1 00:00:04,790 --> 00:00:05,850 Sabe... 2 00:00:06,340 --> 00:00:08,740 O meu sonho é criar um mundo sem ninjas. 3 00:00:08,740 --> 00:00:11,310 Como assim? 4 00:00:11,310 --> 00:00:15,030 Ninjas existem para proteger a paz em segredo. 5 00:00:15,390 --> 00:00:21,770 Ou seja, quando os ninjas desaparecerem, é porque a paz de verdade prevalece. 6 00:00:22,140 --> 00:00:23,040 Não é? 7 00:00:25,640 --> 00:00:29,050 Eu não quero que você nem as futuras crianças 8 00:00:29,510 --> 00:00:31,430 tenham que sujar suas mãos. 9 00:00:31,430 --> 00:00:33,860 Deixe-me ajudá-lo! 10 00:00:35,990 --> 00:00:37,020 Conto com você. 11 00:00:43,410 --> 00:00:45,130 Silencie seu coração. 12 00:02:16,130 --> 00:02:18,650 Academia de Ninjas Kokuten 13 00:02:17,090 --> 00:02:21,280 {\an3}Episódio 5 Ciclo da Dor 14 00:02:18,650 --> 00:02:21,280 {\an8}Então vou começar a aula. 15 00:02:24,010 --> 00:02:26,040 Sensei, e o Nemoto-kun? 16 00:02:26,040 --> 00:02:28,750 Ele entrou nas férias um pouco antes de vocês. 17 00:02:30,650 --> 00:02:31,500 Hã? 18 00:02:33,250 --> 00:02:35,470 Férias de verão antecipadas... 19 00:02:35,470 --> 00:02:36,710 Que inveja. 20 00:02:36,710 --> 00:02:39,630 Está cedo demais para ficar no clima de férias. 21 00:02:39,630 --> 00:02:41,620 Semana que vem temos provas de fim de quadrimestre. 22 00:02:42,990 --> 00:02:46,030 Será uma prova prática em conjunto com todas as salas. 23 00:02:46,030 --> 00:02:47,990 É uma prova bem perigosa. 24 00:02:47,990 --> 00:02:50,290 Temos feridos todos os anos. 25 00:02:50,970 --> 00:02:54,290 No pior das hipóteses, podem acontecer mortes acidentais. 26 00:02:54,860 --> 00:02:58,100 Um ninja anda ao lado da morte. 27 00:02:58,100 --> 00:03:00,200 Prossigam com cautela. 28 00:03:02,020 --> 00:03:04,860 Acidentes fatais são tão comuns assim? 29 00:03:04,860 --> 00:03:08,370 Pelo o que ouvi falar, todo ano, um ou dois alunos... 30 00:03:08,370 --> 00:03:09,610 Talvez uns dez? 31 00:03:09,610 --> 00:03:11,110 Não pode ser. 32 00:03:11,110 --> 00:03:13,330 Koga com certeza vai fazer algo. 33 00:03:13,330 --> 00:03:15,540 Será que posso faltar na prova? 34 00:03:15,540 --> 00:03:18,100 Como você tirou nota vermelha na prova de ferramentas ninja, 35 00:03:18,100 --> 00:03:21,390 se você matar a prova dessa vez, capaz de te expulsarem. 36 00:03:21,390 --> 00:03:22,180 Expulsar?! 37 00:03:23,610 --> 00:03:25,010 Ilha deserta. 38 00:03:33,650 --> 00:03:35,340 Eu vou te matar. 39 00:03:41,900 --> 00:03:44,410 Dentro da longa história ninja, 40 00:03:44,410 --> 00:03:47,000 Koga sempre se vangloriou por ter mais poder 41 00:03:47,000 --> 00:03:50,850 e expandia seu poder ainda mais engolindo outras vilas. 42 00:03:50,850 --> 00:03:54,920 Atos de agressão são proibidos pelo Regulamento Ninja. 43 00:03:54,920 --> 00:03:58,420 Por isso eles colocam pressão financeira nas vilas. 44 00:03:58,420 --> 00:04:00,630 Se fosse eu, não perdoaria. 45 00:04:00,630 --> 00:04:02,230 Mas não conseguem lutar contra. 46 00:04:03,090 --> 00:04:07,190 Quem mudou essa situação foi o líder anterior, Kishinmaru. 47 00:04:07,190 --> 00:04:11,310 Kishinmaru almejou ir pelo caminho pacífico, colaborando com as outras vilas. 48 00:04:11,310 --> 00:04:16,790 {\an7}m 0 0 l 0 15 l 205 15 l 205 0 49 00:04:11,310 --> 00:04:16,790 {\an7}Nome Sexo Vila 50 00:04:11,310 --> 00:04:16,790 {\an7}Minobe Kishinmaru Masculino Iga 51 00:04:11,310 --> 00:04:16,790 {\an7}m 0 0 l 0 210 l 205 210 l 205 0 52 00:04:11,310 --> 00:04:16,790 {\an7}O segundo filho de Minobe Yuki. Orador em sua formatura na Academia de Ninjas Kokuten e registrou uma nota recorde na prova prática, na qual até hoje ninguém o superou. Aos 18 anos acabou com a Revolta de Nagashima Ise em cooperação com a CNMSN. Aos 20, por pedido do governo japonês, reprimiu um grupo de terroristas em perfeito sigilo, sem causar baixas. Como resultado dessas conquistas, tornou-se líder de Koga ainda jovem, aos 21 anos. Buscou relações amigáveis com as vilas que tinham cortado relações e realizou diversas reformas, como atenuar disparidades econômicas, estabilização de empregabilidade para trabalhos de faxada e regulamentação do uso de ferramentas ninja de assassinato em massa. Apesar da discórdia causada pelo longo período de dominação de Koga, com diplomacia e paciência, ele pregava pela unificação pacífica de vilas e alianças, o que era estimado envolver cerca de metade das vilas existentes no Japão. 53 00:04:11,660 --> 00:04:14,200 Ele foi até chamado como o melhor ninja de Koga, 54 00:04:14,200 --> 00:04:18,710 e era admirado não só por quem é de Koga, mas também por muitos ninjas de outras vilas. 55 00:04:18,710 --> 00:04:21,320 Apesar disso, ele foi morto. 56 00:04:21,670 --> 00:04:24,160 Não consigo entender a motivação. 57 00:04:24,160 --> 00:04:27,830 Mesmo que seja coisa da vila Iga, por que fariam isso? 58 00:04:27,830 --> 00:04:33,430 O problema nesse momento é que Koga está com grande rancor de Iga. 59 00:04:33,430 --> 00:04:36,230 Estamos por um triz de uma guerra geral. 60 00:04:36,230 --> 00:04:38,340 Se isso acontecer, não só os ninjas, 61 00:04:38,340 --> 00:04:41,790 mas também pessoas comuns inevitavelmente serão vítimas. 62 00:04:42,720 --> 00:04:46,940 Precisamos descobrir a verdade o quanto antes e resolver essa situação. 63 00:04:51,370 --> 00:04:52,810 Finalizo o relatório aqui. 64 00:04:53,370 --> 00:04:55,390 E o contrato com Saiga? 65 00:04:55,390 --> 00:04:57,890 Sinto muito, mas precisamos de tempo. 66 00:04:57,890 --> 00:04:59,580 Eles são necessários. 67 00:05:00,230 --> 00:05:03,620 Podem usar um pouco de força se for necessário. 68 00:05:03,620 --> 00:05:04,460 Sim. 69 00:05:04,460 --> 00:05:06,230 Fim da reunião. 70 00:05:06,230 --> 00:05:08,990 Housen, podemos conversar a sós? 71 00:05:09,700 --> 00:05:10,410 Sim. 72 00:05:12,440 --> 00:05:15,710 Você falou com o Suzaku-kun sobre a academia? 73 00:05:16,830 --> 00:05:19,710 Não... Meu filho fez algo? 74 00:05:19,710 --> 00:05:21,690 Suas notas são as melhores. 75 00:05:21,690 --> 00:05:25,240 Dizem que ele é tão bom quanto o Kishinmaru. 76 00:05:26,380 --> 00:05:30,050 Eu sou uma falha que foi incapaz de entrar na academia. 77 00:05:30,490 --> 00:05:31,930 Você tem um bom filho. 78 00:05:32,170 --> 00:05:33,560 Muito obrigado. 79 00:05:34,050 --> 00:05:38,680 Como pode ver, meu corpo é tão frágil que não se sabe quando posso morrer. 80 00:05:38,680 --> 00:05:42,860 Sempre fico pensando em quem deverá suceder o cargo de chefe de Koga. 81 00:05:43,540 --> 00:05:46,610 Eu acredito que o Suzaku-kun é um bom candidato. 82 00:05:55,740 --> 00:05:58,680 Eu vou dar continuidade ao seu desejo... 83 00:06:08,900 --> 00:06:10,070 Você está bem? 84 00:06:10,070 --> 00:06:14,690 Eu não compreendia de verdade o Kishinmaru-sama. 85 00:06:16,120 --> 00:06:18,710 Por que ele buscava tanto pela paz? 86 00:06:19,620 --> 00:06:21,830 Era porque ele sabia a dor da perda. 87 00:06:22,330 --> 00:06:26,760 Uma vez que conhece essa dor, você não pensa em machucar as pessoas. 88 00:06:29,070 --> 00:06:32,420 Vamos passar pelo teste prático com o antigo time de dormitório! 89 00:06:32,420 --> 00:06:34,520 Primeira reunião de estratégia! 90 00:06:34,520 --> 00:06:35,410 Desculpa! 91 00:06:36,200 --> 00:06:37,480 Não vou participar desse time. 92 00:06:37,480 --> 00:06:39,310 O quê? Por quê?! 93 00:06:39,310 --> 00:06:41,190 Eu não quero causar problemas a vocês. 94 00:06:43,000 --> 00:06:43,850 Então... 95 00:06:43,850 --> 00:06:45,180 Boa sorte! 96 00:06:50,950 --> 00:06:54,190 Melhor assim. Agora o traidor não poderá fazer nada. 97 00:06:54,190 --> 00:06:55,190 Ittoki-san. 98 00:06:55,930 --> 00:07:00,250 É um protótipo, mas é a ferramenta ninja de disfarce mais recente de Saiga. 99 00:07:00,250 --> 00:07:01,510 Use, por favor. 100 00:07:02,450 --> 00:07:07,280 Se usar com um traje ninja, não só o rosto, mas todo o seu corpo ficará disfarçado, até sua voz. 101 00:07:07,280 --> 00:07:12,340 Comparado aos modelos anteriores, ele pode ter mais dados de disfarce, 102 00:07:12,340 --> 00:07:15,020 então você pode se disfarçar em praticamente qualquer um do dormitório— 103 00:07:14,120 --> 00:07:16,400 {\an8}Obrigado, mas não precisa. 104 00:07:16,400 --> 00:07:18,290 Não precisa fazer cerimônia. 105 00:07:18,560 --> 00:07:21,910 A academia não providenciou ferramentas de disfarce, 106 00:07:21,910 --> 00:07:24,890 então os estudantes que são de Koga não vão achar que você vai usar um. 107 00:07:24,890 --> 00:07:26,460 Com certeza vai ser útil. 108 00:07:26,460 --> 00:07:31,400 Se eles descobrirem que estou usando, irão atrás de vocês também. 109 00:07:32,950 --> 00:07:36,110 Você só se preocupa com os outros, Ittoki-san. 110 00:07:37,780 --> 00:07:40,810 Eu fico preocupada com você. 111 00:07:43,060 --> 00:07:45,420 Por que está entrando aqui tão naturalmente? 112 00:07:45,420 --> 00:07:47,520 Vamos atacar na prova prática. 113 00:07:48,290 --> 00:07:50,070 Kousetsu, do que você está falando? 114 00:07:50,290 --> 00:07:51,910 Eu vou atacar o Suzaku. 115 00:07:51,910 --> 00:07:52,850 Oi? 116 00:07:52,850 --> 00:07:54,390 Sua intenção de matar é real. 117 00:07:54,390 --> 00:07:57,490 Se você lutar com ele, com certeza será morto. 118 00:07:59,210 --> 00:08:01,610 Por isso vou atacar primeiro e derrotá-lo. 119 00:08:01,610 --> 00:08:04,210 Você precisa se virar para dar um jeito nos outros ninjas de Koga. 120 00:08:05,510 --> 00:08:06,520 Não. 121 00:08:06,520 --> 00:08:09,620 Eu tenho ordens da Yumika-san de te proteger. 122 00:08:09,620 --> 00:08:11,620 Isso não tem nada a ver! 123 00:08:11,620 --> 00:08:14,970 Você pode ser m-morta também! 124 00:08:15,890 --> 00:08:16,970 É sempre uma possibilidade. 125 00:08:18,010 --> 00:08:22,000 E você não liga de morrer por minha causa?! 126 00:08:22,000 --> 00:08:23,270 Isso é ser ninja. 127 00:08:25,050 --> 00:08:26,350 Como assim?! 128 00:08:26,350 --> 00:08:29,630 Matar e ser morto?! Isso não faz sentido! 129 00:08:30,350 --> 00:08:32,170 Isso é ser ninja. 130 00:08:34,590 --> 00:08:36,010 Não me siga! 131 00:08:45,500 --> 00:08:47,000 {\an8}Hoje 132 00:08:45,500 --> 00:08:47,000 {\an7}E hoje? 133 00:08:50,000 --> 00:08:51,020 {\an8}Hoje 134 00:08:50,000 --> 00:08:51,020 {\an7}E hoje? 135 00:08:50,000 --> 00:08:51,020 {\an6}Estou vivo. 136 00:08:51,020 --> 00:08:51,640 {\an7}E hoje? 137 00:08:51,020 --> 00:08:51,640 {\an6}Estou vivo. 138 00:08:51,020 --> 00:08:52,010 {\an8}Entendido! 139 00:08:51,020 --> 00:08:52,010 {\an8}Hoje 140 00:08:51,640 --> 00:08:51,760 {\an7}E hoje? 141 00:08:51,640 --> 00:08:51,760 {\an6}Estou vivo. 142 00:08:51,760 --> 00:08:51,880 {\an7}E hoje? 143 00:08:51,760 --> 00:08:51,880 {\an6}Estou vivo. 144 00:08:51,880 --> 00:08:52,010 {\an7}E hoje? 145 00:08:51,880 --> 00:08:52,010 {\an6}Estou vivo. 146 00:08:52,010 --> 00:08:55,510 {\an8}Hoje 147 00:08:52,010 --> 00:08:55,510 {\an7}E hoje? 148 00:08:52,010 --> 00:08:55,510 {\an6}Estou vivo. 149 00:09:04,450 --> 00:09:06,430 Como está o jovem mestre? 150 00:09:06,760 --> 00:09:09,400 Ele parece bem. 151 00:09:09,620 --> 00:09:11,250 Que bom. 152 00:09:11,250 --> 00:09:14,230 A Academia Ninja é um lugar divertido? 153 00:09:14,780 --> 00:09:17,330 Eu nunca fui então... 154 00:09:17,330 --> 00:09:21,720 Eu quase não ouvi histórias na época que meu marido, Hidetoki, era vivo. 155 00:09:21,720 --> 00:09:23,250 Está preocupada? 156 00:09:24,500 --> 00:09:28,310 Estava pensando que ele deve me odiar... 157 00:09:30,590 --> 00:09:32,620 Vai ficar acordado até tarde, meu jovem? 158 00:09:34,100 --> 00:09:36,490 Sinto muito. Logo volto para o dormitório. 159 00:09:37,780 --> 00:09:40,300 Venha comigo, rapidinho. 160 00:09:44,390 --> 00:09:48,310 Desculpa por fazer você acompanhar um velho. 161 00:09:48,310 --> 00:09:50,550 Tudo bem. Obrigado pela bebida. 162 00:09:53,790 --> 00:09:55,320 Tem língua sensível? 163 00:09:55,320 --> 00:09:56,270 Não... 164 00:09:57,550 --> 00:10:00,620 Er... Ninjas são assassinos? 165 00:10:01,340 --> 00:10:05,820 Os Três Princípios dos Ninjas são: "Não ser descoberto, não matar, não trair". 166 00:10:06,170 --> 00:10:09,350 Soube que meu pai morreu porque era ninja. 167 00:10:11,190 --> 00:10:14,140 Disseram que Iga matou o líder de Koga, 168 00:10:14,140 --> 00:10:16,760 e que agora vão me matar... 169 00:10:17,420 --> 00:10:19,290 Isso é ser ninja? 170 00:10:22,760 --> 00:10:27,100 Um mundo sem guerra, crime ou matança... 171 00:10:27,100 --> 00:10:29,470 Isso é conto de fadas. 172 00:10:29,470 --> 00:10:32,690 Contudo, é precioso demais para se abrir mão. 173 00:10:33,710 --> 00:10:38,280 É por isso que ninjas carregam o peso do trabalho sujo nas sombras. 174 00:10:38,280 --> 00:10:41,780 Para proteger a fantasia da paz. 175 00:10:42,730 --> 00:10:47,070 Houve crianças que perguntaram a mesma coisa que você. 176 00:10:47,700 --> 00:10:50,190 Minobe Kishinmaru. 177 00:10:50,190 --> 00:10:52,990 E também o Sakuraba Hidetoki. 178 00:10:53,300 --> 00:10:55,060 Seu pai. 179 00:10:55,800 --> 00:11:01,020 Depois do que eu falei, ambos responderam a mesma coisa. 180 00:11:01,460 --> 00:11:05,290 "Eu não quero me tornar nisso." 181 00:11:13,030 --> 00:11:14,510 Obrigado pela bebida. 182 00:11:24,740 --> 00:11:26,550 Você está por aqui, não é, Kousetsu? 183 00:11:28,150 --> 00:11:30,290 O que eu devo fazer? 184 00:11:31,540 --> 00:11:35,420 A prova pede que você roube o núcleo ninja de alguém. 185 00:11:35,420 --> 00:11:37,580 Tente roubar o meu. 186 00:11:37,580 --> 00:11:39,420 Ah, impossível. 187 00:11:39,420 --> 00:11:40,340 Hã? 188 00:11:42,250 --> 00:11:43,310 Droga. 189 00:11:43,310 --> 00:11:45,510 Lerdo. Desajeitado. 190 00:11:45,510 --> 00:11:46,500 Calada! 191 00:11:46,500 --> 00:11:49,390 Contudo, usar o elemento surpresa é bem típico de ninjas. 192 00:11:52,770 --> 00:11:55,200 Bater de frente é imprudente. 193 00:11:55,200 --> 00:11:57,270 Só tem um jeito de sobreviver. 194 00:12:00,650 --> 00:12:03,650 Fazer uma emboscada e pegar o oponente de surpresa! 195 00:12:07,630 --> 00:12:09,140 Se eu falhar, eu fujo imediatamente. 196 00:12:10,100 --> 00:12:13,880 Fuja! Fuja! Fuja! 197 00:12:15,090 --> 00:12:17,500 Eu vou atacar o Suzaku imediatamente. 198 00:12:17,500 --> 00:12:23,050 Você faz uma emboscada, roube qualquer um e fique escondido até o fim do teste. 199 00:12:24,030 --> 00:12:26,050 Vamos usar este ponto como emboscada inicial. 200 00:12:26,050 --> 00:12:27,100 Entendido. 201 00:12:32,270 --> 00:12:33,500 Vamos voltar para o treino. 202 00:12:33,500 --> 00:12:35,310 O quê? Calma aí! 203 00:12:44,650 --> 00:12:47,850 Com isso, vamos conseguir matar Sakuraba Ittoki com toda certeza. 204 00:12:49,730 --> 00:12:52,040 Está falando sério, Suzaku? 205 00:12:55,250 --> 00:12:58,290 Você acha que vamos colaborar com esse plano? 206 00:12:58,290 --> 00:12:58,990 É! 207 00:12:58,990 --> 00:12:59,710 Impossível! 208 00:12:59,710 --> 00:13:00,750 Ele ficou doido! 209 00:13:02,270 --> 00:13:03,760 Se não gostam, 210 00:13:04,600 --> 00:13:07,010 então provem que são melhores que eu. 211 00:13:07,820 --> 00:13:09,810 Tudo é por Koga. 212 00:13:11,420 --> 00:13:15,030 Eu vou fazer isso! Koga não é lugar para covardes! 213 00:13:19,460 --> 00:13:22,980 Ofereçam suas vidas para o falecido Kishinmaru-sama! 214 00:13:29,330 --> 00:13:32,620 {\an8}Agora vamos começar a prova prática de fim de quadrimestre! 215 00:13:33,500 --> 00:13:37,890 {\an8}Serão aprovados aqueles que conseguirem o núcleo ninja de outro estudante dentro do período. 216 00:13:38,820 --> 00:13:41,820 {\an8}Se perderem o núcleo, serão reprovados. 217 00:13:42,200 --> 00:13:46,380 {\an8}Além disso, usar ferramentas ninja para machucar ou matar é proibido. 218 00:13:47,710 --> 00:13:49,740 {\an8}Então, comecem! 219 00:13:53,060 --> 00:13:53,890 Kousetsu! 220 00:13:54,870 --> 00:13:56,790 Se as coisas derem errado, fuja. 221 00:13:56,790 --> 00:13:57,850 Não. 222 00:14:05,620 --> 00:14:09,450 Como planejado, Vajra e Kundali vão para o ponto Mahāraurava. 223 00:14:17,050 --> 00:14:20,540 Vajra e Kundali, chegamos em Mahāraurava. 224 00:14:20,950 --> 00:14:22,130 Entrando! 225 00:14:34,180 --> 00:14:38,560 Agora diminuímos muitos deles. Parabéns, traidor. 226 00:14:39,910 --> 00:14:40,550 O quê? 227 00:14:40,550 --> 00:14:42,170 C-Como? 228 00:14:42,570 --> 00:14:45,080 Jogamos aquele mapa de propósito. 229 00:14:50,840 --> 00:14:51,910 O que está fazendo? 230 00:14:51,910 --> 00:14:54,250 Depressa! Pegue o núcleo ninja dele e se esconda! 231 00:14:54,250 --> 00:14:55,410 Eu sei. 232 00:14:57,050 --> 00:14:58,650 Eu não tive escolha... 233 00:15:02,810 --> 00:15:07,300 Eles ameaçaram acabar com minha vila se eu não os obedecesse. 234 00:15:07,910 --> 00:15:10,990 Desculpa! Desculpa! 235 00:15:17,230 --> 00:15:18,410 O que foi? 236 00:15:18,410 --> 00:15:19,940 Achei o Ittoki. 237 00:15:24,780 --> 00:15:26,320 O que aconteceu? 238 00:15:48,260 --> 00:15:51,190 Operação finalizada. Vou terminar o resto. 239 00:15:52,860 --> 00:15:53,890 O quê? 240 00:15:54,210 --> 00:15:55,640 Não pode ser! 241 00:16:05,290 --> 00:16:08,500 O plano do Suzaku funcionou tão bem que é até engraçado. 242 00:16:09,230 --> 00:16:11,190 O Suzaku te elogiou. 243 00:16:11,190 --> 00:16:15,530 Ele falou que não daríamos conta de você mesmo se atacássemos juntos. 244 00:16:21,660 --> 00:16:24,540 Não vamos deixar que fuja, mesmo que morramos! 245 00:16:27,540 --> 00:16:28,660 Uma explosão? 246 00:16:28,660 --> 00:16:30,210 Contatem o time médico! 247 00:16:59,020 --> 00:17:01,860 Isso não é nada comparado à dor de Koga! 248 00:17:07,770 --> 00:17:08,750 Fuja! 249 00:17:09,900 --> 00:17:11,410 Tá de palhaçada?! 250 00:17:17,030 --> 00:17:18,040 Fuja! 251 00:17:18,420 --> 00:17:18,970 Fuja! 252 00:17:20,260 --> 00:17:21,390 Fuja! 253 00:17:22,700 --> 00:17:24,970 Não posso acreditar que um idiota desse é ninja... 254 00:17:25,890 --> 00:17:27,530 Por que ele? 255 00:17:28,690 --> 00:17:30,270 Por que mataram ele? 256 00:17:30,530 --> 00:17:33,280 Por que destruíram a paz do Kishinmaru-sama? 257 00:17:34,450 --> 00:17:35,970 Saiba o que é dor! 258 00:17:39,270 --> 00:17:41,610 Eu me recuso a morrer. 259 00:17:41,610 --> 00:17:44,740 Aceite a punição pelo pecado de Iga! 260 00:17:44,740 --> 00:17:45,830 Calado! 261 00:17:47,300 --> 00:17:50,570 O assassino aqui é você. 262 00:17:50,570 --> 00:17:51,750 Cale a boca. 263 00:17:51,750 --> 00:17:55,610 Se não souberem o que é dor, vocês cometerão o mesmo erro. 264 00:17:55,610 --> 00:17:57,880 Pessoas como você irão cometer o erro! 265 00:17:58,360 --> 00:18:01,310 Não existe motivos para justificar um homicídio! 266 00:18:01,310 --> 00:18:04,560 Mesmo que doa, você precisa aguentar. É o único jeito! 267 00:18:04,870 --> 00:18:10,030 Senão, mais e mais pessoas vão se ferir. Eu não quero isso! 268 00:18:11,800 --> 00:18:14,190 Eu me recuso a morrer! 269 00:18:15,640 --> 00:18:16,690 Então essa... 270 00:18:16,980 --> 00:18:18,720 é a sua justiça? 271 00:18:24,700 --> 00:18:25,950 Fuja! 272 00:18:26,340 --> 00:18:27,430 Fuja! 273 00:18:28,210 --> 00:18:29,490 E então... 274 00:18:40,850 --> 00:18:42,600 Covarde! 275 00:18:43,230 --> 00:18:45,500 Não fuja, Sakuraba Ittoki! 276 00:19:01,290 --> 00:19:03,160 Eu não gosto de você. 277 00:19:03,810 --> 00:19:05,030 Mas... 278 00:19:05,030 --> 00:19:07,380 Não quero que seja um assassino. 279 00:19:20,300 --> 00:19:22,300 Academia de Ninjas Kokuten 280 00:19:30,220 --> 00:19:31,310 Pessoal... 281 00:19:31,310 --> 00:19:33,130 Que bom! 282 00:19:35,480 --> 00:19:36,320 Kousetsu... 283 00:19:36,610 --> 00:19:40,610 Ela também está um caco, mas não saiu do seu lado. 284 00:19:41,100 --> 00:19:42,260 Além disso... 285 00:19:44,490 --> 00:19:46,660 Descanse também, Kousetsu-san. 286 00:19:46,660 --> 00:19:50,450 Se algo acontecer, vou matar todos de Koga. 287 00:19:51,410 --> 00:19:53,250 Deu medo demais. 288 00:19:54,460 --> 00:19:56,690 Estou feliz que esteja viva. 289 00:19:56,690 --> 00:19:58,250 O que isso significa? 290 00:19:58,600 --> 00:20:01,380 Por que raios a gente se arriscou? 291 00:20:02,280 --> 00:20:03,480 Sinto muito. 292 00:20:04,860 --> 00:20:06,570 Não é para pedir desculpas! 293 00:20:07,260 --> 00:20:09,900 Droga! Droga! 294 00:20:13,850 --> 00:20:19,110 {\an8}Entrada Proibida 295 00:20:19,110 --> 00:20:21,110 {\an8}Entrada Proibida 296 00:20:24,110 --> 00:20:26,050 Dutos de ar de novo... 297 00:20:27,990 --> 00:20:30,160 Extração de dados quase completa. 298 00:20:30,160 --> 00:20:32,540 Esses números são os ideais mesmo. 299 00:20:32,540 --> 00:20:35,150 Ele é o melhor ninja de Koga. Era de se esperar. 300 00:20:48,440 --> 00:20:50,410 Se vai me seguir, faça direito. 301 00:20:50,400 --> 00:20:54,270 {\an8}Entrada Proibida 302 00:20:50,410 --> 00:20:54,140 Você sabia o tempo todo e me deixou ver aquilo? 303 00:20:54,140 --> 00:20:55,930 O que é aquilo? 304 00:20:54,270 --> 00:20:54,400 {\an8}Entrada Proibida 305 00:20:54,400 --> 00:20:54,520 {\an8}Entrada Proibida 306 00:20:54,520 --> 00:20:54,650 {\an8}Entrada Proibida 307 00:20:54,650 --> 00:20:58,960 {\an8}Entrada Proibida 308 00:20:55,930 --> 00:20:57,790 Faça o seu trabalho. 309 00:21:08,620 --> 00:21:11,080 Está tão preocupado com o traidor? 310 00:21:11,490 --> 00:21:14,220 Depois de ouvir a situação dele, não consigo chamá-lo assim. 311 00:21:14,220 --> 00:21:16,750 Você é tão bonzinho, Ittoki-kun. 312 00:21:16,990 --> 00:21:21,590 Desse jeito, um dia alguém vai te pegar por trás. 313 00:21:25,910 --> 00:21:28,530 Desculpe por interrompê-lo. 314 00:21:29,050 --> 00:21:34,460 Er... Muitos estudantes do meu dormitório pararam de ir para a escola. 315 00:21:34,770 --> 00:21:37,260 Você tem algo a ver com isso? 316 00:21:39,340 --> 00:21:41,170 Sério? 317 00:21:41,170 --> 00:21:44,400 Er, por favor, tenha pena de mim. 318 00:21:45,080 --> 00:21:47,950 Ainda tem coisas que preciso que faça. 319 00:21:47,950 --> 00:21:53,540 Sim! Peça o que quiser, Suzaku-sama. 320 00:23:26,600 --> 00:23:27,960 Você soube o que é calor. 321 00:23:28,840 --> 00:23:30,050 E ao mesmo tempo, 322 00:23:30,050 --> 00:23:32,180 você sente o que é o frio nas sombras. 323 00:23:33,590 --> 00:23:39,500 No episódio seis de Shinobi no Ittoki: "Sombra e Calor". 324 00:23:37,520 --> 00:23:40,250 {\an7}Episódio 6: Sombra e Calor