1
00:00:04,790 --> 00:00:05,850
Sabe...
2
00:00:06,340 --> 00:00:08,740
O meu sonho é criar
um mundo sem ninjas.
3
00:00:08,740 --> 00:00:11,310
Como assim?
4
00:00:11,310 --> 00:00:15,030
Ninjas existem para
proteger a paz em segredo.
5
00:00:15,390 --> 00:00:21,770
Ou seja, quando os ninjas desaparecerem,
é porque a paz de verdade prevalece.
6
00:00:22,140 --> 00:00:23,040
Não é?
7
00:00:25,640 --> 00:00:29,050
Eu não quero que você
nem as futuras crianças
8
00:00:29,510 --> 00:00:31,430
tenham que sujar suas mãos.
9
00:00:31,430 --> 00:00:33,860
Deixe-me ajudá-lo!
10
00:00:35,990 --> 00:00:37,020
Conto com você.
11
00:00:43,410 --> 00:00:45,130
Silencie seu coração.
12
00:02:16,130 --> 00:02:18,650
Academia de Ninjas Kokuten
13
00:02:17,090 --> 00:02:21,280
{\an3}Episódio 5
Ciclo da Dor
14
00:02:18,650 --> 00:02:21,280
{\an8}Então vou começar a aula.
15
00:02:24,010 --> 00:02:26,040
Sensei, e o Nemoto-kun?
16
00:02:26,040 --> 00:02:28,750
Ele entrou nas férias um
pouco antes de vocês.
17
00:02:30,650 --> 00:02:31,500
Hã?
18
00:02:33,250 --> 00:02:35,470
Férias de verão antecipadas...
19
00:02:35,470 --> 00:02:36,710
Que inveja.
20
00:02:36,710 --> 00:02:39,630
Está cedo demais para
ficar no clima de férias.
21
00:02:39,630 --> 00:02:41,620
Semana que vem temos provas
de fim de quadrimestre.
22
00:02:42,990 --> 00:02:46,030
Será uma prova prática em
conjunto com todas as salas.
23
00:02:46,030 --> 00:02:47,990
É uma prova bem perigosa.
24
00:02:47,990 --> 00:02:50,290
Temos feridos todos os anos.
25
00:02:50,970 --> 00:02:54,290
No pior das hipóteses,
podem acontecer mortes acidentais.
26
00:02:54,860 --> 00:02:58,100
Um ninja anda ao lado da morte.
27
00:02:58,100 --> 00:03:00,200
Prossigam com cautela.
28
00:03:02,020 --> 00:03:04,860
Acidentes fatais são tão comuns assim?
29
00:03:04,860 --> 00:03:08,370
Pelo o que ouvi falar, todo ano,
um ou dois alunos...
30
00:03:08,370 --> 00:03:09,610
Talvez uns dez?
31
00:03:09,610 --> 00:03:11,110
Não pode ser.
32
00:03:11,110 --> 00:03:13,330
Koga com certeza vai fazer algo.
33
00:03:13,330 --> 00:03:15,540
Será que posso faltar na prova?
34
00:03:15,540 --> 00:03:18,100
Como você tirou nota vermelha
na prova de ferramentas ninja,
35
00:03:18,100 --> 00:03:21,390
se você matar a prova dessa vez,
capaz de te expulsarem.
36
00:03:21,390 --> 00:03:22,180
Expulsar?!
37
00:03:23,610 --> 00:03:25,010
Ilha deserta.
38
00:03:33,650 --> 00:03:35,340
Eu vou te matar.
39
00:03:41,900 --> 00:03:44,410
Dentro da longa história ninja,
40
00:03:44,410 --> 00:03:47,000
Koga sempre se vangloriou
por ter mais poder
41
00:03:47,000 --> 00:03:50,850
e expandia seu poder ainda
mais engolindo outras vilas.
42
00:03:50,850 --> 00:03:54,920
Atos de agressão são proibidos
pelo Regulamento Ninja.
43
00:03:54,920 --> 00:03:58,420
Por isso eles colocam
pressão financeira nas vilas.
44
00:03:58,420 --> 00:04:00,630
Se fosse eu, não perdoaria.
45
00:04:00,630 --> 00:04:02,230
Mas não conseguem lutar contra.
46
00:04:03,090 --> 00:04:07,190
Quem mudou essa situação foi
o líder anterior, Kishinmaru.
47
00:04:07,190 --> 00:04:11,310
Kishinmaru almejou ir pelo caminho pacífico,
colaborando com as outras vilas.
48
00:04:11,310 --> 00:04:16,790
{\an7}m 0 0 l 0 15 l 205 15 l 205 0
49
00:04:11,310 --> 00:04:16,790
{\an7}Nome Sexo Vila
50
00:04:11,310 --> 00:04:16,790
{\an7}Minobe Kishinmaru Masculino Iga
51
00:04:11,310 --> 00:04:16,790
{\an7}m 0 0 l 0 210 l 205 210 l 205 0
52
00:04:11,310 --> 00:04:16,790
{\an7}O segundo filho de Minobe Yuki.
Orador em sua formatura na Academia de Ninjas
Kokuten e registrou uma nota recorde na prova
prática, na qual até hoje ninguém o superou.
Aos 18 anos acabou com a Revolta de Nagashima
Ise em cooperação com a CNMSN.
Aos 20, por pedido do governo japonês, reprimiu
um grupo de terroristas em perfeito sigilo, sem
causar baixas.
Como resultado dessas conquistas, tornou-se líder
de Koga ainda jovem, aos 21 anos.
Buscou relações amigáveis com as vilas que
tinham cortado relações e realizou diversas reformas,
como atenuar disparidades econômicas, estabilização
de empregabilidade para trabalhos de faxada e
regulamentação do uso de ferramentas ninja de
assassinato em massa. Apesar da discórdia causada
pelo longo período de dominação de Koga, com
diplomacia e paciência, ele pregava pela unificação
pacífica de vilas e alianças, o que era estimado
envolver cerca de metade das vilas existentes
no Japão.
53
00:04:11,660 --> 00:04:14,200
Ele foi até chamado como
o melhor ninja de Koga,
54
00:04:14,200 --> 00:04:18,710
e era admirado não só por quem é de Koga,
mas também por muitos ninjas de outras vilas.
55
00:04:18,710 --> 00:04:21,320
Apesar disso, ele foi morto.
56
00:04:21,670 --> 00:04:24,160
Não consigo entender a motivação.
57
00:04:24,160 --> 00:04:27,830
Mesmo que seja coisa da
vila Iga, por que fariam isso?
58
00:04:27,830 --> 00:04:33,430
O problema nesse momento é que
Koga está com grande rancor de Iga.
59
00:04:33,430 --> 00:04:36,230
Estamos por um triz de uma guerra geral.
60
00:04:36,230 --> 00:04:38,340
Se isso acontecer, não só os ninjas,
61
00:04:38,340 --> 00:04:41,790
mas também pessoas comuns
inevitavelmente serão vítimas.
62
00:04:42,720 --> 00:04:46,940
Precisamos descobrir a verdade o
quanto antes e resolver essa situação.
63
00:04:51,370 --> 00:04:52,810
Finalizo o relatório aqui.
64
00:04:53,370 --> 00:04:55,390
E o contrato com Saiga?
65
00:04:55,390 --> 00:04:57,890
Sinto muito, mas precisamos de tempo.
66
00:04:57,890 --> 00:04:59,580
Eles são necessários.
67
00:05:00,230 --> 00:05:03,620
Podem usar um pouco de
força se for necessário.
68
00:05:03,620 --> 00:05:04,460
Sim.
69
00:05:04,460 --> 00:05:06,230
Fim da reunião.
70
00:05:06,230 --> 00:05:08,990
Housen, podemos conversar a sós?
71
00:05:09,700 --> 00:05:10,410
Sim.
72
00:05:12,440 --> 00:05:15,710
Você falou com o Suzaku-kun
sobre a academia?
73
00:05:16,830 --> 00:05:19,710
Não... Meu filho fez algo?
74
00:05:19,710 --> 00:05:21,690
Suas notas são as melhores.
75
00:05:21,690 --> 00:05:25,240
Dizem que ele é tão bom
quanto o Kishinmaru.
76
00:05:26,380 --> 00:05:30,050
Eu sou uma falha que foi
incapaz de entrar na academia.
77
00:05:30,490 --> 00:05:31,930
Você tem um bom filho.
78
00:05:32,170 --> 00:05:33,560
Muito obrigado.
79
00:05:34,050 --> 00:05:38,680
Como pode ver, meu corpo é tão frágil
que não se sabe quando posso morrer.
80
00:05:38,680 --> 00:05:42,860
Sempre fico pensando em quem deverá
suceder o cargo de chefe de Koga.
81
00:05:43,540 --> 00:05:46,610
Eu acredito que o Suzaku-kun
é um bom candidato.
82
00:05:55,740 --> 00:05:58,680
Eu vou dar continuidade ao seu desejo...
83
00:06:08,900 --> 00:06:10,070
Você está bem?
84
00:06:10,070 --> 00:06:14,690
Eu não compreendia de
verdade o Kishinmaru-sama.
85
00:06:16,120 --> 00:06:18,710
Por que ele buscava tanto pela paz?
86
00:06:19,620 --> 00:06:21,830
Era porque ele sabia a dor da perda.
87
00:06:22,330 --> 00:06:26,760
Uma vez que conhece essa dor,
você não pensa em machucar as pessoas.
88
00:06:29,070 --> 00:06:32,420
Vamos passar pelo teste prático
com o antigo time de dormitório!
89
00:06:32,420 --> 00:06:34,520
Primeira reunião de estratégia!
90
00:06:34,520 --> 00:06:35,410
Desculpa!
91
00:06:36,200 --> 00:06:37,480
Não vou participar desse time.
92
00:06:37,480 --> 00:06:39,310
O quê? Por quê?!
93
00:06:39,310 --> 00:06:41,190
Eu não quero causar problemas a vocês.
94
00:06:43,000 --> 00:06:43,850
Então...
95
00:06:43,850 --> 00:06:45,180
Boa sorte!
96
00:06:50,950 --> 00:06:54,190
Melhor assim. Agora o traidor
não poderá fazer nada.
97
00:06:54,190 --> 00:06:55,190
Ittoki-san.
98
00:06:55,930 --> 00:07:00,250
É um protótipo, mas é a ferramenta
ninja de disfarce mais recente de Saiga.
99
00:07:00,250 --> 00:07:01,510
Use, por favor.
100
00:07:02,450 --> 00:07:07,280
Se usar com um traje ninja, não só o rosto,
mas todo o seu corpo ficará disfarçado, até sua voz.
101
00:07:07,280 --> 00:07:12,340
Comparado aos modelos anteriores,
ele pode ter mais dados de disfarce,
102
00:07:12,340 --> 00:07:15,020
então você pode se disfarçar em
praticamente qualquer um do dormitório—
103
00:07:14,120 --> 00:07:16,400
{\an8}Obrigado, mas não precisa.
104
00:07:16,400 --> 00:07:18,290
Não precisa fazer cerimônia.
105
00:07:18,560 --> 00:07:21,910
A academia não providenciou
ferramentas de disfarce,
106
00:07:21,910 --> 00:07:24,890
então os estudantes que são de Koga
não vão achar que você vai usar um.
107
00:07:24,890 --> 00:07:26,460
Com certeza vai ser útil.
108
00:07:26,460 --> 00:07:31,400
Se eles descobrirem que estou usando,
irão atrás de vocês também.
109
00:07:32,950 --> 00:07:36,110
Você só se preocupa com
os outros, Ittoki-san.
110
00:07:37,780 --> 00:07:40,810
Eu fico preocupada com você.
111
00:07:43,060 --> 00:07:45,420
Por que está entrando
aqui tão naturalmente?
112
00:07:45,420 --> 00:07:47,520
Vamos atacar na prova prática.
113
00:07:48,290 --> 00:07:50,070
Kousetsu, do que você está falando?
114
00:07:50,290 --> 00:07:51,910
Eu vou atacar o Suzaku.
115
00:07:51,910 --> 00:07:52,850
Oi?
116
00:07:52,850 --> 00:07:54,390
Sua intenção de matar é real.
117
00:07:54,390 --> 00:07:57,490
Se você lutar com ele,
com certeza será morto.
118
00:07:59,210 --> 00:08:01,610
Por isso vou atacar primeiro e derrotá-lo.
119
00:08:01,610 --> 00:08:04,210
Você precisa se virar para dar um
jeito nos outros ninjas de Koga.
120
00:08:05,510 --> 00:08:06,520
Não.
121
00:08:06,520 --> 00:08:09,620
Eu tenho ordens da
Yumika-san de te proteger.
122
00:08:09,620 --> 00:08:11,620
Isso não tem nada a ver!
123
00:08:11,620 --> 00:08:14,970
Você pode ser m-morta também!
124
00:08:15,890 --> 00:08:16,970
É sempre uma possibilidade.
125
00:08:18,010 --> 00:08:22,000
E você não liga de morrer
por minha causa?!
126
00:08:22,000 --> 00:08:23,270
Isso é ser ninja.
127
00:08:25,050 --> 00:08:26,350
Como assim?!
128
00:08:26,350 --> 00:08:29,630
Matar e ser morto?!
Isso não faz sentido!
129
00:08:30,350 --> 00:08:32,170
Isso é ser ninja.
130
00:08:34,590 --> 00:08:36,010
Não me siga!
131
00:08:45,500 --> 00:08:47,000
{\an8}Hoje
132
00:08:45,500 --> 00:08:47,000
{\an7}E hoje?
133
00:08:50,000 --> 00:08:51,020
{\an8}Hoje
134
00:08:50,000 --> 00:08:51,020
{\an7}E hoje?
135
00:08:50,000 --> 00:08:51,020
{\an6}Estou vivo.
136
00:08:51,020 --> 00:08:51,640
{\an7}E hoje?
137
00:08:51,020 --> 00:08:51,640
{\an6}Estou vivo.
138
00:08:51,020 --> 00:08:52,010
{\an8}Entendido!
139
00:08:51,020 --> 00:08:52,010
{\an8}Hoje
140
00:08:51,640 --> 00:08:51,760
{\an7}E hoje?
141
00:08:51,640 --> 00:08:51,760
{\an6}Estou vivo.
142
00:08:51,760 --> 00:08:51,880
{\an7}E hoje?
143
00:08:51,760 --> 00:08:51,880
{\an6}Estou vivo.
144
00:08:51,880 --> 00:08:52,010
{\an7}E hoje?
145
00:08:51,880 --> 00:08:52,010
{\an6}Estou vivo.
146
00:08:52,010 --> 00:08:55,510
{\an8}Hoje
147
00:08:52,010 --> 00:08:55,510
{\an7}E hoje?
148
00:08:52,010 --> 00:08:55,510
{\an6}Estou vivo.
149
00:09:04,450 --> 00:09:06,430
Como está o jovem mestre?
150
00:09:06,760 --> 00:09:09,400
Ele parece bem.
151
00:09:09,620 --> 00:09:11,250
Que bom.
152
00:09:11,250 --> 00:09:14,230
A Academia Ninja é um lugar divertido?
153
00:09:14,780 --> 00:09:17,330
Eu nunca fui então...
154
00:09:17,330 --> 00:09:21,720
Eu quase não ouvi histórias na época
que meu marido, Hidetoki, era vivo.
155
00:09:21,720 --> 00:09:23,250
Está preocupada?
156
00:09:24,500 --> 00:09:28,310
Estava pensando que ele deve me odiar...
157
00:09:30,590 --> 00:09:32,620
Vai ficar acordado até tarde, meu jovem?
158
00:09:34,100 --> 00:09:36,490
Sinto muito.
Logo volto para o dormitório.
159
00:09:37,780 --> 00:09:40,300
Venha comigo, rapidinho.
160
00:09:44,390 --> 00:09:48,310
Desculpa por fazer você
acompanhar um velho.
161
00:09:48,310 --> 00:09:50,550
Tudo bem. Obrigado pela bebida.
162
00:09:53,790 --> 00:09:55,320
Tem língua sensível?
163
00:09:55,320 --> 00:09:56,270
Não...
164
00:09:57,550 --> 00:10:00,620
Er... Ninjas são assassinos?
165
00:10:01,340 --> 00:10:05,820
Os Três Princípios dos Ninjas são:
"Não ser descoberto, não matar, não trair".
166
00:10:06,170 --> 00:10:09,350
Soube que meu pai
morreu porque era ninja.
167
00:10:11,190 --> 00:10:14,140
Disseram que Iga matou o líder de Koga,
168
00:10:14,140 --> 00:10:16,760
e que agora vão me matar...
169
00:10:17,420 --> 00:10:19,290
Isso é ser ninja?
170
00:10:22,760 --> 00:10:27,100
Um mundo sem guerra,
crime ou matança...
171
00:10:27,100 --> 00:10:29,470
Isso é conto de fadas.
172
00:10:29,470 --> 00:10:32,690
Contudo, é precioso
demais para se abrir mão.
173
00:10:33,710 --> 00:10:38,280
É por isso que ninjas carregam o
peso do trabalho sujo nas sombras.
174
00:10:38,280 --> 00:10:41,780
Para proteger a fantasia da paz.
175
00:10:42,730 --> 00:10:47,070
Houve crianças que perguntaram
a mesma coisa que você.
176
00:10:47,700 --> 00:10:50,190
Minobe Kishinmaru.
177
00:10:50,190 --> 00:10:52,990
E também o Sakuraba Hidetoki.
178
00:10:53,300 --> 00:10:55,060
Seu pai.
179
00:10:55,800 --> 00:11:01,020
Depois do que eu falei, ambos
responderam a mesma coisa.
180
00:11:01,460 --> 00:11:05,290
"Eu não quero me tornar nisso."
181
00:11:13,030 --> 00:11:14,510
Obrigado pela bebida.
182
00:11:24,740 --> 00:11:26,550
Você está por aqui, não é, Kousetsu?
183
00:11:28,150 --> 00:11:30,290
O que eu devo fazer?
184
00:11:31,540 --> 00:11:35,420
A prova pede que você roube
o núcleo ninja de alguém.
185
00:11:35,420 --> 00:11:37,580
Tente roubar o meu.
186
00:11:37,580 --> 00:11:39,420
Ah, impossível.
187
00:11:39,420 --> 00:11:40,340
Hã?
188
00:11:42,250 --> 00:11:43,310
Droga.
189
00:11:43,310 --> 00:11:45,510
Lerdo. Desajeitado.
190
00:11:45,510 --> 00:11:46,500
Calada!
191
00:11:46,500 --> 00:11:49,390
Contudo, usar o elemento
surpresa é bem típico de ninjas.
192
00:11:52,770 --> 00:11:55,200
Bater de frente é imprudente.
193
00:11:55,200 --> 00:11:57,270
Só tem um jeito de sobreviver.
194
00:12:00,650 --> 00:12:03,650
Fazer uma emboscada e pegar
o oponente de surpresa!
195
00:12:07,630 --> 00:12:09,140
Se eu falhar, eu fujo imediatamente.
196
00:12:10,100 --> 00:12:13,880
Fuja! Fuja! Fuja!
197
00:12:15,090 --> 00:12:17,500
Eu vou atacar o Suzaku imediatamente.
198
00:12:17,500 --> 00:12:23,050
Você faz uma emboscada, roube qualquer
um e fique escondido até o fim do teste.
199
00:12:24,030 --> 00:12:26,050
Vamos usar este ponto
como emboscada inicial.
200
00:12:26,050 --> 00:12:27,100
Entendido.
201
00:12:32,270 --> 00:12:33,500
Vamos voltar para o treino.
202
00:12:33,500 --> 00:12:35,310
O quê? Calma aí!
203
00:12:44,650 --> 00:12:47,850
Com isso, vamos conseguir matar
Sakuraba Ittoki com toda certeza.
204
00:12:49,730 --> 00:12:52,040
Está falando sério, Suzaku?
205
00:12:55,250 --> 00:12:58,290
Você acha que vamos
colaborar com esse plano?
206
00:12:58,290 --> 00:12:58,990
É!
207
00:12:58,990 --> 00:12:59,710
Impossível!
208
00:12:59,710 --> 00:13:00,750
Ele ficou doido!
209
00:13:02,270 --> 00:13:03,760
Se não gostam,
210
00:13:04,600 --> 00:13:07,010
então provem que são melhores que eu.
211
00:13:07,820 --> 00:13:09,810
Tudo é por Koga.
212
00:13:11,420 --> 00:13:15,030
Eu vou fazer isso!
Koga não é lugar para covardes!
213
00:13:19,460 --> 00:13:22,980
Ofereçam suas vidas para o
falecido Kishinmaru-sama!
214
00:13:29,330 --> 00:13:32,620
{\an8}Agora vamos começar a prova
prática de fim de quadrimestre!
215
00:13:33,500 --> 00:13:37,890
{\an8}Serão aprovados aqueles que conseguirem o núcleo
ninja de outro estudante dentro do período.
216
00:13:38,820 --> 00:13:41,820
{\an8}Se perderem o núcleo, serão reprovados.
217
00:13:42,200 --> 00:13:46,380
{\an8}Além disso, usar ferramentas ninja
para machucar ou matar é proibido.
218
00:13:47,710 --> 00:13:49,740
{\an8}Então, comecem!
219
00:13:53,060 --> 00:13:53,890
Kousetsu!
220
00:13:54,870 --> 00:13:56,790
Se as coisas derem errado, fuja.
221
00:13:56,790 --> 00:13:57,850
Não.
222
00:14:05,620 --> 00:14:09,450
Como planejado, Vajra e Kundali
vão para o ponto Mahāraurava.
223
00:14:17,050 --> 00:14:20,540
Vajra e Kundali, chegamos
em Mahāraurava.
224
00:14:20,950 --> 00:14:22,130
Entrando!
225
00:14:34,180 --> 00:14:38,560
Agora diminuímos muitos deles.
Parabéns, traidor.
226
00:14:39,910 --> 00:14:40,550
O quê?
227
00:14:40,550 --> 00:14:42,170
C-Como?
228
00:14:42,570 --> 00:14:45,080
Jogamos aquele mapa de propósito.
229
00:14:50,840 --> 00:14:51,910
O que está fazendo?
230
00:14:51,910 --> 00:14:54,250
Depressa! Pegue o núcleo
ninja dele e se esconda!
231
00:14:54,250 --> 00:14:55,410
Eu sei.
232
00:14:57,050 --> 00:14:58,650
Eu não tive escolha...
233
00:15:02,810 --> 00:15:07,300
Eles ameaçaram acabar com minha
vila se eu não os obedecesse.
234
00:15:07,910 --> 00:15:10,990
Desculpa! Desculpa!
235
00:15:17,230 --> 00:15:18,410
O que foi?
236
00:15:18,410 --> 00:15:19,940
Achei o Ittoki.
237
00:15:24,780 --> 00:15:26,320
O que aconteceu?
238
00:15:48,260 --> 00:15:51,190
Operação finalizada.
Vou terminar o resto.
239
00:15:52,860 --> 00:15:53,890
O quê?
240
00:15:54,210 --> 00:15:55,640
Não pode ser!
241
00:16:05,290 --> 00:16:08,500
O plano do Suzaku funcionou
tão bem que é até engraçado.
242
00:16:09,230 --> 00:16:11,190
O Suzaku te elogiou.
243
00:16:11,190 --> 00:16:15,530
Ele falou que não daríamos conta de
você mesmo se atacássemos juntos.
244
00:16:21,660 --> 00:16:24,540
Não vamos deixar que fuja,
mesmo que morramos!
245
00:16:27,540 --> 00:16:28,660
Uma explosão?
246
00:16:28,660 --> 00:16:30,210
Contatem o time médico!
247
00:16:59,020 --> 00:17:01,860
Isso não é nada comparado à dor de Koga!
248
00:17:07,770 --> 00:17:08,750
Fuja!
249
00:17:09,900 --> 00:17:11,410
Tá de palhaçada?!
250
00:17:17,030 --> 00:17:18,040
Fuja!
251
00:17:18,420 --> 00:17:18,970
Fuja!
252
00:17:20,260 --> 00:17:21,390
Fuja!
253
00:17:22,700 --> 00:17:24,970
Não posso acreditar que
um idiota desse é ninja...
254
00:17:25,890 --> 00:17:27,530
Por que ele?
255
00:17:28,690 --> 00:17:30,270
Por que mataram ele?
256
00:17:30,530 --> 00:17:33,280
Por que destruíram a
paz do Kishinmaru-sama?
257
00:17:34,450 --> 00:17:35,970
Saiba o que é dor!
258
00:17:39,270 --> 00:17:41,610
Eu me recuso a morrer.
259
00:17:41,610 --> 00:17:44,740
Aceite a punição pelo pecado de Iga!
260
00:17:44,740 --> 00:17:45,830
Calado!
261
00:17:47,300 --> 00:17:50,570
O assassino aqui é você.
262
00:17:50,570 --> 00:17:51,750
Cale a boca.
263
00:17:51,750 --> 00:17:55,610
Se não souberem o que é dor,
vocês cometerão o mesmo erro.
264
00:17:55,610 --> 00:17:57,880
Pessoas como você irão cometer o erro!
265
00:17:58,360 --> 00:18:01,310
Não existe motivos para
justificar um homicídio!
266
00:18:01,310 --> 00:18:04,560
Mesmo que doa, você precisa aguentar.
É o único jeito!
267
00:18:04,870 --> 00:18:10,030
Senão, mais e mais pessoas
vão se ferir. Eu não quero isso!
268
00:18:11,800 --> 00:18:14,190
Eu me recuso a morrer!
269
00:18:15,640 --> 00:18:16,690
Então essa...
270
00:18:16,980 --> 00:18:18,720
é a sua justiça?
271
00:18:24,700 --> 00:18:25,950
Fuja!
272
00:18:26,340 --> 00:18:27,430
Fuja!
273
00:18:28,210 --> 00:18:29,490
E então...
274
00:18:40,850 --> 00:18:42,600
Covarde!
275
00:18:43,230 --> 00:18:45,500
Não fuja, Sakuraba Ittoki!
276
00:19:01,290 --> 00:19:03,160
Eu não gosto de você.
277
00:19:03,810 --> 00:19:05,030
Mas...
278
00:19:05,030 --> 00:19:07,380
Não quero que seja um assassino.
279
00:19:20,300 --> 00:19:22,300
Academia de Ninjas Kokuten
280
00:19:30,220 --> 00:19:31,310
Pessoal...
281
00:19:31,310 --> 00:19:33,130
Que bom!
282
00:19:35,480 --> 00:19:36,320
Kousetsu...
283
00:19:36,610 --> 00:19:40,610
Ela também está um caco,
mas não saiu do seu lado.
284
00:19:41,100 --> 00:19:42,260
Além disso...
285
00:19:44,490 --> 00:19:46,660
Descanse também, Kousetsu-san.
286
00:19:46,660 --> 00:19:50,450
Se algo acontecer,
vou matar todos de Koga.
287
00:19:51,410 --> 00:19:53,250
Deu medo demais.
288
00:19:54,460 --> 00:19:56,690
Estou feliz que esteja viva.
289
00:19:56,690 --> 00:19:58,250
O que isso significa?
290
00:19:58,600 --> 00:20:01,380
Por que raios a gente se arriscou?
291
00:20:02,280 --> 00:20:03,480
Sinto muito.
292
00:20:04,860 --> 00:20:06,570
Não é para pedir desculpas!
293
00:20:07,260 --> 00:20:09,900
Droga! Droga!
294
00:20:13,850 --> 00:20:19,110
{\an8}Entrada Proibida
295
00:20:19,110 --> 00:20:21,110
{\an8}Entrada Proibida
296
00:20:24,110 --> 00:20:26,050
Dutos de ar de novo...
297
00:20:27,990 --> 00:20:30,160
Extração de dados quase completa.
298
00:20:30,160 --> 00:20:32,540
Esses números são os ideais mesmo.
299
00:20:32,540 --> 00:20:35,150
Ele é o melhor ninja de Koga.
Era de se esperar.
300
00:20:48,440 --> 00:20:50,410
Se vai me seguir, faça direito.
301
00:20:50,400 --> 00:20:54,270
{\an8}Entrada Proibida
302
00:20:50,410 --> 00:20:54,140
Você sabia o tempo todo
e me deixou ver aquilo?
303
00:20:54,140 --> 00:20:55,930
O que é aquilo?
304
00:20:54,270 --> 00:20:54,400
{\an8}Entrada Proibida
305
00:20:54,400 --> 00:20:54,520
{\an8}Entrada Proibida
306
00:20:54,520 --> 00:20:54,650
{\an8}Entrada Proibida
307
00:20:54,650 --> 00:20:58,960
{\an8}Entrada Proibida
308
00:20:55,930 --> 00:20:57,790
Faça o seu trabalho.
309
00:21:08,620 --> 00:21:11,080
Está tão preocupado com o traidor?
310
00:21:11,490 --> 00:21:14,220
Depois de ouvir a situação dele,
não consigo chamá-lo assim.
311
00:21:14,220 --> 00:21:16,750
Você é tão bonzinho, Ittoki-kun.
312
00:21:16,990 --> 00:21:21,590
Desse jeito, um dia alguém
vai te pegar por trás.
313
00:21:25,910 --> 00:21:28,530
Desculpe por interrompê-lo.
314
00:21:29,050 --> 00:21:34,460
Er... Muitos estudantes do meu
dormitório pararam de ir para a escola.
315
00:21:34,770 --> 00:21:37,260
Você tem algo a ver com isso?
316
00:21:39,340 --> 00:21:41,170
Sério?
317
00:21:41,170 --> 00:21:44,400
Er, por favor, tenha pena de mim.
318
00:21:45,080 --> 00:21:47,950
Ainda tem coisas que preciso que faça.
319
00:21:47,950 --> 00:21:53,540
Sim!
Peça o que quiser, Suzaku-sama.
320
00:23:26,600 --> 00:23:27,960
Você soube o que é calor.
321
00:23:28,840 --> 00:23:30,050
E ao mesmo tempo,
322
00:23:30,050 --> 00:23:32,180
você sente o que é o frio nas sombras.
323
00:23:33,590 --> 00:23:39,500
No episódio seis de Shinobi
no Ittoki: "Sombra e Calor".
324
00:23:37,520 --> 00:23:40,250
{\an7}Episódio 6:
Sombra e Calor