1 00:00:01,370 --> 00:00:02,820 سأقوم بالتقرير عن حالة 2 00:00:02,250 --> 00:00:04,020 {\an8} حالة التحقيق في قضية قتل قائد كوغا، مينوبي كيشينمارو 3 00:00:02,820 --> 00:00:06,750 .التحقيق في قضية قتل زعيم كوغا، مينوبي كيشينمارو 4 00:00:04,020 --> 00:00:06,730 {\an8}حالة التحقيق 5 00:00:07,490 --> 00:00:08,730 !انتهى أمري 6 00:00:14,180 --> 00:00:15,310 !ألم تربّك والدتك كما ينبغي؟ 7 00:00:15,310 --> 00:00:16,780 !آسف 8 00:00:22,350 --> 00:00:23,790 {\an7}مقرّ عمليات إن إس سي 9 00:00:23,790 --> 00:00:27,110 .لم توجد أيّ أدلة على مسرح الجريمة 10 00:00:27,110 --> 00:00:30,840 الدليل الوحيد هو أنّ التمزقات الناجمة عن سلاح الجريمة 11 00:00:30,840 --> 00:00:34,130 .مماثلة لجروح سيوف نينجا إيغا 12 00:00:34,130 --> 00:00:39,530 ...لهذا، المشتبه به الأهمّ في القسم الأول هو 13 00:00:41,460 --> 00:00:44,710 .كاغا توكيسادا والذي سيتمّ التحقيق في أمره بصمت 14 00:02:16,050 --> 00:02:20,510 {\an1}الحلقة 04 15 00:02:16,050 --> 00:02:20,510 {\an1}الحرفيون والمستخدمون 16 00:02:19,390 --> 00:02:21,310 {\an8}!أعتذر عن الوصول متأخرة 17 00:02:22,470 --> 00:02:25,410 !أدعى كوزوكي شيوني وتمّ تعييني في هذه الوحدة بدءًا من اليوم 18 00:02:26,460 --> 00:02:28,510 .الاعتذار مضيعة للوقت 19 00:02:28,510 --> 00:02:29,330 !حاضرة 20 00:02:29,330 --> 00:02:31,500 يشرّفني أن أعمل في نفس مجموعة 21 00:02:31,500 --> 00:02:35,590 !قائد القسم الأول ورئيس إن إس سي 22 00:02:35,590 --> 00:02:37,640 .المجاملات مضيعة للوقت أيضا 23 00:02:37,640 --> 00:02:41,240 .أريد منحك مهمة تقفّي أثر كاغا توكيسادا 24 00:02:41,240 --> 00:02:42,010 !حاضرة 25 00:02:42,340 --> 00:02:45,800 !لحظة يا سيدي! إنها مبتدئة وتنقصها الخبرة 26 00:02:46,850 --> 00:02:48,580 هل لديك اعتراض؟ 27 00:02:50,110 --> 00:02:51,270 .أعتذر 28 00:02:53,110 --> 00:02:55,860 ما الذي تعرفينه عن كاغا توكيسادا؟ 29 00:02:56,760 --> 00:03:00,580 ."لا شيء محدّد سوى لقبه "توكيسادا نصف الإله 30 00:03:00,580 --> 00:03:03,100 .كل القصص عنه تبدو مثل خرافات 31 00:03:03,100 --> 00:03:04,040 .ألقِ نظرة 32 00:03:08,980 --> 00:03:12,140 ما هذا الضباب الأسود؟ 33 00:03:12,140 --> 00:03:13,880 .إنه تاكيسادا 34 00:03:14,380 --> 00:03:18,970 إنه سريع لدرجة أنّ كاميرات المراقبة لا يمكنها .تسجيل سوى صور بعدية 35 00:03:18,970 --> 00:03:24,680 .اعملي وأنت تفترضين أنّ كلّ الخرافات حوله حقيقية 36 00:03:36,620 --> 00:03:38,470 .غانتيتسو-سان 37 00:03:38,470 --> 00:03:39,850 ...توكيسادا 38 00:03:41,910 --> 00:03:44,740 ...أريد التحدّث بخصوص أمر ما 39 00:03:45,480 --> 00:03:48,290 .خلال يومين، ستخوضون امتحانا كتابيا 40 00:03:46,830 --> 00:03:48,290 {\an7}امتحان كتابي بخصوص المبادئ الأساسية لأدوات النينجا 41 00:03:48,290 --> 00:03:51,160 .سيكون امتحانا عاما حول عمل أدوات النينجا 42 00:03:51,500 --> 00:03:55,490 .سيتمّ توفير أقل قدر من أدوات النينجا لذا ادرسوا بجدّ 43 00:03:55,490 --> 00:03:56,280 44 00:04:02,760 --> 00:04:04,730 .أريدك أن تعلّميني بخصوص أدوات النينجا 45 00:04:04,730 --> 00:04:07,180 !هذا رائع! يسرّني ذلك 46 00:04:07,420 --> 00:04:10,870 ...كنت واثقا من دراساتي لكن 47 00:04:10,870 --> 00:04:14,380 .إنها تقنية أكثر مما توقعت لذا تهت وسط الأسئلة 48 00:04:14,380 --> 00:04:15,260 .غبيّ 49 00:04:16,740 --> 00:04:18,860 !لهذا السبب أقوم بالدراسة 50 00:04:18,860 --> 00:04:21,490 ماذا؟ كنت تحاول حلّها حقا؟ 51 00:04:21,490 --> 00:04:22,220 52 00:04:22,220 --> 00:04:27,000 اسمع، امتحان أدوات النينجا يتعلق باستخدام .أدوات النينجا لسرقة أجوبة الامتحان 53 00:04:27,000 --> 00:04:28,120 !ماذا؟ 54 00:04:29,910 --> 00:04:34,770 قبل يوم من الامتحان المكتوب، تقوم المدرّسة .بتخبئة الأجوبة في مكان ما 55 00:04:35,770 --> 00:04:38,430 .يقتضي عملك بالحصول عليها 56 00:04:40,710 --> 00:04:45,470 .وطبعا، إن أمسكت بك المدرسة ستفشل في الامتحان 57 00:04:45,470 --> 00:04:46,980 حقا؟ 58 00:04:46,980 --> 00:04:51,350 !نحتاج لنسخة واحدة فقط من الأجوبة لذا لنعمل مع بعض 59 00:04:51,350 --> 00:04:51,870 اتفقنا؟ 60 00:04:51,870 --> 00:04:53,730 !يسعدني الانضمام للفريق 61 00:04:53,730 --> 00:04:55,160 .ساعدينا أنت أيضا يا كوسيتسو 62 00:05:03,380 --> 00:05:07,640 سوزاكو، هل ستترك معتوه إيغا ذاك بمفرده حقا؟ 63 00:05:07,640 --> 00:05:11,500 .لا حاجة للتصرّف الآن. سيحين الوقت المناسب عما قريب 64 00:05:11,500 --> 00:05:13,980 .سأتحرّك بمفردي إذا 65 00:05:14,780 --> 00:05:16,180 .افعل ما تشاء 66 00:05:16,670 --> 00:05:19,060 هكذا؟ 67 00:05:19,060 --> 00:05:21,750 !عليك أن تكون أكثر لطفا 68 00:05:23,330 --> 00:05:24,300 !يا إلهي 69 00:05:24,300 --> 00:05:25,980 !سأفعلها أنا فحسب 70 00:05:27,900 --> 00:05:29,050 .آسف 71 00:05:30,180 --> 00:05:31,560 .آسفة بخصوص ذلك 72 00:05:31,790 --> 00:05:35,450 أيّ نوع من النينجا لا يستطيع تصليح أدواته الخاصة؟ 73 00:05:35,780 --> 00:05:37,060 إنه أمر محزن، صحيح؟ 74 00:05:37,060 --> 00:05:38,910 .لا تدع هذا الأمر يؤثّر عليك 75 00:05:38,910 --> 00:05:42,270 .معظم الشينوبي يتركون الأمر بين يدي حرفيّي أدوات النينجا 76 00:05:42,270 --> 00:05:45,050 .كما أنني أفعل هذا لأنني أحبه 77 00:05:45,650 --> 00:05:46,400 !اُنظر 78 00:05:46,780 --> 00:05:48,460 هل تعرف ما يعنيه هذا الرمز؟ 79 00:05:48,460 --> 00:05:50,280 عشيرة سايغا؟ 80 00:05:50,280 --> 00:05:56,030 معدات النينجا، الجوهر والأدوات التي توفّرها المدرسة .تمّ صنعها كلها من قبل عشيرتي 81 00:05:56,650 --> 00:05:58,870 .لا أملّ من مشاهدتها أبدا 82 00:05:59,500 --> 00:06:02,720 ريوكو-سان، تريدين أن تصبحي حرفية أدوات نينجا، صحيح؟ 83 00:06:02,720 --> 00:06:05,260 ...أجل. لكن... ليت الأمور كانت بتلك البساطة 84 00:06:06,600 --> 00:06:09,930 .والدي هو رئيس عشيرة سايغا 85 00:06:10,230 --> 00:06:12,440 ،لكن منذ أن كنت طفلة صغيرة 86 00:06:12,440 --> 00:06:15,810 .لم ينفكّ عن إخباري أنه لن يسمح لي بأخذ منصبه 87 00:06:15,810 --> 00:06:19,190 .طلب مني العيش كفتاة عادية بدل ذلك 88 00:06:19,190 --> 00:06:22,650 ،كان عليّ الإلحاح بشدّة حتى يسمح لي بالالتحاق بالأكاديمية 89 00:06:22,990 --> 00:06:27,420 .لكنه أخبرني أن أقطع صلتي بعالم النينجا بعد التخرّج 90 00:06:27,420 --> 00:06:31,190 .لماذا؟ يمكنني رؤية مدى حبّك لأدوات النينجا 91 00:06:31,640 --> 00:06:35,370 .أنا واثقة أنّ والدي يملك أسبابه الخاصة 92 00:06:35,370 --> 00:06:39,730 ...لكن أن يتّخذ القرار بدلا عني، دون احترام لأمنياتي 93 00:06:40,050 --> 00:06:41,560 .من الصعب تقبّل ذلك 94 00:06:46,550 --> 00:06:48,550 أنت هنا، أليس كذلك يا كوسيتسو؟ 95 00:06:49,540 --> 00:06:54,660 أن أصبح نينجا هو أمر مشكوك فيه .لكن زعيم عشيرة؟ هذا أمر سخيف 96 00:06:55,430 --> 00:06:58,840 لمَ لم يأخذ عمّي ذلك المنصب أو أنت يا كوسيتسو؟ 97 00:06:59,650 --> 00:07:01,600 .النينجا يقدّرون سلاسلات الدم 98 00:07:02,120 --> 00:07:03,570 ...لكن بالنسبة لريوكو-سان 99 00:07:03,570 --> 00:07:06,050 .يملكون أساليبهم ونحن أساليبنا 100 00:07:06,050 --> 00:07:08,970 هل كنت لترضىن بكوني زعيما؟ 101 00:07:10,570 --> 00:07:13,740 .سأطيعك رغم ذلك. ذاك هو طريق النينجا 102 00:07:16,010 --> 00:07:19,620 .آسف على تحيتك بشوريكن هكذا 103 00:07:19,950 --> 00:07:23,510 ،تفيد الإشاعات بأنّ الأمور متوتّرة ما بين إيغا وكوغا 104 00:07:23,510 --> 00:07:27,050 .لذا فكّرت في أنك فعلت أمرا ما حتما 105 00:07:27,050 --> 00:07:29,230 من تخالني؟ 106 00:07:29,230 --> 00:07:31,050 ألست توكيسادا نصف الإله؟ 107 00:07:31,050 --> 00:07:33,610 .أنا موظف براتب شهريّ منخفض 108 00:07:33,940 --> 00:07:35,550 .لنتحدّث في الأمور المهمة إذا 109 00:07:37,500 --> 00:07:40,380 هل يمكن لإيغا مساعدتي وشراء هذه؟ 110 00:07:42,450 --> 00:07:43,560 أداة نينجا؟ 111 00:07:43,560 --> 00:07:46,860 !كتذكار لعشيرة نينجا، اشترِ أداة نينجا 112 00:07:52,280 --> 00:07:53,910 رائعة، أليس كذلك؟ 113 00:07:54,850 --> 00:07:56,140 .كلا شكرا لك 114 00:07:56,140 --> 00:08:00,210 .بوجود عدد قليل من النينجا، لم تعد تباع أدوات النينجا كثيرا 115 00:08:00,660 --> 00:08:02,660 !أنا أراهن على هذه، هيا 116 00:08:02,660 --> 00:08:06,790 .لا نملك المال للرهان. جرّب مع كوغا أو شخص آخر 117 00:08:06,790 --> 00:08:08,670 .لا يرغبون في شرائها 118 00:08:08,670 --> 00:08:10,010 أليسوا زبائنك المفضّلين؟ 119 00:08:11,300 --> 00:08:14,690 أتوا مؤخرا وأعلمونا أنهم سيغيّرون طلبات 120 00:08:14,690 --> 00:08:18,110 .أدوات النينجا خاصتهم لشركات دولية 121 00:08:18,110 --> 00:08:22,190 .إن كنتم على استعدادا لمماثلة أسعارهم سنفكّر في الأمر 122 00:08:22,190 --> 00:08:26,810 لا تكن سخيفا! هل هذه خدعة ما للحصول على مهارات سايغا بثمن بخس؟ 123 00:08:26,810 --> 00:08:28,820 .على الإطلاق 124 00:08:28,820 --> 00:08:32,340 .لدينا عمل مختلف لكم. أمر لا يمكن لسواكم القيام به 125 00:08:32,340 --> 00:08:33,180 حقا؟ 126 00:08:36,890 --> 00:08:37,740 !ماذا؟ 127 00:08:37,740 --> 00:08:39,170 .المال لا يعتبر مشكلة 128 00:08:39,170 --> 00:08:41,090 !لا بدّ أنكم جننتم 129 00:08:41,900 --> 00:08:43,460 ماذا كانت تلك المخططات؟ 130 00:08:43,460 --> 00:08:45,360 .لا يمكنني الإفصاح عن ذلك 131 00:08:45,360 --> 00:08:47,870 .لا تزال لديّ التزاماتي المهنية 132 00:08:47,870 --> 00:08:49,590 .لا فائدة من محاولة الحصول عليها منّي 133 00:08:49,590 --> 00:08:52,590 .أخذ كل الملفات رفقته بعدما غادر 134 00:08:54,440 --> 00:08:55,390 ستقبل بالعمل؟ 135 00:08:55,870 --> 00:08:58,550 .إنه عمل هائل سيتطلّب عمل العشيرة بأكملها 136 00:08:58,550 --> 00:09:01,630 .القبول به سيجعلنا عبيدا لكوغا حتما 137 00:09:03,190 --> 00:09:06,530 .إن لم أقبل به، سينتهي أمر عشيرة سايغا 138 00:09:07,150 --> 00:09:10,690 .بالطبع، أنوي إنهاء الأمر بجيلي 139 00:09:10,690 --> 00:09:12,680 .لديك وريثة 140 00:09:13,770 --> 00:09:16,290 .إنها ابنتي العزيزة 141 00:09:16,290 --> 00:09:20,700 من الأفضل تركها تعيش بسعادة بدل إجبارها .على تحمّل المصاعب 142 00:09:24,390 --> 00:09:26,470 .أمر مؤسف 143 00:09:35,610 --> 00:09:38,100 .اهتمّي بهذه أيضا 144 00:09:38,930 --> 00:09:40,350 حتى متى؟ 145 00:09:40,350 --> 00:09:42,540 .أنهِها في أسرع وقت ممكن 146 00:09:49,950 --> 00:09:51,770 لمَ العبوس؟ 147 00:09:51,770 --> 00:09:53,790 .أنت امرأة. ابتسمي وكوني مبتهجة 148 00:09:59,110 --> 00:10:02,450 .تمّ تجهيز الخزنات التي تحتوي على الأجوبة هذا اليوم 149 00:10:02,450 --> 00:10:06,660 هنالك أكثر من واحدة لذا لنختر التي تحتوي .على أقل نسبة منافسة عليها 150 00:10:08,860 --> 00:10:11,840 هل يمكننا الانضمام إليك؟ 151 00:10:11,840 --> 00:10:15,210 ألن يسبّب لكم ذلك المتاعب؟ 152 00:10:15,990 --> 00:10:21,630 بصراحة، ظننت أنّ شخصا من عشيرة صغيرة ،مثلي لا يمكنه فعل شيء 153 00:10:21,630 --> 00:10:22,410 ...لكن 154 00:10:27,730 --> 00:10:31,010 .مشاهدتك جعلتنا نؤمن أنه في إمكاننا ذلك 155 00:10:34,580 --> 00:10:37,030 .حسنا! ستكون المهمة هذه الليلة 156 00:10:37,030 --> 00:10:39,830 !حتى ذلك الحين، فلنخطّط استراتيجيتنا 157 00:10:51,630 --> 00:10:54,630 .حسنا إذا، حان وقت العمل 158 00:11:07,900 --> 00:11:10,440 .هنا نقار الخشب. وصلنا للمكتب 159 00:11:10,800 --> 00:11:12,440 كيف يبدو الوضع؟ 160 00:11:12,440 --> 00:11:14,230 .لا خطر 161 00:11:15,460 --> 00:11:18,070 .حسنا، لنستخدم هذا لتفقّد الأمور في الداخل 162 00:11:18,070 --> 00:11:19,720 .تفضل يا إيتّوكي-سان 163 00:11:19,720 --> 00:11:20,900 ماذا؟ أنا؟ 164 00:11:20,900 --> 00:11:22,410 .إنها فكرة سيئة 165 00:11:22,410 --> 00:11:25,660 .أريد أن يختبر إيتّوكي مدى روعة أدوات النينجا 166 00:11:25,660 --> 00:11:30,770 ...هذا شوريكن لكنه في الحقيقة طائرة مسيرة 167 00:11:30,770 --> 00:11:33,710 ،صحيح. ستتحكّم فيها بجهازك 168 00:11:33,710 --> 00:11:37,230 وبيانات الصور من الكاميرا التي في الوسط 169 00:11:37,230 --> 00:11:40,010 .سيتمّ عرضها من خلال رابط بجهازي 170 00:11:57,570 --> 00:11:59,250 .حسنا، فلتعد 171 00:12:06,020 --> 00:12:06,860 !تبا تبا 172 00:12:06,860 --> 00:12:07,700 !بسرعة 173 00:12:27,320 --> 00:12:29,140 !إنها هنا! إنها هنا 174 00:12:29,140 --> 00:12:33,190 !سنبقيها مشغولة! اعثر على طريقة للحصول على تلك الأجوبة 175 00:12:33,190 --> 00:12:34,690 .مفهوم 176 00:12:35,070 --> 00:12:37,150 .تبا، توقف التركيز 177 00:12:38,770 --> 00:12:41,450 .حان وقت إيجاد اتصال جديد 178 00:12:41,890 --> 00:12:44,350 .أرى العديد من الكاميرات 179 00:12:44,350 --> 00:12:45,960 ...أما بالنسبة للأنظمة 180 00:12:45,960 --> 00:12:48,170 .فهي تملك مجسّات عادية 181 00:12:55,830 --> 00:12:59,310 .ضباب الحرارة لن ينفع إذا. يا له من أمر مزعج 182 00:13:05,780 --> 00:13:07,710 ...استعداد 183 00:13:24,590 --> 00:13:25,990 .تبا 184 00:13:34,210 --> 00:13:35,700 .كما توقعت، لا يوجد 185 00:13:36,180 --> 00:13:38,500 !كيري-سان! اختفى مفتاح الخزنة 186 00:13:38,820 --> 00:13:41,000 !لا بدّ أنّ ميتسوهاشي-سينسي تملكه 187 00:13:41,000 --> 00:13:42,500 هل يمكنك أخده منها؟ 188 00:13:42,810 --> 00:13:43,510 !مستحيل 189 00:13:43,510 --> 00:13:45,510 !نحن مشغولون بالهرب 190 00:13:45,510 --> 00:13:47,130 !فلننقسم 191 00:14:00,980 --> 00:14:02,650 .مرحبا أيها الصغير 192 00:14:02,650 --> 00:14:04,070 !هيمورا 193 00:14:05,100 --> 00:14:06,450 !هيمورا يسعى خلفنا 194 00:14:06,770 --> 00:14:08,140 !ألو؟ ألو؟ 195 00:14:08,140 --> 00:14:09,130 .سأذهب 196 00:14:12,920 --> 00:14:14,910 ما العمل الآن؟ 197 00:14:15,270 --> 00:14:16,630 .سأفتح الخزنة 198 00:14:16,630 --> 00:14:17,580 !يمكنك فعل ذلك؟ 199 00:14:18,540 --> 00:14:22,920 .إنه نموذجي أوليّ لكنها أداة فتح الأقفال الجديدة من ساغا 200 00:14:22,920 --> 00:14:26,010 ...لا تتوفّر في المدرسة لذا قد يُعتبر هذا غشّا 201 00:14:27,170 --> 00:14:29,750 !إن لم يكتشف أمرك ستكونين على ما يرام 202 00:14:32,750 --> 00:14:34,620 !كيري-سان! امنحينا بعض الوقت 203 00:14:34,620 --> 00:14:36,180 !لا يمكنني كسب الكثير 204 00:14:38,230 --> 00:14:39,600 !سأنتهي خلال دقيقة واحدة 205 00:14:51,200 --> 00:14:55,060 ...اثنان وثلاثون دقيقة؟! يا لها من خردة 206 00:15:15,890 --> 00:15:17,930 ...والمخططات 207 00:15:18,780 --> 00:15:20,350 .ليست هنا 208 00:15:38,210 --> 00:15:39,340 !فُتحت 209 00:15:43,460 --> 00:15:44,790 !حصلنا عليها 210 00:15:44,790 --> 00:15:46,040 !يمكنكم الانسحاب جميعا 211 00:15:46,040 --> 00:15:47,170 !غادر أولا 212 00:15:48,760 --> 00:15:50,430 ...آسف 213 00:15:54,360 --> 00:15:55,300 .انتهى عملنا هنا 214 00:16:02,560 --> 00:16:04,120 .احسنتم صنعا 215 00:16:15,000 --> 00:16:18,280 !هنالك شيءٌ ما في مجاري التهوية في مكتب الرئيس 216 00:16:40,270 --> 00:16:43,050 بسبب خطئي، فقدت أثر توكيسادا 217 00:16:43,050 --> 00:16:45,300 .وفشلت في الحصول على أيّ معلومات 218 00:16:45,300 --> 00:16:46,780 هل تريدين التخلي عن المهمة؟ 219 00:16:46,780 --> 00:16:48,650 !كلا، اسمح لي بالمواصلة رجاءً 220 00:16:49,080 --> 00:16:51,410 .ستبقى مهمتك هي نفسها إذا 221 00:16:51,410 --> 00:16:53,240 ماذا؟ هل أنت واثق يا سيدي؟ 222 00:16:53,240 --> 00:16:57,080 أحتاج لأشخاص لا يستسلمون بسهولة .بعد مواجهة خصم كهذا 223 00:16:57,080 --> 00:16:58,900 !شكرا لك سيدي 224 00:16:58,900 --> 00:17:00,490 .شكري هو مضيعة للوقت 225 00:17:01,690 --> 00:17:03,540 ماذا عن مصنع كوغا؟ 226 00:17:03,540 --> 00:17:07,420 .كانت الحراسة مشدّدة بالنسبة لمصنع طعام فحسب 227 00:17:09,000 --> 00:17:11,280 هل من دليل قاطع على عملية ثانية؟ 228 00:17:11,280 --> 00:17:12,520 .لم ألقَ أيّا من ذلك 229 00:17:14,260 --> 00:17:15,760 أكاديمية كوكوتن للنينجا 230 00:17:15,760 --> 00:17:17,640 !استعداد، بدأ 231 00:17:15,760 --> 00:17:19,390 {\an7}اختبار أدوات النينجا 232 00:17:31,260 --> 00:17:33,780 ...إنه مختلف تماما! لماذا 233 00:17:35,870 --> 00:17:37,850 !ليتني أستطيع رؤية تعابير وجوههم 234 00:17:37,850 --> 00:17:40,240 !لا بدّ أنهم كانوا يتصبّبون عرقا 235 00:17:40,540 --> 00:17:46,260 عرفت أنهم لن يدركوا أنّ الأجوبة تمّ استبدالها .بما أنهم أغبياء 236 00:17:48,310 --> 00:17:49,750 .انتهينا 237 00:17:51,470 --> 00:17:52,640 ،حسنا 238 00:17:52,640 --> 00:17:57,760 .بالرغم من أنها لم تكن الأسئلة المتوقعة .إلا أنني تمكنّت من حلها رغم ذلك 239 00:17:57,760 --> 00:17:58,680 !ماذا؟ 240 00:17:58,680 --> 00:17:59,370 !تمكّنت من حلّها؟ 241 00:17:59,370 --> 00:18:00,270 !أنت تمزحين 242 00:18:00,270 --> 00:18:02,140 .أنا من عشيرة سايغا بعد كل شيء 243 00:18:02,730 --> 00:18:06,140 .ريوكو-سان، ستصبحين حرفية أدوات نينجا ممتازة 244 00:18:08,460 --> 00:18:09,810 .هذا جنونيّ 245 00:18:09,810 --> 00:18:10,580 246 00:18:11,080 --> 00:18:14,830 .ألا تحصلي على ما تريدين فعله... إنه أمر جنونيّ 247 00:18:16,140 --> 00:18:18,570 ألا يوجد خيار آخر سوى تقبل الأمر؟ 248 00:18:20,380 --> 00:18:22,910 !لن أستسلم 249 00:18:27,550 --> 00:18:31,310 لم يتسلّل نينجا فحسب بل هذا الهراء أيضا؟ 250 00:18:31,310 --> 00:18:32,960 !لم أطلب منك فعل هذا مطلقا 251 00:18:32,960 --> 00:18:37,090 .لكنّ التعلميات كانت هنا في العلن 252 00:18:39,090 --> 00:18:40,590 {\an7}طلب أدوات نينجا من عشيرة سايغا 10,000وحدة !الدفع مباشرة 253 00:18:43,600 --> 00:18:45,920 طلب عن طريق الخطأ؟ 254 00:18:45,920 --> 00:18:48,100 .لكن لقد بدأ الإنتاج سلفا 255 00:18:48,330 --> 00:18:51,130 .سنصنع أدوات ذات جودة جيدة جديرة بالتكلفة 256 00:18:51,130 --> 00:18:53,300 !أقسم على شرف عشيرة سايغا 257 00:18:53,820 --> 00:18:55,730 .يبدو أنّ التجارة تسير بشكل جيّد 258 00:18:55,730 --> 00:18:57,030 ...توكيسادا 259 00:18:57,550 --> 00:19:02,090 .استخدام أداة قديمة كاد يتسبّب في قتلي .اصنع لي واحدا جديدا 260 00:19:02,090 --> 00:19:05,000 .لا يمكنني فعل ذلك في يوم أو يومين 261 00:19:05,620 --> 00:19:08,830 .يبدو أنّ تقاعدك معلّق إلى ذلك الحين 262 00:19:09,540 --> 00:19:13,000 .عندما تكبر تبدأ في التحدث مع نفسك 263 00:19:14,170 --> 00:19:18,970 .أتى كيدو لزيارتي قبل بضع سنوات 264 00:19:18,970 --> 00:19:21,460 أراد جوهر نينجا في إمكانه تحمّل 265 00:19:21,460 --> 00:19:27,140 .طاقة أكبر بكثير من أفضل جوهر نينجا متوفر 266 00:19:27,410 --> 00:19:31,650 .أخبرته أنّ ذلك مستحيل ورفضت طلبه 267 00:19:31,650 --> 00:19:33,050 ...غانتيتسو-سان 268 00:19:33,050 --> 00:19:35,550 .أتحدّث إلى نفسي أكثر مما ينبغي 269 00:19:38,260 --> 00:19:40,290 هل اكتشفت أمرا ما؟ 270 00:19:40,290 --> 00:19:41,020 .أجل 271 00:19:41,460 --> 00:19:44,070 .تلقيت معلومة من زعيم سايغا 272 00:19:44,510 --> 00:19:49,290 أعتقد أنّ هدف كوغا هو جوهر النينجا السرّي .الذي تتوارثه إيغا 273 00:19:50,870 --> 00:19:52,050 !انتظر لحظة 274 00:19:52,050 --> 00:19:55,670 هل يوجد جوهر نينجا إيغا السرّي حقا؟ 275 00:19:55,910 --> 00:20:00,030 تفيد الإشاعات إلى أنها تقنية ولدت أثناء الحرب 276 00:20:00,030 --> 00:20:03,670 ثمّ قام زعيم إيغا بختمها لأنها أقوى وأخطر .من أن تقع في أيدي البشر 277 00:20:03,670 --> 00:20:06,050 .لطالما اعتبرتها أسطورة 278 00:20:06,380 --> 00:20:07,680 .إنه موجود فعلا 279 00:20:08,740 --> 00:20:12,120 موقع جوهر نينجا إيغا السرّي محفوظ 280 00:20:12,780 --> 00:20:15,130 .ويتوارثه الزعيم فقط 281 00:20:15,440 --> 00:20:20,650 .إن أردتم رؤيته فلا يمكنني فعل ذلك، لكنه حقيقيّ 282 00:20:20,650 --> 00:20:23,450 ما هو هدفهم من وراء البحث عنه إذا؟ 283 00:20:24,890 --> 00:20:27,830 .كوغا تحاول البدء في حرب 284 00:20:31,750 --> 00:20:35,940 !عقوبة التنظيف ليست سيئة عندما نفعل ذلك مع بعض 285 00:20:35,940 --> 00:20:39,630 ،ريوكو-سان، حصلتِ على علامة كاملة .لستِ مضطرة للتنظيف 286 00:20:39,630 --> 00:20:41,130 .أريد مساعدة أصدقائي 287 00:20:42,790 --> 00:20:45,680 وكأننا في مدرسة عادية، أليس كذلك يا كوسيتسو؟ 288 00:20:46,840 --> 00:20:48,330 ما هذا؟ 289 00:20:48,330 --> 00:20:50,060 .هنالك خائن بيننا 290 00:20:50,060 --> 00:20:50,970 291 00:20:51,190 --> 00:20:53,860 .على الأرجح أنّ كوغا من قاموا باستبدال الأجوبة 292 00:20:53,860 --> 00:20:54,690 ماذا؟ 293 00:20:54,690 --> 00:20:58,100 .كانوا يعرفون أيّ خزنة سنختار 294 00:20:58,100 --> 00:21:00,290 .أحدهم على اتصال بالكوغا 295 00:21:00,290 --> 00:21:01,640 ...مستحيل 296 00:22:43,470 --> 00:22:45,890 محاولة اغتيال وريث إيغا 297 00:22:45,890 --> 00:22:48,160 .غير قابل للتنفيذ مع انتحار المشتبه به 298 00:22:48,160 --> 00:22:50,260 .تمكّن كيدو من الهرب كليا 299 00:22:50,260 --> 00:22:51,790 .هذا محبط 300 00:22:52,850 --> 00:22:56,910 .القسم الثاني مستعدّ لدعمكم في أيّ وقت 301 00:23:00,710 --> 00:23:03,000 .ها هي نتائج تشريح جثة تسوباكي ساتومي 302 00:23:04,810 --> 00:23:06,430 هل يعلم أيّ شخص آخر عن هذا؟ 303 00:23:06,430 --> 00:23:10,530 .تمّ القيام بذلك في سرية تامة لذا لا يعلم أحد بخصوصي 304 00:23:11,250 --> 00:23:15,800 تمّ العثور على رقاقة في دماغ تسوباكي ساتومي .لا نعرف الهدف منها 305 00:23:26,340 --> 00:23:27,630 .هذا تهوّر 306 00:23:28,490 --> 00:23:29,690 .الأمر واضح 307 00:23:30,760 --> 00:23:31,770 ،ومع ذلك 308 00:23:32,120 --> 00:23:33,380 .تعيد الدورة نفسها 309 00:23:34,310 --> 00:23:39,590 ،في الحلقة القادمة من شينوبي نو إتّوكي ."الحلقة 5: "دورة الألم 310 00:23:37,470 --> 00:23:40,250 {\an4}الحلقة 5 دورة الألم