1
00:00:09,240 --> 00:00:11,030
Che caldo...
2
00:00:11,340 --> 00:00:15,370
Indosso questo per evitare l'uniforme estiva,
3
00:00:15,370 --> 00:00:17,700
ma inizia a fare troppo caldo...
4
00:00:18,090 --> 00:00:23,710
Tsubasa, vero nome Tsuyoshi,
vuole sembrare il meno femminile possibile.
5
00:00:24,980 --> 00:00:26,500
Sono a casa.
6
00:00:26,940 --> 00:00:28,740
Bentornato.
7
00:00:43,850 --> 00:00:48,810
The Little\h Lies We\h All Tell
8
00:02:00,510 --> 00:02:05,010
{\an4}#02: Festival Scolastico
9
00:02:07,560 --> 00:02:09,030
Permettetemi di spiegare.
10
00:02:09,520 --> 00:02:12,030
In questa scuola, c'è una divisa speciale
11
00:02:12,030 --> 00:02:15,100
che viene indossata solo d'estate,
viene chiamata "uniforme di mezza estate".
12
00:02:15,100 --> 00:02:19,540
Viene fornita insieme a una speciale sottoveste
per evitare che si veda qualcosa in trasparenza.
13
00:02:19,540 --> 00:02:21,030
Questo...
14
00:02:21,330 --> 00:02:22,590
non posso farlo.
15
00:02:22,590 --> 00:02:25,450
No, no, no, no, decisamente no no.
16
00:02:25,450 --> 00:02:28,830
{\an5}Depress
17
00:02:25,450 --> 00:02:28,830
{\an5}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
18
00:02:25,450 --> 00:02:28,830
Non si vedono,
ma indossa
i pantaloncini
19
00:02:25,890 --> 00:02:28,830
Ho sopportato l'uniforme alla marinara, ma...
20
00:02:27,250 --> 00:02:27,750
Io sono per i pantaloncini
21
00:02:28,000 --> 00:02:28,830
Io sono per i pantaloncini
22
00:02:29,540 --> 00:02:33,540
Ti prego, non ce la faccio più.
Scambiamoci di posto!
23
00:02:34,170 --> 00:02:35,360
Smettila di fotografarmi!
24
00:02:37,010 --> 00:02:41,010
No, no, no, no, no!
Qualsiasi cosa ma non quella!
25
00:02:47,370 --> 00:02:48,560
Buongiorno.
26
00:02:51,360 --> 00:02:53,480
Buongiorno!
27
00:02:55,320 --> 00:02:58,400
Buondì, Tsubasa.
28
00:02:58,400 --> 00:03:01,030
{\an4}Sekine non
\hsbrilluccica,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\heh...
29
00:02:58,850 --> 00:03:01,320
Vedo che indossate tutte l'uniforme di mezza estate.
30
00:03:01,030 --> 00:03:01,110
{\an4}Sekine non
\hsbrilluccica,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\heh...
31
00:03:01,110 --> 00:03:01,200
{\an4}Sekine non
\hsbrilluccica,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\heh...
32
00:03:01,200 --> 00:03:01,280
{\an4}Sekine non
\hsbrilluccica,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\heh...
33
00:03:01,320 --> 00:03:03,370
Beh, fa un botto caldo.
34
00:03:03,730 --> 00:03:07,700
Però, la sottoveste è davvero una rottura.
35
00:03:08,120 --> 00:03:10,960
Questa è una scuola femminile, quindi...
36
00:03:14,410 --> 00:03:16,890
Penso che possa andare bene
anche qualcosa del genere.
37
00:03:16,890 --> 00:03:18,390
Purezza.
38
00:03:18,170 --> 00:03:19,380
Purezza
39
00:03:19,380 --> 00:03:23,490
M-Ma anche la sottoveste è carina!
40
00:03:23,490 --> 00:03:26,100
Amo i merletti.
41
00:03:26,100 --> 00:03:28,350
Ma certo, Chiyo.
42
00:03:28,350 --> 00:03:30,640
Non c'è problema se a te piacciono...
43
00:03:31,140 --> 00:03:36,390
Ero così felice che ho creato
un sacco di piccoli accessori per completare il look!
44
00:03:36,390 --> 00:03:38,540
Wow, incredibile!
45
00:03:38,540 --> 00:03:40,810
Non ho dormito per tre giorni.
46
00:03:40,810 --> 00:03:43,260
È così dedita al culto del puccioso.
47
00:03:43,260 --> 00:03:47,660
Mi sono sempre piaciute le cose graziose.
48
00:03:48,090 --> 00:03:50,160
Mi ricordo ancora...
49
00:03:53,460 --> 00:03:54,540
Stai indietro!
50
00:03:54,540 --> 00:03:56,960
M-Ma non puoi farcela da sola!
51
00:03:57,740 --> 00:03:59,820
Non posso mettere in pericolo
qualcuno di così carino!
52
00:03:59,820 --> 00:04:01,920
Io, Chiyo, sistemerò questa cosa!
53
00:04:01,920 --> 00:04:04,090
Quella era Chiyo?!
54
00:04:04,570 --> 00:04:07,680
Che bella coda di cavallo che aveva.
55
00:04:07,680 --> 00:04:11,020
Ehm, se non chiedo troppo,
56
00:04:11,020 --> 00:04:14,980
sarebbe fantastico se li provassimo...
57
00:04:15,320 --> 00:04:16,350
Cosa?
58
00:04:19,230 --> 00:04:22,030
Wow! Ma che carino!
59
00:04:24,270 --> 00:04:27,730
Poter indossare queste cose
è un sogno che si avvera!
60
00:04:27,730 --> 00:04:30,040
Alla fine, anche il Colonnello è una ragazza.
61
00:04:30,470 --> 00:04:32,640
Ahi, i miei tentacoli!
62
00:04:33,790 --> 00:04:35,290
Piega a metà
63
00:04:33,790 --> 00:04:39,370
Piegali una volta, poi di nuovo
e infine fermali con un elastico.
64
00:04:35,290 --> 00:04:37,040
Piega di nuovo a metà
65
00:04:37,040 --> 00:04:39,040
Ferma con un elastico
66
00:04:39,040 --> 00:04:40,550
Congestione vascolare
67
00:04:39,370 --> 00:04:40,550
Congestione vascolare!
68
00:04:40,550 --> 00:04:45,050
Fatto!
69
00:04:41,070 --> 00:04:45,050
Non serviva stringerli così tanto, Chiyo...
70
00:04:45,610 --> 00:04:49,450
Non mi importa di cosa indosso,
se non interferisce con i miei doveri militari, ma...
71
00:04:50,390 --> 00:04:51,220
Eh?
72
00:04:56,960 --> 00:04:58,810
Sto anche sanguinando?!
73
00:04:58,810 --> 00:05:01,280
È troppo molle?
74
00:05:01,280 --> 00:05:04,020
Oh, no! È super stretto!
75
00:05:04,020 --> 00:05:05,240
Sta dicendo la verità.
76
00:05:05,240 --> 00:05:07,670
Tsubasa, se permetti...
77
00:05:07,670 --> 00:05:11,230
No, va bene così, guardo e basta.
78
00:05:11,230 --> 00:05:13,900
Prova qualcosa, Tsubasa.
79
00:05:13,900 --> 00:05:15,290
Ti starebbe bene.
80
00:05:15,550 --> 00:05:17,840
Ma va, figurati se starei bene.
81
00:05:17,840 --> 00:05:19,880
Sul serio, va bene così.
82
00:05:19,880 --> 00:05:23,210
Dirndl
83
00:05:19,880 --> 00:05:23,210
Dirndl
84
00:05:19,880 --> 00:05:23,210
Ma io sono sicura che questo sia perfetto per te!
85
00:05:23,210 --> 00:05:25,310
C-Che cos'è?
86
00:05:25,310 --> 00:05:27,220
Un abito tradizionale.
87
00:05:27,720 --> 00:05:30,070
Perché sono tutte così entusiaste?
88
00:05:30,070 --> 00:05:31,720
Oh, forse...
89
00:05:32,520 --> 00:05:36,060
"Io non sto bene con le cose carine!"
90
00:05:36,700 --> 00:05:39,060
Pensano che io sia quel genere di persona?
91
00:05:41,900 --> 00:05:45,260
I poteri di Sekine funzionano solo
con persone del suo stesso sesso,
92
00:05:45,260 --> 00:05:48,500
quindi non può leggere nella mente di Tsubasa.
93
00:05:48,500 --> 00:05:52,670
Ma tu non sei grossa come me,
quindi ti starà a pennello.
94
00:05:52,670 --> 00:05:54,470
Sii più consapevole del tuo bell'aspetto.
95
00:05:54,920 --> 00:05:58,340
Se non ti piace, puoi sempre venderlo online.
96
00:05:58,900 --> 00:06:00,920
Non mi sembra molto educato.
97
00:06:00,920 --> 00:06:03,760
Mettitelo e tutto questo finirà!
98
00:06:03,760 --> 00:06:05,420
È diventata un'emergenza.
99
00:06:08,840 --> 00:06:09,760
BUONE
INTENZIONI
100
00:06:09,760 --> 00:06:11,840
BUONE
INTENZIONI
101
00:06:11,850 --> 00:06:14,350
Perché non ci trucchiamo un po', già che ci siamo?
102
00:06:14,730 --> 00:06:21,500
No, non è la situazione "ragazza maschiaccio
che è timida riguardo alle cose carine".
103
00:06:15,100 --> 00:06:17,670
{\an8}Muoviti, muoviti!
104
00:06:17,670 --> 00:06:21,500
{\an8}Fa male! Non smette di sanguinare! Muoviti!
105
00:06:21,500 --> 00:06:24,110
È solo che io... io...
106
00:06:24,110 --> 00:06:27,700
Io non voglio indossare questa roba!
107
00:06:27,700 --> 00:06:30,610
La sua anima grida, ma rimane inascoltata.
108
00:06:32,340 --> 00:06:34,120
Ehi, Tsuyoshi. Bentorna—
109
00:06:41,080 --> 00:06:42,290
Non fotografarmi!
110
00:06:42,290 --> 00:06:45,290
The Little\h Lies
\h\h\h\h\h\h\h\hWe\h All Tell
111
00:06:42,420 --> 00:06:42,880
Click
112
00:06:42,690 --> 00:06:45,300
{\an8}The Little Lies We All Tell.
113
00:06:43,120 --> 00:06:43,580
Click
114
00:06:43,790 --> 00:06:44,290
Click
115
00:06:44,540 --> 00:06:45,000
Click
116
00:06:45,300 --> 00:06:48,800
DIVIN\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAZIONE
117
00:06:48,350 --> 00:06:49,650
Oh guarda!
118
00:06:48,800 --> 00:06:51,800
m 0 6 l 92 3 l 108 122 l 64 125 l 58 115 l 63 111 l 55 106 l 56 94 l 44 100 l 36 91 l 30 99 l 20 93 l 16 102 l 13 102
119
00:06:48,800 --> 00:06:51,800
m 0 0 b 0 0 0 0 0 0 b 5 -26 38 -25 42 0 b 41 9 38 21 22 22 b 16 22 0 21 0 0
120
00:06:48,800 --> 00:06:51,800
Lettura
Gusci Tartaruga
121
00:06:48,800 --> 00:06:51,800
Quattro Pilastri
del Destino
122
00:06:48,800 --> 00:06:51,800
Eccetera
123
00:06:48,800 --> 00:06:51,800
Previsione del futuro
degli
Spiriti protettori
124
00:06:48,800 --> 00:06:51,800
m 13 40 l 32 43 l 36 30 l 51 39 l 60 27 l 72 40 l 87 31 l 86 47 l 96 52 l 89 58 l 98 71 l 85 69 l 83 83 l 66 74 l 56 87 l 41 78 l 27 88 l 28 74 l 15 76 l 20 62 l 8 59 l 20 54
125
00:06:48,800 --> 00:06:51,800
Prezzo studenti:
\h\h\h\h999 yen
126
00:06:49,650 --> 00:06:51,800
{\an8}"Previsione del futuro degli spiriti protettori".
127
00:06:51,800 --> 00:06:53,500
Mi chiedo come sia.
128
00:06:53,500 --> 00:06:55,300
Chi lo sa!
129
00:06:55,680 --> 00:07:00,810
Ma quanto deve essere indietro
questo pianeta per credere a cose del genere?
130
00:07:00,810 --> 00:07:03,810
È caro come il fuoco!
Per quanti giorni si mangia con quei soldi?
131
00:07:03,810 --> 00:07:08,320
Sembra davvero losco.
Non mi piacciono queste robe spirituali.
132
00:07:11,070 --> 00:07:15,080
Potrà sembrare losco,
ma io sono un'autentica medium!
133
00:07:15,650 --> 00:07:18,810
Tu, laggiù, posso dare un'occhiata se vuoi.
134
00:07:18,810 --> 00:07:21,960
Nah... Spiriti guardiani? No grazie.
135
00:07:23,050 --> 00:07:27,320
Non mi credi? Allora vediamo il tuo futuro.
136
00:07:27,320 --> 00:07:30,590
Va bene, dimmi chi mi sposerò.
137
00:07:28,280 --> 00:07:30,590
L'autentica
\hFa sempre
\h\h\h\hcentro
138
00:07:30,590 --> 00:07:32,030
Molto bene.
139
00:07:34,570 --> 00:07:38,100
Riesco a vederla, la persona con cui ti sposerai...
140
00:07:45,910 --> 00:07:49,610
Oh, capisco! Le piacciono le ragazze! Ok!
141
00:07:50,260 --> 00:07:51,800
Allora?
142
00:07:51,800 --> 00:07:55,780
Forse vuoi mantenere questo segreto,
quindi non scenderò nei dettagli,
143
00:07:55,780 --> 00:07:59,310
ma non preoccuparti, troverai l'anima gemella.
144
00:07:59,310 --> 00:08:01,040
Aspetta solo che il governo agisca!
145
00:08:01,040 --> 00:08:02,590
Il governo?
146
00:08:01,040 --> 00:08:02,960
Governo
147
00:08:01,040 --> 00:08:02,960
Minacc...
148
00:08:03,720 --> 00:08:06,140
Forse ora sei agitata,
149
00:08:06,560 --> 00:08:08,150
ma non ti preoccupare!
150
00:08:08,150 --> 00:08:09,880
La società cambierà!
151
00:08:10,380 --> 00:08:12,880
Ho visto un matrimonio da favola.
152
00:08:12,880 --> 00:08:13,940
Ok...
153
00:08:14,340 --> 00:08:18,490
Ehm, può dire qualcosa anche di me?
154
00:08:18,490 --> 00:08:19,810
Certamente!
155
00:08:19,810 --> 00:08:23,060
Vorrei saperne di più sul mio spirito guardiano.
156
00:08:23,340 --> 00:08:24,690
Capisco.
157
00:08:24,970 --> 00:08:27,700
Sembra una ragazza benestante.
158
00:08:27,700 --> 00:08:31,440
Per questo tipo di persone,
di solito vedo gli antenati...
159
00:08:35,490 --> 00:08:36,490
Oh?
160
00:08:37,110 --> 00:08:40,120
Ma questo... era un famoso CEO?
161
00:08:40,120 --> 00:08:43,060
Lo sapevo, viene da una famiglia dell'alta società.
162
00:08:43,060 --> 00:08:47,080
Eh? Un ex nobile?
E quel famoso milionario?!
163
00:08:47,580 --> 00:08:52,090
Lei è legata a tutte queste persone?
164
00:08:54,850 --> 00:08:57,840
Sei protetta da tante persone fantastiche.
165
00:08:57,840 --> 00:09:00,410
Oh, ma è bellissimo!
166
00:09:00,410 --> 00:09:04,350
E io che pensavo sarei stata maledetta
167
00:09:04,640 --> 00:09:07,540
da tutte le persone uccise dalla mia famiglia.
168
00:09:07,540 --> 00:09:09,860
Io aspetterei a festeggiare.
169
00:09:09,860 --> 00:09:13,240
Voglio sapere anche io il mio spirito guardiano!
170
00:09:13,240 --> 00:09:16,710
Oh, che ragazza carina.
171
00:09:16,710 --> 00:09:20,750
Per questo genere di ragazze
di solito sono i nonni o un cane.
172
00:09:29,400 --> 00:09:31,170
Cosa? Un uomo pesce?!
173
00:09:32,300 --> 00:09:35,240
Se gli spiriti esistono davvero,
174
00:09:35,240 --> 00:09:39,390
sono sicura di essere perseguitata
da ciò che resta dei miei nemici.
175
00:09:45,750 --> 00:09:47,680
Cipollotti! Cipollotti e carne!
176
00:09:47,680 --> 00:09:49,860
Cipollotti e pollo! Ramen!
177
00:10:01,580 --> 00:10:03,250
La ringraziamo molto.
178
00:10:04,040 --> 00:10:06,300
Esiti della divinazione dopo una breve pausa!
179
00:10:04,040 --> 00:10:09,040
The Little\h Lies
\h\h\h\h\h\h\h\hWe\h All Tell
180
00:10:04,040 --> 00:10:09,040
Esiti della divinazione
181
00:10:04,040 --> 00:10:09,040
Dopo una breve pausa!
182
00:10:12,130 --> 00:10:14,110
Il festival scolastico, eh?
183
00:10:13,920 --> 00:10:16,630
Annuncio di fine uniformi di mezza estate
184
00:10:16,430 --> 00:10:18,610
La stagione delle uniformi di mezza estate è finita.
185
00:10:20,220 --> 00:10:23,890
Che cosa potrebbe fare
la nostra classe per il festival?
186
00:10:23,890 --> 00:10:26,770
Qualcosa di tranquillo, tipo una caffetteria.
187
00:10:26,770 --> 00:10:29,430
Oh, una caffetteria!
Sembra davvero fantastico!
188
00:10:29,430 --> 00:10:33,480
Mi sono già portata avanti
e ho preparato gli abiti, per sicurezza!
189
00:10:35,980 --> 00:10:38,420
Benvenuti!
190
00:10:38,420 --> 00:10:41,160
Rikka sarà la cameriera!
191
00:10:41,160 --> 00:10:42,660
Assolutamente adorabile.
192
00:10:42,660 --> 00:10:44,120
Un'incredibile assenza di sex appeal.
193
00:10:45,490 --> 00:10:48,100
Volete assaggiare dei biscotti appena sfornati?
194
00:10:48,100 --> 00:10:50,680
Uno stile rustico per Sekine!
195
00:10:50,680 --> 00:10:52,670
Che carino!
196
00:10:52,670 --> 00:10:54,000
Somiglia ad Aunt Stella.
197
00:10:56,940 --> 00:10:59,420
Per Tsubasa un completo da cameriere d'albergo!
198
00:10:59,420 --> 00:11:01,860
È assurdo quanto le stia bene.
199
00:11:01,860 --> 00:11:03,640
Che galante!
200
00:11:04,300 --> 00:11:06,200
Chiyo e per te?
201
00:11:06,200 --> 00:11:09,020
Beh, per me...
202
00:11:09,560 --> 00:11:12,640
Bentornate a casa, signorine.
203
00:11:12,640 --> 00:11:14,160
Che figo!
204
00:11:14,160 --> 00:11:15,620
Troppo bello...
205
00:11:15,620 --> 00:11:16,780
Ho perso.
206
00:11:17,330 --> 00:11:19,890
Se ci sono altri vestiti che volete provare
207
00:11:19,890 --> 00:11:23,030
non esitate a chiedermelo!
208
00:11:23,030 --> 00:11:24,030
Uniforme
Militare!
209
00:11:23,030 --> 00:11:24,030
Allora, un'uniforme—
210
00:11:24,030 --> 00:11:27,490
Però sapevo che il vestito da maid
sarebbe stato perfetto per te, Rikka!
211
00:11:27,490 --> 00:11:28,790
Uniforme
Militare!
212
00:11:27,490 --> 00:11:29,000
... militare...
213
00:11:28,790 --> 00:11:29,520
Uniforme
Militare!
214
00:11:30,040 --> 00:11:30,500
Vestito
da maid
215
00:11:30,500 --> 00:11:36,000
Vestito
da maid
216
00:11:30,990 --> 00:11:33,400
Voglio dire, adoro questo vestito da maid!
217
00:11:33,400 --> 00:11:36,000
Il colonnello Rikka dà la priorità all'amicizia.
218
00:11:36,000 --> 00:11:39,000
The Little\h Lies
\h\h\h\h\h\h\h\hWe\h All Tell
219
00:11:36,640 --> 00:11:39,010
The Little Lies We All Tell.
220
00:11:52,660 --> 00:11:55,440
Chiyo, che cosa stai cucendo?
221
00:11:55,440 --> 00:11:57,770
Un nuovo abito per Rikka.
222
00:11:58,330 --> 00:11:59,780
Ah, ne hai fatto un altro?
223
00:12:00,210 --> 00:12:02,240
Anche tu dovresti indossarne uno così.
224
00:12:03,050 --> 00:12:05,780
Ma, io... No, ecco...
225
00:12:05,780 --> 00:12:08,730
Forza, provalo e basta.
226
00:12:08,730 --> 00:12:10,290
Oh, aspetta...
227
00:12:16,820 --> 00:12:18,840
Come sto?
228
00:12:19,310 --> 00:12:21,650
Sembra una persona che svolge certi servizi.
229
00:12:21,650 --> 00:12:23,450
Senza mezzi termini.
230
00:12:31,180 --> 00:12:34,690
T-Ti prego, di' qualcosa...
231
00:12:35,130 --> 00:12:37,620
Che cosa dovrei dire?
232
00:12:38,080 --> 00:12:39,170
Buongiorno.
233
00:12:47,200 --> 00:12:48,750
Lavora nell'intrattenimento per adulti?!
234
00:12:48,750 --> 00:12:50,200
Siamo punto e a capo.
235
00:12:54,120 --> 00:12:57,490
Ehm, Chiyo, è...
236
00:12:58,040 --> 00:13:00,500
Scusate se vi ho messo in difficoltà.
237
00:13:01,170 --> 00:13:04,120
Lo sapevo che non mi stava bene.
238
00:13:04,120 --> 00:13:06,180
Ti sta anche fin troppo bene!
239
00:13:06,180 --> 00:13:10,030
Chiyo, non è per quello.
Riceveresti un sacco di richieste!
240
00:13:10,590 --> 00:13:11,930
Richieste?
241
00:13:11,930 --> 00:13:15,690
Sekine, agitata, si è lasciata scappare
qualcosa di terribile.
242
00:13:15,690 --> 00:13:18,190
Aspetta, Sekine! Ci penso io da qui!
243
00:13:21,270 --> 00:13:24,020
Chiyo, per prima cosa, vorrei che tu capisca
244
00:13:24,020 --> 00:13:27,060
che molti lo definiscono
il lavoro più antico del mondo.
245
00:13:27,060 --> 00:13:28,480
Non è una cosa di cui vergognarsi,
246
00:13:28,480 --> 00:13:31,650
ha il potenziale di rendere molte persone felici...
247
00:13:31,650 --> 00:13:33,450
Il preambolo è troppo lungo.
248
00:13:33,450 --> 00:13:37,240
Wow, Chiyo! Dove hai preso quel vestito?
249
00:13:37,750 --> 00:13:41,500
Sembri uscita da un libro illustrato!
È super carino!
250
00:13:41,780 --> 00:13:44,510
Davvero?
251
00:13:44,510 --> 00:13:46,790
Rikka non mente mai!
252
00:13:46,790 --> 00:13:48,480
Ma se non fai altro che mentire.
253
00:13:50,270 --> 00:13:52,810
Che bellezza incredibile!
254
00:13:52,810 --> 00:13:54,930
Sembra quasi sia uscita da...
255
00:13:54,930 --> 00:13:59,940
{\an4}10'000 yen
per 60 minuti
256
00:13:54,930 --> 00:13:59,940
{\an6}Puoi fare soldi
con servizi soft!
257
00:13:54,930 --> 00:13:59,940
{\an5}Lavora con
un'uniforme adorabile!
258
00:13:55,390 --> 00:13:57,750
questo libro illustrato che ho trovato ieri!
259
00:13:57,750 --> 00:13:59,630
Non avresti dovuto raccoglierla.
260
00:13:59,940 --> 00:14:02,940
The Little\h Lies
\h\h\h\h\h\h\h\hWe\h All Tell
261
00:13:59,940 --> 00:14:02,940
The Little Lies We All Tell!
262
00:14:02,900 --> 00:14:04,150
Cafè scolastico 11
263
00:14:02,940 --> 00:14:03,940
Bazar 1
264
00:14:02,940 --> 00:14:04,200
Tiro al bersaglio 4
265
00:14:02,940 --> 00:14:05,870
Ristorante 2
266
00:14:02,940 --> 00:14:06,030
Casa dei fantasmi 5
267
00:14:02,940 --> 00:14:06,190
Presentazione ricerche 1
268
00:14:02,940 --> 00:14:07,960
Abbiamo scritto tutte le idee
per il festival scolastico.
269
00:14:02,940 --> 00:14:10,950
Programma festival culturale classe 2-B
270
00:14:07,960 --> 00:14:10,950
La caffetteria è la più popolare al momento, credo.
271
00:14:11,320 --> 00:14:15,130
Facendo questo,
riusciremo a distinguerci dalle altre classi.
272
00:14:15,130 --> 00:14:17,680
Inoltre, possiamo usare i ricavi
per festeggiare dopo
273
00:14:17,680 --> 00:14:20,240
Che cosa faranno le altre classi?
274
00:14:20,240 --> 00:14:24,960
Più che altro venderanno dolci,
come crêpes e biscotti.
275
00:14:24,960 --> 00:14:30,180
In questo caso, forse dovremmo scegliere
qualcosa di anticonvenzionale.
276
00:14:30,560 --> 00:14:33,270
Io vorrei fare una casa dei ninja.
277
00:14:33,270 --> 00:14:35,680
Sembra abbastanza anticonvenzionale.
278
00:14:36,380 --> 00:14:39,240
A me piace, facciamolo.
279
00:14:39,240 --> 00:14:41,060
Aspettate, ma...
280
00:14:41,190 --> 00:14:43,190
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
281
00:14:41,190 --> 00:14:43,190
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
282
00:14:41,190 --> 00:14:43,190
Veloce
come il vento
Placido
come la foresta
Audace
come il fuoco
Inamovibile
come il monte
283
00:14:43,480 --> 00:14:46,290
Benvenuti alla Casa dei Ninja.
284
00:14:46,290 --> 00:14:49,200
Io sarò la vostra guida, nin. Nin, nin!
285
00:14:50,060 --> 00:14:52,980
Non posso permetterlo.
286
00:14:52,980 --> 00:14:55,820
Accetto qualsiasi cosa,
ma non la casa dei ninja! Qualsiasi cosa!
287
00:14:55,820 --> 00:14:58,560
Devo proporre qualcos'altro
con la stessa idea di fondo.
288
00:15:00,410 --> 00:15:01,680
Tsubasa!
289
00:15:02,480 --> 00:15:04,880
Che ne dici di una caffetteria in stile giapponese?
290
00:15:04,880 --> 00:15:05,800
Una caffetteria...
291
00:15:05,800 --> 00:15:06,860
... in stile giapponese?
292
00:15:06,860 --> 00:15:09,760
Serviremo la zuppa di fagioli rossi
e dolci tradizionali, è originale!
293
00:15:09,760 --> 00:15:11,140
{\an8}Benvenuti.
294
00:15:10,100 --> 00:15:15,680
Sarebbe davvero fantastico!
Fantastico! Fantastico!
295
00:15:11,140 --> 00:15:12,510
{\an8}Da questa parte.
296
00:15:12,510 --> 00:15:15,680
{\an8}Urrà! Benvenuti!
297
00:15:15,960 --> 00:15:18,240
Ma è solo una caffetteria.
298
00:15:18,240 --> 00:15:20,970
La proposta di Chiyo
è stata respinta seduta stante.
299
00:15:20,970 --> 00:15:22,900
A chi piace l'idea dei ninja?
300
00:15:22,900 --> 00:15:24,560
Programma festival culturale classe 2-B
301
00:15:22,900 --> 00:15:24,560
Casa dei Ninja
302
00:15:24,560 --> 00:15:25,610
Programma festival culturale classe 2-B
303
00:15:24,560 --> 00:15:25,610
Casa dei Ninja
304
00:15:25,280 --> 00:15:28,410
È deciso, la nostra classe farà...
305
00:15:25,610 --> 00:15:28,320
Casa dei Ninja
306
00:15:25,610 --> 00:15:28,570
Programma festival culturale classe 2-B
307
00:15:28,320 --> 00:15:31,280
Casa dei Ninja
308
00:15:29,500 --> 00:15:31,290
Una casa dei ninja.
309
00:15:31,850 --> 00:15:34,170
Lei non sopportava l'idea.
Per i più svariati motivi.
310
00:15:38,650 --> 00:15:41,330
A me in realtà piacciono davvero molto i ninja.
311
00:15:43,010 --> 00:15:46,750
Ho provato davvero a diventarlo,
quando ero più piccola.
312
00:15:43,010 --> 00:15:49,170
{\an8}Uno! Due! Tre!
313
00:15:46,750 --> 00:15:49,560
Dopotutto, i ninja sono fighissimi.
314
00:15:49,560 --> 00:15:52,310
Penso di voler ancora diventarne uno.
315
00:15:53,100 --> 00:15:57,180
S-Se ci tiene così tanto,
allora penso di poter...
316
00:15:57,180 --> 00:16:00,930
Penso che le mie abilità di ninja
siano abbastanza buone.
317
00:16:00,930 --> 00:16:01,900
Eh?
318
00:16:06,850 --> 00:16:08,980
Guardate come tiro bene lo shuriken.
319
00:16:14,970 --> 00:16:18,600
Chiyo, ma è incredibile...
Non stavi neanche guardando il bersaglio!
320
00:16:18,600 --> 00:16:20,280
Oh, no, non è nulla.
321
00:16:20,280 --> 00:16:22,270
Voglio dire, questa è proprio la base
322
00:16:22,270 --> 00:16:26,150
per qualcuno che si definisce un ninja.
323
00:16:26,150 --> 00:16:28,170
Sta venendo a galla il suo spirito professionale.
324
00:16:28,170 --> 00:16:31,670
Devi esserti esercitata tanto! Che brava!
325
00:16:31,670 --> 00:16:36,420
O-Oh, niente affatto.
È un'abilità di base per tutte le signorine.
326
00:16:36,420 --> 00:16:38,400
Definisci "signorine".
327
00:16:38,400 --> 00:16:42,660
Oh, no. Non dovevo farmi condizionare.
328
00:16:42,660 --> 00:16:45,360
Io ho già smesso di fare il ninja.
329
00:16:45,770 --> 00:16:49,040
Passerò il resto dei miei giorni
come una ragazza normale.
330
00:16:49,040 --> 00:16:51,040
Niente più shuriken!
331
00:16:52,720 --> 00:16:56,770
Dannazione, io che pensavo di essere pure brava.
332
00:16:57,390 --> 00:17:01,130
Tsubasa, ora basta.
333
00:17:01,130 --> 00:17:05,060
Va bene! Farò mille flessioni
fino al giorno del festival,
334
00:17:05,060 --> 00:17:08,080
così lancerò lo shuriken meglio di Chiyo!
335
00:17:10,480 --> 00:17:12,050
Oh, davvero?
336
00:17:17,220 --> 00:17:18,390
È vero...
337
00:17:18,390 --> 00:17:20,480
Centocinquantasei.
338
00:17:20,480 --> 00:17:21,610
Sissignora.
339
00:17:25,100 --> 00:17:28,810
Ho detto che avrei fatto mille flessioni.
340
00:17:28,810 --> 00:17:30,390
Puoi farcela!
341
00:17:30,390 --> 00:17:31,780
Centocinquantasette.
342
00:17:31,780 --> 00:17:32,910
Sissignora...
343
00:17:34,370 --> 00:17:38,160
Ma non intendevo farle sul serio.
344
00:17:38,160 --> 00:17:40,480
Non volevo fare veramente mille flessioni...
345
00:17:40,480 --> 00:17:42,080
Centocinquantotto.
346
00:17:45,620 --> 00:17:49,440
Oh? Non ho sentito la risposta.
347
00:17:49,440 --> 00:17:51,000
S-Sissignora!
348
00:17:58,970 --> 00:18:00,180
Oh, no.
349
00:18:00,980 --> 00:18:03,850
Mi perdoni, ma non posso continuare.
350
00:18:03,850 --> 00:18:05,230
Le ha dato del lei in modo naturale.
351
00:18:05,230 --> 00:18:08,440
Oh. Bene, Rikka,
352
00:18:08,780 --> 00:18:10,530
Puoi dare una mano a Tsubasa...
353
00:18:10,530 --> 00:18:12,400
Mi darà un po' d'acqua o qualcosa del genere?
354
00:18:12,400 --> 00:18:14,110
... sedendoti sulla sua schiena, per favore?
355
00:18:14,110 --> 00:18:15,530
Sì!
356
00:18:21,030 --> 00:18:24,060
Dopo aver vomitato inizia il vero allenamento.
357
00:18:24,060 --> 00:18:25,050
Ma cos'è, un demone?
358
00:18:25,540 --> 00:18:28,380
Ma io non dovrei sedermi sulla sua schiena!
359
00:18:28,380 --> 00:18:30,870
Grazie, Rikka! Ora scendi!
360
00:18:30,870 --> 00:18:32,940
Sono troppo leggera!
361
00:18:33,970 --> 00:18:36,340
Dovrebbe farlo Sekine!
362
00:18:37,710 --> 00:18:42,180
Sekine sapeva che il suggerimento
del Colonnello era sincero e benintenzionato.
363
00:18:42,180 --> 00:18:44,430
Stava semplicemente dicendo la verità.
364
00:18:47,450 --> 00:18:50,790
Sono pesante, Tsubasa?
365
00:18:51,100 --> 00:18:53,110
Puoi farcela!
366
00:18:53,110 --> 00:18:57,840
Non vorrai mica dirmi
che per te è pesante, Tsubasa?
367
00:18:58,580 --> 00:19:00,320
Non è per niente pesante!
368
00:19:00,320 --> 00:19:02,200
Ha scelto di mentire.
369
00:19:02,570 --> 00:19:05,080
H
A
R
A
K
I
R
I
370
00:19:02,570 --> 00:19:05,080
S
U
K
I
Y
A
K
I
371
00:19:02,570 --> 00:19:05,080
NINJA
372
00:19:03,100 --> 00:19:08,330
Sfortunatamente, Tsubasa sarà assente
a causa dei crampi muscolari.
373
00:19:05,080 --> 00:19:08,330
Giorno del festival
374
00:19:09,500 --> 00:19:11,580
Non è una cosa inaspettata.
375
00:19:15,480 --> 00:19:18,740
Ora dobbiamo trovare qualcuno per sostituirla...
376
00:19:19,360 --> 00:19:22,860
Sarebbe un onore per me.
377
00:19:25,300 --> 00:19:27,640
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
378
00:19:25,300 --> 00:19:27,640
Abbiamo allestito
una Casa dei Ninja
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h2-B
379
00:19:25,630 --> 00:19:27,150
Wow!
380
00:19:28,140 --> 00:19:31,710
La classe 2-B ha fatto una casa dei ninja!
381
00:19:31,710 --> 00:19:34,270
Oh, è il professor Brian, l'insegnante di inglese!
382
00:19:34,270 --> 00:19:38,110
Ben\h\hvenuti
383
00:19:34,730 --> 00:19:38,110
Benvenuto alla Casa dei Ninja!
384
00:19:47,490 --> 00:19:50,000
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
385
00:19:47,490 --> 00:19:50,000
GRANITE
386
00:19:47,490 --> 00:19:50,000
AL NATURALE
387
00:19:50,000 --> 00:19:53,550
Hanno fatto un ottimo lavoro,
ma alla fine è un progetto di classe.
388
00:19:53,550 --> 00:19:57,260
Esagererò un po' per assecondarle.
389
00:19:57,260 --> 00:19:59,010
Professor Brian,
390
00:19:59,010 --> 00:20:02,010
io sarò la sua guida, nin. Nin, nin!
391
00:20:04,900 --> 00:20:06,930
What the hell is going on?!
392
00:20:11,090 --> 00:20:12,930
Oh my gosh!
393
00:20:12,930 --> 00:20:14,440
No kidding!
394
00:20:14,440 --> 00:20:17,790
Marvelous! Japanese ninja!
395
00:20:18,440 --> 00:20:21,950
Amazing! Incredible!
396
00:20:23,980 --> 00:20:25,700
Ce l'ho fatta, è finita.
397
00:20:26,110 --> 00:20:30,600
Ma un'amicizia, una volta persa,
non può essere recuperata...
398
00:20:30,600 --> 00:20:33,300
Perché non vai a chiederle scusa?
399
00:20:33,300 --> 00:20:36,340
Mi perdonerà?
400
00:20:37,820 --> 00:20:41,110
Beh, puoi portare qualcosa che piace a Tsubasa.
401
00:20:41,110 --> 00:20:43,830
Qualcosa che piace a Tsubasa?
402
00:20:45,480 --> 00:20:46,890
Sono...
403
00:20:47,620 --> 00:20:50,850
Sono davvero molto dispiaciuta.
404
00:20:50,850 --> 00:20:54,680
Va tutto bene.
Non c'è bisogno di inchinarsi così.
405
00:20:54,680 --> 00:20:55,850
Ma...
406
00:20:56,470 --> 00:21:00,190
Sono contenta che tu sia tornata
a essere quella di prima.
407
00:21:00,470 --> 00:21:02,190
Tsubasa...
408
00:21:02,190 --> 00:21:06,010
Voglio dire, ho perso l'occasione
di vestirmi da ninja, ma...
409
00:21:07,970 --> 00:21:13,220
In segno di scuse,
ecco un set di strumenti da ninja.
410
00:21:13,760 --> 00:21:15,460
Te li regalo.
411
00:21:15,460 --> 00:21:16,560
Sul serio?
412
00:21:17,730 --> 00:21:20,640
Wow... Grazie!
413
00:21:20,640 --> 00:21:23,490
La pittura color ruggine
che sembra sangue è davvero realistica!
414
00:21:23,490 --> 00:21:27,720
Anche questa scheggiatura e questo graffio, wow!
415
00:21:25,200 --> 00:21:27,720
{\an8}Ha provato a lavarlo, ma non veniva via.
416
00:21:27,720 --> 00:21:32,720
The Little\h Lies
\h\h\h\h\h\h\h\hWe\h All Tell
417
00:21:28,390 --> 00:21:30,680
The Little Lies We All Tell!
418
00:21:32,980 --> 00:21:34,480
Ci ho guadagnato un bel po' di soldi.
419
00:21:34,480 --> 00:21:35,710
Ma che stai facendo?!
420
00:21:35,710 --> 00:21:37,480
Era un regalo!
421
00:23:09,030 --> 00:23:24,080
PREVIEW
422
00:23:09,030 --> 00:23:24,080
PROSSIMO
EPISODIO
423
00:23:09,030 --> 00:23:24,080
{\an6}DI TURNO
OGGI:
SEKINE
424
00:23:09,440 --> 00:23:11,760
Questa volta facciamo le anticipazioni come si deve.
425
00:23:11,760 --> 00:23:16,440
Va bene. Dopotutto, nel prossimo episodio
introdurremo il protagonista della serie!
426
00:23:16,440 --> 00:23:17,360
Il suo nome è...
427
00:23:17,360 --> 00:23:18,600
Maskuma!
428
00:23:17,360 --> 00:23:18,600
Polpo Spaziale!
429
00:23:18,600 --> 00:23:19,960
È "Maskuma"!
430
00:23:19,500 --> 00:23:24,080
Sorpresa
431
00:23:19,960 --> 00:23:21,400
No,"Polpo Spaziale"!
432
00:23:21,400 --> 00:23:22,350
Maskuma!
433
00:23:22,350 --> 00:23:23,300
Polpo Spaziale!
434
00:23:22,350 --> 00:23:24,040
Ma chissene...
435
00:23:23,300 --> 00:23:25,590
Maskuma!