1
00:00:01,370 --> 00:00:02,820
سأقوم بالتقرير عن حالة
2
00:00:02,250 --> 00:00:04,020
{\an8} حالة التحقيق في قضية قتل
قائد كوغا، مينوبي كيشينمارو
3
00:00:02,820 --> 00:00:06,750
.التحقيق في قضية قتل زعيم كوغا، مينوبي كيشينمارو
4
00:00:04,020 --> 00:00:06,730
{\an8}حالة التحقيق
5
00:00:07,490 --> 00:00:08,730
!انتهى أمري
6
00:00:14,180 --> 00:00:15,310
!ألم تربّك والدتك كما ينبغي؟
7
00:00:15,310 --> 00:00:16,780
!آسف
8
00:00:22,350 --> 00:00:23,790
{\an7}مقرّ عمليات إن إس سي
9
00:00:23,790 --> 00:00:27,110
.لم توجد أيّ أدلة على مسرح الجريمة
10
00:00:27,110 --> 00:00:30,840
الدليل الوحيد هو أنّ التمزقات الناجمة
عن سلاح الجريمة
11
00:00:30,840 --> 00:00:34,130
.مماثلة لجروح سيوف نينجا إيغا
12
00:00:34,130 --> 00:00:39,530
...لهذا، المشتبه به الأهمّ في القسم الأول هو
13
00:00:41,460 --> 00:00:44,710
.كاغا توكيسادا والذي سيتمّ التحقيق في أمره بصمت
14
00:02:16,050 --> 00:02:20,510
{\an1}الحلقة 04
15
00:02:16,050 --> 00:02:20,510
{\an1}الحرفيون والمستخدمون
16
00:02:19,390 --> 00:02:21,310
{\an8}!أعتذر عن الوصول متأخرة
17
00:02:22,470 --> 00:02:25,410
!أدعى كوزوكي شيوني وتمّ تعييني في هذه الوحدة بدءًا من اليوم
18
00:02:26,460 --> 00:02:28,510
.الاعتذار مضيعة للوقت
19
00:02:28,510 --> 00:02:29,330
!حاضرة
20
00:02:29,330 --> 00:02:31,500
يشرّفني أن أعمل في نفس مجموعة
21
00:02:31,500 --> 00:02:35,590
!قائد القسم الأول ورئيس إن إس سي
22
00:02:35,590 --> 00:02:37,640
.المجاملات مضيعة للوقت أيضا
23
00:02:37,640 --> 00:02:41,240
.أريد منحك مهمة تقفّي أثر كاغا توكيسادا
24
00:02:41,240 --> 00:02:42,010
!حاضرة
25
00:02:42,340 --> 00:02:45,800
!لحظة يا سيدي! إنها مبتدئة وتنقصها الخبرة
26
00:02:46,850 --> 00:02:48,580
هل لديك اعتراض؟
27
00:02:50,110 --> 00:02:51,270
.أعتذر
28
00:02:53,110 --> 00:02:55,860
ما الذي تعرفينه عن كاغا توكيسادا؟
29
00:02:56,760 --> 00:03:00,580
."لا شيء محدّد سوى لقبه "توكيسادا نصف الإله
30
00:03:00,580 --> 00:03:03,100
.كل القصص عنه تبدو مثل خرافات
31
00:03:03,100 --> 00:03:04,040
.ألقِ نظرة
32
00:03:08,980 --> 00:03:12,140
ما هذا الضباب الأسود؟
33
00:03:12,140 --> 00:03:13,880
.إنه تاكيسادا
34
00:03:14,380 --> 00:03:18,970
إنه سريع لدرجة أنّ كاميرات المراقبة لا يمكنها
.تسجيل سوى صور بعدية
35
00:03:18,970 --> 00:03:24,680
.اعملي وأنت تفترضين أنّ كلّ الخرافات حوله حقيقية
36
00:03:36,620 --> 00:03:38,470
.غانتيتسو-سان
37
00:03:38,470 --> 00:03:39,850
...توكيسادا
38
00:03:41,910 --> 00:03:44,740
...أريد التحدّث بخصوص أمر ما
39
00:03:45,480 --> 00:03:48,290
.خلال يومين، ستخوضون امتحانا كتابيا
40
00:03:46,830 --> 00:03:48,290
{\an7}امتحان كتابي بخصوص المبادئ الأساسية لأدوات النينجا
41
00:03:48,290 --> 00:03:51,160
.سيكون امتحانا عاما حول عمل أدوات النينجا
42
00:03:51,500 --> 00:03:55,490
.سيتمّ توفير أقل قدر من أدوات النينجا لذا ادرسوا بجدّ
43
00:03:55,490 --> 00:03:56,280
44
00:04:02,760 --> 00:04:04,730
.أريدك أن تعلّميني بخصوص أدوات النينجا
45
00:04:04,730 --> 00:04:07,180
!هذا رائع! يسرّني ذلك
46
00:04:07,420 --> 00:04:10,870
...كنت واثقا من دراساتي لكن
47
00:04:10,870 --> 00:04:14,380
.إنها تقنية أكثر مما توقعت لذا تهت وسط الأسئلة
48
00:04:14,380 --> 00:04:15,260
.غبيّ
49
00:04:16,740 --> 00:04:18,860
!لهذا السبب أقوم بالدراسة
50
00:04:18,860 --> 00:04:21,490
ماذا؟ كنت تحاول حلّها حقا؟
51
00:04:21,490 --> 00:04:22,220
52
00:04:22,220 --> 00:04:27,000
اسمع، امتحان أدوات النينجا يتعلق باستخدام
.أدوات النينجا لسرقة أجوبة الامتحان
53
00:04:27,000 --> 00:04:28,120
!ماذا؟
54
00:04:29,910 --> 00:04:34,770
قبل يوم من الامتحان المكتوب، تقوم المدرّسة
.بتخبئة الأجوبة في مكان ما
55
00:04:35,770 --> 00:04:38,430
.يقتضي عملك بالحصول عليها
56
00:04:40,710 --> 00:04:45,470
.وطبعا، إن أمسكت بك المدرسة ستفشل في الامتحان
57
00:04:45,470 --> 00:04:46,980
حقا؟
58
00:04:46,980 --> 00:04:51,350
!نحتاج لنسخة واحدة فقط من الأجوبة لذا لنعمل مع بعض
59
00:04:51,350 --> 00:04:51,870
اتفقنا؟
60
00:04:51,870 --> 00:04:53,730
!يسعدني الانضمام للفريق
61
00:04:53,730 --> 00:04:55,160
.ساعدينا أنت أيضا يا كوسيتسو
62
00:05:03,380 --> 00:05:07,640
سوزاكو، هل ستترك معتوه إيغا ذاك بمفرده حقا؟
63
00:05:07,640 --> 00:05:11,500
.لا حاجة للتصرّف الآن. سيحين الوقت المناسب عما قريب
64
00:05:11,500 --> 00:05:13,980
.سأتحرّك بمفردي إذا
65
00:05:14,780 --> 00:05:16,180
.افعل ما تشاء
66
00:05:16,670 --> 00:05:19,060
هكذا؟
67
00:05:19,060 --> 00:05:21,750
!عليك أن تكون أكثر لطفا
68
00:05:23,330 --> 00:05:24,300
!يا إلهي
69
00:05:24,300 --> 00:05:25,980
!سأفعلها أنا فحسب
70
00:05:27,900 --> 00:05:29,050
.آسف
71
00:05:30,180 --> 00:05:31,560
.آسفة بخصوص ذلك
72
00:05:31,790 --> 00:05:35,450
أيّ نوع من النينجا لا يستطيع تصليح أدواته الخاصة؟
73
00:05:35,780 --> 00:05:37,060
إنه أمر محزن، صحيح؟
74
00:05:37,060 --> 00:05:38,910
.لا تدع هذا الأمر يؤثّر عليك
75
00:05:38,910 --> 00:05:42,270
.معظم الشينوبي يتركون الأمر بين يدي حرفيّي أدوات النينجا
76
00:05:42,270 --> 00:05:45,050
.كما أنني أفعل هذا لأنني أحبه
77
00:05:45,650 --> 00:05:46,400
!اُنظر
78
00:05:46,780 --> 00:05:48,460
هل تعرف ما يعنيه هذا الرمز؟
79
00:05:48,460 --> 00:05:50,280
عشيرة سايغا؟
80
00:05:50,280 --> 00:05:56,030
معدات النينجا، الجوهر والأدوات التي توفّرها المدرسة
.تمّ صنعها كلها من قبل عشيرتي
81
00:05:56,650 --> 00:05:58,870
.لا أملّ من مشاهدتها أبدا
82
00:05:59,500 --> 00:06:02,720
ريوكو-سان، تريدين أن تصبحي حرفية أدوات نينجا، صحيح؟
83
00:06:02,720 --> 00:06:05,260
...أجل. لكن... ليت الأمور كانت بتلك البساطة
84
00:06:06,600 --> 00:06:09,930
.والدي هو رئيس عشيرة سايغا
85
00:06:10,230 --> 00:06:12,440
،لكن منذ أن كنت طفلة صغيرة
86
00:06:12,440 --> 00:06:15,810
.لم ينفكّ عن إخباري أنه لن يسمح لي بأخذ منصبه
87
00:06:15,810 --> 00:06:19,190
.طلب مني العيش كفتاة عادية بدل ذلك
88
00:06:19,190 --> 00:06:22,650
،كان عليّ الإلحاح بشدّة حتى يسمح لي بالالتحاق بالأكاديمية
89
00:06:22,990 --> 00:06:27,420
.لكنه أخبرني أن أقطع صلتي بعالم النينجا بعد التخرّج
90
00:06:27,420 --> 00:06:31,190
.لماذا؟ يمكنني رؤية مدى حبّك لأدوات النينجا
91
00:06:31,640 --> 00:06:35,370
.أنا واثقة أنّ والدي يملك أسبابه الخاصة
92
00:06:35,370 --> 00:06:39,730
...لكن أن يتّخذ القرار بدلا عني، دون احترام لأمنياتي
93
00:06:40,050 --> 00:06:41,560
.من الصعب تقبّل ذلك
94
00:06:46,550 --> 00:06:48,550
أنت هنا، أليس كذلك يا كوسيتسو؟
95
00:06:49,540 --> 00:06:54,660
أن أصبح نينجا هو أمر مشكوك فيه
.لكن زعيم عشيرة؟ هذا أمر سخيف
96
00:06:55,430 --> 00:06:58,840
لمَ لم يأخذ عمّي ذلك المنصب أو أنت يا كوسيتسو؟
97
00:06:59,650 --> 00:07:01,600
.النينجا يقدّرون سلاسلات الدم
98
00:07:02,120 --> 00:07:03,570
...لكن بالنسبة لريوكو-سان
99
00:07:03,570 --> 00:07:06,050
.يملكون أساليبهم ونحن أساليبنا
100
00:07:06,050 --> 00:07:08,970
هل كنت لترضىن بكوني زعيما؟
101
00:07:10,570 --> 00:07:13,740
.سأطيعك رغم ذلك. ذاك هو طريق النينجا
102
00:07:16,010 --> 00:07:19,620
.آسف على تحيتك بشوريكن هكذا
103
00:07:19,950 --> 00:07:23,510
،تفيد الإشاعات بأنّ الأمور متوتّرة ما بين إيغا وكوغا
104
00:07:23,510 --> 00:07:27,050
.لذا فكّرت في أنك فعلت أمرا ما حتما
105
00:07:27,050 --> 00:07:29,230
من تخالني؟
106
00:07:29,230 --> 00:07:31,050
ألست توكيسادا نصف الإله؟
107
00:07:31,050 --> 00:07:33,610
.أنا موظف براتب شهريّ منخفض
108
00:07:33,940 --> 00:07:35,550
.لنتحدّث في الأمور المهمة إذا
109
00:07:37,500 --> 00:07:40,380
هل يمكن لإيغا مساعدتي وشراء هذه؟
110
00:07:42,450 --> 00:07:43,560
أداة نينجا؟
111
00:07:43,560 --> 00:07:46,860
!كتذكار لعشيرة نينجا، اشترِ أداة نينجا
112
00:07:52,280 --> 00:07:53,910
رائعة، أليس كذلك؟
113
00:07:54,850 --> 00:07:56,140
.كلا شكرا لك
114
00:07:56,140 --> 00:08:00,210
.بوجود عدد قليل من النينجا، لم تعد تباع أدوات النينجا كثيرا
115
00:08:00,660 --> 00:08:02,660
!أنا أراهن على هذه، هيا
116
00:08:02,660 --> 00:08:06,790
.لا نملك المال للرهان. جرّب مع كوغا أو شخص آخر
117
00:08:06,790 --> 00:08:08,670
.لا يرغبون في شرائها
118
00:08:08,670 --> 00:08:10,010
أليسوا زبائنك المفضّلين؟
119
00:08:11,300 --> 00:08:14,690
أتوا مؤخرا وأعلمونا أنهم سيغيّرون طلبات
120
00:08:14,690 --> 00:08:18,110
.أدوات النينجا خاصتهم لشركات دولية
121
00:08:18,110 --> 00:08:22,190
.إن كنتم على استعدادا لمماثلة أسعارهم سنفكّر في الأمر
122
00:08:22,190 --> 00:08:26,810
لا تكن سخيفا! هل هذه خدعة ما للحصول
على مهارات سايغا بثمن بخس؟
123
00:08:26,810 --> 00:08:28,820
.على الإطلاق
124
00:08:28,820 --> 00:08:32,340
.لدينا عمل مختلف لكم. أمر لا يمكن لسواكم القيام به
125
00:08:32,340 --> 00:08:33,180
حقا؟
126
00:08:36,890 --> 00:08:37,740
!ماذا؟
127
00:08:37,740 --> 00:08:39,170
.المال لا يعتبر مشكلة
128
00:08:39,170 --> 00:08:41,090
!لا بدّ أنكم جننتم
129
00:08:41,900 --> 00:08:43,460
ماذا كانت تلك المخططات؟
130
00:08:43,460 --> 00:08:45,360
.لا يمكنني الإفصاح عن ذلك
131
00:08:45,360 --> 00:08:47,870
.لا تزال لديّ التزاماتي المهنية
132
00:08:47,870 --> 00:08:49,590
.لا فائدة من محاولة الحصول عليها منّي
133
00:08:49,590 --> 00:08:52,590
.أخذ كل الملفات رفقته بعدما غادر
134
00:08:54,440 --> 00:08:55,390
ستقبل بالعمل؟
135
00:08:55,870 --> 00:08:58,550
.إنه عمل هائل سيتطلّب عمل العشيرة بأكملها
136
00:08:58,550 --> 00:09:01,630
.القبول به سيجعلنا عبيدا لكوغا حتما
137
00:09:03,190 --> 00:09:06,530
.إن لم أقبل به، سينتهي أمر عشيرة سايغا
138
00:09:07,150 --> 00:09:10,690
.بالطبع، أنوي إنهاء الأمر بجيلي
139
00:09:10,690 --> 00:09:12,680
.لديك وريثة
140
00:09:13,770 --> 00:09:16,290
.إنها ابنتي العزيزة
141
00:09:16,290 --> 00:09:20,700
من الأفضل تركها تعيش بسعادة بدل إجبارها
.على تحمّل المصاعب
142
00:09:24,390 --> 00:09:26,470
.أمر مؤسف
143
00:09:35,610 --> 00:09:38,100
.اهتمّي بهذه أيضا
144
00:09:38,930 --> 00:09:40,350
حتى متى؟
145
00:09:40,350 --> 00:09:42,540
.أنهِها في أسرع وقت ممكن
146
00:09:49,950 --> 00:09:51,770
لمَ العبوس؟
147
00:09:51,770 --> 00:09:53,790
.أنت امرأة. ابتسمي وكوني مبتهجة
148
00:09:59,110 --> 00:10:02,450
.تمّ تجهيز الخزنات التي تحتوي على الأجوبة هذا اليوم
149
00:10:02,450 --> 00:10:06,660
هنالك أكثر من واحدة لذا لنختر التي تحتوي
.على أقل نسبة منافسة عليها
150
00:10:08,860 --> 00:10:11,840
هل يمكننا الانضمام إليك؟
151
00:10:11,840 --> 00:10:15,210
ألن يسبّب لكم ذلك المتاعب؟
152
00:10:15,990 --> 00:10:21,630
بصراحة، ظننت أنّ شخصا من عشيرة صغيرة
،مثلي لا يمكنه فعل شيء
153
00:10:21,630 --> 00:10:22,410
...لكن
154
00:10:27,730 --> 00:10:31,010
.مشاهدتك جعلتنا نؤمن أنه في إمكاننا ذلك
155
00:10:34,580 --> 00:10:37,030
.حسنا! ستكون المهمة هذه الليلة
156
00:10:37,030 --> 00:10:39,830
!حتى ذلك الحين، فلنخطّط استراتيجيتنا
157
00:10:51,630 --> 00:10:54,630
.حسنا إذا، حان وقت العمل
158
00:11:07,900 --> 00:11:10,440
.هنا نقار الخشب. وصلنا للمكتب
159
00:11:10,800 --> 00:11:12,440
كيف يبدو الوضع؟
160
00:11:12,440 --> 00:11:14,230
.لا خطر
161
00:11:15,460 --> 00:11:18,070
.حسنا، لنستخدم هذا لتفقّد الأمور في الداخل
162
00:11:18,070 --> 00:11:19,720
.تفضل يا إيتّوكي-سان
163
00:11:19,720 --> 00:11:20,900
ماذا؟ أنا؟
164
00:11:20,900 --> 00:11:22,410
.إنها فكرة سيئة
165
00:11:22,410 --> 00:11:25,660
.أريد أن يختبر إيتّوكي مدى روعة أدوات النينجا
166
00:11:25,660 --> 00:11:30,770
...هذا شوريكن لكنه في الحقيقة طائرة مسيرة
167
00:11:30,770 --> 00:11:33,710
،صحيح. ستتحكّم فيها بجهازك
168
00:11:33,710 --> 00:11:37,230
وبيانات الصور من الكاميرا التي في الوسط
169
00:11:37,230 --> 00:11:40,010
.سيتمّ عرضها من خلال رابط بجهازي
170
00:11:57,570 --> 00:11:59,250
.حسنا، فلتعد
171
00:12:06,020 --> 00:12:06,860
!تبا تبا
172
00:12:06,860 --> 00:12:07,700
!بسرعة
173
00:12:27,320 --> 00:12:29,140
!إنها هنا! إنها هنا
174
00:12:29,140 --> 00:12:33,190
!سنبقيها مشغولة! اعثر على طريقة للحصول على تلك الأجوبة
175
00:12:33,190 --> 00:12:34,690
.مفهوم
176
00:12:35,070 --> 00:12:37,150
.تبا، توقف التركيز
177
00:12:38,770 --> 00:12:41,450
.حان وقت إيجاد اتصال جديد
178
00:12:41,890 --> 00:12:44,350
.أرى العديد من الكاميرات
179
00:12:44,350 --> 00:12:45,960
...أما بالنسبة للأنظمة
180
00:12:45,960 --> 00:12:48,170
.فهي تملك مجسّات عادية
181
00:12:55,830 --> 00:12:59,310
.ضباب الحرارة لن ينفع إذا. يا له من أمر مزعج
182
00:13:05,780 --> 00:13:07,710
...استعداد
183
00:13:24,590 --> 00:13:25,990
.تبا
184
00:13:34,210 --> 00:13:35,700
.كما توقعت، لا يوجد
185
00:13:36,180 --> 00:13:38,500
!كيري-سان! اختفى مفتاح الخزنة
186
00:13:38,820 --> 00:13:41,000
!لا بدّ أنّ ميتسوهاشي-سينسي تملكه
187
00:13:41,000 --> 00:13:42,500
هل يمكنك أخده منها؟
188
00:13:42,810 --> 00:13:43,510
!مستحيل
189
00:13:43,510 --> 00:13:45,510
!نحن مشغولون بالهرب
190
00:13:45,510 --> 00:13:47,130
!فلننقسم
191
00:14:00,980 --> 00:14:02,650
.مرحبا أيها الصغير
192
00:14:02,650 --> 00:14:04,070
!هيمورا
193
00:14:05,100 --> 00:14:06,450
!هيمورا يسعى خلفنا
194
00:14:06,770 --> 00:14:08,140
!ألو؟ ألو؟
195
00:14:08,140 --> 00:14:09,130
.سأذهب
196
00:14:12,920 --> 00:14:14,910
ما العمل الآن؟
197
00:14:15,270 --> 00:14:16,630
.سأفتح الخزنة
198
00:14:16,630 --> 00:14:17,580
!يمكنك فعل ذلك؟
199
00:14:18,540 --> 00:14:22,920
.إنه نموذجي أوليّ لكنها أداة فتح الأقفال الجديدة من ساغا
200
00:14:22,920 --> 00:14:26,010
...لا تتوفّر في المدرسة لذا قد يُعتبر هذا غشّا
201
00:14:27,170 --> 00:14:29,750
!إن لم يكتشف أمرك ستكونين على ما يرام
202
00:14:32,750 --> 00:14:34,620
!كيري-سان! امنحينا بعض الوقت
203
00:14:34,620 --> 00:14:36,180
!لا يمكنني كسب الكثير
204
00:14:38,230 --> 00:14:39,600
!سأنتهي خلال دقيقة واحدة
205
00:14:51,200 --> 00:14:55,060
...اثنان وثلاثون دقيقة؟! يا لها من خردة
206
00:15:15,890 --> 00:15:17,930
...والمخططات
207
00:15:18,780 --> 00:15:20,350
.ليست هنا
208
00:15:38,210 --> 00:15:39,340
!فُتحت
209
00:15:43,460 --> 00:15:44,790
!حصلنا عليها
210
00:15:44,790 --> 00:15:46,040
!يمكنكم الانسحاب جميعا
211
00:15:46,040 --> 00:15:47,170
!غادر أولا
212
00:15:48,760 --> 00:15:50,430
...آسف
213
00:15:54,360 --> 00:15:55,300
.انتهى عملنا هنا
214
00:16:02,560 --> 00:16:04,120
.احسنتم صنعا
215
00:16:15,000 --> 00:16:18,280
!هنالك شيءٌ ما في مجاري التهوية في مكتب الرئيس
216
00:16:40,270 --> 00:16:43,050
بسبب خطئي، فقدت أثر توكيسادا
217
00:16:43,050 --> 00:16:45,300
.وفشلت في الحصول على أيّ معلومات
218
00:16:45,300 --> 00:16:46,780
هل تريدين التخلي عن المهمة؟
219
00:16:46,780 --> 00:16:48,650
!كلا، اسمح لي بالمواصلة رجاءً
220
00:16:49,080 --> 00:16:51,410
.ستبقى مهمتك هي نفسها إذا
221
00:16:51,410 --> 00:16:53,240
ماذا؟ هل أنت واثق يا سيدي؟
222
00:16:53,240 --> 00:16:57,080
أحتاج لأشخاص لا يستسلمون بسهولة
.بعد مواجهة خصم كهذا
223
00:16:57,080 --> 00:16:58,900
!شكرا لك سيدي
224
00:16:58,900 --> 00:17:00,490
.شكري هو مضيعة للوقت
225
00:17:01,690 --> 00:17:03,540
ماذا عن مصنع كوغا؟
226
00:17:03,540 --> 00:17:07,420
.كانت الحراسة مشدّدة بالنسبة لمصنع طعام فحسب
227
00:17:09,000 --> 00:17:11,280
هل من دليل قاطع على عملية ثانية؟
228
00:17:11,280 --> 00:17:12,520
.لم ألقَ أيّا من ذلك
229
00:17:14,260 --> 00:17:15,760
أكاديمية كوكوتن للنينجا
230
00:17:15,760 --> 00:17:17,640
!استعداد، بدأ
231
00:17:15,760 --> 00:17:19,390
{\an7}اختبار أدوات النينجا
232
00:17:31,260 --> 00:17:33,780
...إنه مختلف تماما! لماذا
233
00:17:35,870 --> 00:17:37,850
!ليتني أستطيع رؤية تعابير وجوههم
234
00:17:37,850 --> 00:17:40,240
!لا بدّ أنهم كانوا يتصبّبون عرقا
235
00:17:40,540 --> 00:17:46,260
عرفت أنهم لن يدركوا أنّ الأجوبة تمّ استبدالها
.بما أنهم أغبياء
236
00:17:48,310 --> 00:17:49,750
.انتهينا
237
00:17:51,470 --> 00:17:52,640
،حسنا
238
00:17:52,640 --> 00:17:57,760
.بالرغم من أنها لم تكن الأسئلة المتوقعة
.إلا أنني تمكنّت من حلها رغم ذلك
239
00:17:57,760 --> 00:17:58,680
!ماذا؟
240
00:17:58,680 --> 00:17:59,370
!تمكّنت من حلّها؟
241
00:17:59,370 --> 00:18:00,270
!أنت تمزحين
242
00:18:00,270 --> 00:18:02,140
.أنا من عشيرة سايغا بعد كل شيء
243
00:18:02,730 --> 00:18:06,140
.ريوكو-سان، ستصبحين حرفية أدوات نينجا ممتازة
244
00:18:08,460 --> 00:18:09,810
.هذا جنونيّ
245
00:18:09,810 --> 00:18:10,580
246
00:18:11,080 --> 00:18:14,830
.ألا تحصلي على ما تريدين فعله... إنه أمر جنونيّ
247
00:18:16,140 --> 00:18:18,570
ألا يوجد خيار آخر سوى تقبل الأمر؟
248
00:18:20,380 --> 00:18:22,910
!لن أستسلم
249
00:18:27,550 --> 00:18:31,310
لم يتسلّل نينجا فحسب بل هذا الهراء أيضا؟
250
00:18:31,310 --> 00:18:32,960
!لم أطلب منك فعل هذا مطلقا
251
00:18:32,960 --> 00:18:37,090
.لكنّ التعلميات كانت هنا في العلن
252
00:18:39,090 --> 00:18:40,590
{\an7}طلب أدوات نينجا من عشيرة سايغا
10,000وحدة
!الدفع مباشرة
253
00:18:43,600 --> 00:18:45,920
طلب عن طريق الخطأ؟
254
00:18:45,920 --> 00:18:48,100
.لكن لقد بدأ الإنتاج سلفا
255
00:18:48,330 --> 00:18:51,130
.سنصنع أدوات ذات جودة جيدة جديرة بالتكلفة
256
00:18:51,130 --> 00:18:53,300
!أقسم على شرف عشيرة سايغا
257
00:18:53,820 --> 00:18:55,730
.يبدو أنّ التجارة تسير بشكل جيّد
258
00:18:55,730 --> 00:18:57,030
...توكيسادا
259
00:18:57,550 --> 00:19:02,090
.استخدام أداة قديمة كاد يتسبّب في قتلي
.اصنع لي واحدا جديدا
260
00:19:02,090 --> 00:19:05,000
.لا يمكنني فعل ذلك في يوم أو يومين
261
00:19:05,620 --> 00:19:08,830
.يبدو أنّ تقاعدك معلّق إلى ذلك الحين
262
00:19:09,540 --> 00:19:13,000
.عندما تكبر تبدأ في التحدث مع نفسك
263
00:19:14,170 --> 00:19:18,970
.أتى كيدو لزيارتي قبل بضع سنوات
264
00:19:18,970 --> 00:19:21,460
أراد جوهر نينجا في إمكانه تحمّل
265
00:19:21,460 --> 00:19:27,140
.طاقة أكبر بكثير من أفضل جوهر نينجا متوفر
266
00:19:27,410 --> 00:19:31,650
.أخبرته أنّ ذلك مستحيل ورفضت طلبه
267
00:19:31,650 --> 00:19:33,050
...غانتيتسو-سان
268
00:19:33,050 --> 00:19:35,550
.أتحدّث إلى نفسي أكثر مما ينبغي
269
00:19:38,260 --> 00:19:40,290
هل اكتشفت أمرا ما؟
270
00:19:40,290 --> 00:19:41,020
.أجل
271
00:19:41,460 --> 00:19:44,070
.تلقيت معلومة من زعيم سايغا
272
00:19:44,510 --> 00:19:49,290
أعتقد أنّ هدف كوغا هو جوهر النينجا السرّي
.الذي تتوارثه إيغا
273
00:19:50,870 --> 00:19:52,050
!انتظر لحظة
274
00:19:52,050 --> 00:19:55,670
هل يوجد جوهر نينجا إيغا السرّي حقا؟
275
00:19:55,910 --> 00:20:00,030
تفيد الإشاعات إلى أنها تقنية ولدت أثناء الحرب
276
00:20:00,030 --> 00:20:03,670
ثمّ قام زعيم إيغا بختمها لأنها أقوى وأخطر
.من أن تقع في أيدي البشر
277
00:20:03,670 --> 00:20:06,050
.لطالما اعتبرتها أسطورة
278
00:20:06,380 --> 00:20:07,680
.إنه موجود فعلا
279
00:20:08,740 --> 00:20:12,120
موقع جوهر نينجا إيغا السرّي محفوظ
280
00:20:12,780 --> 00:20:15,130
.ويتوارثه الزعيم فقط
281
00:20:15,440 --> 00:20:20,650
.إن أردتم رؤيته فلا يمكنني فعل ذلك، لكنه حقيقيّ
282
00:20:20,650 --> 00:20:23,450
ما هو هدفهم من وراء البحث عنه إذا؟
283
00:20:24,890 --> 00:20:27,830
.كوغا تحاول البدء في حرب
284
00:20:31,750 --> 00:20:35,940
!عقوبة التنظيف ليست سيئة عندما نفعل ذلك مع بعض
285
00:20:35,940 --> 00:20:39,630
،ريوكو-سان، حصلتِ على علامة كاملة
.لستِ مضطرة للتنظيف
286
00:20:39,630 --> 00:20:41,130
.أريد مساعدة أصدقائي
287
00:20:42,790 --> 00:20:45,680
وكأننا في مدرسة عادية، أليس كذلك يا كوسيتسو؟
288
00:20:46,840 --> 00:20:48,330
ما هذا؟
289
00:20:48,330 --> 00:20:50,060
.هنالك خائن بيننا
290
00:20:50,060 --> 00:20:50,970
291
00:20:51,190 --> 00:20:53,860
.على الأرجح أنّ كوغا من قاموا باستبدال الأجوبة
292
00:20:53,860 --> 00:20:54,690
ماذا؟
293
00:20:54,690 --> 00:20:58,100
.كانوا يعرفون أيّ خزنة سنختار
294
00:20:58,100 --> 00:21:00,290
.أحدهم على اتصال بالكوغا
295
00:21:00,290 --> 00:21:01,640
...مستحيل
296
00:22:43,470 --> 00:22:45,890
محاولة اغتيال وريث إيغا
297
00:22:45,890 --> 00:22:48,160
.غير قابل للتنفيذ مع انتحار المشتبه به
298
00:22:48,160 --> 00:22:50,260
.تمكّن كيدو من الهرب كليا
299
00:22:50,260 --> 00:22:51,790
.هذا محبط
300
00:22:52,850 --> 00:22:56,910
.القسم الثاني مستعدّ لدعمكم في أيّ وقت
301
00:23:00,710 --> 00:23:03,000
.ها هي نتائج تشريح جثة تسوباكي ساتومي
302
00:23:04,810 --> 00:23:06,430
هل يعلم أيّ شخص آخر عن هذا؟
303
00:23:06,430 --> 00:23:10,530
.تمّ القيام بذلك في سرية تامة لذا لا يعلم أحد بخصوصي
304
00:23:11,250 --> 00:23:15,800
تمّ العثور على رقاقة في دماغ تسوباكي ساتومي
.لا نعرف الهدف منها
305
00:23:26,340 --> 00:23:27,630
.هذا تهوّر
306
00:23:28,490 --> 00:23:29,690
.الأمر واضح
307
00:23:30,760 --> 00:23:31,770
،ومع ذلك
308
00:23:32,120 --> 00:23:33,380
.تعيد الدورة نفسها
309
00:23:34,310 --> 00:23:39,590
،في الحلقة القادمة من شينوبي نو إتّوكي
."الحلقة 5: "دورة الألم
310
00:23:37,470 --> 00:23:40,250
{\an4}الحلقة 5
دورة الألم