1 00:00:00,360 --> 00:00:03,530 Mensch, das war ein Schock! Du warst plötzlich verschwunden. 2 00:00:02,980 --> 00:00:05,980 {\an8}Glückwunsch zum Abschluss! 3 00:00:03,530 --> 00:00:05,980 Ich war offline und hab für die Paukschule gebüffelt. 4 00:00:05,980 --> 00:00:09,530 Du hättest aber ruhig sagen können, dass du auf ’ne Schule in Tokyo gehst. 5 00:00:09,530 --> 00:00:10,480 Sorry, Leute. 6 00:00:10,480 --> 00:00:13,170 Aber wir sehen uns sicher bald wieder. 7 00:00:13,170 --> 00:00:16,530 Lass uns zusammen abhängen, wenn du zu Besuch kommst! 8 00:00:16,530 --> 00:00:17,740 Klar! 9 00:00:19,740 --> 00:00:20,620 Hm? 10 00:00:20,620 --> 00:00:23,340 Warum flennst du denn jetzt? 11 00:00:24,060 --> 00:00:25,000 Tu ich doch gar nicht. 12 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 {\an8}Glückwunsch zum Abschluss! 13 00:00:28,420 --> 00:00:33,420 In den schlaflosen Nächten habe ich viele gezählt. 14 00:00:33,420 --> 00:00:36,390 Mit meinen Fingerspitzen hab ich sie berührt … 15 00:00:36,390 --> 00:00:39,220 Es ist zwar schwach, aber da ist Licht … 16 00:00:49,770 --> 00:00:54,670 Eine Jugend auf einem 17 00:00:54,670 --> 00:00:59,530 gesunden und kulturellen Minimum 18 00:01:00,290 --> 00:01:05,670 sei eine Selbstverständlichkeit für dich und mich. 19 00:01:05,670 --> 00:01:10,300 So dachte ich. 20 00:01:11,220 --> 00:01:13,630 Verheddert in einem Gewirr … 21 00:01:13,630 --> 00:01:16,300 Schwankende graue Emotionen … 22 00:01:16,570 --> 00:01:18,890 Die Realität kommt viel zu schnell. 23 00:01:18,890 --> 00:01:20,820 Ich kann nicht mithalten. 24 00:01:21,470 --> 00:01:26,470 In den schlaflosen Nächten habe ich viele gezählt. 25 00:01:26,470 --> 00:01:29,560 Mit meinen Fingerspitzen hab ich es berührt … 26 00:01:29,560 --> 00:01:32,230 Es ist zwar schwach, aber da ist Licht … 27 00:01:32,230 --> 00:01:37,820 Ich weiß nicht, ob es eine Ausrede oder eine Vorahnung ist. 28 00:01:37,820 --> 00:01:40,020 Es hängt alles davon ab, 29 00:01:40,020 --> 00:01:42,230 ob wir hier aufstehen können. 30 00:01:42,910 --> 00:01:46,790 So wie wir heruntergestürzt sind, passen die Sterne gut zu uns. 31 00:01:58,420 --> 00:02:01,910 Ittoki, lerne fleißig, um ein stolzes Oberhaupt 32 00:01:59,050 --> 00:02:03,510 {\an8}Folge 3 Schicksalhafte Begegnung 33 00:02:01,910 --> 00:02:03,510 der Iga zu werden. 34 00:02:03,760 --> 00:02:05,630 Kommen Sie gut zurück. 35 00:02:06,450 --> 00:02:07,480 Danke. 36 00:02:08,640 --> 00:02:10,110 Hast du auch nichts vergessen? 37 00:02:10,110 --> 00:02:11,970 Nein, denke ich. 38 00:02:11,970 --> 00:02:14,680 Gut. Dann wollen wir mal. 39 00:02:14,680 --> 00:02:15,360 Ja. 40 00:02:31,340 --> 00:02:32,920 Das ist Tokyo …? 41 00:02:33,590 --> 00:02:35,840 {\an8}Station Altes Kunstmuseum und Botanischer Garten 42 00:02:35,840 --> 00:02:38,020 Von hier müsst ihr mit dem Zug weiterfahren. 43 00:02:38,020 --> 00:02:39,600 Hä? Hier? 44 00:02:39,600 --> 00:02:40,700 Wo ist der Bahnhof? 45 00:02:41,900 --> 00:02:42,990 Echt jetzt? 46 00:02:43,260 --> 00:02:45,370 Gute Reise! 47 00:02:48,900 --> 00:02:50,480 Ist es wirklich hier? 48 00:03:02,320 --> 00:03:05,510 Fahren wir nicht schon seit drei Stunden diesen Tunnel lang? 49 00:03:05,510 --> 00:03:07,110 Deine Fragen nerven. 50 00:03:07,110 --> 00:03:08,220 Aber das macht mich nervö… 51 00:03:08,220 --> 00:03:09,370 Hm? 52 00:03:09,650 --> 00:03:13,190 Waaaas?! 53 00:03:21,920 --> 00:03:23,680 Krass … 54 00:03:24,050 --> 00:03:24,860 Morgen! 55 00:03:24,860 --> 00:03:26,560 Wir haben uns ja ewig nicht gesehen! 56 00:03:37,470 --> 00:03:38,570 Guten Tag. 57 00:03:38,570 --> 00:03:41,110 Hä? Äh, guten Tag. 58 00:03:41,110 --> 00:03:43,570 Wir sind uns noch nicht begegnet, oder? 59 00:03:43,570 --> 00:03:44,990 Äh, das stimmt. 60 00:03:45,430 --> 00:03:46,990 Ich bin Ittoki Sakuraba. 61 00:03:46,990 --> 00:03:49,150 Mein Name ist Ryouko Suzunone. 62 00:03:49,150 --> 00:03:51,640 Schön, dich kennenzulernen. 63 00:03:51,640 --> 00:03:52,750 Und auch dich. 64 00:03:53,360 --> 00:03:54,500 Ryouko! 65 00:03:54,500 --> 00:03:56,000 Ich habe dich vermisst! 66 00:03:56,000 --> 00:03:57,500 Hattest du eine schöne Zeit? 67 00:03:58,820 --> 00:03:59,770 Beweg deinen Hintern. 68 00:04:03,010 --> 00:04:05,010 {\an8}Station Kokuten Ninjutsu-Akademie 69 00:04:05,010 --> 00:04:09,140 Kousetsu, das Schulleben könnte hier ziemlich lustig sein! 70 00:04:10,720 --> 00:04:11,890 Was für ein Kind … 71 00:04:14,210 --> 00:04:16,520 Hey, Kousetsu … 72 00:04:16,520 --> 00:04:19,130 Hm? Kousetsu? Kousetsu? 73 00:04:19,130 --> 00:04:19,680 Oh … 74 00:04:19,680 --> 00:04:20,150 Oh. 75 00:04:20,150 --> 00:04:22,570 Oh, tut mir leid. 76 00:04:22,570 --> 00:04:23,610 Was? 77 00:04:27,850 --> 00:04:30,040 Hey … Du bist … 78 00:04:30,040 --> 00:04:30,770 Oh? 79 00:04:30,770 --> 00:04:33,960 Hey! Lang nicht gesehen! Geht’s dir gut?! 80 00:04:33,140 --> 00:04:36,630 Hä, hm? Wer bist du? 81 00:04:33,960 --> 00:04:36,630 Wie es scheint, großartig! Das freut mich! 82 00:04:36,900 --> 00:04:40,020 Oh, es gibt so viel zu besprechen! 83 00:04:37,630 --> 00:04:38,720 Hey! 84 00:04:40,020 --> 00:04:41,600 Lass uns was trinken! 85 00:04:40,270 --> 00:04:41,230 Wir gehen. 86 00:04:43,100 --> 00:04:44,660 Bist du ein Schulwechsler? 87 00:04:44,660 --> 00:04:45,130 Ja. 88 00:04:45,130 --> 00:04:46,400 Übrigens … 89 00:04:46,400 --> 00:04:50,110 Ich kann nicht glauben, dass du auf Anhieb so etwas Dämliches gemacht hast. 90 00:04:50,110 --> 00:04:51,840 Hab ich was falsch gemacht? 91 00:04:51,840 --> 00:04:55,640 Die Gruppe bestand nicht nur aus Kouga-Ninja, sondern auch noch aus Elite-Ninja! 92 00:04:55,640 --> 00:04:56,220 Oh! 93 00:04:56,220 --> 00:05:00,570 Pass auf! Wenn sie es auf dich abgesehen haben, ist dein Schulleben vorbei. 94 00:05:00,570 --> 00:05:03,070 Danke für den Tipp. Das werde ich mir merken. 95 00:05:03,070 --> 00:05:04,280 Ich bin Kirei! 96 00:05:04,280 --> 00:05:07,860 Hm? Nun, ich meine, ja, du bist hübsch, aber … 97 00:05:07,860 --> 00:05:10,440 Nein, nein, nein! Mein Name ist Kirei! 98 00:05:10,440 --> 00:05:12,770 Aber ja, ich bin schon hübsch! 99 00:05:13,300 --> 00:05:15,370 Aha … Ich heiße Ittoki Sakuraba. 100 00:05:15,370 --> 00:05:17,350 Oh? Was ist dein Dorf? 101 00:05:17,350 --> 00:05:18,400 Iga … 102 00:05:18,400 --> 00:05:20,040 Ist nicht wahr? Iga?! 103 00:05:20,040 --> 00:05:21,050 Etwa die Iga?! 104 00:05:21,050 --> 00:05:21,880 Wie meinst du das? 105 00:05:21,880 --> 00:05:25,970 Jeder kennt doch die Iga-Ninja! Sogar Nicht-Ninja. 106 00:05:25,970 --> 00:05:31,400 Nun, jetzt heißt es, dass sie arm sind, kurz vor dem Ruin und dem Untergang stehen … 107 00:05:31,400 --> 00:05:32,560 Das ist nicht gut. 108 00:05:32,980 --> 00:05:35,060 Bei mir ist es nicht groß anders. 109 00:05:35,060 --> 00:05:36,310 Lass uns Freunde sein, 110 00:05:36,310 --> 00:05:37,600 Ittoki! 111 00:05:37,600 --> 00:05:39,230 G-Gern. 112 00:05:41,310 --> 00:05:43,980 Herzlichen Glückwunsch zur Versetzung. 113 00:05:43,980 --> 00:05:47,370 Äh, ich weiß nicht, wie viele Hunderte Male ich das schon gesagt habe, 114 00:05:47,370 --> 00:05:49,630 aber mehr hab ich auch nicht zu sagen. 115 00:05:49,870 --> 00:05:56,580 {\an8}Kein Verrat 116 00:05:49,870 --> 00:05:56,620 {\an8}Kein Entdecktwerden 117 00:05:49,870 --> 00:05:56,620 {\an8}Kein Töten 118 00:05:49,870 --> 00:05:56,660 {\an8}Juzen 119 00:05:50,650 --> 00:05:52,550 Die drei Ninja-Prinzipien… 120 00:05:52,550 --> 00:05:56,970 Lasst euch nicht entdecken. Tötet nicht. Verratet nicht. Das heißt … 121 00:05:56,540 --> 00:05:59,830 {\an8}Solange ihr nicht erwischt werdet, ist alles OK! 122 00:05:56,970 --> 00:05:59,830 Solange ihr nicht erwischt werdet, ist alles okay! Los, Applaus! 123 00:06:01,500 --> 00:06:07,800 Nun denn, liebe Schüler. Haltet euch an die Regeln und genießt euer Schulleben! 124 00:06:08,170 --> 00:06:11,300 Ittoki, es sieht so aus, als ob wir in der gleichen Klasse sind. 125 00:06:11,300 --> 00:06:12,510 Freut mich. 126 00:06:12,510 --> 00:06:14,970 Oh, das ist Kousetsu. Sie ist auch von den Iga. 127 00:06:14,970 --> 00:06:15,620 Hm? 128 00:06:15,620 --> 00:06:16,520 Oh! 129 00:06:16,520 --> 00:06:18,590 Oh, freut mich, dich kennenzulernen! 130 00:06:22,480 --> 00:06:25,740 Wow! Das ist ja wie in einer normalen Schule! 131 00:06:22,480 --> 00:06:26,490 {\an8}Essensmarken 132 00:06:26,490 --> 00:06:27,900 {\an8}Shoyu Ramen Shio Ramen Miso Ramen 133 00:06:26,810 --> 00:06:27,770 Warte. 134 00:06:27,770 --> 00:06:28,480 Hm? 135 00:06:27,860 --> 00:06:29,110 {\an8}Gyoza Salat rohes Ei gewürztes Ei 136 00:06:27,950 --> 00:06:29,110 {\an8}Tagesgericht: Sandwich Ninja Mahlzeit 137 00:06:29,110 --> 00:06:32,290 {\an8}Essensmarken 138 00:06:34,030 --> 00:06:35,220 Was ist das? 139 00:06:35,220 --> 00:06:37,820 Es ist eklig, aber sättigend. Und eklig. 140 00:06:37,820 --> 00:06:39,060 Warum das? 141 00:06:39,060 --> 00:06:40,460 Du könntest sie verärgern. 142 00:06:41,010 --> 00:06:43,840 Die Kouga-Ninja haben sowohl Geld als auch Macht. 143 00:06:43,840 --> 00:06:46,840 Auch zahlenmäßig sind sie dir überlegen. Du hast keine Chance gegen sie. 144 00:06:46,840 --> 00:06:50,280 Also ist es besser, die Kouga-Schüler aktiv zu meiden. 145 00:06:50,280 --> 00:06:52,850 Wir können also nicht einmal das Essen haben, das wir wollen? 146 00:06:52,850 --> 00:06:53,790 Hm … 147 00:06:55,660 --> 00:06:56,330 Hm? 148 00:06:56,330 --> 00:06:59,700 Hey! Was glotzt du so?! 149 00:07:00,480 --> 00:07:03,930 Ich muss los. Ich glaube, mir ist was Dringendes dazwischengekommen. Tut mir leid, Ittoki. 150 00:07:03,930 --> 00:07:06,240 Willst du uns verhöhnen oder was? 151 00:07:06,240 --> 00:07:07,820 Kann ich was für dich tun? 152 00:07:07,820 --> 00:07:09,840 Stell dich nicht dumm, Mistkerl! 153 00:07:09,840 --> 00:07:11,780 Habe ich … etwas getan? 154 00:07:11,780 --> 00:07:14,000 Du Ratte! Willst du mich etwa verarschen?! 155 00:07:14,000 --> 00:07:14,830 Himura … 156 00:07:15,720 --> 00:07:18,210 Bringe als Ninja dein Herz zum Schweigen. 157 00:07:19,940 --> 00:07:22,320 Dass das nächste Iga-Oberhaupt so handelt … 158 00:07:22,740 --> 00:07:25,060 Hast du wirklich keine Ahnung? 159 00:07:25,060 --> 00:07:25,750 Hm? 160 00:07:26,100 --> 00:07:29,650 Das Kouga-Oberhaupt, der große Kishinmaru, ist verstorben. 161 00:07:29,980 --> 00:07:32,180 Ihr Iga-Ninja habt ihn getötet! 162 00:07:32,340 --> 00:07:33,340 Was? 163 00:07:36,250 --> 00:07:37,350 Meister Kishinmaru … 164 00:07:37,850 --> 00:07:42,000 galt als der talentierteste Ninja in der Geschichte der Kouga. 165 00:07:42,000 --> 00:07:44,260 Seine Ninjutsu waren unübertroffen 166 00:07:44,260 --> 00:07:47,130 und vor allem war er ein wunderbarer Mensch. 167 00:07:47,130 --> 00:07:50,800 Er dachte nicht nur an die Kouga, sondern an alle Ninja als Ganzes und versuchte, 168 00:07:50,800 --> 00:07:53,280 einen Kompromiss mit den anderen Dörfern zu schließen. 169 00:07:53,280 --> 00:07:55,620 Meister Kishinmaru hätte keinesfalls … 170 00:07:55,620 --> 00:07:57,660 Er hätte keinesfalls sterben dürfen! 171 00:07:58,340 --> 00:08:00,120 Wir Kouga werden den Iga nicht verzeihen. 172 00:08:00,540 --> 00:08:02,820 Wir werden euch sicher, gründlich und vollständig 173 00:08:02,820 --> 00:08:04,920 auslöschen. 174 00:08:05,630 --> 00:08:08,300 Warum hast du Ittoki nichts erzählt? 175 00:08:08,560 --> 00:08:12,970 Ich hatte einfach vor, es ihm zu sagen, sobald die Wahrheit klar geworden war. 176 00:08:12,970 --> 00:08:15,530 Das wird zu noch mehr Ärger führen. 177 00:08:15,530 --> 00:08:16,840 Das kann ich nicht ändern. 178 00:08:16,840 --> 00:08:19,570 Wir müssen etwas energischer nachforschen, um etwas zu erreichen. 179 00:08:19,570 --> 00:08:22,420 Ich tue alles, was du befiehlst, auch Folter. 180 00:08:22,420 --> 00:08:23,310 Nein. 181 00:08:23,560 --> 00:08:25,970 Unser Groll richtet sich nicht gegen den Verräter, 182 00:08:25,970 --> 00:08:27,540 sondern den Unhold, 183 00:08:27,540 --> 00:08:29,400 der Schwächen ausnutzt, um zu manipulieren. 184 00:08:30,720 --> 00:08:33,150 Dann halten wir uns also an den Status quo. 185 00:08:33,150 --> 00:08:34,990 Lass uns wieder an die Arbeit gehen. 186 00:08:34,990 --> 00:08:37,390 Wir können derzeit nur tun, was in unserer Macht liegt. 187 00:08:39,900 --> 00:08:42,250 Oh. Das ist das Wohnheim?! 188 00:08:42,250 --> 00:08:44,370 Ehrlich gesagt ist es besser als zu Hause! 189 00:08:44,370 --> 00:08:45,880 Das ist es nicht. 190 00:08:45,880 --> 00:08:46,670 Hm? 191 00:08:49,870 --> 00:08:51,370 Ist das ein Geisterhaus? 192 00:08:51,370 --> 00:08:52,930 Das ist dein Wohnheim. 193 00:08:52,930 --> 00:08:55,110 Das ist doch kein Ort, an dem Menschen leben! 194 00:08:55,110 --> 00:08:57,730 Wie unhöflich! Ich wohne auch hier! 195 00:08:57,730 --> 00:08:59,180 Was war das andere Gebäude? 196 00:08:59,180 --> 00:09:01,110 Das war das Wohnheim der Kouga. 197 00:09:01,110 --> 00:09:02,720 Schon wieder Kouga? 198 00:09:03,720 --> 00:09:06,190 Die Jungs sind im ersten Stock und die Mädels im zweiten. 199 00:09:06,970 --> 00:09:08,310 Also, bis morgen. 200 00:09:08,310 --> 00:09:09,200 Ja. 201 00:09:09,200 --> 00:09:11,400 Ähm, danke für deine Hilfe. 202 00:09:11,400 --> 00:09:14,200 Da fällt mir ein … Wie ist es in der Mensa gelaufen? 203 00:09:14,200 --> 00:09:15,220 Alles gut? 204 00:09:15,220 --> 00:09:16,990 Ja, alles okay. 205 00:09:16,990 --> 00:09:18,660 Tut mir leid, dass ich weggelaufen bin. 206 00:09:18,660 --> 00:09:21,280 Aber nächstes Mal solltest du auch besser abhauen, Ittoki. 207 00:09:21,280 --> 00:09:21,950 Echt jetzt. 208 00:09:21,950 --> 00:09:24,160 Gut, verstanden. 209 00:09:24,160 --> 00:09:24,790 Oh? 210 00:09:28,380 --> 00:09:30,170 Das Schloss? 211 00:09:30,500 --> 00:09:33,150 Wie? Komm nicht einfach so rein! 212 00:09:33,150 --> 00:09:35,480 Die Kouga werfen nur mit Anschuldigungen um sich. 213 00:09:35,480 --> 00:09:36,170 Hm? 214 00:09:36,170 --> 00:09:37,750 Es ist sinnlos. 215 00:09:37,750 --> 00:09:40,390 Darüber nachzudenken, genauso wie dem Feind zuzuhören. 216 00:09:40,700 --> 00:09:43,750 Aber jemand, den ich kenne, 217 00:09:43,750 --> 00:09:45,850 könnte einen Menschen getötet haben. 218 00:09:45,850 --> 00:09:49,230 Du kannst es dir nicht leisten, deine Zeit und Energie für Sinnloses zu verschwenden. 219 00:09:49,720 --> 00:09:51,720 Es ist besser, sie in die Ausbildung zu stecken. 220 00:09:55,320 --> 00:09:57,630 Irgendwie … Danke. 221 00:09:58,140 --> 00:09:59,530 Hä? Wofür? 222 00:10:00,050 --> 00:10:02,450 Ach, nur so. 223 00:10:06,040 --> 00:10:09,540 Wir kombinieren eure beiden Klassen für die heutige Übung. 224 00:10:09,540 --> 00:10:13,420 Ihr lernt in der Praxis, wie ihr Ninja-Anzüge und Ninja-Kerne benutzt. 225 00:10:13,420 --> 00:10:16,370 Ninja-Anzüge? Ninja-Kerne? Was ist das? 226 00:10:16,370 --> 00:10:17,420 Alle wissen das. 227 00:10:17,420 --> 00:10:19,180 Aber ich nicht … 228 00:10:19,180 --> 00:10:22,260 Jeder Koffer hier enthält einen Allzweck-Ninja-Anzug und einen Ninja-Kern. 229 00:10:23,010 --> 00:10:25,350 Die Prinzipien sind so wie in der Mittelschule. 230 00:10:25,350 --> 00:10:27,570 Aktiviert eure Anzüge nach der Kalibrierung. 231 00:10:30,060 --> 00:10:30,900 {\an8}erkannt 232 00:10:30,060 --> 00:10:30,980 {\an8}Ninja-Kern 233 00:10:41,570 --> 00:10:43,770 Wow! 234 00:10:43,770 --> 00:10:45,630 Etwa so? Ist das richtig? 235 00:10:46,700 --> 00:10:47,790 Wirklich? 236 00:10:51,870 --> 00:10:53,040 Oh! 237 00:10:53,040 --> 00:10:56,460 Damit ihr euch an die Leistung des Ninja-Anzugs gewöhnt, 238 00:10:56,460 --> 00:10:59,800 werdet ihr auf das Dach des Turms gehen. 239 00:10:59,800 --> 00:11:00,970 Hä? 240 00:11:00,970 --> 00:11:04,850 Der Direktor entspannt sich dort oben mit ein paar Manju. 241 00:11:04,850 --> 00:11:07,970 Bringt mir als Beweis für das Erreichen des Dachs ein Manju zurück. 242 00:11:07,970 --> 00:11:08,850 Allerdings 243 00:11:08,850 --> 00:11:11,220 ist der Direktor ein großer Manju-Liebhaber. 244 00:11:11,220 --> 00:11:15,220 Solange sein Appetit anhält, wird er weiter von den Manju naschen. 245 00:11:15,220 --> 00:11:16,780 Behaltet das im Hinterkopf. 246 00:11:16,780 --> 00:11:18,110 Was redet die da? 247 00:11:18,110 --> 00:11:20,110 Dies ist eure erste praktische Übung. 248 00:11:20,110 --> 00:11:22,130 Nutzt das, was ihr in der Mittelschule gelernt habt 249 00:11:22,130 --> 00:11:24,810 und zeigt, dass ihr es wert seid, ein Ninja zu sein! 250 00:11:25,940 --> 00:11:27,210 Auf die Plätze, fertig … 251 00:11:27,560 --> 00:11:28,620 Los! 252 00:11:33,740 --> 00:11:36,250 Kousetsu, ich kann mich nicht bewegen … 253 00:11:36,250 --> 00:11:37,680 Warum? 254 00:11:38,430 --> 00:11:39,620 Dir mangelt es an Übung. 255 00:11:39,620 --> 00:11:40,840 H-Hilf mir … 256 00:11:41,210 --> 00:11:42,450 Hey! 257 00:11:44,510 --> 00:11:46,440 Das nächste Iga-Oberhaupt 258 00:11:46,440 --> 00:11:48,550 kann nicht einmal einen Ninja-Anzug richtig benutzen! 259 00:11:48,550 --> 00:11:50,280 Ich hab eine Idee. 260 00:11:50,280 --> 00:11:52,950 Wenn er so eine Niete ist, könnten wir ihn dann nicht umbringen und es 261 00:11:52,950 --> 00:11:54,170 wie ’nen Unfall aussehen lassen? 262 00:11:54,170 --> 00:11:55,730 Der Direktor ist in der Nähe. 263 00:11:55,730 --> 00:11:57,320 Lass also den Unsinn. 264 00:11:57,610 --> 00:11:58,570 Außerdem … 265 00:12:03,830 --> 00:12:06,020 Komm schon, Ittoki Sakuraba. 266 00:12:06,020 --> 00:12:07,950 Wenn du nicht einmal das schaffst, 267 00:12:07,950 --> 00:12:09,480 kannst du sofort wegen mangelnder Eignung 268 00:12:09,480 --> 00:12:11,260 von der Schule verwiesen werden! 269 00:12:11,260 --> 00:12:13,620 Das kann ich nicht zulassen! 270 00:12:13,620 --> 00:12:15,050 Dann streng dich an! 271 00:12:15,500 --> 00:12:17,630 Du auch! Nimm dich zusammen! 272 00:12:16,760 --> 00:12:18,800 Mist! Ich kann doch jetzt nicht … 273 00:12:18,800 --> 00:12:19,570 Ähm … 274 00:12:19,570 --> 00:12:20,630 Oh? 275 00:12:20,630 --> 00:12:22,640 Oh, Ryouko. 276 00:12:22,640 --> 00:12:24,970 Dürfte ich mal kurz? 277 00:12:24,970 --> 00:12:26,060 Was? 278 00:12:26,060 --> 00:12:26,890 Hö? Hä? 279 00:12:26,890 --> 00:12:30,890 Oh, das ist aber ein hübsches Teil. 280 00:12:29,450 --> 00:12:30,890 Oh, warte … 281 00:12:30,890 --> 00:12:32,890 Stopp! Ah! Nicht! 282 00:12:34,460 --> 00:12:37,350 Ninja-Anzüge sind ziemlich delikat, was die Größe angeht. 283 00:12:37,350 --> 00:12:39,170 Bei maßgeschneiderten Anzügen ist das nicht nötig, 284 00:12:39,170 --> 00:12:43,370 aber bei den Anzügen der Schule muss man selbst etwas nachhelfen. 285 00:12:43,370 --> 00:12:47,000 Nur wenige Millimeter Unterschied können die Kraftübertragung beeinflussen, 286 00:12:47,000 --> 00:12:50,460 und manchmal kann es gegen dich arbeiten, sodass du dich nicht bewegen kannst. 287 00:12:50,460 --> 00:12:52,170 {\an8}Äh, ähm … 288 00:12:50,810 --> 00:12:55,150 Trotzdem finde ich, dass Allzweckkerne einen ganz eigenen Charme haben. 289 00:12:55,150 --> 00:12:59,420 Da jeder sie benutzen kann, kann auch jeder die Macht eines Ninja erlangen! 290 00:12:59,420 --> 00:13:03,970 Mit der Technologie könnte man motorisierte Anzüge für normale Menschen herstellen! 291 00:13:03,970 --> 00:13:07,330 Die Technologie würde der Gesellschaft wirklich helfen! 292 00:13:07,330 --> 00:13:08,770 Aber Ninja sind Schattenwesen. 293 00:13:08,770 --> 00:13:13,480 Ich wünschte, ich könnte diese Technik ans Tageslicht bringen! 294 00:13:13,810 --> 00:13:17,240 Oh, verzeih mir! Ich habe mich hinreißen lassen. 295 00:13:17,240 --> 00:13:18,360 Ach … 296 00:13:18,920 --> 00:13:21,270 Okay, Zeit, sich auf den Weg zu machen. 297 00:13:23,070 --> 00:13:24,360 Was ist das denn? 298 00:13:25,200 --> 00:13:27,790 O-Ooooh! 299 00:13:28,700 --> 00:13:29,200 Hä? 300 00:13:31,200 --> 00:13:33,940 Ich werde sterben! 301 00:13:36,360 --> 00:13:37,630 Autsch. 302 00:13:38,140 --> 00:13:40,250 Hm? Mir geht’s gut … 303 00:13:40,910 --> 00:13:41,340 Oh? 304 00:13:41,700 --> 00:13:46,130 Ist das nicht wunderbar? Das ist die Macht der Ninja-Anzüge und Ninja-Kerne. 305 00:13:46,130 --> 00:13:48,510 Ninja-Anzüge und Ninja-Kerne … 306 00:13:48,740 --> 00:13:51,060 Ninja-Kerne sind Ninja-Vorrichtungen. 307 00:13:51,060 --> 00:13:53,750 Sie treiben Ninja-Werkzeuge und Ninja-Anzüge an. 308 00:13:53,750 --> 00:13:56,420 Man kann sie als Kern moderner Ninja-Praktiken bezeichnen. 309 00:13:56,420 --> 00:14:00,860 Aber wenn der Kern beschädigt wird, verliert der Anzug an Leistung, 310 00:14:00,860 --> 00:14:03,610 also pass auf, dass er nicht kaputtgeht! 311 00:14:03,830 --> 00:14:06,260 Danke, dass du mir das alles beigebracht hast. 312 00:14:06,260 --> 00:14:08,970 Nicht doch. Weißt du, ich … 313 00:14:08,970 --> 00:14:10,860 stamme aus dem Dorf der Saiga. 314 00:14:10,860 --> 00:14:12,020 Saiga? 315 00:14:12,020 --> 00:14:13,620 Über Generationen hinweg 316 00:14:13,620 --> 00:14:17,480 war unser Dorf ein Hersteller von Ninja-Werkzeugen, darunter Anzüge und Kerne. 317 00:14:17,480 --> 00:14:19,400 Also, ähm … 318 00:14:19,400 --> 00:14:23,740 Ich … liebe Ninja-Werkzeuge. 319 00:14:24,100 --> 00:14:25,090 Ach so … 320 00:14:25,360 --> 00:14:29,170 Es ist selten, dass man einen Shinobi findet, der nichts über Ninja-Werkzeuge weiß. 321 00:14:29,170 --> 00:14:30,420 Also habe ich … 322 00:14:30,420 --> 00:14:34,890 Oh, übrigens haben Ninja-Anzüge und Kerne je nach Dorf ihre eigenen Eigenschaften! 323 00:14:34,890 --> 00:14:37,910 Können wir das nach dem Unterricht fortsetzen? 324 00:14:37,910 --> 00:14:39,940 Oh! Entschuldigung! 325 00:14:45,810 --> 00:14:46,630 Hm … 326 00:14:59,230 --> 00:15:02,290 Oh. Herzlichen Glückwunsch! Du bist der Erste. 327 00:15:05,720 --> 00:15:08,570 Du glaubst, dein Können reicht aus, um dein Oberhaupt zu schützen? 328 00:15:18,780 --> 00:15:20,350 Puh … 329 00:15:20,350 --> 00:15:21,170 Was für ’ne Qual! 330 00:15:21,170 --> 00:15:23,310 Gute Arbeit. Möchtest du einen Tee? 331 00:15:23,620 --> 00:15:24,980 Ja, bitte! 332 00:15:27,480 --> 00:15:30,770 Du setzt zu viel Kraft ein. Vertraue dem Anzug mehr! 333 00:15:30,770 --> 00:15:33,230 Langsam … bekomme ich den Dreh raus. 334 00:15:36,530 --> 00:15:37,340 Hä? 335 00:15:41,830 --> 00:15:42,670 Tsk! 336 00:15:43,850 --> 00:15:45,220 Kousetsu? 337 00:15:45,220 --> 00:15:48,820 Wie schön! Sie bringen 100 % der Fähigkeiten des Anzugs zum Vorschein! 338 00:15:48,820 --> 00:15:49,550 Was? 339 00:15:51,920 --> 00:15:53,080 Oh? 340 00:15:53,080 --> 00:15:56,110 Äh … Wie kann ich euch helfen? 341 00:15:56,110 --> 00:15:57,620 Gib uns dein Manju. 342 00:15:57,620 --> 00:15:58,180 Was? 343 00:15:59,360 --> 00:16:02,810 Es gibt keine Regel, die besagt, dass wir es nicht stehlen dürfen. 344 00:16:03,050 --> 00:16:04,840 Wir haben die zweite Insel erreicht! 345 00:16:04,840 --> 00:16:06,820 Was, das war erst die Hälfte?! 346 00:16:06,820 --> 00:16:08,440 Ist das weit! 347 00:16:08,440 --> 00:16:09,480 Oh! 348 00:16:09,480 --> 00:16:10,540 Hm? 349 00:16:11,030 --> 00:16:13,990 Ryouko, kannst du ohne mich weitermachen? 350 00:16:14,300 --> 00:16:15,700 Klar. 351 00:16:19,900 --> 00:16:21,590 Oh, Kirei?! 352 00:16:24,880 --> 00:16:26,860 Oh, Ittoki. 353 00:16:26,860 --> 00:16:28,230 Wer hat dir das angetan? 354 00:16:28,630 --> 00:16:31,720 Eine wirklich grausame Katze. Sie hat gefaucht. 355 00:16:35,380 --> 00:16:38,730 Das war ’ne Lüge. Einige der Kouga-Elite … 356 00:16:38,730 --> 00:16:40,520 Sie haben auch meinen Kern erledigt. 357 00:16:40,520 --> 00:16:42,200 Melden wir sie der Lehrerin. 358 00:16:42,200 --> 00:16:46,900 Nein. Du hast den Direktor gehört. Wenn du nicht erwischt wirst, ist alles in Ordnung. 359 00:16:46,900 --> 00:16:49,360 Ich habe einfach nicht genug aufgepasst. 360 00:16:50,030 --> 00:16:52,590 Das ist alles nicht richtig! 361 00:16:58,160 --> 00:16:59,700 Gib dein Manju ab. 362 00:17:01,340 --> 00:17:02,370 Oh! 363 00:17:02,670 --> 00:17:04,460 Du willst einen Kampf mit den Kouga anzetteln? 364 00:17:04,460 --> 00:17:05,590 Halt! 365 00:17:05,590 --> 00:17:06,170 Hä? 366 00:17:07,470 --> 00:17:09,240 Was ist das? 367 00:17:09,240 --> 00:17:12,590 Ich bin erstaunt, dass du es überhaupt hergeschafft hast, zukünftiges Oberhaupt. 368 00:17:12,590 --> 00:17:14,010 Gib zurück, was du genommen hast. 369 00:17:14,630 --> 00:17:16,970 Hm? Was meinst du? 370 00:17:21,450 --> 00:17:22,720 Mist! 371 00:17:23,020 --> 00:17:24,400 Bist du etwa ein Wildschwein? 372 00:17:24,400 --> 00:17:26,750 Hey, das ist doch Selbstverteidigung, oder? 373 00:17:26,750 --> 00:17:28,820 Er hat den Kampf begonnen. 374 00:17:28,820 --> 00:17:33,070 Sollen wir also sagen, dass er sich mit seinem Schwung selbst getötet hat? 375 00:17:34,250 --> 00:17:36,440 Puh, angekommen … 376 00:17:36,440 --> 00:17:38,120 Gute Arbeit. 377 00:17:43,410 --> 00:17:44,950 Es tut sicher weh, 378 00:17:44,950 --> 00:17:46,660 mit einem Ninja-Anzug getreten zu werden. 379 00:17:48,960 --> 00:17:50,420 Hey, pass auf! 380 00:17:54,340 --> 00:17:56,170 Du Mistkerl! 381 00:17:59,810 --> 00:18:03,220 Aber wenn der Kern beschädigt wird, verliert der Anzug an Leistung, 382 00:18:03,220 --> 00:18:06,060 also pass auf, dass er nicht kaputtgeht! 383 00:18:08,540 --> 00:18:09,400 Du … 384 00:18:10,810 --> 00:18:13,370 bist echt hartnäckig! 385 00:18:16,450 --> 00:18:17,500 Tsk. 386 00:18:20,610 --> 00:18:22,210 Das war’s. 387 00:18:22,650 --> 00:18:23,790 Stirb. 388 00:18:23,790 --> 00:18:25,030 Genug! 389 00:18:27,830 --> 00:18:29,330 Er hat angefangen! 390 00:18:31,210 --> 00:18:33,920 Nun, dann muss ich euch beide bestrafen. 391 00:18:35,160 --> 00:18:36,250 Tsk. 392 00:18:39,820 --> 00:18:41,940 Willst du ins Krankenzimmer? 393 00:18:43,030 --> 00:18:45,260 Mir … geht es gut. 394 00:18:45,260 --> 00:18:46,180 Ach so. 395 00:18:46,180 --> 00:18:50,370 Ich hab sie gleich aufgegessen, also lass dir nicht zu viel Zeit! 396 00:18:55,920 --> 00:18:56,690 Hm? 397 00:18:57,250 --> 00:18:58,440 Hier. 398 00:18:58,440 --> 00:18:59,700 Hä? 399 00:19:00,360 --> 00:19:01,820 Das kann ich nicht annehmen! 400 00:19:02,650 --> 00:19:03,660 Es ist nicht meins. 401 00:19:04,160 --> 00:19:04,990 Hä? 402 00:19:05,630 --> 00:19:06,160 Wie?! 403 00:19:06,410 --> 00:19:07,060 Was?! 404 00:19:07,060 --> 00:19:10,040 Was ist los? Wenn du keins hast, musst du von vorne anfangen. 405 00:19:10,780 --> 00:19:12,670 Hey, ihr beiden … Ihr habt doch nicht … 406 00:19:16,710 --> 00:19:18,590 Dieses kleine … 407 00:19:18,810 --> 00:19:20,970 Stück Scheiße! 408 00:19:24,320 --> 00:19:26,610 Deine schändliche Vorstellung ist vorbei. 409 00:19:28,780 --> 00:19:31,530 Das war ziemlich gefährlich. 410 00:19:31,530 --> 00:19:34,050 Wenn man nicht erwischt wird, ist alles in Ordnung, oder? 411 00:19:36,070 --> 00:19:37,200 Bis hier reicht! 412 00:19:37,200 --> 00:19:38,610 Was? Aber … 413 00:19:38,920 --> 00:19:41,220 Du hast die Aufgabe noch nicht erledigt, oder? 414 00:19:41,220 --> 00:19:42,620 Ittoki? 415 00:19:42,620 --> 00:19:43,820 Geht es dir gut? 416 00:19:43,820 --> 00:19:44,740 Ryouko. 417 00:19:44,740 --> 00:19:46,000 Bist du fertig? 418 00:19:46,000 --> 00:19:46,660 Ja. 419 00:19:46,940 --> 00:19:49,240 Jetzt muss ich nur noch zurückgehen. 420 00:19:49,240 --> 00:19:50,460 Das ist toll. 421 00:19:50,460 --> 00:19:53,330 Könntest du dich um Kirei kümmern? 422 00:19:53,330 --> 00:19:54,540 Sie ist verletzt. 423 00:19:55,810 --> 00:19:57,050 Ja, natürlich. 424 00:19:57,270 --> 00:19:59,680 Du kannst zurückgehen und die Aufgabe erledigen. 425 00:19:59,680 --> 00:20:00,720 Danke! 426 00:20:03,780 --> 00:20:06,260 Es war Kirei, richtig? 427 00:20:06,260 --> 00:20:07,820 Ryouko, nicht wahr? 428 00:20:07,820 --> 00:20:08,850 Danke! 429 00:20:09,030 --> 00:20:11,800 Ittoki ist wunderbar, nicht wahr? 430 00:20:11,800 --> 00:20:14,840 Ist es nicht ein bisschen peinlich, ihn gleich „wunderbar“ zu nennen? 431 00:20:17,120 --> 00:20:19,250 Oh, gute Arbeit. 432 00:20:20,360 --> 00:20:22,080 Ein Glück! 433 00:20:22,080 --> 00:20:26,120 Das Zeichen für „Shinobi“ wird mit „Klinge“ über „Herz“ geschrieben. 434 00:20:26,580 --> 00:20:28,170 Man kann kein Shinobi sein, 435 00:20:28,170 --> 00:20:32,050 wenn man nur eine Klinge hat, und schon gar nicht nur ein Herz. 436 00:20:42,630 --> 00:20:43,480 Hör mal … 437 00:20:43,480 --> 00:20:44,630 Hey! 438 00:20:44,870 --> 00:20:47,140 Sie gehen mir aus dem Weg. 439 00:20:47,140 --> 00:20:50,510 Armer Kerl. Er ist gerade erst versetzt worden und schon ist er ganz allein. 440 00:20:50,510 --> 00:20:54,600 Weil wir allen gedroht haben, dass sie nicht mit Iga-Schülern sprechen sollen! 441 00:20:54,600 --> 00:20:56,480 Du hast niemanden auf deiner Seite, 442 00:20:56,480 --> 00:20:58,300 zukünftiges Oberhaupt. 443 00:20:59,210 --> 00:21:00,710 Oh, Kousetsu. 444 00:21:00,710 --> 00:21:02,590 Du brauchst dich nicht zu quälen. 445 00:21:03,140 --> 00:21:05,780 Stimmt. Ich muss mich nicht zurückhalten. 446 00:21:05,780 --> 00:21:07,370 {\an8}Tagesgericht: Sandwich Ninja Mahlzeit 447 00:21:05,780 --> 00:21:07,620 {\an8}Gyoza Salat rohes Ei gewürztes Ei 448 00:21:07,450 --> 00:21:09,790 {\an8}Shoyu Ramen Shio Ramen Miso Ramen 449 00:21:10,400 --> 00:21:11,280 Hach … 450 00:21:12,630 --> 00:21:13,580 Weichei. 451 00:21:13,580 --> 00:21:15,260 Und was ist mit dir? 452 00:21:15,260 --> 00:21:16,240 Ich mag es. 453 00:21:16,240 --> 00:21:17,440 Lügnerin! 454 00:21:17,440 --> 00:21:19,020 Darf ich mich zu euch setzen? 455 00:21:19,020 --> 00:21:20,090 G-Gerne. 456 00:21:21,740 --> 00:21:24,950 Wir haben unser Gespräch über Ninja-Werkzeuge noch nicht beendet. 457 00:21:24,950 --> 00:21:27,250 Hey. Ich sehe, wir denken ähnlich. 458 00:21:31,430 --> 00:21:33,120 Guten Appetit! 459 00:21:34,060 --> 00:21:38,470 Ich überlass es der faszinierenden Hand 460 00:21:34,060 --> 00:21:40,080 {\an8}Übersetzung: Michael Ebersberger Spotting: Peter Schirrmeister 461 00:21:38,470 --> 00:21:44,070 und lass sie die Kränkungen der stürmischen Menschen überwinden. 462 00:21:40,080 --> 00:21:46,150 {\an8}Revision & Typesetting: Konrad Walter Qualitätskontrolle: Annika Lutz 463 00:21:44,070 --> 00:21:51,170 Dennoch will ich, dass sich der Rücken zu mir umdreht. 464 00:21:46,150 --> 00:21:50,080 {\an8}Projektleitung: Tobias Philippi 465 00:21:51,170 --> 00:22:00,700 Du hast eine ungestüme Ruhe an dir, mit der ich nicht umgehen kann. 466 00:22:01,160 --> 00:22:08,110 Du hast mich immer verwöhnt. 467 00:22:08,110 --> 00:22:12,720 Weiche Haut, schmale Beine, unsichtbare Tränen … 468 00:22:13,580 --> 00:22:16,570 Da ist ein Schatten, der sich anschleicht … 469 00:22:16,570 --> 00:22:21,230 Selbst am Morgen nach der Nacht, die kaputtzugehen scheint. 470 00:22:22,360 --> 00:22:25,440 Mit unverändertem Gesicht … 471 00:22:25,440 --> 00:22:30,750 Jedes Mal, wenn etwas Wichtiges oder Menschen hinzukommen, 472 00:22:30,750 --> 00:22:36,460 werde ich irgendwie traurig. 473 00:22:36,460 --> 00:22:39,990 Und das verstehst nur du. 474 00:22:39,990 --> 00:22:47,080 Mit einem einzelnen Wort umhüllst du mich, als wäre es Magie. 475 00:22:47,080 --> 00:22:52,900 Ich war überall verstreut, doch nun bin ich wieder eins. 476 00:23:05,050 --> 00:23:06,650 Hey, Sie leben noch? 477 00:23:06,650 --> 00:23:09,240 Aber sicher doch. Das Übliche, richtig? 478 00:23:09,240 --> 00:23:11,450 Ein Bonbon. Geht aufs Haus. 479 00:23:12,740 --> 00:23:15,300 Normalerweise scheinst du nicht so motiviert zu sein. 480 00:23:14,370 --> 00:23:17,750 {\an8}Informationen vorhanden. Infiltriere Kouga. 481 00:23:26,470 --> 00:23:29,410 Hersteller geben ihre Gefühle in Objekte. 482 00:23:29,830 --> 00:23:32,390 Oft wird niemand jemals wissen, was sie gefühlt haben. 483 00:23:32,590 --> 00:23:34,050 Dennoch tun sie es. 484 00:23:34,650 --> 00:23:37,560 Nächstes Mal bei „Shinobi no Ittoki“, Folge 4: 485 00:23:37,560 --> 00:23:40,060 {\an8}Folge 4: Hersteller und Nutzer 486 00:23:38,020 --> 00:23:39,940 „Hersteller und Nutzer“.