --> 00:16:09,480
Oh!
348
00:16:09,480 --> 00:16:10,540
Hm?
349
00:16:11,030 --> 00:16:13,990
Ryouko, kannst du ohne
mich weitermachen?
350
00:16:14,300 --> 00:16:15,700
Klar.
351
00:16:19,900 --> 00:16:21,590
Oh, Kirei?!
352
00:16:24,880 --> 00:16:26,860
Oh, Ittoki.
353
00:16:26,860 --> 00:16:28,230
Wer hat dir das angetan?
354
00:16:28,630 --> 00:16:31,720
Eine wirklich grausame Katze.
Sie hat gefaucht.
355
00:16:35,380 --> 00:16:38,730
Das war ’ne Lüge. Einige der Kouga-Elite …
356
00:16:38,730 --> 00:16:40,520
Sie haben auch meinen Kern erledigt.
357
00:16:40,520 --> 00:16:42,200
Melden wir sie der Lehrerin.
358
00:16:42,200 --> 00:16:46,900
Nein. Du hast den Direktor gehört. Wenn
du nicht erwischt wirst, ist alles in Ordnung.
359
00:16:46,900 --> 00:16:49,360
Ich habe einfach nicht
genug aufgepasst.
360
00:16:50,030 --> 00:16:52,590
Das ist alles nicht richtig!
361
00:16:58,160 --> 00:16:59,700
Gib dein Manju ab.
362
00:17:01,340 --> 00:17:02,370
Oh!
363
00:17:02,670 --> 00:17:04,460
Du willst einen Kampf
mit den Kouga anzetteln?
364
00:17:04,460 --> 00:17:05,590
Halt!
365
00:17:05,590 --> 00:17:06,170
Hä?
366
00:17:07,470 --> 00:17:09,240
Was ist das?
367
00:17:09,240 --> 00:17:12,590
Ich bin erstaunt, dass du es überhaupt
hergeschafft hast, zukünftiges Oberhaupt.
368
00:17:12,590 --> 00:17:14,010
Gib zurück, was du genommen hast.
369
00:17:14,630 --> 00:17:16,970
Hm? Was meinst du?
370
00:17:21,450 --> 00:17:22,720
Mist!
371
00:17:23,020 --> 00:17:24,400
Bist du etwa ein Wildschwein?
372
00:17:24,400 --> 00:17:26,750
Hey, das ist doch
Selbstverteidigung, oder?
373
00:17:26,750 --> 00:17:28,820
Er hat den Kampf begonnen.
374
00:17:28,820 --> 00:17:33,070
Sollen wir also sagen, dass er sich
mit seinem Schwung selbst getötet hat?
375
00:17:34,250 --> 00:17:36,440
Puh, angekommen …
376
00:17:36,440 --> 00:17:38,120
Gute Arbeit.
377
00:17:43,410 --> 00:17:44,950
Es tut sicher weh,
378
00:17:44,950 --> 00:17:46,660
mit einem Ninja-Anzug
getreten zu werden.
379
00:17:48,960 --> 00:17:50,420
Hey, pass auf!
380
00:17:54,340 --> 00:17:56,170
Du Mistkerl!
381
00:17:59,810 --> 00:18:03,220
Aber wenn der Kern beschädigt wird,
verliert der Anzug an Leistung,
382
00:18:03,220 --> 00:18:06,060
also pass auf, dass er nicht kaputtgeht!
383
00:18:08,540 --> 00:18:09,400
Du …
384
00:18:10,810 --> 00:18:13,370
bist echt hartnäckig!
385
00:18:16,450 --> 00:18:17,500
Tsk.
386
00:18:20,610 --> 00:18:22,210
Das war’s.
387
00:18:22,650 --> 00:18:23,790
Stirb.
388
00:18:23,790 --> 00:18:25,030
Genug!
389
00:18:27,830 --> 00:18:29,330
Er hat angefangen!
390
00:18:31,210 --> 00:18:33,920
Nun, dann muss ich euch
beide bestrafen.
391
00:18:35,160 --> 00:18:36,250
Tsk.
392
00:18:39,820 --> 00:18:41,940
Willst du ins Krankenzimmer?
393
00:18:43,030 --> 00:18:45,260
Mir … geht es gut.
394
00:18:45,260 --> 00:18:46,180
Ach so.
395
00:18:46,180 --> 00:18:50,370
Ich hab sie gleich aufgegessen,
also lass dir nicht zu viel Zeit!
396
00:18:55,920 --> 00:18:56,690
Hm?
397
00:18:57,250 --> 00:18:58,440
Hier.
398
00:18:58,440 --> 00:18:59,700
Hä?
399
00:19:00,360 --> 00:19:01,820
Das kann ich nicht annehmen!
400
00:19:02,650 --> 00:19:03,660
Es ist nicht meins.
401
00:19:04,160 --> 00:19:04,990
Hä?
402
00:19:05,630 --> 00:19:06,160
Wie?!
403
00:19:06,410 --> 00:19:07,060
Was?!
404
00:19:07,060 --> 00:19:10,040
Was ist los? Wenn du keins hast,
musst du von vorne anfangen.
405
00:19:10,780 --> 00:19:12,670
Hey, ihr beiden …
Ihr habt doch nicht …
406
00:19:16,710 --> 00:19:18,590
Dieses kleine …
407
00:19:18,810 --> 00:19:20,970
Stück Scheiße!
408
00:19:24,320 --> 00:19:26,610
Deine schändliche
Vorstellung ist vorbei.
409
00:19:28,780 --> 00:19:31,530
Das war ziemlich gefährlich.
410
00:19:31,530 --> 00:19:34,050
Wenn man nicht erwischt wird,
ist alles in Ordnung, oder?
411
00:19:36,070 --> 00:19:37,200
Bis hier reicht!
412
00:19:37,200 --> 00:19:38,610
Was? Aber …
413
00:19:38,920 --> 00:19:41,220
Du hast die Aufgabe noch
nicht erledigt, oder?
414
00:19:41,220 --> 00:19:42,620
Ittoki?
415
00:19:42,620 --> 00:19:43,820
Geht es dir gut?
416
00:19:43,820 --> 00:19:44,740
Ryouko.
417
00:19:44,740 --> 00:19:46,000
Bist du fertig?
418
00:19:46,000 --> 00:19:46,660
Ja.
419
00:19:46,940 --> 00:19:49,240
Jetzt muss ich nur
noch zurückgehen.
420
00:19:49,240 --> 00:19:50,460
Das ist toll.
421
00:19:50,460 --> 00:19:53,330
Könntest du dich um Kirei kümmern?
422
00:19:53,330 --> 00:19:54,540
Sie ist verletzt.
423
00:19:55,810 --> 00:19:57,050
Ja, natürlich.
424
00:19:57,270 --> 00:19:59,680
Du kannst zurückgehen
und die Aufgabe erledigen.
425
00:19:59,680 --> 00:20:00,720
Danke!
426
00:20:03,780 --> 00:20:06,260
Es war Kirei, richtig?
427
00:20:06,260 --> 00:20:07,820
Ryouko, nicht wahr?
428
00:20:07,820 --> 00:20:08,850
Danke!
429
00:20:09,030 --> 00:20:11,800
Ittoki ist wunderbar, nicht wahr?
430
00:20:11,800 --> 00:20:14,840
Ist es nicht ein bisschen peinlich,
ihn gleich „wunderbar“ zu nennen?
431
00:20:17,120 --> 00:20:19,250
Oh, gute Arbeit.
432
00:20:20,360 --> 00:20:22,080
Ein Glück!
433
00:20:22,080 --> 00:20:26,120
Das Zeichen für „Shinobi“ wird
mit „Klinge“ über „Herz“ geschrieben.
434
00:20:26,580 --> 00:20:28,170
Man kann kein Shinobi sein,
435
00:20:28,170 --> 00:20:32,050
wenn man nur eine Klinge hat,
und schon gar nicht nur ein Herz.
436
00:20:42,630 --> 00:20:43,480
Hör mal …
437
00:20:43,480 --> 00:20:44,630
Hey!
438
00:20:44,870 --> 00:20:47,140
Sie gehen mir aus dem Weg.
439
00:20:47,140 --> 00:20:50,510
Armer Kerl. Er ist gerade erst versetzt
worden und schon ist er ganz allein.
440
00:20:50,510 --> 00:20:54,600
Weil wir allen gedroht haben, dass sie
nicht mit Iga-Schülern sprechen sollen!
441
00:20:54,600 --> 00:20:56,480
Du hast niemanden auf deiner Seite,
442
00:20:56,480 --> 00:20:58,300
zukünftiges Oberhaupt.
443
00:20:59,210 --> 00:21:00,710
Oh, Kousetsu.
444
00:21:00,710 --> 00:21:02,590
Du brauchst dich nicht zu quälen.
445
00:21:03,140 --> 00:21:05,780
Stimmt. Ich muss mich nicht zurückhalten.
446
00:21:05,780 --> 00:21:07,370
{\an8}Tagesgericht:
Sandwich Ninja Mahlzeit
447
00:21:05,780 --> 00:21:07,620
{\an8}Gyoza Salat rohes Ei gewürztes Ei
448
00:21:07,450 --> 00:21:09,790
{\an8}Shoyu Ramen Shio Ramen Miso Ramen
449
00:21:10,400 --> 00:21:11,280
Hach …
450
00:21:12,630 --> 00:21:13,580
Weichei.
451
00:21:13,580 --> 00:21:15,260
Und was ist mit dir?
452
00:21:15,260 --> 00:21:16,240
Ich mag es.
453
00:21:16,240 --> 00:21:17,440
Lügnerin!
454
00:21:17,440 --> 00:21:19,020
Darf ich mich zu euch setzen?
455
00:21:19,020 --> 00:21:20,090
G-Gerne.
456
00:21:21,740 --> 00:21:24,950
Wir haben unser Gespräch über
Ninja-Werkzeuge noch nicht beendet.
457
00:21:24,950 --> 00:21:27,250
Hey. Ich sehe, wir denken ähnlich.
458
00:21:31,430 --> 00:21:33,120
Guten Appetit!
459
00:21:34,060 --> 00:21:38,470
Ich überlass es der faszinierenden Hand
460
00:21:34,060 --> 00:21:40,080
{\an8}Übersetzung: Michael Ebersberger
Spotting: Peter Schirrmeister
461
00:21:38,470 --> 00:21:44,070
und lass sie die Kränkungen
der stürmischen Menschen überwinden.
462
00:21:40,080 --> 00:21:46,150
{\an8}Revision & Typesetting: Konrad Walter
Qualitätskontrolle: Annika Lutz
463
00:21:44,070 --> 00:21:51,170
Dennoch will ich, dass sich
der Rücken zu mir umdreht.
464
00:21:46,150 --> 00:21:50,080
{\an8}Projektleitung: Tobias Philippi
465
00:21:51,170 --> 00:22:00,700
Du hast eine ungestüme Ruhe an dir,
mit der ich nicht umgehen kann.
466
00:22:01,160 --> 00:22:08,110
Du hast mich immer verwöhnt.
467
00:22:08,110 --> 00:22:12,720
Weiche Haut, schmale Beine,
unsichtbare Tränen …
468
00:22:13,580 --> 00:22:16,570
Da ist ein Schatten, der sich anschleicht …
469
00:22:16,570 --> 00:22:21,230
Selbst am Morgen nach der Nacht,
die kaputtzugehen scheint.
470
00:22:22,360 --> 00:22:25,440
Mit unverändertem Gesicht …
471
00:22:25,440 --> 00:22:30,750
Jedes Mal, wenn etwas Wichtiges
oder Menschen hinzukommen,
472
00:22:30,750 --> 00:22:36,460
werde ich irgendwie traurig.
473
00:22:36,460 --> 00:22:39,990
Und das verstehst nur du.
474
00:22:39,990 --> 00:22:47,080
Mit einem einzelnen Wort umhüllst du mich,
als wäre es Magie.
475
00:22:47,080 --> 00:22:52,900
Ich war überall verstreut,
doch nun bin ich wieder eins.
476
00:23:05,050 --> 00:23:06,650
Hey, Sie leben noch?
477
00:23:06,650 --> 00:23:09,240
Aber sicher doch.
Das Übliche, richtig?
478
00:23:09,240 --> 00:23:11,450
Ein Bonbon. Geht aufs Haus.
479
00:23:12,740 --> 00:23:15,300
Normalerweise scheinst du
nicht so motiviert zu sein.
480
00:23:14,370 --> 00:23:17,750
{\an8}Informationen vorhanden.
Infiltriere Kouga.
481
00:23:26,470 --> 00:23:29,410
Hersteller geben ihre Gefühle in Objekte.
482
00:23:29,830 --> 00:23:32,390
Oft wird niemand jemals wissen,
was sie gefühlt haben.
483
00:23:32,590 --> 00:23:34,050
Dennoch tun sie es.
484
00:23:34,650 --> 00:23:37,560
Nächstes Mal bei „Shinobi no Ittoki“,
Folge 4:
485
00:23:37,560 --> 00:23:40,060
{\an8}Folge 4:
Hersteller und Nutzer
486
00:23:38,020 --> 00:23:39,940
„Hersteller und Nutzer“.