1 00:00:04,790 --> 00:00:05,850 ...حلمي 2 00:00:06,340 --> 00:00:08,740 .هو خلق عالم من دون نينجا 3 00:00:08,740 --> 00:00:11,310 ما الذي يعنيه ذلك؟ 4 00:00:11,310 --> 00:00:15,030 .وُجد النينجا ليقوموا بحماية السلام في سريّة 5 00:00:15,390 --> 00:00:21,770 .لذا عندما لا يبقى أيّ نينيجا، عندها سيحلّ السلام الحقيقيّ 6 00:00:22,140 --> 00:00:23,040 ألا تعتقد ذلك؟ 7 00:00:25,640 --> 00:00:29,050 لا أريدك أنت أو الأطفال الذين يأتون بعدك 8 00:00:29,510 --> 00:00:31,430 .أن تلطّخوا أيديكم بعد الآن 9 00:00:31,430 --> 00:00:33,860 !اسمح لي بمساعدتك في تحقيق أحلامك 10 00:00:35,990 --> 00:00:37,020 .أقدّر لك ذلك 11 00:00:43,410 --> 00:00:45,130 .أسكِت قلبك 12 00:02:16,130 --> 00:02:18,650 أكاديمية كوتوكن للنينجا 13 00:02:17,090 --> 00:02:21,280 {\an3}الحلقة 5 14 00:02:17,090 --> 00:02:21,280 {\an3}دورة الألم 15 00:02:18,650 --> 00:02:21,280 {\an8}.فلنبدأ الدرس الآن 16 00:02:24,010 --> 00:02:26,040 سينسي، أين هو نيموتو-كن؟ 17 00:02:26,040 --> 00:02:28,750 .بدأ استراحتك الطويلة مبكرا 18 00:02:30,650 --> 00:02:31,500 19 00:02:33,250 --> 00:02:35,470 ...عطلة صيفية مبكرة 20 00:02:35,470 --> 00:02:36,710 .أشعر بالغيرة 21 00:02:36,710 --> 00:02:39,630 .لا تدخلوا في وضع العطلة الصيفية بعد 22 00:02:39,630 --> 00:02:41,620 .امتحان نهاية الفصل سيكون الأسبوع القادم 23 00:02:42,990 --> 00:02:46,030 .سيكون اختبارًا عمليًا يتمّ إجراؤه بالاشتراك مع جميع الفصول 24 00:02:46,030 --> 00:02:47,990 .هذا الامتحان خطير للغاية 25 00:02:47,990 --> 00:02:50,290 .يصاب الطلبة في كل سنة 26 00:02:50,970 --> 00:02:54,290 .في أسوأ الحالات، كانت هنالك حوادث قاتلة 27 00:02:54,860 --> 00:02:58,100 .النينجا يسير يدا بيد رفقة الموت 28 00:02:58,100 --> 00:03:00,200 .تصرّفوا بذكاء 29 00:03:02,020 --> 00:03:04,860 هل الحوادث القاتلة شائعة هكذا؟ 30 00:03:04,860 --> 00:03:08,370 ...حسبما سمعته، في كل سنة، هنالك شخص أو اثنين 31 00:03:08,370 --> 00:03:09,610 أو ربما عشرة؟ 32 00:03:09,610 --> 00:03:11,110 !مستحيل 33 00:03:11,110 --> 00:03:13,330 .كوغا ستتحرّك حتما 34 00:03:13,330 --> 00:03:15,540 هل تعتقدين أنه في إمكاني تجاوز الامتحان؟ 35 00:03:15,540 --> 00:03:18,100 ،فشلت في اختبار أدوات النينجا 36 00:03:18,100 --> 00:03:21,390 .لذا إن تكاسلت الآن، فلا تتذّمر إن تمّ طردك 37 00:03:21,390 --> 00:03:22,180 !طردي؟ 38 00:03:23,610 --> 00:03:25,010 .جزيرة مهجورة 39 00:03:33,650 --> 00:03:35,340 .سأقتلك 40 00:03:41,900 --> 00:03:44,410 ،خلال تاريخ النينجا الحافل 41 00:03:44,410 --> 00:03:47,000 لطالما تباهت كوغا بقوتها العظيمة 42 00:03:47,000 --> 00:03:50,850 .ووسّعت قوتها عن طريق السيطرة على العشائر الأخرى 43 00:03:50,850 --> 00:03:54,920 .قوانين النينجا تحظر أعمال العنف 44 00:03:54,920 --> 00:03:58,420 .لهذا قاموا بالضغط على العشائر الأخرى ماليّا 45 00:03:58,420 --> 00:04:00,630 .لو كنت مكانهم لما قبلت 46 00:04:00,630 --> 00:04:02,230 .لكنهم غير قادرين على القتال 47 00:04:03,090 --> 00:04:07,190 .المدير السابق كيشينمارو هو من غيّر ذلك 48 00:04:07,190 --> 00:04:11,310 .خطّط كيشينمارو لشقّ طريق السلام رفقة العشائر الأخرى 49 00:04:11,660 --> 00:04:14,200 ،حتى أنه لقّب بأفضل نينجا في كوغا 50 00:04:14,200 --> 00:04:18,710 وأُعجب به ليس في كوغا فحسب بل من قبل العديد من الننيجا .بغضّ النظر عن عشائرهم 51 00:04:18,710 --> 00:04:21,320 .وبالرغم من ذلك فقد تمّ قتله 52 00:04:21,670 --> 00:04:24,160 .لا أستطيع تصوّر الحافز 53 00:04:24,160 --> 00:04:27,830 حتى وإن افترضنا أنّ ذلك من عمل إيغا، لماذا؟ 54 00:04:27,830 --> 00:04:33,430 .المشكلة الحالية هي أنّ كوغا تحمل ضغينة ضدّ إيغا 55 00:04:33,430 --> 00:04:36,230 .هنالك حرب شاملة على الأبواب 56 00:04:36,230 --> 00:04:38,340 إن حدث ذلك، فسيسبّب ضررا عظيما ليس للنينجا فحسب 57 00:04:38,340 --> 00:04:41,790 .بل للأشخاص العاديين أيضا 58 00:04:42,720 --> 00:04:46,940 .علينا اكتشاف الحقيقة وحلّ الوضع في أسرع وقت 59 00:04:51,370 --> 00:04:52,810 .هذا ينهي تقريري 60 00:04:53,370 --> 00:04:55,390 ماذا عن عقد سايغا؟ 61 00:04:55,390 --> 00:04:57,890 ...سيتطلب ذلك... المزيد من الوقت 62 00:04:57,890 --> 00:04:59,580 .إنهم ضروريّون 63 00:05:00,230 --> 00:05:03,620 .استخدم تدابير بالقوّة إن تطلب الأمر ذلك 64 00:05:03,620 --> 00:05:04,460 .حاضر 65 00:05:04,460 --> 00:05:06,230 .انتهى الاجتماع 66 00:05:06,230 --> 00:05:08,990 هوسن، هل يمكننا التحدث للحظة؟ 67 00:05:09,700 --> 00:05:10,410 .أجل 68 00:05:12,440 --> 00:05:15,710 هل تحدثت إلى سوزاكو بخصوص الأكاديمية؟ 69 00:05:16,830 --> 00:05:19,710 كلا... هل من مشاكل مع ابني؟ 70 00:05:19,710 --> 00:05:21,690 .علاماته هي الأفضل في قسمه 71 00:05:21,690 --> 00:05:25,240 .يقال أنّ ذكاءه يعادل ذكاء كيشينمارو 72 00:05:26,380 --> 00:05:30,050 .كنت مجرد خيبة أمل لم يستطع الالتحاق بالأكاديمية حتى 73 00:05:30,490 --> 00:05:31,930 .لديك ابن جيّد 74 00:05:32,170 --> 00:05:33,560 .شكرا لك على تلك الكلمات 75 00:05:34,050 --> 00:05:38,680 .كما ترى، فأنا ضعيف وقد أموت في أيّ لحظة 76 00:05:38,680 --> 00:05:42,860 .مشكلة من سيرث دور مدير كوغا على بالي دائما 77 00:05:43,540 --> 00:05:46,610 .أعتبر سوزاكو كمرشّح 78 00:05:55,740 --> 00:05:58,680 ...سأحمل وصيتك 79 00:06:08,900 --> 00:06:10,070 هل أنت بخير؟ 80 00:06:10,070 --> 00:06:14,690 .فشلت في فهم كيشينمارو-ساما كليا 81 00:06:16,120 --> 00:06:18,710 لمَ سعى وراء السلام بشغف هكذا؟ 82 00:06:19,620 --> 00:06:21,830 .لأنه كان يعرف ألم الخسارة 83 00:06:22,330 --> 00:06:26,760 .عندما تختبر الألم، يصبح من الصعب إيذاء الناس 84 00:06:29,070 --> 00:06:32,420 !فلنراجع الامتحان العمليّ رفقة فريق المسكن القديم 85 00:06:32,420 --> 00:06:34,520 !الاجتماع الاستراتيجي الأول 86 00:06:34,520 --> 00:06:35,410 !آسف 87 00:06:36,200 --> 00:06:37,480 .لن أنضمّ إليكم هذه المرّة 88 00:06:37,480 --> 00:06:39,310 ماذا؟ لماذا؟ 89 00:06:39,310 --> 00:06:41,190 .لا أريد التسبّب في المتاعب لكم 90 00:06:43,000 --> 00:06:43,850 ...حسنا 91 00:06:43,850 --> 00:06:45,180 !حظا موفقا 92 00:06:50,950 --> 00:06:54,190 .هذا جيّد. لن يتمكّن الخائن من فعل أي شيء الآن 93 00:06:54,190 --> 00:06:55,190 .إيتّوكي-سان 94 00:06:55,930 --> 00:07:00,250 هذا مجرد نموذج أوليّ لكنها آخر أداء تنكّر .للنينجا من عشيرة سايغا 95 00:07:00,250 --> 00:07:01,510 .أرجو أن تأخذها 96 00:07:02,450 --> 00:07:07,280 عندما تندمج مع بدلة النينجا، ستتمكّن من إخفاء .جسدك بأكمله وحتى صوتك 97 00:07:07,280 --> 00:07:12,340 مقارنة بالنماذج السابقة، في إمكانها حفظ ،العديد من بيانات التنكّر 98 00:07:12,340 --> 00:07:15,020 —لذا ستتمكّن من التحول لأيّ شخص من المسكن القديم 99 00:07:14,120 --> 00:07:16,400 {\an8}.شكرا لك لكني بخير 100 00:07:16,400 --> 00:07:18,290 .لا داعي لتكون مهذّبا 101 00:07:18,560 --> 00:07:21,910 ،لم يتم توفير أداة تنكّر النينجا من قبل الأكاديمية 102 00:07:21,910 --> 00:07:24,890 .لذا لن يتوقع طلبة كوغا أن تستخدم واحدة 103 00:07:24,890 --> 00:07:26,460 .ستكون مفيدة حتما 104 00:07:26,460 --> 00:07:31,400 .إن اكتشفوا أنني أستخدمها، فسيضعونكم نصب أعينهم 105 00:07:32,950 --> 00:07:36,110 .أنت قلق بخصوص الآخرين دائما يا إيتّوكي-سان 106 00:07:37,780 --> 00:07:40,810 .أنا قلقة عليك 107 00:07:43,060 --> 00:07:45,420 لمَ دخلت عنوة إلى هنا؟ 108 00:07:45,420 --> 00:07:47,520 .سنهاجم خلال الامتحان العمليّ 109 00:07:48,290 --> 00:07:50,070 كوسيتسو، ما الذي تتحدّثين عنه؟ 110 00:07:50,290 --> 00:07:51,910 .سأهاجم سوزاكو 111 00:07:51,910 --> 00:07:52,850 ماذا؟ 112 00:07:52,850 --> 00:07:54,390 .نيته في القتل حقيقيّة 113 00:07:54,390 --> 00:07:57,490 .إن واجهته فستُقتل حتما 114 00:07:59,210 --> 00:08:01,610 .لذا سأهاجم أولا وأهزمه 115 00:08:01,610 --> 00:08:04,210 .جِد طريقة للاهتمام بأمر نينجا كوغا الآخرين 116 00:08:05,510 --> 00:08:06,520 .كلا 117 00:08:06,520 --> 00:08:09,620 .لديّ أوامر من يوميكا-سان بحمايتك 118 00:08:09,620 --> 00:08:11,620 !هذا لا يهمّ 119 00:08:11,620 --> 00:08:14,970 !قد تقتلين أنت أيضا 120 00:08:15,890 --> 00:08:16,970 .هذا احتمال مؤكّد 121 00:08:18,010 --> 00:08:22,000 ليس هذا هو المقصود! أنت مستعدة للموت من أجل شخص مثلي؟ 122 00:08:22,000 --> 00:08:23,270 .تلك هي حياة النينجا 123 00:08:25,050 --> 00:08:26,350 !ما هذا؟ 124 00:08:26,350 --> 00:08:29,630 !أن تقتُا، أو تُقتَل... كل شيء غريب 125 00:08:30,350 --> 00:08:32,170 .تلك هي حياة النينجا 126 00:08:34,590 --> 00:08:36,010 !لا تتبعيني 127 00:08:45,500 --> 00:08:47,000 {\an8}اليوم 128 00:08:45,500 --> 00:08:47,000 {\an7}كيف حالك؟ 129 00:08:50,000 --> 00:08:51,020 {\an8}اليوم 130 00:08:50,000 --> 00:08:51,020 {\an7}كيف حالك؟ 131 00:08:50,000 --> 00:08:51,020 {\an6}أنا على قيد الحياة 132 00:08:51,020 --> 00:08:51,640 {\an7}كيف حالك؟ 133 00:08:51,020 --> 00:08:51,640 {\an6}أنا على قيد الحياة 134 00:08:51,020 --> 00:08:52,010 {\an8}Today 135 00:08:51,020 --> 00:08:52,010 {\an8}!عُلم 136 00:08:51,640 --> 00:08:52,010 {\an7}كيف حالك؟ 137 00:08:51,640 --> 00:08:52,010 {\an6}أنا على قيد الحياة 138 00:08:52,010 --> 00:08:55,510 {\an8}اليوم 139 00:08:52,010 --> 00:08:55,510 {\an7}كيف حالك؟ 140 00:08:52,010 --> 00:08:55,510 {\an6}أنا على قيد الحياة 141 00:09:04,450 --> 00:09:06,430 كيف حال سيدي الصغير؟ 142 00:09:06,760 --> 00:09:09,400 .يبدو بأمان 143 00:09:09,620 --> 00:09:11,250 .يسعدني ذلك 144 00:09:11,250 --> 00:09:14,230 هل أكاديمية النينجا مكان ممتع؟ 145 00:09:14,780 --> 00:09:17,330 ...لم تسبق لي زيارتها لذا 146 00:09:17,330 --> 00:09:21,720 .لم أسمع الكثير عنها من زوجي هيديتوكي أيضا 147 00:09:21,720 --> 00:09:23,250 هل أنت قلقة بشأنه؟ 148 00:09:24,500 --> 00:09:28,310 ...كنت أفكّر في احتمال كرهه لي 149 00:09:30,590 --> 00:09:32,620 أنت مستقيظ لوقت متأخر أيها الفتى؟ 150 00:09:34,100 --> 00:09:36,490 .آسف. سأعود للمسكن عما قريب 151 00:09:37,780 --> 00:09:40,300 .تعال معي لبعض الوقت 152 00:09:44,390 --> 00:09:48,310 .آسف لجعلك تتسكّع مع عجوز 153 00:09:48,310 --> 00:09:50,550 .كلا هذا جميل، شكرا لك 154 00:09:53,790 --> 00:09:55,320 ساخن جدا؟ 155 00:09:55,320 --> 00:09:56,270 ...كلا 156 00:09:57,550 --> 00:10:00,620 كل ما في الأمر... هل النينجا قتلة؟ 157 00:10:01,340 --> 00:10:05,820 ."قوانين النينجا الثلاثة هي "لا تُكتشف. لا تقتُل. لا تخن 158 00:10:06,170 --> 00:10:09,350 .أخبرت أنّ والدي مات لأنه نينجا 159 00:10:11,190 --> 00:10:14,140 .وسمعت أنّ إيغا قتلت زعيم كوغا 160 00:10:14,140 --> 00:10:16,760 ...وأنهم سيقتلونني الآن 161 00:10:17,420 --> 00:10:19,290 هل هذا ما يعنيه أن تكون نينجا؟ 162 00:10:22,760 --> 00:10:27,100 ...عالم مسالم دون حروب، جرائم أو قتل 163 00:10:27,100 --> 00:10:29,470 .إنها قصة خيالية 164 00:10:29,470 --> 00:10:32,690 .لكنه أمر ثمين لا ينبغي الاستسلام بخصوصه الآن 165 00:10:33,710 --> 00:10:38,280 .لهذا حمل النينجا عبء العمل المجهد في الظلال 166 00:10:38,280 --> 00:10:41,780 .لحماية القصة الخيالية التي نسمّيها السلام 167 00:10:42,730 --> 00:10:47,070 .سألني طفل آخر نفس سؤالك 168 00:10:47,700 --> 00:10:50,190 .مينوبي كيشينمارو 169 00:10:50,190 --> 00:10:52,990 .وكذا ساكورابا هيديتوكي 170 00:10:53,300 --> 00:10:55,060 .والدك 171 00:10:55,800 --> 00:11:01,020 .بعد سماع ما قلته، كان لديهما نفس الجواب 172 00:11:01,460 --> 00:11:05,290 ."ليس هذا ما أريد أن أصبح عليه" 173 00:11:13,030 --> 00:11:14,510 .شكرا لك على الشاي 174 00:11:24,740 --> 00:11:26,550 أنت هنا، أليس كذلك يا كوسيتسو؟ 175 00:11:28,150 --> 00:11:30,290 ما الذي تريدين مني فعله؟ 176 00:11:31,540 --> 00:11:35,420 .يقتضي الامتحان بأخذ جوهر النينجا من أحدهم 177 00:11:35,420 --> 00:11:37,580 .خذ منّي جوهري 178 00:11:37,580 --> 00:11:39,420 .هذا مضحك 179 00:11:39,420 --> 00:11:40,340 180 00:11:42,250 --> 00:11:43,310 .تبا 181 00:11:43,310 --> 00:11:45,510 .بطيء وخام 182 00:11:45,510 --> 00:11:46,500 !اخرسي 183 00:11:46,500 --> 00:11:49,390 .لكنّ استخدام هجوم مفاجئ هو أسلوب النينجا 184 00:11:52,770 --> 00:11:55,200 .القتال مباشرة أمر متهوّر 185 00:11:55,200 --> 00:11:57,270 .هنالك طريقة وحيدة للعيش فقط 186 00:12:00,650 --> 00:12:03,650 !انتظر وباغت العدوّ 187 00:12:07,630 --> 00:12:09,140 .إن فشلت، عليك أن تهرب مباشرة 188 00:12:10,100 --> 00:12:13,880 !اهرب اهرب اهرب 189 00:12:15,090 --> 00:12:17,500 .سأهاجم سوزاكو مباشرة 190 00:12:17,500 --> 00:12:23,050 .انتظر وخذ جوهر أيّ نينجا ثمّ ابقَ مختبئا حتى نهاية الامتحان 191 00:12:24,030 --> 00:12:26,050 .لنجعل هذه هي نقطة المباغتة الأولى خاصتك 192 00:12:26,050 --> 00:12:27,100 .عُلم 193 00:12:32,270 --> 00:12:33,500 .عد للتدريب 194 00:12:33,500 --> 00:12:35,310 !ماذا؟ انتظري 195 00:12:44,650 --> 00:12:47,850 .سيسمح لنا هذا بالقضاء على ساكورابا إيتّوكي حتما 196 00:12:49,730 --> 00:12:52,040 هل أنت جادّ يا سوزاكو؟ 197 00:12:55,250 --> 00:12:58,290 هل تعتقد أننا سننفّذ خطة كهذه؟ 198 00:12:58,290 --> 00:12:58,990 !أجل 199 00:12:58,990 --> 00:12:59,710 !هذا جنونيّ 200 00:12:59,710 --> 00:13:00,750 !إنه مجنون 201 00:13:02,270 --> 00:13:03,760 ،إن لم تعجبكم 202 00:13:04,600 --> 00:13:07,010 .فأثبتوا أنكم أفضل مني 203 00:13:07,820 --> 00:13:09,810 .كل هذا من أجل كوغا 204 00:13:11,420 --> 00:13:15,030 !سأفعلها! لا وجود للجبناء في كوغا 205 00:13:19,460 --> 00:13:22,980 !قدّموا حياتكم من أجل الزعيم السابق كيشينمارو-ساما 206 00:13:29,330 --> 00:13:32,620 !سنقوم الآن بتأدية الامتحان العمليّ لنهاية الفصل 207 00:13:33,500 --> 00:13:37,890 ستنجحون إن تمكنتم من الحصول على جوهز نينجا .شخص آخر خلال الفترة الزمنية المحددة 208 00:13:38,820 --> 00:13:41,820 .إن خسرتم جوهر النينجا خاصتكم، ستفشلون 209 00:13:42,200 --> 00:13:46,380 زيادة عل ىذلك، استخدام أدوات النينجا لإصابة أحدهم .أو قتله ممنوع منعا باتّا 210 00:13:47,710 --> 00:13:49,740 !فلتبدأوا 211 00:13:53,060 --> 00:13:53,890 !كوسيتسو 212 00:13:54,870 --> 00:13:56,790 .إن ساءت الأمور، اُهربي 213 00:13:56,790 --> 00:13:57,850 .كلا 214 00:14:05,620 --> 00:14:09,450 كما خططنا. فاجرا وكونداليل، توجّها نحو .نقطة الجحيم الحارّ الخامسة 215 00:14:17,050 --> 00:14:20,540 .فاجرا وكوندالي عند نقطة الجحيم الحارّ الخامسة 216 00:14:20,950 --> 00:14:22,130 !سندخل 217 00:14:34,180 --> 00:14:38,560 .هذا يخفض أعدادهم كثيرا. أحسنت صنعا أيها الخائن 218 00:14:39,910 --> 00:14:40,550 ماذا؟ 219 00:14:40,550 --> 00:14:42,170 كيف؟ 220 00:14:42,570 --> 00:14:45,080 .تخلصنا من تلك الخريطة عن قصد 221 00:14:50,840 --> 00:14:51,910 ما الذي تفعله؟ 222 00:14:51,910 --> 00:14:54,250 !بسرعة! خذ جوهر النينجا خاصته واختبئ 223 00:14:54,250 --> 00:14:55,410 .أعلم ذلك 224 00:14:57,050 --> 00:14:58,650 ...لم يكن أمامي خيار آخر 225 00:15:02,810 --> 00:15:07,300 .هدّدوا بسحق عشيرتي إن لم أفعل كما أؤمر 226 00:15:07,910 --> 00:15:10,990 !أنا آسف! أنا آسف 227 00:15:17,230 --> 00:15:18,410 ماذا هناك؟ 228 00:15:18,410 --> 00:15:19,940 .عثرت على إيتّوكي 229 00:15:24,780 --> 00:15:26,320 ماذا حدث؟ 230 00:15:48,260 --> 00:15:51,190 .انتهت العملية بنجاح. سأهتمّ بالباقي 231 00:15:52,860 --> 00:15:53,890 ماذا؟ 232 00:15:54,210 --> 00:15:55,640 !مستحيل 233 00:16:05,290 --> 00:16:08,500 .من المضحك كيف أنّ خطة سوزاكو قد نجحت 234 00:16:09,230 --> 00:16:11,190 .قام سوزاكو بمدحك 235 00:16:11,190 --> 00:16:15,530 .قال أننا لن نستطيع هزيمتك إن هاجمنا مع بعض 236 00:16:21,660 --> 00:16:24,540 !لن تهربي حتى وإن أدّى ذلك لمقتلنا 237 00:16:27,540 --> 00:16:28,660 انفجار؟ 238 00:16:28,660 --> 00:16:30,210 !اتصل بالفريق الطبيّ 239 00:16:59,020 --> 00:17:01,860 !هذا لا شيء مقارنة بألم كوغا 240 00:17:07,770 --> 00:17:08,750 !اُهرب 241 00:17:09,900 --> 00:17:11,410 !هل تمزح؟ 242 00:17:17,030 --> 00:17:18,040 !اُهرب 243 00:17:18,420 --> 00:17:18,970 !اُهرب 244 00:17:20,260 --> 00:17:21,390 !اُهرب 245 00:17:22,700 --> 00:17:24,970 ...لا أصدّق أنّ نينجا ضعفاء مثله 246 00:17:25,890 --> 00:17:27,530 لمَ هو؟ 247 00:17:28,690 --> 00:17:30,270 لم قتلتموه؟ 248 00:17:30,530 --> 00:17:33,280 لمَ دمّرتم سلام كيشينمارو-ساما؟ 249 00:17:34,450 --> 00:17:35,970 !فلتتذوّق الألم 250 00:17:39,270 --> 00:17:41,610 .أرفض... أن أموت 251 00:17:41,610 --> 00:17:44,740 !تقبّل عقاب إثم إيغا 252 00:17:44,740 --> 00:17:45,830 !اخرس 253 00:17:47,300 --> 00:17:50,570 .أنت هو القاتل هنا 254 00:17:50,570 --> 00:17:51,750 .اخرس 255 00:17:51,750 --> 00:17:55,610 .إن لم تختبر الألم، فستكرّرون نفس الأخطاء 256 00:17:55,610 --> 00:17:57,880 !بل أشخاص مثلك من يعيدونها 257 00:17:58,360 --> 00:18:01,310 !لا سبب يدعو لقتل أحدهم 258 00:18:01,310 --> 00:18:04,560 !علينا تحمّل الألم. لا خيار آخر أمامنا 259 00:18:04,870 --> 00:18:10,030 !وإلا، سيتأذى المزيد من الناس. لن أقبل بذلك 260 00:18:11,800 --> 00:18:14,190 !أرفض... أن أموت 261 00:18:15,640 --> 00:18:16,690 ...إذا هذا 262 00:18:16,980 --> 00:18:18,720 هو تعريفك للعدالة؟ 263 00:18:24,700 --> 00:18:25,950 !اُهرب 264 00:18:26,340 --> 00:18:27,430 !اُهرب 265 00:18:28,210 --> 00:18:29,490 ...ثمّ 266 00:18:40,850 --> 00:18:42,600 !أيها الجبان 267 00:18:43,230 --> 00:18:45,500 !لا تهرب مني يا ساكورابا إيتّوكي 268 00:19:01,290 --> 00:19:03,160 .لا تعجبني 269 00:19:03,810 --> 00:19:05,030 ...لكن 270 00:19:05,030 --> 00:19:07,380 .لا أريدك أن تصبح قاتلا 271 00:19:20,300 --> 00:19:22,300 أكاديمية كوكوتن للنينجا 272 00:19:30,220 --> 00:19:31,310 ...شباب 273 00:19:31,310 --> 00:19:33,130 !حمدا للربّ 274 00:19:35,480 --> 00:19:36,320 ...كوسيتسو 275 00:19:36,610 --> 00:19:40,610 .إنها مصابة هي أيضا لكنها لم تترك سريرك 276 00:19:41,100 --> 00:19:42,260 ...زيادة على ذلك 277 00:19:44,490 --> 00:19:46,660 .فلترتاحي أنت أيضا يا كوسيتسو 278 00:19:46,660 --> 00:19:50,450 .إن حدث أمر ما، سأقتل كوغا بأكملهم 279 00:19:51,410 --> 00:19:53,250 .مرعبة للغاية 280 00:19:54,460 --> 00:19:56,690 .يسعدني أنني على قيد الحياة 281 00:19:56,690 --> 00:19:58,250 ما الذي تقصده؟ 282 00:19:58,600 --> 00:20:01,380 لمَ فعلنا هذا إذا؟ 283 00:20:02,280 --> 00:20:03,480 .أنا آسف 284 00:20:04,860 --> 00:20:06,570 !لا تعتذر 285 00:20:07,260 --> 00:20:09,900 ...تبا! تبا لكل هذا 286 00:20:24,110 --> 00:20:26,050 ...المجاري الهوائية مجددا 287 00:20:27,990 --> 00:20:30,160 .سينتهي استخلاص البيانات عما قريب 288 00:20:30,160 --> 00:20:32,540 .كما توقعت، القيم مثالية 289 00:20:32,540 --> 00:20:35,150 .بالطبع هي كذلك. إنه أفضل نينجا في كوغا 290 00:20:48,440 --> 00:20:50,410 .إن كنت ستتعقّبينني، افعلي ذلك جيدا 291 00:20:50,410 --> 00:20:54,140 عرفت طيلة الوقت واخترت أن تريني ذلك؟ 292 00:20:54,140 --> 00:20:55,930 ماذا كان ذلك؟ 293 00:20:55,930 --> 00:20:57,790 .قومي بعملك بنفسك 294 00:21:08,620 --> 00:21:11,080 هل أنت مهتمّ بالخائن لتلك الدرجة؟ 295 00:21:11,490 --> 00:21:14,220 .بعد سماع وضعه، لا يمكنني التحدّث عنه هكذا 296 00:21:14,220 --> 00:21:16,750 .يا لك من شخص طيب يا إيتّوكي-كن 297 00:21:16,990 --> 00:21:21,590 .ستنال جزاء تلك الطيبة يوما ما 298 00:21:25,910 --> 00:21:28,530 .آسفة على المقاطعة 299 00:21:29,050 --> 00:21:34,460 .توقف العديد من الطلبة في مسكني من الذهاب للمدرسة 300 00:21:34,770 --> 00:21:37,260 هل لك علاقة بذلك؟ 301 00:21:39,340 --> 00:21:41,170 هل أنت جادّ؟ 302 00:21:41,170 --> 00:21:44,400 .أرجوك أن تعفو عنّي 303 00:21:45,080 --> 00:21:47,950 .لا تزال لديّ أمور لتقومي بها 304 00:21:47,950 --> 00:21:53,540 .حاضرة! أيا كان الأمر، أرجو أن تخبرني بذلك يا سوزاكو-ساما 305 00:23:28,840 --> 00:23:30,050 ،وفي نفس الوقت 306 00:23:30,050 --> 00:23:32,180 .ستختبر برد الظلال 307 00:23:33,590 --> 00:23:39,500 :في الحلقة القادمة من شينوبي نو إتّوكي، الحلقة 6 "الظلّ والدفء" 308 00:23:37,520 --> 00:23:40,250 {\an4}:الحلقة 6 الظلّ والدفء