1 00:00:09,240 --> 00:00:11,030 Che caldo... 2 00:00:11,340 --> 00:00:15,370 Indosso questo per evitare l'uniforme estiva, 3 00:00:15,370 --> 00:00:17,700 ma inizia a fare troppo caldo... 4 00:00:18,090 --> 00:00:23,710 Tsubasa, vero nome Tsuyoshi, vuole sembrare il meno femminile possibile. 5 00:00:24,980 --> 00:00:26,500 Sono a casa. 6 00:00:26,940 --> 00:00:28,740 Bentornato. 7 00:00:43,850 --> 00:00:48,810 The Little\h Lies We\h All Tell 8 00:02:00,510 --> 00:02:05,010 {\an4}#02: Festival Scolastico 9 00:02:07,560 --> 00:02:09,030 Permettetemi di spiegare. 10 00:02:09,520 --> 00:02:12,030 In questa scuola, c'è una divisa speciale 11 00:02:12,030 --> 00:02:15,100 che viene indossata solo d'estate, viene chiamata "uniforme di mezza estate". 12 00:02:15,100 --> 00:02:19,540 Viene fornita insieme a una speciale sottoveste per evitare che si veda qualcosa in trasparenza. 13 00:02:19,540 --> 00:02:21,030 Questo... 14 00:02:21,330 --> 00:02:22,590 non posso farlo. 15 00:02:22,590 --> 00:02:25,450 No, no, no, no, decisamente no no. 16 00:02:25,450 --> 00:02:28,830 {\an5}Depress 17 00:02:25,450 --> 00:02:28,830 {\an5}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 18 00:02:25,450 --> 00:02:28,830 Non si vedono, ma indossa i pantaloncini 19 00:02:25,890 --> 00:02:28,830 Ho sopportato l'uniforme alla marinara, ma... 20 00:02:27,250 --> 00:02:27,750 Io sono per i pantaloncini 21 00:02:28,000 --> 00:02:28,830 Io sono per i pantaloncini 22 00:02:29,540 --> 00:02:33,540 Ti prego, non ce la faccio più. Scambiamoci di posto! 23 00:02:34,170 --> 00:02:35,360 Smettila di fotografarmi! 24 00:02:37,010 --> 00:02:41,010 No, no, no, no, no! Qualsiasi cosa ma non quella! 25 00:02:47,370 --> 00:02:48,560 Buongiorno. 26 00:02:51,360 --> 00:02:53,480 Buongiorno! 27 00:02:55,320 --> 00:02:58,400 Buondì, Tsubasa. 28 00:02:58,400 --> 00:03:01,030 {\an4}Sekine non \hsbrilluccica, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\heh... 29 00:02:58,850 --> 00:03:01,320 Vedo che indossate tutte l'uniforme di mezza estate. 30 00:03:01,030 --> 00:03:01,110 {\an4}Sekine non \hsbrilluccica, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\heh... 31 00:03:01,110 --> 00:03:01,200 {\an4}Sekine non \hsbrilluccica, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\heh... 32 00:03:01,200 --> 00:03:01,280 {\an4}Sekine non \hsbrilluccica, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\heh... 33 00:03:01,320 --> 00:03:03,370 Beh, fa un botto caldo. 34 00:03:03,730 --> 00:03:07,700 Però, la sottoveste è davvero una rottura. 35 00:03:08,120 --> 00:03:10,960 Questa è una scuola femminile, quindi... 36 00:03:14,410 --> 00:03:16,890 Penso che possa andare bene anche qualcosa del genere. 37 00:03:16,890 --> 00:03:18,390 Purezza. 38 00:03:18,170 --> 00:03:19,380 Purezza 39 00:03:19,380 --> 00:03:23,490 M-Ma anche la sottoveste è carina! 40 00:03:23,490 --> 00:03:26,100 Amo i merletti. 41 00:03:26,100 --> 00:03:28,350 Ma certo, Chiyo. 42 00:03:28,350 --> 00:03:30,640 Non c'è problema se a te piacciono... 43 00:03:31,140 --> 00:03:36,390 Ero così felice che ho creato un sacco di piccoli accessori per completare il look! 44 00:03:36,390 --> 00:03:38,540 Wow, incredibile! 45 00:03:38,540 --> 00:03:40,810 Non ho dormito per tre giorni. 46 00:03:40,810 --> 00:03:43,260 È così dedita al culto del puccioso. 47 00:03:43,260 --> 00:03:47,660 Mi sono sempre piaciute le cose graziose. 48 00:03:48,090 --> 00:03:50,160 Mi ricordo ancora... 49 00:03:53,460 --> 00:03:54,540 Stai indietro! 50 00:03:54,540 --> 00:03:56,960 M-Ma non puoi farcela da sola! 51 00:03:57,740 --> 00:03:59,820 Non posso mettere in pericolo qualcuno di così carino! 52 00:03:59,820 --> 00:04:01,920 Io, Chiyo, sistemerò questa cosa! 53 00:04:01,920 --> 00:04:04,090 Quella era Chiyo?! 54 00:04:04,570 --> 00:04:07,680 Che bella coda di cavallo che aveva. 55 00:04:07,680 --> 00:04:11,020 Ehm, se non chiedo troppo, 56 00:04:11,020 --> 00:04:14,980 sarebbe fantastico se li provassimo... 57 00:04:15,320 --> 00:04:16,350 Cosa? 58 00:04:19,230 --> 00:04:22,030 Wow! Ma che carino! 59 00:04:24,270 --> 00:04:27,730 Poter indossare queste cose è un sogno che si avvera! 60 00:04:27,730 --> 00:04:30,040 Alla fine, anche il Colonnello è una ragazza. 61 00:04:30,470 --> 00:04:32,640 Ahi, i miei tentacoli! 62 00:04:33,790 --> 00:04:35,290 Piega a metà 63 00:04:33,790 --> 00:04:39,370 Piegali una volta, poi di nuovo e infine fermali con un elastico. 64 00:04:35,290 --> 00:04:37,040 Piega di nuovo a metà 65 00:04:37,040 --> 00:04:39,040 Ferma con un elastico 66 00:04:39,040 --> 00:04:40,550 Congestione vascolare 67 00:04:39,370 --> 00:04:40,550 Congestione vascolare! 68 00:04:40,550 --> 00:04:45,050 Fatto! 69 00:04:41,070 --> 00:04:45,050 Non serviva stringerli così tanto, Chiyo... 70 00:04:45,610 --> 00:04:49,450 Non mi importa di cosa indosso, se non interferisce con i miei doveri militari, ma... 71 00:04:50,390 --> 00:04:51,220 Eh? 72 00:04:56,960 --> 00:04:58,810 Sto anche sanguinando?! 73 00:04:58,810 --> 00:05:01,280 È troppo molle? 74 00:05:01,280 --> 00:05:04,020 Oh, no! È super stretto! 75 00:05:04,020 --> 00:05:05,240 Sta dicendo la verità. 76 00:05:05,240 --> 00:05:07,670 Tsubasa, se permetti... 77 00:05:07,670 --> 00:05:11,230 No, va bene così, guardo e basta. 78 00:05:11,230 --> 00:05:13,900 Prova qualcosa, Tsubasa. 79 00:05:13,900 --> 00:05:15,290 Ti starebbe bene. 80 00:05:15,550 --> 00:05:17,840 Ma va, figurati se starei bene. 81 00:05:17,840 --> 00:05:19,880 Sul serio, va bene così. 82 00:05:19,880 --> 00:05:23,210 Dirndl 83 00:05:19,880 --> 00:05:23,210 Dirndl 84 00:05:19,880 --> 00:05:23,210 Ma io sono sicura che questo sia perfetto per te! 85 00:05:23,210 --> 00:05:25,310 C-Che cos'è? 86 00:05:25,310 --> 00:05:27,220 Un abito tradizionale. 87 00:05:27,720 --> 00:05:30,070 Perché sono tutte così entusiaste? 88 00:05:30,070 --> 00:05:31,720 Oh, forse... 89 00:05:32,520 --> 00:05:36,060 "Io non sto bene con le cose carine!" 90 00:05:36,700 --> 00:05:39,060 Pensano che io sia quel genere di persona? 91 00:05:41,900 --> 00:05:45,260 I poteri di Sekine funzionano solo con persone del suo stesso sesso, 92 00:05:45,260 --> 00:05:48,500 quindi non può leggere nella mente di Tsubasa. 93 00:05:48,500 --> 00:05:52,670 Ma tu non sei grossa come me, quindi ti starà a pennello. 94 00:05:52,670 --> 00:05:54,470 Sii più consapevole del tuo bell'aspetto. 95 00:05:54,920 --> 00:05:58,340 Se non ti piace, puoi sempre venderlo online. 96 00:05:58,900 --> 00:06:00,920 Non mi sembra molto educato. 97 00:06:00,920 --> 00:06:03,760 Mettitelo e tutto questo finirà! 98 00:06:03,760 --> 00:06:05,420 È diventata un'emergenza. 99 00:06:08,840 --> 00:06:09,760 BUONE INTENZIONI 100 00:06:09,760 --> 00:06:11,840 BUONE INTENZIONI 101 00:06:11,850 --> 00:06:14,350 Perché non ci trucchiamo un po', già che ci siamo? 102 00:06:14,730 --> 00:06:21,500 No, non è la situazione "ragazza maschiaccio che è timida riguardo alle cose carine". 103 00:06:15,100 --> 00:06:17,670 {\an8}Muoviti, muoviti! 104 00:06:17,670 --> 00:06:21,500 {\an8}Fa male! Non smette di sanguinare! Muoviti! 105 00:06:21,500 --> 00:06:24,110 È solo che io... io... 106 00:06:24,110 --> 00:06:27,700 Io non voglio indossare questa roba! 107 00:06:27,700 --> 00:06:30,610 La sua anima grida, ma rimane inascoltata. 108 00:06:32,340 --> 00:06:34,120 Ehi, Tsuyoshi. Bentorna— 109 00:06:41,080 --> 00:06:42,290 Non fotografarmi! 110 00:06:42,290 --> 00:06:45,290 The Little\h Lies \h\h\h\h\h\h\h\hWe\h All Tell 111 00:06:42,420 --> 00:06:42,880 Click 112 00:06:42,690 --> 00:06:45,300 {\an8}The Little Lies We All Tell. 113 00:06:43,120 --> 00:06:43,580 Click 114 00:06:43,790 --> 00:06:44,290 Click 115 00:06:44,540 --> 00:06:45,000 Click 116 00:06:45,300 --> 00:06:48,800 DIVIN\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAZIONE 117 00:06:48,350 --> 00:06:49,650 Oh guarda! 118 00:06:48,800 --> 00:06:51,800 m 0 6 l 92 3 l 108 122 l 64 125 l 58 115 l 63 111 l 55 106 l 56 94 l 44 100 l 36 91 l 30 99 l 20 93 l 16 102 l 13 102 119 00:06:48,800 --> 00:06:51,800 m 0 0 b 0 0 0 0 0 0 b 5 -26 38 -25 42 0 b 41 9 38 21 22 22 b 16 22 0 21 0 0 120 00:06:48,800 --> 00:06:51,800 Lettura Gusci Tartaruga 121 00:06:48,800 --> 00:06:51,800 Quattro Pilastri del Destino 122 00:06:48,800 --> 00:06:51,800 Eccetera 123 00:06:48,800 --> 00:06:51,800 Previsione del futuro degli Spiriti protettori 124 00:06:48,800 --> 00:06:51,800 m 13 40 l 32 43 l 36 30 l 51 39 l 60 27 l 72 40 l 87 31 l 86 47 l 96 52 l 89 58 l 98 71 l 85 69 l 83 83 l 66 74 l 56 87 l 41 78 l 27 88 l 28 74 l 15 76 l 20 62 l 8 59 l 20 54 125 00:06:48,800 --> 00:06:51,800 Prezzo studenti: \h\h\h\h999 yen 126 00:06:49,650 --> 00:06:51,800 {\an8}"Previsione del futuro degli spiriti protettori". 127 00:06:51,800 --> 00:06:53,500 Mi chiedo come sia. 128 00:06:53,500 --> 00:06:55,300 Chi lo sa! 129 00:06:55,680 --> 00:07:00,810 Ma quanto deve essere indietro questo pianeta per credere a cose del genere? 130 00:07:00,810 --> 00:07:03,810 È caro come il fuoco! Per quanti giorni si mangia con quei soldi? 131 00:07:03,810 --> 00:07:08,320 Sembra davvero losco. Non mi piacciono queste robe spirituali. 132 00:07:11,070 --> 00:07:15,080 Potrà sembrare losco, ma io sono un'autentica medium! 133 00:07:15,650 --> 00:07:18,810 Tu, laggiù, posso dare un'occhiata se vuoi. 134 00:07:18,810 --> 00:07:21,960 Nah... Spiriti guardiani? No grazie. 135 00:07:23,050 --> 00:07:27,320 Non mi credi? Allora vediamo il tuo futuro. 136 00:07:27,320 --> 00:07:30,590 Va bene, dimmi chi mi sposerò. 137 00:07:28,280 --> 00:07:30,590 L'autentica \hFa sempre \h\h\h\hcentro 138 00:07:30,590 --> 00:07:32,030 Molto bene. 139 00:07:34,570 --> 00:07:38,100 Riesco a vederla, la persona con cui ti sposerai... 140 00:07:45,910 --> 00:07:49,610 Oh, capisco! Le piacciono le ragazze! Ok! 141 00:07:50,260 --> 00:07:51,800 Allora? 142 00:07:51,800 --> 00:07:55,780 Forse vuoi mantenere questo segreto, quindi non scenderò nei dettagli, 143 00:07:55,780 --> 00:07:59,310 ma non preoccuparti, troverai l'anima gemella. 144 00:07:59,310 --> 00:08:01,040 Aspetta solo che il governo agisca! 145 00:08:01,040 --> 00:08:02,590 Il governo? 146 00:08:01,040 --> 00:08:02,960 Governo 147 00:08:01,040 --> 00:08:02,960 Minacc... 148 00:08:03,720 --> 00:08:06,140 Forse ora sei agitata, 149 00:08:06,560 --> 00:08:08,150 ma non ti preoccupare! 150 00:08:08,150 --> 00:08:09,880 La società cambierà! 151 00:08:10,380 --> 00:08:12,880 Ho visto un matrimonio da favola. 152 00:08:12,880 --> 00:08:13,940 Ok... 153 00:08:14,340 --> 00:08:18,490 Ehm, può dire qualcosa anche di me? 154 00:08:18,490 --> 00:08:19,810 Certamente! 155 00:08:19,810 --> 00:08:23,060 Vorrei saperne di più sul mio spirito guardiano. 156 00:08:23,340 --> 00:08:24,690 Capisco. 157 00:08:24,970 --> 00:08:27,700 Sembra una ragazza benestante. 158 00:08:27,700 --> 00:08:31,440 Per questo tipo di persone, di solito vedo gli antenati... 159 00:08:35,490 --> 00:08:36,490 Oh? 160 00:08:37,110 --> 00:08:40,120 Ma questo... era un famoso CEO? 161 00:08:40,120 --> 00:08:43,060 Lo sapevo, viene da una famiglia dell'alta società. 162 00:08:43,060 --> 00:08:47,080 Eh? Un ex nobile? E quel famoso milionario?! 163 00:08:47,580 --> 00:08:52,090 Lei è legata a tutte queste persone? 164 00:08:54,850 --> 00:08:57,840 Sei protetta da tante persone fantastiche. 165 00:08:57,840 --> 00:09:00,410 Oh, ma è bellissimo! 166 00:09:00,410 --> 00:09:04,350 E io che pensavo sarei stata maledetta 167 00:09:04,640 --> 00:09:07,540 da tutte le persone uccise dalla mia famiglia. 168 00:09:07,540 --> 00:09:09,860 Io aspetterei a festeggiare. 169 00:09:09,860 --> 00:09:13,240 Voglio sapere anche io il mio spirito guardiano! 170 00:09:13,240 --> 00:09:16,710 Oh, che ragazza carina. 171 00:09:16,710 --> 00:09:20,750 Per questo genere di ragazze di solito sono i nonni o un cane. 172 00:09:29,400 --> 00:09:31,170 Cosa? Un uomo pesce?! 173 00:09:32,300 --> 00:09:35,240 Se gli spiriti esistono davvero, 174 00:09:35,240 --> 00:09:39,390 sono sicura di essere perseguitata da ciò che resta dei miei nemici. 175 00:09:45,750 --> 00:09:47,680 Cipollotti! Cipollotti e carne! 176 00:09:47,680 --> 00:09:49,860 Cipollotti e pollo! Ramen! 177 00:10:01,580 --> 00:10:03,250 La ringraziamo molto. 178 00:10:04,040 --> 00:10:06,300 Esiti della divinazione dopo una breve pausa! 179 00:10:04,040 --> 00:10:09,040 The Little\h Lies \h\h\h\h\h\h\h\hWe\h All Tell 180 00:10:04,040 --> 00:10:09,040 Esiti della divinazione 181 00:10:04,040 --> 00:10:09,040 Dopo una breve pausa! 182 00:10:12,130 --> 00:10:14,110 Il festival scolastico, eh? 183 00:10:13,920 --> 00:10:16,630 Annuncio di fine uniformi di mezza estate 184 00:10:16,430 --> 00:10:18,610 La stagione delle uniformi di mezza estate è finita. 185 00:10:20,220 --> 00:10:23,890 Che cosa potrebbe fare la nostra classe per il festival? 186 00:10:23,890 --> 00:10:26,770 Qualcosa di tranquillo, tipo una caffetteria. 187 00:10:26,770 --> 00:10:29,430 Oh, una caffetteria! Sembra davvero fantastico! 188 00:10:29,430 --> 00:10:33,480 Mi sono già portata avanti e ho preparato gli abiti, per sicurezza! 189 00:10:35,980 --> 00:10:38,420 Benvenuti! 190 00:10:38,420 --> 00:10:41,160 Rikka sarà la cameriera! 191 00:10:41,160 --> 00:10:42,660 Assolutamente adorabile. 192 00:10:42,660 --> 00:10:44,120 Un'incredibile assenza di sex appeal. 193 00:10:45,490 --> 00:10:48,100 Volete assaggiare dei biscotti appena sfornati? 194 00:10:48,100 --> 00:10:50,680 Uno stile rustico per Sekine! 195 00:10:50,680 --> 00:10:52,670 Che carino! 196 00:10:52,670 --> 00:10:54,000 Somiglia ad Aunt Stella. 197 00:10:56,940 --> 00:10:59,420 Per Tsubasa un completo da cameriere d'albergo! 198 00:10:59,420 --> 00:11:01,860 È assurdo quanto le stia bene. 199 00:11:01,860 --> 00:11:03,640 Che galante! 200 00:11:04,300 --> 00:11:06,200 Chiyo e per te? 201 00:11:06,200 --> 00:11:09,020 Beh, per me... 202 00:11:09,560 --> 00:11:12,640 Bentornate a casa, signorine. 203 00:11:12,640 --> 00:11:14,160 Che figo! 204 00:11:14,160 --> 00:11:15,620 Troppo bello... 205 00:11:15,620 --> 00:11:16,780 Ho perso. 206 00:11:17,330 --> 00:11:19,890 Se ci sono altri vestiti che volete provare 207 00:11:19,890 --> 00:11:23,030 non esitate a chiedermelo! 208 00:11:23,030 --> 00:11:24,030 Uniforme Militare! 209 00:11:23,030 --> 00:11:24,030 Allora, un'uniforme— 210 00:11:24,030 --> 00:11:27,490 Però sapevo che il vestito da maid sarebbe stato perfetto per te, Rikka! 211 00:11:27,490 --> 00:11:28,790 Uniforme Militare! 212 00:11:27,490 --> 00:11:29,000 ... militare... 213 00:11:28,790 --> 00:11:29,520 Uniforme Militare! 214 00:11:30,040 --> 00:11:30,500 Vestito da maid 215 00:11:30,500 --> 00:11:36,000 Vestito da maid 216 00:11:30,990 --> 00:11:33,400 Voglio dire, adoro questo vestito da maid! 217 00:11:33,400 --> 00:11:36,000 Il colonnello Rikka dà la priorità all'amicizia. 218 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 The Little\h Lies \h\h\h\h\h\h\h\hWe\h All Tell 219 00:11:36,640 --> 00:11:39,010 The Little Lies We All Tell. 220 00:11:52,660 --> 00:11:55,440 Chiyo, che cosa stai cucendo? 221 00:11:55,440 --> 00:11:57,770 Un nuovo abito per Rikka. 222 00:11:58,330 --> 00:11:59,780 Ah, ne hai fatto un altro? 223 00:12:00,210 --> 00:12:02,240 Anche tu dovresti indossarne uno così. 224 00:12:03,050 --> 00:12:05,780 Ma, io... No, ecco... 225 00:12:05,780 --> 00:12:08,730 Forza, provalo e basta. 226 00:12:08,730 --> 00:12:10,290 Oh, aspetta... 227 00:12:16,820 --> 00:12:18,840 Come sto? 228 00:12:19,310 --> 00:12:21,650 Sembra una persona che svolge certi servizi. 229 00:12:21,650 --> 00:12:23,450 Senza mezzi termini. 230 00:12:31,180 --> 00:12:34,690 T-Ti prego, di' qualcosa... 231 00:12:35,130 --> 00:12:37,620 Che cosa dovrei dire? 232 00:12:38,080 --> 00:12:39,170 Buongiorno. 233 00:12:47,200 --> 00:12:48,750 Lavora nell'intrattenimento per adulti?! 234 00:12:48,750 --> 00:12:50,200 Siamo punto e a capo. 235 00:12:54,120 --> 00:12:57,490 Ehm, Chiyo, è... 236 00:12:58,040 --> 00:13:00,500 Scusate se vi ho messo in difficoltà. 237 00:13:01,170 --> 00:13:04,120 Lo sapevo che non mi stava bene. 238 00:13:04,120 --> 00:13:06,180 Ti sta anche fin troppo bene! 239 00:13:06,180 --> 00:13:10,030 Chiyo, non è per quello. Riceveresti un sacco di richieste! 240 00:13:10,590 --> 00:13:11,930 Richieste? 241 00:13:11,930 --> 00:13:15,690 Sekine, agitata, si è lasciata scappare qualcosa di terribile. 242 00:13:15,690 --> 00:13:18,190 Aspetta, Sekine! Ci penso io da qui! 243 00:13:21,270 --> 00:13:24,020 Chiyo, per prima cosa, vorrei che tu capisca 244 00:13:24,020 --> 00:13:27,060 che molti lo definiscono il lavoro più antico del mondo. 245 00:13:27,060 --> 00:13:28,480 Non è una cosa di cui vergognarsi, 246 00:13:28,480 --> 00:13:31,650 ha il potenziale di rendere molte persone felici... 247 00:13:31,650 --> 00:13:33,450 Il preambolo è troppo lungo. 248 00:13:33,450 --> 00:13:37,240 Wow, Chiyo! Dove hai preso quel vestito? 249 00:13:37,750 --> 00:13:41,500 Sembri uscita da un libro illustrato! È super carino! 250 00:13:41,780 --> 00:13:44,510 Davvero? 251 00:13:44,510 --> 00:13:46,790 Rikka non mente mai! 252 00:13:46,790 --> 00:13:48,480 Ma se non fai altro che mentire. 253 00:13:50,270 --> 00:13:52,810 Che bellezza incredibile! 254 00:13:52,810 --> 00:13:54,930 Sembra quasi sia uscita da... 255 00:13:54,930 --> 00:13:59,940 {\an4}10'000 yen per 60 minuti 256 00:13:54,930 --> 00:13:59,940 {\an6}Puoi fare soldi con servizi soft! 257 00:13:54,930 --> 00:13:59,940 {\an5}Lavora con un'uniforme adorabile! 258 00:13:55,390 --> 00:13:57,750 questo libro illustrato che ho trovato ieri! 259 00:13:57,750 --> 00:13:59,630 Non avresti dovuto raccoglierla. 260 00:13:59,940 --> 00:14:02,940 The Little\h Lies \h\h\h\h\h\h\h\hWe\h All Tell 261 00:13:59,940 --> 00:14:02,940 The Little Lies We All Tell! 262 00:14:02,900 --> 00:14:04,150 Cafè scolastico 11 263 00:14:02,940 --> 00:14:03,940 Bazar 1 264 00:14:02,940 --> 00:14:04,200 Tiro al bersaglio 4 265 00:14:02,940 --> 00:14:05,870 Ristorante 2 266 00:14:02,940 --> 00:14:06,030 Casa dei fantasmi 5 267 00:14:02,940 --> 00:14:06,190 Presentazione ricerche 1 268 00:14:02,940 --> 00:14:07,960 Abbiamo scritto tutte le idee per il festival scolastico. 269 00:14:02,940 --> 00:14:10,950 Programma festival culturale classe 2-B 270 00:14:07,960 --> 00:14:10,950 La caffetteria è la più popolare al momento, credo. 271 00:14:11,320 --> 00:14:15,130 Facendo questo, riusciremo a distinguerci dalle altre classi. 272 00:14:15,130 --> 00:14:17,680 Inoltre, possiamo usare i ricavi per festeggiare dopo 273 00:14:17,680 --> 00:14:20,240 Che cosa faranno le altre classi? 274 00:14:20,240 --> 00:14:24,960 Più che altro venderanno dolci, come crêpes e biscotti. 275 00:14:24,960 --> 00:14:30,180 In questo caso, forse dovremmo scegliere qualcosa di anticonvenzionale. 276 00:14:30,560 --> 00:14:33,270 Io vorrei fare una casa dei ninja. 277 00:14:33,270 --> 00:14:35,680 Sembra abbastanza anticonvenzionale. 278 00:14:36,380 --> 00:14:39,240 A me piace, facciamolo. 279 00:14:39,240 --> 00:14:41,060 Aspettate, ma... 280 00:14:41,190 --> 00:14:43,190 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 281 00:14:41,190 --> 00:14:43,190 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 282 00:14:41,190 --> 00:14:43,190 Veloce come il vento Placido come la foresta Audace come il fuoco Inamovibile come il monte 283 00:14:43,480 --> 00:14:46,290 Benvenuti alla Casa dei Ninja. 284 00:14:46,290 --> 00:14:49,200 Io sarò la vostra guida, nin. Nin, nin! 285 00:14:50,060 --> 00:14:52,980 Non posso permetterlo. 286 00:14:52,980 --> 00:14:55,820 Accetto qualsiasi cosa, ma non la casa dei ninja! Qualsiasi cosa! 287 00:14:55,820 --> 00:14:58,560 Devo proporre qualcos'altro con la stessa idea di fondo. 288 00:15:00,410 --> 00:15:01,680 Tsubasa! 289 00:15:02,480 --> 00:15:04,880 Che ne dici di una caffetteria in stile giapponese? 290 00:15:04,880 --> 00:15:05,800 Una caffetteria... 291 00:15:05,800 --> 00:15:06,860 ... in stile giapponese? 292 00:15:06,860 --> 00:15:09,760 Serviremo la zuppa di fagioli rossi e dolci tradizionali, è originale! 293 00:15:09,760 --> 00:15:11,140 {\an8}Benvenuti. 294 00:15:10,100 --> 00:15:15,680 Sarebbe davvero fantastico! Fantastico! Fantastico! 295 00:15:11,140 --> 00:15:12,510 {\an8}Da questa parte. 296 00:15:12,510 --> 00:15:15,680 {\an8}Urrà! Benvenuti! 297 00:15:15,960 --> 00:15:18,240 Ma è solo una caffetteria. 298 00:15:18,240 --> 00:15:20,970 La proposta di Chiyo è stata respinta seduta stante. 299 00:15:20,970 --> 00:15:22,900 A chi piace l'idea dei ninja? 300 00:15:22,900 --> 00:15:24,560 Programma festival culturale classe 2-B 301 00:15:22,900 --> 00:15:24,560 Casa dei Ninja 302 00:15:24,560 --> 00:15:25,610 Programma festival culturale classe 2-B 303 00:15:24,560 --> 00:15:25,610 Casa dei Ninja 304 00:15:25,280 --> 00:15:28,410 È deciso, la nostra classe farà... 305 00:15:25,610 --> 00:15:28,320 Casa dei Ninja 306 00:15:25,610 --> 00:15:28,570 Programma festival culturale classe 2-B 307 00:15:28,320 --> 00:15:31,280 Casa dei Ninja 308 00:15:29,500 --> 00:15:31,290 Una casa dei ninja. 309 00:15:31,850 --> 00:15:34,170 Lei non sopportava l'idea. Per i più svariati motivi. 310 00:15:38,650 --> 00:15:41,330 A me in realtà piacciono davvero molto i ninja. 311 00:15:43,010 --> 00:15:46,750 Ho provato davvero a diventarlo, quando ero più piccola. 312 00:15:43,010 --> 00:15:49,170 {\an8}Uno! Due! Tre! 313 00:15:46,750 --> 00:15:49,560 Dopotutto, i ninja sono fighissimi. 314 00:15:49,560 --> 00:15:52,310 Penso di voler ancora diventarne uno. 315 00:15:53,100 --> 00:15:57,180 S-Se ci tiene così tanto, allora penso di poter... 316 00:15:57,180 --> 00:16:00,930 Penso che le mie abilità di ninja siano abbastanza buone. 317 00:16:00,930 --> 00:16:01,900 Eh? 318 00:16:06,850 --> 00:16:08,980 Guardate come tiro bene lo shuriken. 319 00:16:14,970 --> 00:16:18,600 Chiyo, ma è incredibile... Non stavi neanche guardando il bersaglio! 320 00:16:18,600 --> 00:16:20,280 Oh, no, non è nulla. 321 00:16:20,280 --> 00:16:22,270 Voglio dire, questa è proprio la base 322 00:16:22,270 --> 00:16:26,150 per qualcuno che si definisce un ninja. 323 00:16:26,150 --> 00:16:28,170 Sta venendo a galla il suo spirito professionale. 324 00:16:28,170 --> 00:16:31,670 Devi esserti esercitata tanto! Che brava! 325 00:16:31,670 --> 00:16:36,420 O-Oh, niente affatto. È un'abilità di base per tutte le signorine. 326 00:16:36,420 --> 00:16:38,400 Definisci "signorine". 327 00:16:38,400 --> 00:16:42,660 Oh, no. Non dovevo farmi condizionare. 328 00:16:42,660 --> 00:16:45,360 Io ho già smesso di fare il ninja. 329 00:16:45,770 --> 00:16:49,040 Passerò il resto dei miei giorni come una ragazza normale. 330 00:16:49,040 --> 00:16:51,040 Niente più shuriken! 331 00:16:52,720 --> 00:16:56,770 Dannazione, io che pensavo di essere pure brava. 332 00:16:57,390 --> 00:17:01,130 Tsubasa, ora basta. 333 00:17:01,130 --> 00:17:05,060 Va bene! Farò mille flessioni fino al giorno del festival, 334 00:17:05,060 --> 00:17:08,080 così lancerò lo shuriken meglio di Chiyo! 335 00:17:10,480 --> 00:17:12,050 Oh, davvero? 336 00:17:17,220 --> 00:17:18,390 È vero... 337 00:17:18,390 --> 00:17:20,480 Centocinquantasei. 338 00:17:20,480 --> 00:17:21,610 Sissignora. 339 00:17:25,100 --> 00:17:28,810 Ho detto che avrei fatto mille flessioni. 340 00:17:28,810 --> 00:17:30,390 Puoi farcela! 341 00:17:30,390 --> 00:17:31,780 Centocinquantasette. 342 00:17:31,780 --> 00:17:32,910 Sissignora... 343 00:17:34,370 --> 00:17:38,160 Ma non intendevo farle sul serio. 344 00:17:38,160 --> 00:17:40,480 Non volevo fare veramente mille flessioni... 345 00:17:40,480 --> 00:17:42,080 Centocinquantotto. 346 00:17:45,620 --> 00:17:49,440 Oh? Non ho sentito la risposta. 347 00:17:49,440 --> 00:17:51,000 S-Sissignora! 348 00:17:58,970 --> 00:18:00,180 Oh, no. 349 00:18:00,980 --> 00:18:03,850 Mi perdoni, ma non posso continuare. 350 00:18:03,850 --> 00:18:05,230 Le ha dato del lei in modo naturale. 351 00:18:05,230 --> 00:18:08,440 Oh. Bene, Rikka, 352 00:18:08,780 --> 00:18:10,530 Puoi dare una mano a Tsubasa... 353 00:18:10,530 --> 00:18:12,400 Mi darà un po' d'acqua o qualcosa del genere? 354 00:18:12,400 --> 00:18:14,110 ... sedendoti sulla sua schiena, per favore? 355 00:18:14,110 --> 00:18:15,530 Sì! 356 00:18:21,030 --> 00:18:24,060 Dopo aver vomitato inizia il vero allenamento. 357 00:18:24,060 --> 00:18:25,050 Ma cos'è, un demone? 358 00:18:25,540 --> 00:18:28,380 Ma io non dovrei sedermi sulla sua schiena! 359 00:18:28,380 --> 00:18:30,870 Grazie, Rikka! Ora scendi! 360 00:18:30,870 --> 00:18:32,940 Sono troppo leggera! 361 00:18:33,970 --> 00:18:36,340 Dovrebbe farlo Sekine! 362 00:18:37,710 --> 00:18:42,180 Sekine sapeva che il suggerimento del Colonnello era sincero e benintenzionato. 363 00:18:42,180 --> 00:18:44,430 Stava semplicemente dicendo la verità. 364 00:18:47,450 --> 00:18:50,790 Sono pesante, Tsubasa? 365 00:18:51,100 --> 00:18:53,110 Puoi farcela! 366 00:18:53,110 --> 00:18:57,840 Non vorrai mica dirmi che per te è pesante, Tsubasa? 367 00:18:58,580 --> 00:19:00,320 Non è per niente pesante! 368 00:19:00,320 --> 00:19:02,200 Ha scelto di mentire. 369 00:19:02,570 --> 00:19:05,080 H A R A K I R I 370 00:19:02,570 --> 00:19:05,080 S U K I Y A K I 371 00:19:02,570 --> 00:19:05,080 NINJA 372 00:19:03,100 --> 00:19:08,330 Sfortunatamente, Tsubasa sarà assente a causa dei crampi muscolari. 373 00:19:05,080 --> 00:19:08,330 Giorno del festival 374 00:19:09,500 --> 00:19:11,580 Non è una cosa inaspettata. 375 00:19:15,480 --> 00:19:18,740 Ora dobbiamo trovare qualcuno per sostituirla... 376 00:19:19,360 --> 00:19:22,860 Sarebbe un onore per me. 377 00:19:25,300 --> 00:19:27,640 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 378 00:19:25,300 --> 00:19:27,640 Abbiamo allestito una Casa dei Ninja \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h2-B 379 00:19:25,630 --> 00:19:27,150 Wow! 380 00:19:28,140 --> 00:19:31,710 La classe 2-B ha fatto una casa dei ninja! 381 00:19:31,710 --> 00:19:34,270 Oh, è il professor Brian, l'insegnante di inglese! 382 00:19:34,270 --> 00:19:38,110 Ben\h\hvenuti 383 00:19:34,730 --> 00:19:38,110 Benvenuto alla Casa dei Ninja! 384 00:19:47,490 --> 00:19:50,000 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 385 00:19:47,490 --> 00:19:50,000 GRANITE 386 00:19:47,490 --> 00:19:50,000 AL NATURALE 387 00:19:50,000 --> 00:19:53,550 Hanno fatto un ottimo lavoro, ma alla fine è un progetto di classe. 388 00:19:53,550 --> 00:19:57,260 Esagererò un po' per assecondarle. 389 00:19:57,260 --> 00:19:59,010 Professor Brian, 390 00:19:59,010 --> 00:20:02,010 io sarò la sua guida, nin. Nin, nin! 391 00:20:04,900 --> 00:20:06,930 What the hell is going on?! 392 00:20:11,090 --> 00:20:12,930 Oh my gosh! 393 00:20:12,930 --> 00:20:14,440 No kidding! 394 00:20:14,440 --> 00:20:17,790 Marvelous! Japanese ninja! 395 00:20:18,440 --> 00:20:21,950 Amazing! Incredible! 396 00:20:23,980 --> 00:20:25,700 Ce l'ho fatta, è finita. 397 00:20:26,110 --> 00:20:30,600 Ma un'amicizia, una volta persa, non può essere recuperata... 398 00:20:30,600 --> 00:20:33,300 Perché non vai a chiederle scusa? 399 00:20:33,300 --> 00:20:36,340 Mi perdonerà? 400 00:20:37,820 --> 00:20:41,110 Beh, puoi portare qualcosa che piace a Tsubasa. 401 00:20:41,110 --> 00:20:43,830 Qualcosa che piace a Tsubasa? 402 00:20:45,480 --> 00:20:46,890 Sono... 403 00:20:47,620 --> 00:20:50,850 Sono davvero molto dispiaciuta. 404 00:20:50,850 --> 00:20:54,680 Va tutto bene. Non c'è bisogno di inchinarsi così. 405 00:20:54,680 --> 00:20:55,850 Ma... 406 00:20:56,470 --> 00:21:00,190 Sono contenta che tu sia tornata a essere quella di prima. 407 00:21:00,470 --> 00:21:02,190 Tsubasa... 408 00:21:02,190 --> 00:21:06,010 Voglio dire, ho perso l'occasione di vestirmi da ninja, ma... 409 00:21:07,970 --> 00:21:13,220 In segno di scuse, ecco un set di strumenti da ninja. 410 00:21:13,760 --> 00:21:15,460 Te li regalo. 411 00:21:15,460 --> 00:21:16,560 Sul serio? 412 00:21:17,730 --> 00:21:20,640 Wow... Grazie! 413 00:21:20,640 --> 00:21:23,490 La pittura color ruggine che sembra sangue è davvero realistica! 414 00:21:23,490 --> 00:21:27,720 Anche questa scheggiatura e questo graffio, wow! 415 00:21:25,200 --> 00:21:27,720 {\an8}Ha provato a lavarlo, ma non veniva via. 416 00:21:27,720 --> 00:21:32,720 The Little\h Lies \h\h\h\h\h\h\h\hWe\h All Tell 417 00:21:28,390 --> 00:21:30,680 The Little Lies We All Tell! 418 00:21:32,980 --> 00:21:34,480 Ci ho guadagnato un bel po' di soldi. 419 00:21:34,480 --> 00:21:35,710 Ma che stai facendo?! 420 00:21:35,710 --> 00:21:37,480 Era un regalo! 421 00:23:09,030 --> 00:23:24,080 PREVIEW 422 00:23:09,030 --> 00:23:24,080 PROSSIMO EPISODIO 423 00:23:09,030 --> 00:23:24,080 {\an6}DI TURNO OGGI: SEKINE 424 00:23:09,440 --> 00:23:11,760 Questa volta facciamo le anticipazioni come si deve. 425 00:23:11,760 --> 00:23:16,440 Va bene. Dopotutto, nel prossimo episodio introdurremo il protagonista della serie! 426 00:23:16,440 --> 00:23:17,360 Il suo nome è... 427 00:23:17,360 --> 00:23:18,600 Maskuma! 428 00:23:17,360 --> 00:23:18,600 Polpo Spaziale! 429 00:23:18,600 --> 00:23:19,960 È "Maskuma"! 430 00:23:19,500 --> 00:23:24,080 Sorpresa 431 00:23:19,960 --> 00:23:21,400 No,"Polpo Spaziale"! 432 00:23:21,400 --> 00:23:22,350 Maskuma! 433 00:23:22,350 --> 00:23:23,300 Polpo Spaziale! 434 00:23:22,350 --> 00:23:24,040 Ma chissene... 435 00:23:23,300 --> 00:23:25,590 Maskuma!