1
00:00:04,790 --> 00:00:05,850
...حلمي
2
00:00:06,340 --> 00:00:08,740
.هو خلق عالم من دون نينجا
3
00:00:08,740 --> 00:00:11,310
ما الذي يعنيه ذلك؟
4
00:00:11,310 --> 00:00:15,030
.وُجد النينجا ليقوموا بحماية السلام في سريّة
5
00:00:15,390 --> 00:00:21,770
.لذا عندما لا يبقى أيّ نينيجا، عندها سيحلّ السلام الحقيقيّ
6
00:00:22,140 --> 00:00:23,040
ألا تعتقد ذلك؟
7
00:00:25,640 --> 00:00:29,050
لا أريدك أنت أو الأطفال الذين يأتون بعدك
8
00:00:29,510 --> 00:00:31,430
.أن تلطّخوا أيديكم بعد الآن
9
00:00:31,430 --> 00:00:33,860
!اسمح لي بمساعدتك في تحقيق أحلامك
10
00:00:35,990 --> 00:00:37,020
.أقدّر لك ذلك
11
00:00:43,410 --> 00:00:45,130
.أسكِت قلبك
12
00:02:16,130 --> 00:02:18,650
أكاديمية كوتوكن للنينجا
13
00:02:17,090 --> 00:02:21,280
{\an3}الحلقة 5
14
00:02:17,090 --> 00:02:21,280
{\an3}دورة الألم
15
00:02:18,650 --> 00:02:21,280
{\an8}.فلنبدأ الدرس الآن
16
00:02:24,010 --> 00:02:26,040
سينسي، أين هو نيموتو-كن؟
17
00:02:26,040 --> 00:02:28,750
.بدأ استراحتك الطويلة مبكرا
18
00:02:30,650 --> 00:02:31,500
19
00:02:33,250 --> 00:02:35,470
...عطلة صيفية مبكرة
20
00:02:35,470 --> 00:02:36,710
.أشعر بالغيرة
21
00:02:36,710 --> 00:02:39,630
.لا تدخلوا في وضع العطلة الصيفية بعد
22
00:02:39,630 --> 00:02:41,620
.امتحان نهاية الفصل سيكون الأسبوع القادم
23
00:02:42,990 --> 00:02:46,030
.سيكون اختبارًا عمليًا يتمّ إجراؤه بالاشتراك مع جميع الفصول
24
00:02:46,030 --> 00:02:47,990
.هذا الامتحان خطير للغاية
25
00:02:47,990 --> 00:02:50,290
.يصاب الطلبة في كل سنة
26
00:02:50,970 --> 00:02:54,290
.في أسوأ الحالات، كانت هنالك حوادث قاتلة
27
00:02:54,860 --> 00:02:58,100
.النينجا يسير يدا بيد رفقة الموت
28
00:02:58,100 --> 00:03:00,200
.تصرّفوا بذكاء
29
00:03:02,020 --> 00:03:04,860
هل الحوادث القاتلة شائعة هكذا؟
30
00:03:04,860 --> 00:03:08,370
...حسبما سمعته، في كل سنة، هنالك شخص أو اثنين
31
00:03:08,370 --> 00:03:09,610
أو ربما عشرة؟
32
00:03:09,610 --> 00:03:11,110
!مستحيل
33
00:03:11,110 --> 00:03:13,330
.كوغا ستتحرّك حتما
34
00:03:13,330 --> 00:03:15,540
هل تعتقدين أنه في إمكاني تجاوز الامتحان؟
35
00:03:15,540 --> 00:03:18,100
،فشلت في اختبار أدوات النينجا
36
00:03:18,100 --> 00:03:21,390
.لذا إن تكاسلت الآن، فلا تتذّمر إن تمّ طردك
37
00:03:21,390 --> 00:03:22,180
!طردي؟
38
00:03:23,610 --> 00:03:25,010
.جزيرة مهجورة
39
00:03:33,650 --> 00:03:35,340
.سأقتلك
40
00:03:41,900 --> 00:03:44,410
،خلال تاريخ النينجا الحافل
41
00:03:44,410 --> 00:03:47,000
لطالما تباهت كوغا بقوتها العظيمة
42
00:03:47,000 --> 00:03:50,850
.ووسّعت قوتها عن طريق السيطرة على العشائر الأخرى
43
00:03:50,850 --> 00:03:54,920
.قوانين النينجا تحظر أعمال العنف
44
00:03:54,920 --> 00:03:58,420
.لهذا قاموا بالضغط على العشائر الأخرى ماليّا
45
00:03:58,420 --> 00:04:00,630
.لو كنت مكانهم لما قبلت
46
00:04:00,630 --> 00:04:02,230
.لكنهم غير قادرين على القتال
47
00:04:03,090 --> 00:04:07,190
.المدير السابق كيشينمارو هو من غيّر ذلك
48
00:04:07,190 --> 00:04:11,310
.خطّط كيشينمارو لشقّ طريق السلام رفقة العشائر الأخرى
49
00:04:11,660 --> 00:04:14,200
،حتى أنه لقّب بأفضل نينجا في كوغا
50
00:04:14,200 --> 00:04:18,710
وأُعجب به ليس في كوغا فحسب بل من قبل العديد من الننيجا
.بغضّ النظر عن عشائرهم
51
00:04:18,710 --> 00:04:21,320
.وبالرغم من ذلك فقد تمّ قتله
52
00:04:21,670 --> 00:04:24,160
.لا أستطيع تصوّر الحافز
53
00:04:24,160 --> 00:04:27,830
حتى وإن افترضنا أنّ ذلك من عمل إيغا، لماذا؟
54
00:04:27,830 --> 00:04:33,430
.المشكلة الحالية هي أنّ كوغا تحمل ضغينة ضدّ إيغا
55
00:04:33,430 --> 00:04:36,230
.هنالك حرب شاملة على الأبواب
56
00:04:36,230 --> 00:04:38,340
إن حدث ذلك، فسيسبّب ضررا عظيما ليس للنينجا فحسب
57
00:04:38,340 --> 00:04:41,790
.بل للأشخاص العاديين أيضا
58
00:04:42,720 --> 00:04:46,940
.علينا اكتشاف الحقيقة وحلّ الوضع في أسرع وقت
59
00:04:51,370 --> 00:04:52,810
.هذا ينهي تقريري
60
00:04:53,370 --> 00:04:55,390
ماذا عن عقد سايغا؟
61
00:04:55,390 --> 00:04:57,890
...سيتطلب ذلك... المزيد من الوقت
62
00:04:57,890 --> 00:04:59,580
.إنهم ضروريّون
63
00:05:00,230 --> 00:05:03,620
.استخدم تدابير بالقوّة إن تطلب الأمر ذلك
64
00:05:03,620 --> 00:05:04,460
.حاضر
65
00:05:04,460 --> 00:05:06,230
.انتهى الاجتماع
66
00:05:06,230 --> 00:05:08,990
هوسن، هل يمكننا التحدث للحظة؟
67
00:05:09,700 --> 00:05:10,410
.أجل
68
00:05:12,440 --> 00:05:15,710
هل تحدثت إلى سوزاكو بخصوص الأكاديمية؟
69
00:05:16,830 --> 00:05:19,710
كلا... هل من مشاكل مع ابني؟
70
00:05:19,710 --> 00:05:21,690
.علاماته هي الأفضل في قسمه
71
00:05:21,690 --> 00:05:25,240
.يقال أنّ ذكاءه يعادل ذكاء كيشينمارو
72
00:05:26,380 --> 00:05:30,050
.كنت مجرد خيبة أمل لم يستطع الالتحاق بالأكاديمية حتى
73
00:05:30,490 --> 00:05:31,930
.لديك ابن جيّد
74
00:05:32,170 --> 00:05:33,560
.شكرا لك على تلك الكلمات
75
00:05:34,050 --> 00:05:38,680
.كما ترى، فأنا ضعيف وقد أموت في أيّ لحظة
76
00:05:38,680 --> 00:05:42,860
.مشكلة من سيرث دور مدير كوغا على بالي دائما
77
00:05:43,540 --> 00:05:46,610
.أعتبر سوزاكو كمرشّح
78
00:05:55,740 --> 00:05:58,680
...سأحمل وصيتك
79
00:06:08,900 --> 00:06:10,070
هل أنت بخير؟
80
00:06:10,070 --> 00:06:14,690
.فشلت في فهم كيشينمارو-ساما كليا
81
00:06:16,120 --> 00:06:18,710
لمَ سعى وراء السلام بشغف هكذا؟
82
00:06:19,620 --> 00:06:21,830
.لأنه كان يعرف ألم الخسارة
83
00:06:22,330 --> 00:06:26,760
.عندما تختبر الألم، يصبح من الصعب إيذاء الناس
84
00:06:29,070 --> 00:06:32,420
!فلنراجع الامتحان العمليّ رفقة فريق المسكن القديم
85
00:06:32,420 --> 00:06:34,520
!الاجتماع الاستراتيجي الأول
86
00:06:34,520 --> 00:06:35,410
!آسف
87
00:06:36,200 --> 00:06:37,480
.لن أنضمّ إليكم هذه المرّة
88
00:06:37,480 --> 00:06:39,310
ماذا؟ لماذا؟
89
00:06:39,310 --> 00:06:41,190
.لا أريد التسبّب في المتاعب لكم
90
00:06:43,000 --> 00:06:43,850
...حسنا
91
00:06:43,850 --> 00:06:45,180
!حظا موفقا
92
00:06:50,950 --> 00:06:54,190
.هذا جيّد. لن يتمكّن الخائن من فعل أي شيء الآن
93
00:06:54,190 --> 00:06:55,190
.إيتّوكي-سان
94
00:06:55,930 --> 00:07:00,250
هذا مجرد نموذج أوليّ لكنها آخر أداء تنكّر
.للنينجا من عشيرة سايغا
95
00:07:00,250 --> 00:07:01,510
.أرجو أن تأخذها
96
00:07:02,450 --> 00:07:07,280
عندما تندمج مع بدلة النينجا، ستتمكّن من إخفاء
.جسدك بأكمله وحتى صوتك
97
00:07:07,280 --> 00:07:12,340
مقارنة بالنماذج السابقة، في إمكانها حفظ
،العديد من بيانات التنكّر
98
00:07:12,340 --> 00:07:15,020
—لذا ستتمكّن من التحول لأيّ شخص من المسكن القديم
99
00:07:14,120 --> 00:07:16,400
{\an8}.شكرا لك لكني بخير
100
00:07:16,400 --> 00:07:18,290
.لا داعي لتكون مهذّبا
101
00:07:18,560 --> 00:07:21,910
،لم يتم توفير أداة تنكّر النينجا من قبل الأكاديمية
102
00:07:21,910 --> 00:07:24,890
.لذا لن يتوقع طلبة كوغا أن تستخدم واحدة
103
00:07:24,890 --> 00:07:26,460
.ستكون مفيدة حتما
104
00:07:26,460 --> 00:07:31,400
.إن اكتشفوا أنني أستخدمها، فسيضعونكم نصب أعينهم
105
00:07:32,950 --> 00:07:36,110
.أنت قلق بخصوص الآخرين دائما يا إيتّوكي-سان
106
00:07:37,780 --> 00:07:40,810
.أنا قلقة عليك
107
00:07:43,060 --> 00:07:45,420
لمَ دخلت عنوة إلى هنا؟
108
00:07:45,420 --> 00:07:47,520
.سنهاجم خلال الامتحان العمليّ
109
00:07:48,290 --> 00:07:50,070
كوسيتسو، ما الذي تتحدّثين عنه؟
110
00:07:50,290 --> 00:07:51,910
.سأهاجم سوزاكو
111
00:07:51,910 --> 00:07:52,850
ماذا؟
112
00:07:52,850 --> 00:07:54,390
.نيته في القتل حقيقيّة
113
00:07:54,390 --> 00:07:57,490
.إن واجهته فستُقتل حتما
114
00:07:59,210 --> 00:08:01,610
.لذا سأهاجم أولا وأهزمه
115
00:08:01,610 --> 00:08:04,210
.جِد طريقة للاهتمام بأمر نينجا كوغا الآخرين
116
00:08:05,510 --> 00:08:06,520
.كلا
117
00:08:06,520 --> 00:08:09,620
.لديّ أوامر من يوميكا-سان بحمايتك
118
00:08:09,620 --> 00:08:11,620
!هذا لا يهمّ
119
00:08:11,620 --> 00:08:14,970
!قد تقتلين أنت أيضا
120
00:08:15,890 --> 00:08:16,970
.هذا احتمال مؤكّد
121
00:08:18,010 --> 00:08:22,000
ليس هذا هو المقصود! أنت مستعدة للموت
من أجل شخص مثلي؟
122
00:08:22,000 --> 00:08:23,270
.تلك هي حياة النينجا
123
00:08:25,050 --> 00:08:26,350
!ما هذا؟
124
00:08:26,350 --> 00:08:29,630
!أن تقتُا، أو تُقتَل... كل شيء غريب
125
00:08:30,350 --> 00:08:32,170
.تلك هي حياة النينجا
126
00:08:34,590 --> 00:08:36,010
!لا تتبعيني
127
00:08:45,500 --> 00:08:47,000
{\an8}اليوم
128
00:08:45,500 --> 00:08:47,000
{\an7}كيف حالك؟
129
00:08:50,000 --> 00:08:51,020
{\an8}اليوم
130
00:08:50,000 --> 00:08:51,020
{\an7}كيف حالك؟
131
00:08:50,000 --> 00:08:51,020
{\an6}أنا على قيد الحياة
132
00:08:51,020 --> 00:08:51,640
{\an7}كيف حالك؟
133
00:08:51,020 --> 00:08:51,640
{\an6}أنا على قيد الحياة
134
00:08:51,020 --> 00:08:52,010
{\an8}Today
135
00:08:51,020 --> 00:08:52,010
{\an8}!عُلم
136
00:08:51,640 --> 00:08:52,010
{\an7}كيف حالك؟
137
00:08:51,640 --> 00:08:52,010
{\an6}أنا على قيد الحياة
138
00:08:52,010 --> 00:08:55,510
{\an8}اليوم
139
00:08:52,010 --> 00:08:55,510
{\an7}كيف حالك؟
140
00:08:52,010 --> 00:08:55,510
{\an6}أنا على قيد الحياة
141
00:09:04,450 --> 00:09:06,430
كيف حال سيدي الصغير؟
142
00:09:06,760 --> 00:09:09,400
.يبدو بأمان
143
00:09:09,620 --> 00:09:11,250
.يسعدني ذلك
144
00:09:11,250 --> 00:09:14,230
هل أكاديمية النينجا مكان ممتع؟
145
00:09:14,780 --> 00:09:17,330
...لم تسبق لي زيارتها لذا
146
00:09:17,330 --> 00:09:21,720
.لم أسمع الكثير عنها من زوجي هيديتوكي أيضا
147
00:09:21,720 --> 00:09:23,250
هل أنت قلقة بشأنه؟
148
00:09:24,500 --> 00:09:28,310
...كنت أفكّر في احتمال كرهه لي
149
00:09:30,590 --> 00:09:32,620
أنت مستقيظ لوقت متأخر أيها الفتى؟
150
00:09:34,100 --> 00:09:36,490
.آسف. سأعود للمسكن عما قريب
151
00:09:37,780 --> 00:09:40,300
.تعال معي لبعض الوقت
152
00:09:44,390 --> 00:09:48,310
.آسف لجعلك تتسكّع مع عجوز
153
00:09:48,310 --> 00:09:50,550
.كلا هذا جميل، شكرا لك
154
00:09:53,790 --> 00:09:55,320
ساخن جدا؟
155
00:09:55,320 --> 00:09:56,270
...كلا
156
00:09:57,550 --> 00:10:00,620
كل ما في الأمر... هل النينجا قتلة؟
157
00:10:01,340 --> 00:10:05,820
."قوانين النينجا الثلاثة هي "لا تُكتشف. لا تقتُل. لا تخن
158
00:10:06,170 --> 00:10:09,350
.أخبرت أنّ والدي مات لأنه نينجا
159
00:10:11,190 --> 00:10:14,140
.وسمعت أنّ إيغا قتلت زعيم كوغا
160
00:10:14,140 --> 00:10:16,760
...وأنهم سيقتلونني الآن
161
00:10:17,420 --> 00:10:19,290
هل هذا ما يعنيه أن تكون نينجا؟
162
00:10:22,760 --> 00:10:27,100
...عالم مسالم دون حروب، جرائم أو قتل
163
00:10:27,100 --> 00:10:29,470
.إنها قصة خيالية
164
00:10:29,470 --> 00:10:32,690
.لكنه أمر ثمين لا ينبغي الاستسلام بخصوصه الآن
165
00:10:33,710 --> 00:10:38,280
.لهذا حمل النينجا عبء العمل المجهد في الظلال
166
00:10:38,280 --> 00:10:41,780
.لحماية القصة الخيالية التي نسمّيها السلام
167
00:10:42,730 --> 00:10:47,070
.سألني طفل آخر نفس سؤالك
168
00:10:47,700 --> 00:10:50,190
.مينوبي كيشينمارو
169
00:10:50,190 --> 00:10:52,990
.وكذا ساكورابا هيديتوكي
170
00:10:53,300 --> 00:10:55,060
.والدك
171
00:10:55,800 --> 00:11:01,020
.بعد سماع ما قلته، كان لديهما نفس الجواب
172
00:11:01,460 --> 00:11:05,290
."ليس هذا ما أريد أن أصبح عليه"
173
00:11:13,030 --> 00:11:14,510
.شكرا لك على الشاي
174
00:11:24,740 --> 00:11:26,550
أنت هنا، أليس كذلك يا كوسيتسو؟
175
00:11:28,150 --> 00:11:30,290
ما الذي تريدين مني فعله؟
176
00:11:31,540 --> 00:11:35,420
.يقتضي الامتحان بأخذ جوهر النينجا من أحدهم
177
00:11:35,420 --> 00:11:37,580
.خذ منّي جوهري
178
00:11:37,580 --> 00:11:39,420
.هذا مضحك
179
00:11:39,420 --> 00:11:40,340
180
00:11:42,250 --> 00:11:43,310
.تبا
181
00:11:43,310 --> 00:11:45,510
.بطيء وخام
182
00:11:45,510 --> 00:11:46,500
!اخرسي
183
00:11:46,500 --> 00:11:49,390
.لكنّ استخدام هجوم مفاجئ هو أسلوب النينجا
184
00:11:52,770 --> 00:11:55,200
.القتال مباشرة أمر متهوّر
185
00:11:55,200 --> 00:11:57,270
.هنالك طريقة وحيدة للعيش فقط
186
00:12:00,650 --> 00:12:03,650
!انتظر وباغت العدوّ
187
00:12:07,630 --> 00:12:09,140
.إن فشلت، عليك أن تهرب مباشرة
188
00:12:10,100 --> 00:12:13,880
!اهرب اهرب اهرب
189
00:12:15,090 --> 00:12:17,500
.سأهاجم سوزاكو مباشرة
190
00:12:17,500 --> 00:12:23,050
.انتظر وخذ جوهر أيّ نينجا ثمّ ابقَ مختبئا حتى نهاية الامتحان
191
00:12:24,030 --> 00:12:26,050
.لنجعل هذه هي نقطة المباغتة الأولى خاصتك
192
00:12:26,050 --> 00:12:27,100
.عُلم
193
00:12:32,270 --> 00:12:33,500
.عد للتدريب
194
00:12:33,500 --> 00:12:35,310
!ماذا؟ انتظري
195
00:12:44,650 --> 00:12:47,850
.سيسمح لنا هذا بالقضاء على ساكورابا إيتّوكي حتما
196
00:12:49,730 --> 00:12:52,040
هل أنت جادّ يا سوزاكو؟
197
00:12:55,250 --> 00:12:58,290
هل تعتقد أننا سننفّذ خطة كهذه؟
198
00:12:58,290 --> 00:12:58,990
!أجل
199
00:12:58,990 --> 00:12:59,710
!هذا جنونيّ
200
00:12:59,710 --> 00:13:00,750
!إنه مجنون
201
00:13:02,270 --> 00:13:03,760
،إن لم تعجبكم
202
00:13:04,600 --> 00:13:07,010
.فأثبتوا أنكم أفضل مني
203
00:13:07,820 --> 00:13:09,810
.كل هذا من أجل كوغا
204
00:13:11,420 --> 00:13:15,030
!سأفعلها! لا وجود للجبناء في كوغا
205
00:13:19,460 --> 00:13:22,980
!قدّموا حياتكم من أجل الزعيم السابق كيشينمارو-ساما
206
00:13:29,330 --> 00:13:32,620
!سنقوم الآن بتأدية الامتحان العمليّ لنهاية الفصل
207
00:13:33,500 --> 00:13:37,890
ستنجحون إن تمكنتم من الحصول على جوهز نينجا
.شخص آخر خلال الفترة الزمنية المحددة
208
00:13:38,820 --> 00:13:41,820
.إن خسرتم جوهر النينجا خاصتكم، ستفشلون
209
00:13:42,200 --> 00:13:46,380
زيادة عل ىذلك، استخدام أدوات النينجا لإصابة أحدهم
.أو قتله ممنوع منعا باتّا
210
00:13:47,710 --> 00:13:49,740
!فلتبدأوا
211
00:13:53,060 --> 00:13:53,890
!كوسيتسو
212
00:13:54,870 --> 00:13:56,790
.إن ساءت الأمور، اُهربي
213
00:13:56,790 --> 00:13:57,850
.كلا
214
00:14:05,620 --> 00:14:09,450
كما خططنا. فاجرا وكونداليل، توجّها نحو
.نقطة الجحيم الحارّ الخامسة
215
00:14:17,050 --> 00:14:20,540
.فاجرا وكوندالي عند نقطة الجحيم الحارّ الخامسة
216
00:14:20,950 --> 00:14:22,130
!سندخل
217
00:14:34,180 --> 00:14:38,560
.هذا يخفض أعدادهم كثيرا. أحسنت صنعا أيها الخائن
218
00:14:39,910 --> 00:14:40,550
ماذا؟
219
00:14:40,550 --> 00:14:42,170
كيف؟
220
00:14:42,570 --> 00:14:45,080
.تخلصنا من تلك الخريطة عن قصد
221
00:14:50,840 --> 00:14:51,910
ما الذي تفعله؟
222
00:14:51,910 --> 00:14:54,250
!بسرعة! خذ جوهر النينجا خاصته واختبئ
223
00:14:54,250 --> 00:14:55,410
.أعلم ذلك
224
00:14:57,050 --> 00:14:58,650
...لم يكن أمامي خيار آخر
225
00:15:02,810 --> 00:15:07,300
.هدّدوا بسحق عشيرتي إن لم أفعل كما أؤمر
226
00:15:07,910 --> 00:15:10,990
!أنا آسف! أنا آسف
227
00:15:17,230 --> 00:15:18,410
ماذا هناك؟
228
00:15:18,410 --> 00:15:19,940
.عثرت على إيتّوكي
229
00:15:24,780 --> 00:15:26,320
ماذا حدث؟
230
00:15:48,260 --> 00:15:51,190
.انتهت العملية بنجاح. سأهتمّ بالباقي
231
00:15:52,860 --> 00:15:53,890
ماذا؟
232
00:15:54,210 --> 00:15:55,640
!مستحيل
233
00:16:05,290 --> 00:16:08,500
.من المضحك كيف أنّ خطة سوزاكو قد نجحت
234
00:16:09,230 --> 00:16:11,190
.قام سوزاكو بمدحك
235
00:16:11,190 --> 00:16:15,530
.قال أننا لن نستطيع هزيمتك إن هاجمنا مع بعض
236
00:16:21,660 --> 00:16:24,540
!لن تهربي حتى وإن أدّى ذلك لمقتلنا
237
00:16:27,540 --> 00:16:28,660
انفجار؟
238
00:16:28,660 --> 00:16:30,210
!اتصل بالفريق الطبيّ
239
00:16:59,020 --> 00:17:01,860
!هذا لا شيء مقارنة بألم كوغا
240
00:17:07,770 --> 00:17:08,750
!اُهرب
241
00:17:09,900 --> 00:17:11,410
!هل تمزح؟
242
00:17:17,030 --> 00:17:18,040
!اُهرب
243
00:17:18,420 --> 00:17:18,970
!اُهرب
244
00:17:20,260 --> 00:17:21,390
!اُهرب
245
00:17:22,700 --> 00:17:24,970
...لا أصدّق أنّ نينجا ضعفاء مثله
246
00:17:25,890 --> 00:17:27,530
لمَ هو؟
247
00:17:28,690 --> 00:17:30,270
لم قتلتموه؟
248
00:17:30,530 --> 00:17:33,280
لمَ دمّرتم سلام كيشينمارو-ساما؟
249
00:17:34,450 --> 00:17:35,970
!فلتتذوّق الألم
250
00:17:39,270 --> 00:17:41,610
.أرفض... أن أموت
251
00:17:41,610 --> 00:17:44,740
!تقبّل عقاب إثم إيغا
252
00:17:44,740 --> 00:17:45,830
!اخرس
253
00:17:47,300 --> 00:17:50,570
.أنت هو القاتل هنا
254
00:17:50,570 --> 00:17:51,750
.اخرس
255
00:17:51,750 --> 00:17:55,610
.إن لم تختبر الألم، فستكرّرون نفس الأخطاء
256
00:17:55,610 --> 00:17:57,880
!بل أشخاص مثلك من يعيدونها
257
00:17:58,360 --> 00:18:01,310
!لا سبب يدعو لقتل أحدهم
258
00:18:01,310 --> 00:18:04,560
!علينا تحمّل الألم. لا خيار آخر أمامنا
259
00:18:04,870 --> 00:18:10,030
!وإلا، سيتأذى المزيد من الناس. لن أقبل بذلك
260
00:18:11,800 --> 00:18:14,190
!أرفض... أن أموت
261
00:18:15,640 --> 00:18:16,690
...إذا هذا
262
00:18:16,980 --> 00:18:18,720
هو تعريفك للعدالة؟
263
00:18:24,700 --> 00:18:25,950
!اُهرب
264
00:18:26,340 --> 00:18:27,430
!اُهرب
265
00:18:28,210 --> 00:18:29,490
...ثمّ
266
00:18:40,850 --> 00:18:42,600
!أيها الجبان
267
00:18:43,230 --> 00:18:45,500
!لا تهرب مني يا ساكورابا إيتّوكي
268
00:19:01,290 --> 00:19:03,160
.لا تعجبني
269
00:19:03,810 --> 00:19:05,030
...لكن
270
00:19:05,030 --> 00:19:07,380
.لا أريدك أن تصبح قاتلا
271
00:19:20,300 --> 00:19:22,300
أكاديمية كوكوتن للنينجا
272
00:19:30,220 --> 00:19:31,310
...شباب
273
00:19:31,310 --> 00:19:33,130
!حمدا للربّ
274
00:19:35,480 --> 00:19:36,320
...كوسيتسو
275
00:19:36,610 --> 00:19:40,610
.إنها مصابة هي أيضا لكنها لم تترك سريرك
276
00:19:41,100 --> 00:19:42,260
...زيادة على ذلك
277
00:19:44,490 --> 00:19:46,660
.فلترتاحي أنت أيضا يا كوسيتسو
278
00:19:46,660 --> 00:19:50,450
.إن حدث أمر ما، سأقتل كوغا بأكملهم
279
00:19:51,410 --> 00:19:53,250
.مرعبة للغاية
280
00:19:54,460 --> 00:19:56,690
.يسعدني أنني على قيد الحياة
281
00:19:56,690 --> 00:19:58,250
ما الذي تقصده؟
282
00:19:58,600 --> 00:20:01,380
لمَ فعلنا هذا إذا؟
283
00:20:02,280 --> 00:20:03,480
.أنا آسف
284
00:20:04,860 --> 00:20:06,570
!لا تعتذر
285
00:20:07,260 --> 00:20:09,900
...تبا! تبا لكل هذا
286
00:20:24,110 --> 00:20:26,050
...المجاري الهوائية مجددا
287
00:20:27,990 --> 00:20:30,160
.سينتهي استخلاص البيانات عما قريب
288
00:20:30,160 --> 00:20:32,540
.كما توقعت، القيم مثالية
289
00:20:32,540 --> 00:20:35,150
.بالطبع هي كذلك. إنه أفضل نينجا في كوغا
290
00:20:48,440 --> 00:20:50,410
.إن كنت ستتعقّبينني، افعلي ذلك جيدا
291
00:20:50,410 --> 00:20:54,140
عرفت طيلة الوقت واخترت أن تريني ذلك؟
292
00:20:54,140 --> 00:20:55,930
ماذا كان ذلك؟
293
00:20:55,930 --> 00:20:57,790
.قومي بعملك بنفسك
294
00:21:08,620 --> 00:21:11,080
هل أنت مهتمّ بالخائن لتلك الدرجة؟
295
00:21:11,490 --> 00:21:14,220
.بعد سماع وضعه، لا يمكنني التحدّث عنه هكذا
296
00:21:14,220 --> 00:21:16,750
.يا لك من شخص طيب يا إيتّوكي-كن
297
00:21:16,990 --> 00:21:21,590
.ستنال جزاء تلك الطيبة يوما ما
298
00:21:25,910 --> 00:21:28,530
.آسفة على المقاطعة
299
00:21:29,050 --> 00:21:34,460
.توقف العديد من الطلبة في مسكني من الذهاب للمدرسة
300
00:21:34,770 --> 00:21:37,260
هل لك علاقة بذلك؟
301
00:21:39,340 --> 00:21:41,170
هل أنت جادّ؟
302
00:21:41,170 --> 00:21:44,400
.أرجوك أن تعفو عنّي
303
00:21:45,080 --> 00:21:47,950
.لا تزال لديّ أمور لتقومي بها
304
00:21:47,950 --> 00:21:53,540
.حاضرة! أيا كان الأمر، أرجو أن تخبرني بذلك يا سوزاكو-ساما
305
00:23:28,840 --> 00:23:30,050
،وفي نفس الوقت
306
00:23:30,050 --> 00:23:32,180
.ستختبر برد الظلال
307
00:23:33,590 --> 00:23:39,500
:في الحلقة القادمة من شينوبي نو إتّوكي، الحلقة 6
"الظلّ والدفء"
308
00:23:37,520 --> 00:23:40,250
{\an4}:الحلقة 6
الظلّ والدفء