1
00:00:01,800 --> 00:00:04,380
This is Kashihara Girls' Academy.
2
00:00:04,380 --> 00:00:07,520
It is a prestigious school, widely regarded
3
00:00:07,520 --> 00:00:09,730
as an old-fashioned school
for raising proper ladies.
4
00:00:17,440 --> 00:00:19,200
My, how pretty.
5
00:00:19,200 --> 00:00:21,080
Looks delicious.
6
00:00:21,080 --> 00:00:23,310
Chiyo-san, you're here early today.
7
00:00:25,670 --> 00:00:29,420
How do you do, Sekine-san?
Did you arrive with Tsubasa-san?
8
00:00:29,420 --> 00:00:31,880
Hey, everyone!
9
00:00:33,960 --> 00:00:35,470
Good morning!
10
00:00:35,470 --> 00:00:36,760
Good morning.
11
00:00:36,760 --> 00:00:39,140
How do you do, Rikka-chan?
12
00:00:41,720 --> 00:00:44,780
By all appearances,
an ordinary morning scene,
13
00:00:44,780 --> 00:00:48,900
played out by four ordinary
middle school girls.
14
00:00:49,260 --> 00:00:53,690
But these four each have their
own special circumstances.
15
00:00:55,030 --> 00:00:56,780
Class 2-B
Air Band
16
00:00:58,280 --> 00:00:59,370
The
17
00:00:59,370 --> 00:00:59,910
Lit
18
00:00:59,910 --> 00:01:00,370
tle
19
00:01:00,370 --> 00:01:00,870
Lies
20
00:01:00,870 --> 00:01:01,450
We
21
00:01:01,450 --> 00:01:02,040
All
22
00:01:02,040 --> 00:01:02,620
Tell
23
00:01:08,790 --> 00:01:09,880
The Little Lies We All Tell
24
00:01:09,880 --> 00:01:10,340
The Little Lies We All Tell
25
00:01:10,340 --> 00:01:12,840
The Little Lies We All Tell
26
00:01:12,840 --> 00:01:14,050
Rikka
27
00:01:13,760 --> 00:01:15,090
Colonel
28
00:01:15,090 --> 00:01:16,680
Chiyo-san
29
00:01:16,380 --> 00:01:17,970
Ninja
30
00:01:17,970 --> 00:01:19,300
Sekine
31
00:01:19,010 --> 00:01:20,720
Psychic
32
00:01:20,720 --> 00:01:22,390
Tsubasa
33
00:01:22,140 --> 00:01:23,810
Tsuyoshi
34
00:01:22,140 --> 00:01:23,810
Boy
35
00:01:41,660 --> 00:01:42,410
{\an4}Note:
\h\hIs Sekine
36
00:01:45,830 --> 00:01:46,500
Maskuma Mask
37
00:01:59,680 --> 00:02:10,060
Class 2-B
Air Band
38
00:02:06,600 --> 00:02:08,310
Poeh
39
00:02:24,490 --> 00:02:29,620
#01 The Four Girls' Secrets
40
00:02:24,490 --> 00:02:29,620
#01 The Four Girls' Secrets
41
00:02:24,490 --> 00:02:29,620
#01 The Four Girls' Secrets
42
00:02:24,490 --> 00:02:29,620
#01 The Four Girls' Secrets
43
00:02:24,490 --> 00:02:29,620
#01 The Four Girls' Secrets
44
00:02:24,490 --> 00:02:29,620
#01 The Four Girls' Secrets
45
00:02:24,490 --> 00:02:29,620
#01 The Four Girls' Secrets
46
00:02:24,490 --> 00:02:29,620
#01 The Four Girls' Secrets
47
00:02:24,490 --> 00:02:29,620
#01 The Four Girls' Secrets
48
00:02:24,490 --> 00:02:29,620
#01 The Four Girls' Secrets
49
00:02:24,490 --> 00:02:29,620
#01 The Four Girls' Secrets
50
00:02:29,620 --> 00:02:33,630
Wow, Chiyo-san's lunch looks delicious!
51
00:02:33,630 --> 00:02:36,470
I made it all myself.
52
00:02:36,470 --> 00:02:37,590
Cool!
53
00:02:38,430 --> 00:02:40,800
Sekine, you're just having natto and rice?
54
00:02:41,140 --> 00:02:43,350
Natto is good for you.
55
00:02:43,350 --> 00:02:45,510
Yeah, that's true, but...
56
00:02:45,510 --> 00:02:49,470
Would you like to try my rolled omelet?
57
00:02:49,470 --> 00:02:51,670
Really? Yay!
58
00:02:54,360 --> 00:02:58,000
They say "Show me a liar,
and I will show you a thief," but...
59
00:02:58,000 --> 00:03:01,910
All of the people pictured here are liars.
60
00:03:03,660 --> 00:03:07,030
They must never find out...
61
00:03:07,030 --> 00:03:09,890
that I am Colonel Papipoporo Durrikka,
62
00:03:09,890 --> 00:03:14,460
109th Battalion of the Galactic
Revolution Alliance Army!
63
00:03:14,080 --> 00:03:17,670
{\an4}Loli Alien
\hRikka
64
00:03:15,010 --> 00:03:17,670
Loli Alien, Rikka!
65
00:03:23,430 --> 00:03:26,670
During combat against the Space Empire,
my spacecraft was damaged,
66
00:03:26,670 --> 00:03:28,920
and I crash-landed on this planet.
67
00:03:29,230 --> 00:03:32,280
Fortunately, I was able to
use my Emergency Device
68
00:03:32,280 --> 00:03:37,720
to manipulate the memories of the locals
and infiltrate this school, but...
69
00:03:38,930 --> 00:03:41,690
Groovy! This is the bee's knees!
70
00:03:42,960 --> 00:03:44,200
What does that even mean?
71
00:03:44,200 --> 00:03:47,700
Did I make a mistake? Was that an error?!
72
00:03:44,370 --> 00:03:47,700
BWAH
73
00:03:48,190 --> 00:03:50,770
I'm trying to play the role
of an innocent and naïve girl.
74
00:03:50,770 --> 00:03:52,680
Where did I go wrong?
75
00:03:52,680 --> 00:03:55,460
She simply targeted the wrong era.
76
00:03:55,460 --> 00:03:56,990
{\an8}Friend, friend.
77
00:03:56,040 --> 00:03:57,440
Through memory manipulation,
78
00:03:56,990 --> 00:03:58,390
{\an8}Rikka is friend.
79
00:03:57,440 --> 00:04:01,470
they believe I am their
"innocent and naïve" friend.
80
00:03:58,390 --> 00:04:00,870
{\an8}Innocent and naïve, naïve.
81
00:04:01,380 --> 00:04:06,100
Om nom nom nom nom
82
00:04:01,470 --> 00:04:05,140
But what exactly is
"innocent and naïve"...?
83
00:04:05,140 --> 00:04:07,010
What if they begin to suspect me?
84
00:04:07,010 --> 00:04:09,700
Honestly, I'm so stressed,
I can't even taste anything.
85
00:04:07,100 --> 00:04:12,980
So Delicious
86
00:04:07,340 --> 00:04:09,700
{\an8}It's so delicious!
87
00:04:09,700 --> 00:04:12,980
But there's nothing more I can do
besides wait for my comrades to rescue me!
88
00:04:14,850 --> 00:04:21,070
Oh, I'm so fortunate to be blessed
with so many cute girls as friends!
89
00:04:21,070 --> 00:04:23,860
I'm so glad I quit being a ninja.
90
00:04:23,530 --> 00:04:26,870
Maidenly Ninja
Chiyo
91
00:04:24,030 --> 00:04:26,870
Hmph...
92
00:04:24,490 --> 00:04:26,530
Maidenly Ninja, Chiyo.
93
00:04:29,830 --> 00:04:33,770
Several months ago,
I infiltrated this school
94
00:04:33,770 --> 00:04:36,170
as part of my first assassination mission.
95
00:04:36,170 --> 00:04:38,500
My target was the headmaster.
96
00:04:39,040 --> 00:04:46,270
But I chose to abandon the mission
and live here as a normal girl.
97
00:05:04,390 --> 00:05:09,070
Ever since, my village has been
sending assassins to terminate me,
98
00:05:09,070 --> 00:05:12,020
but I can't let go of this happiness!
99
00:05:12,020 --> 00:05:14,570
Chiyo-san, did you hurt your hand?
100
00:05:14,570 --> 00:05:17,830
Y-Yes. My dog bit me.
101
00:05:17,830 --> 00:05:20,300
Oh, you have a dog?
102
00:05:20,300 --> 00:05:22,790
Like a Labrador or something?
I can picture it already.
103
00:05:22,790 --> 00:05:24,240
L-Lab?
104
00:05:24,240 --> 00:05:27,070
Well, maybe a well-to-do lady like you
doesn't care about breeds and such.
105
00:05:27,070 --> 00:05:29,800
Your butler probably
took care of everything.
106
00:05:29,800 --> 00:05:32,830
N-No, that's not how I am.
107
00:05:32,830 --> 00:05:35,420
I've tried to reveal as little
of my personal life as possible,
108
00:05:35,420 --> 00:05:38,340
but somehow that's ended up being
interpreted as me being a high-class lady.
109
00:05:38,340 --> 00:05:40,480
I feel a little bad.
110
00:05:43,230 --> 00:05:46,490
An alien and a ninja?!
You've gotta be kidding me!
111
00:05:43,710 --> 00:05:46,490
{\an8}Wh-What?!
112
00:05:44,610 --> 00:05:48,660
Wh-What?!
113
00:05:45,440 --> 00:05:48,660
D-Class
Psychic
Sekine
114
00:05:46,490 --> 00:05:48,660
D-Class Psychic, Sekine.
115
00:05:49,430 --> 00:05:51,340
I'm just a normal middle school student.
116
00:05:51,340 --> 00:05:53,460
I have a lame psychic ability
117
00:05:53,460 --> 00:05:57,660
that occasionally makes other
peoples' thoughts flow into me.
118
00:05:57,660 --> 00:06:01,390
Aren't I supposed to be
brainwashed by alien technology?
119
00:06:01,390 --> 00:06:04,170
How is it that I'm able to realize
I'm being brainwashed?
120
00:06:04,510 --> 00:06:07,360
Maybe it's because we psychics
have abnormally structured brains?
121
00:06:05,170 --> 00:06:07,420
I have no cure for that.
122
00:06:07,360 --> 00:06:10,290
That does cause some drugs
to not work on me, and things like that.
123
00:06:07,930 --> 00:06:10,050
So you're saying I should just die?
124
00:06:10,640 --> 00:06:12,940
On top of that, we psychics have
an ID code engraved in our arms,
125
00:06:12,940 --> 00:06:14,830
and a GPS tracker
embedded in our bones.
126
00:06:14,830 --> 00:06:18,220
The Organization has us under constant
surveillance. It's the only way I can live.
127
00:06:18,940 --> 00:06:21,960
Honestly, it doesn't bother me, though.
128
00:06:25,010 --> 00:06:29,230
Why do I gotta go to an all-girls school?
129
00:06:28,990 --> 00:06:33,990
Boy in Girl's Clothes
Tsubasa (Tsuyoshi)
130
00:06:29,960 --> 00:06:33,980
Boy in Girl's Clothes, Tsubasa—
real name, Tsuyoshi.
131
00:06:34,440 --> 00:06:36,080
It all started when...
132
00:06:37,180 --> 00:06:40,120
Tsuyoshi! Did you get accepted
into Chikuin Boys' Academy?
133
00:06:41,470 --> 00:06:42,130
Yeah.
134
00:06:42,130 --> 00:06:45,630
You're going to attend an
all-girls school in my place.
135
00:06:45,630 --> 00:06:47,550
What are you talking about?
136
00:06:47,550 --> 00:06:52,090
It looks like Takahashi-kun from Jennie's
will be going to Chikuin this year.
137
00:06:52,090 --> 00:06:52,880
B-But...
138
00:06:52,590 --> 00:06:57,020
Do as I say, or you're dead.
139
00:06:52,880 --> 00:06:56,510
It'll be fine. We're identical twins.
140
00:06:57,490 --> 00:07:00,370
When my sister gets like that,
there's no reasoning with her.
141
00:07:00,690 --> 00:07:02,420
That said, I did have some hope
142
00:07:01,440 --> 00:07:06,360
Panty
Flash
143
00:07:02,420 --> 00:07:04,070
{\an8}Oh, you're so naughty.
144
00:07:02,420 --> 00:07:08,530
that by infiltrating an all-girls school,
I might end up having a few sexy accidents.
145
00:07:08,530 --> 00:07:10,640
{\an8}Hello, boy.
146
00:07:09,090 --> 00:07:12,530
But now that I think about it,
I prefer sexy women older than me.
147
00:07:14,530 --> 00:07:17,950
No sex appeal
148
00:07:14,530 --> 00:07:17,950
Too prim
149
00:07:14,530 --> 00:07:17,950
Too immature
150
00:07:18,570 --> 00:07:20,600
Oh well, who cares as long as it's fun?
151
00:07:22,020 --> 00:07:25,520
I wonder why I can't read
Tsubasa's mind at all.
152
00:07:25,520 --> 00:07:28,860
Sekine's ability only works on
individuals of the same gender.
153
00:07:25,630 --> 00:07:29,420
Doesn't understand the specifics
of her own powers
154
00:07:30,800 --> 00:07:35,230
Hey, Rikka, can I touch your stuffed animal?
155
00:07:35,230 --> 00:07:36,390
Huh?
156
00:07:35,350 --> 00:07:36,390
Gulp
157
00:07:36,390 --> 00:07:39,390
You're always holding it, so I was
thinking it must feel really nice.
158
00:07:40,060 --> 00:07:43,400
I wanted to give it a try, if that's okay.
159
00:07:45,200 --> 00:07:49,400
I'm sorry. This was a precious gift
from my grandfather.
160
00:07:49,400 --> 00:07:52,580
I see. Like a birthday present?
161
00:07:52,580 --> 00:07:55,800
Well, it was a precious day for me—
162
00:07:56,690 --> 00:08:00,560
or rather, every citizen...
163
00:08:02,710 --> 00:08:04,880
A gift for our National Foundation Day!
164
00:08:04,880 --> 00:08:11,130
Yikes.
165
00:08:05,160 --> 00:08:07,540
Oh no, Colonel, you got it wrong again!
166
00:08:07,540 --> 00:08:11,120
Earthlings don't generally give gifts
to celebrate the foundation of a nation!
167
00:08:12,080 --> 00:08:16,840
Erm, I see. I guess
that's how your family is.
168
00:08:16,840 --> 00:08:19,520
Oh, what a diplomatic response.
169
00:08:19,520 --> 00:08:24,020
That's right! The National Foundation Day
is a celebration of our national identity
170
00:08:22,930 --> 00:08:24,330
{\an8}Colonel!
171
00:08:24,020 --> 00:08:25,980
and confirmation of our
rejection of imperialist ideals
172
00:08:24,330 --> 00:08:28,060
{\an8}Oh, I need to go to the
restroom all of a sudden.
173
00:08:25,980 --> 00:08:27,720
intended to give a heartfelt thanks
to our ability to self-govern
174
00:08:27,560 --> 00:08:30,530
Logging Out
175
00:08:27,720 --> 00:08:29,450
and confirm our commitment
to maintaining our freedoms.
176
00:08:29,210 --> 00:08:30,530
{\an8}Tsubasa bailed.
177
00:08:29,450 --> 00:08:30,530
If you think about it, the concept
of national sovereignty is...
178
00:08:30,950 --> 00:08:34,030
You found out that I'm very
close to my grandfather.
179
00:08:34,030 --> 00:08:36,030
Oh, so that part is for real.
180
00:08:36,690 --> 00:08:40,430
Yes, my duty is to defend the ideals
of the Revolutionary Army
181
00:08:40,430 --> 00:08:41,590
that my grandfather started!
182
00:08:41,590 --> 00:08:46,010
As a colonel and ace pilot, I must return
to outer space as soon as possible!
183
00:08:46,010 --> 00:08:48,040
You're an ace pilot?!
184
00:08:48,040 --> 00:08:52,130
I should just undo the memory alteration
and come out proudly as an alien!
185
00:08:52,130 --> 00:08:56,130
Then I can use the extra energy
to send out a distress signal!
186
00:08:56,420 --> 00:08:58,130
Goodbye, everyone.
187
00:08:58,130 --> 00:09:01,080
Though our relationship was brief,
I am proud to have met you!
188
00:09:01,080 --> 00:09:03,630
Farewell, my Earthling friends!
189
00:09:03,630 --> 00:09:05,830
Goodbye, zaijian, sawasdi, adios,
190
00:09:05,830 --> 00:09:08,400
auf wiedersehen, au revoir!
191
00:09:08,400 --> 00:09:11,900
The End
192
00:09:16,910 --> 00:09:19,020
No, we barely just started!
193
00:09:19,020 --> 00:09:20,870
Don't try to end it all of a sudden!
194
00:09:24,730 --> 00:09:28,530
Chiyo-san, Sekine-chan.
There's something important I must tell you.
195
00:09:28,530 --> 00:09:30,450
What is it?
196
00:09:30,450 --> 00:09:32,380
Wh-What's up?
197
00:09:32,380 --> 00:09:34,880
What should I do? Should I stop her?
198
00:09:34,880 --> 00:09:38,200
There's a secret I've been keeping from you.
199
00:09:38,200 --> 00:09:41,280
I'm scared you might come
to dislike me if I reveal it.
200
00:09:41,280 --> 00:09:43,040
Dislike you? Impossible!
201
00:09:43,040 --> 00:09:47,270
Rikka-chan, I love you,
no matter what happens!
202
00:09:44,680 --> 00:09:47,270
{\an7}Sparkle
\h\hSparkle
203
00:09:47,270 --> 00:09:49,190
Chiyo-san!
204
00:09:49,190 --> 00:09:52,690
Ugh! I can't bring myself to step in!
205
00:09:52,690 --> 00:09:54,900
In that case, I'll go ahead.
206
00:09:56,820 --> 00:09:58,820
Actually, I am...
207
00:09:58,820 --> 00:10:01,950
My apologies. I have to visit the restroom.
208
00:10:02,700 --> 00:10:04,550
She totally caught a shuriken just now.
209
00:10:05,960 --> 00:10:09,170
Coming up with stuff to talk about is hard.
210
00:10:09,170 --> 00:10:11,500
I wonder what girls like to talk about?
211
00:10:12,180 --> 00:10:14,380
Oh, well. I should head back.
212
00:10:20,550 --> 00:10:23,520
Fighting off assassins every day isn't easy.
213
00:10:28,730 --> 00:10:30,940
Enemy blood
214
00:10:30,270 --> 00:10:32,230
Oh, you're both here?
215
00:10:33,840 --> 00:10:36,570
Oh, um, it's, uh...
216
00:10:36,570 --> 00:10:38,200
that time of the month!
217
00:10:38,690 --> 00:10:40,100
Time of the month?
218
00:10:41,850 --> 00:10:45,160
Oh, ah, right. It's rough, huh?
219
00:10:43,200 --> 00:10:45,160
I know, right?
220
00:10:45,160 --> 00:10:47,960
A month? The length of one lunar orbit?
221
00:10:47,960 --> 00:10:49,670
How is this planet's satellite related?
222
00:10:50,040 --> 00:10:52,630
Yes! Me, too!
223
00:10:50,960 --> 00:10:52,630
I totally get it!
224
00:10:52,630 --> 00:10:55,310
{\an8}I get blood-soaked from head to toe, too!
225
00:10:55,050 --> 00:10:57,260
That's totally not how that works...
226
00:10:55,310 --> 00:10:57,260
{\an8}I know, right?
227
00:10:57,720 --> 00:11:02,340
Seriously, though, what's
the matter with this school?!
228
00:11:03,620 --> 00:11:07,970
So thought Sekine, as she put
her own issues away on a shelf.
229
00:11:07,970 --> 00:11:12,980
Shelf
230
00:11:07,970 --> 00:11:12,980
The Little Lies We All Tell
231
00:11:10,450 --> 00:11:11,460
Shelf!
232
00:11:14,660 --> 00:11:15,860
How droll!
233
00:11:16,900 --> 00:11:18,570
Is that true?
234
00:11:18,570 --> 00:11:21,510
Totally. Then Sekine was like...
235
00:11:21,510 --> 00:11:24,080
Come on, stop telling that story.
236
00:11:24,080 --> 00:11:25,590
What? But I want to.
237
00:11:25,590 --> 00:11:26,970
Oh, no.
238
00:11:30,220 --> 00:11:32,620
I'm about to pass gas.
239
00:11:33,620 --> 00:11:36,840
Why is this happening to me
all of a sudden?
240
00:11:36,840 --> 00:11:39,060
Rikka, is something the matter?
241
00:11:39,060 --> 00:11:41,170
No. All clear, move on!
242
00:11:41,170 --> 00:11:41,840
Huh?
243
00:11:41,840 --> 00:11:44,410
No! I can't reveal my military upbringing!
244
00:11:44,410 --> 00:11:48,850
They believe I'm an innocent child!
245
00:11:49,200 --> 00:11:50,940
Are you sweating?
246
00:11:50,940 --> 00:11:52,530
N-Not at all.
247
00:11:52,530 --> 00:11:55,170
Maybe these are teardrops from the stars.
248
00:11:56,620 --> 00:11:59,460
I worry about her ability
to make it in society.
249
00:11:59,460 --> 00:12:03,320
In a way, Colonel Rikka is totally
successful in her role-playing.
250
00:12:03,320 --> 00:12:05,930
But it's true that you don't look well.
251
00:12:05,930 --> 00:12:08,830
Really? I feel A-OK!
252
00:12:10,320 --> 00:12:14,330
I can't allow them to worry about me!
253
00:12:14,800 --> 00:12:17,370
Is your ribbon getting wet, too?
254
00:12:17,370 --> 00:12:18,340
Ribbon?
255
00:12:18,920 --> 00:12:20,500
Does she mean my tentacles?!
256
00:12:20,500 --> 00:12:22,800
Is my mimesis wearing off?!
257
00:12:23,200 --> 00:12:24,760
Those are tentacles?
258
00:12:25,850 --> 00:12:27,760
It's dripping with strange fluids!
259
00:12:27,760 --> 00:12:29,990
I'm glad you're feeling well.
260
00:12:29,990 --> 00:12:31,270
Oh, by the way,
261
00:12:31,270 --> 00:12:35,270
I made cookies for everyone.
Enjoy, Rikka-chan.
262
00:12:35,270 --> 00:12:38,230
Th-Thanks...
263
00:12:38,590 --> 00:12:41,690
Chiyo-san, you seem cheerful lately.
264
00:12:41,690 --> 00:12:44,700
Oh, can you tell?
265
00:12:44,700 --> 00:12:47,620
Until recently, I had to dedicate
all my time to my studies, but...
266
00:12:49,620 --> 00:12:53,770
Lately, I've been able to
get into baking and sculpture.
267
00:12:53,770 --> 00:12:56,070
It's so fulfilling!
268
00:12:56,070 --> 00:12:57,080
I see.
269
00:12:57,080 --> 00:13:00,050
Sculpture...?
270
00:12:57,470 --> 00:13:00,050
So a well-off lady has elegant hobbies, too.
271
00:13:00,050 --> 00:13:02,760
I truly feel they're worth pursuing.
272
00:13:04,120 --> 00:13:08,510
She has vowed to sculpt a Buddha
for every life her clan has taken.
273
00:13:08,930 --> 00:13:11,360
That's super heavy, Maidenly Ninja...
274
00:13:11,360 --> 00:13:13,580
Hey, everyone...
275
00:13:14,050 --> 00:13:18,640
Have you ever passed gas
in front of others?
276
00:13:18,640 --> 00:13:20,440
She decided to just come out with it.
277
00:13:20,440 --> 00:13:22,540
Oh, yeah, for sure. Totally.
278
00:13:22,540 --> 00:13:25,360
I'm ashamed to admit it, but I have as, well.
279
00:13:25,360 --> 00:13:27,760
I see. That's a relief.
280
00:13:27,760 --> 00:13:31,060
So it wouldn't be an issue
for me to release it here...
281
00:13:31,860 --> 00:13:33,290
My chlorine gas.
282
00:13:33,290 --> 00:13:35,790
Highly Toxic
283
00:13:33,290 --> 00:13:35,790
Highly toxic gas! Do not mix!
284
00:13:36,170 --> 00:13:38,990
Farting in front of humans
is definitely out of the question!
285
00:13:38,990 --> 00:13:43,100
Come on, it's just a natural bodily
function. It's not going to kill you.
286
00:13:43,100 --> 00:13:45,800
I'm saying this to protect you!
287
00:13:46,300 --> 00:13:49,880
Rikka's lacking in common sense,
but that can't be fixed overnight.
288
00:13:49,880 --> 00:13:52,310
What's a little gas, compared to
the weird stuff she always says?
289
00:13:52,310 --> 00:13:56,150
What? That's how people see me?!
290
00:13:56,150 --> 00:14:00,770
I'm trying so hard to blend in
with this planet's culture!
291
00:14:01,050 --> 00:14:04,270
Then do it somewhere alone!
292
00:14:04,270 --> 00:14:07,150
Preferably in an isolated room,
sealed off by duct tape!
293
00:14:06,820 --> 00:14:07,780
Poof
294
00:14:07,780 --> 00:14:10,240
I'll go to the restroom for now!
295
00:14:11,640 --> 00:14:14,200
The other students are in danger!
296
00:14:35,770 --> 00:14:36,640
Oopsies!
297
00:14:36,640 --> 00:14:39,000
Fun fact: if you hold in a fart,
298
00:14:39,000 --> 00:14:42,440
the gasses are released from your mouth
and nose, mixed in with your breath.
299
00:14:42,440 --> 00:14:45,670
Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. Whoa.
300
00:14:45,670 --> 00:14:47,420
This fact scored five "Whoa"s.
301
00:14:53,540 --> 00:14:56,450
Oh, Colonel Rikka left her
stuffed toy behind.
302
00:14:56,450 --> 00:15:00,920
Don't spill
303
00:14:56,900 --> 00:14:59,370
This is what she brainwashes people with...
304
00:14:59,370 --> 00:15:00,920
Oh, Sekine-san.
305
00:15:01,340 --> 00:15:03,370
You haven't gone home yet?
306
00:15:03,710 --> 00:15:05,680
I was writing up the class journal.
307
00:15:07,260 --> 00:15:10,010
Don't spill
308
00:15:13,810 --> 00:15:15,470
I forgot something!
309
00:15:15,760 --> 00:15:17,060
Here it is.
310
00:15:16,430 --> 00:15:21,190
Translation for Earthlings:
Enemy presence detected within three meters
311
00:15:17,060 --> 00:15:21,190
Pipipo pururu popibuppo
pappiriripuri puripurippo.
312
00:15:30,150 --> 00:15:33,410
About three meters
313
00:15:36,510 --> 00:15:41,070
Put your hands behind your head,
and line up in front of me.
314
00:15:41,070 --> 00:15:42,200
Like this?
315
00:15:42,200 --> 00:15:44,080
What are you talking about?
316
00:15:44,080 --> 00:15:47,110
I'm sorry, but this isn't a negotiation.
317
00:15:47,110 --> 00:15:49,260
You have ten seconds to comply
before I liquefy you
318
00:15:49,260 --> 00:15:51,550
with this Pupulum Fluid Discharger.
319
00:15:54,850 --> 00:15:56,550
She's dead serious!
320
00:15:57,000 --> 00:16:01,560
{\an8}Ten. Nine. Eight. Seven. Six.
321
00:15:57,560 --> 00:16:00,200
What is all of this?
322
00:16:00,200 --> 00:16:01,560
Just do it.
323
00:16:01,560 --> 00:16:04,190
Just do it, please!
324
00:16:04,190 --> 00:16:07,020
They're seriously, like,
five seconds away from being shot.
325
00:16:07,020 --> 00:16:08,070
Five, four, three, two, one.
326
00:16:11,070 --> 00:16:13,950
What kind of game is this?
327
00:16:13,950 --> 00:16:15,820
It's my fault!
328
00:16:15,820 --> 00:16:18,540
It has to be because I spilled
water on the Device.
329
00:16:18,540 --> 00:16:21,880
Should I just tell her the truth?
330
00:16:23,510 --> 00:16:27,110
What if she doesn't forgive me?!
331
00:16:27,110 --> 00:16:28,960
If I'm going to die anyway...
332
00:16:29,310 --> 00:16:29,960
Excuse me!
333
00:16:29,960 --> 00:16:32,520
There's something I've been dying to ask!
334
00:16:32,520 --> 00:16:34,160
Wh-What is it?
335
00:16:34,160 --> 00:16:35,280
Rikka...
336
00:16:39,310 --> 00:16:41,220
Do you poop from your tentacles, too?
337
00:16:44,690 --> 00:16:48,690
Yikes. I let my imagination
run wild with pessimism.
338
00:16:50,110 --> 00:16:54,820
Accursed spy. How dare you
infiltrate my friend network?
339
00:16:54,820 --> 00:16:57,130
I'll find you immediately.
340
00:16:57,820 --> 00:16:59,340
To do that...
341
00:17:01,120 --> 00:17:04,330
I asked three Earthlings
342
00:17:01,870 --> 00:17:04,330
Earth Quiz, Question 1!
343
00:17:06,050 --> 00:17:08,470
Let's start with the basics.
344
00:17:08,760 --> 00:17:11,480
How many years ago was the Earth created?
345
00:17:11,480 --> 00:17:14,090
Any Earthling should easily
be able to answer this.
346
00:17:14,090 --> 00:17:16,670
Um, 4.6 billion years ago?
347
00:17:16,670 --> 00:17:20,560
How dense is the Earth compared to
the other planets of the solar system?
348
00:17:20,560 --> 00:17:22,010
It's the most dense, right?
349
00:17:22,010 --> 00:17:25,750
What is the prevailing theory
about how the Earth was formed?
350
00:17:25,750 --> 00:17:28,810
Protoplanet formation
through chondritic asteroids?
351
00:17:29,780 --> 00:17:33,300
Miss Tsubasa, you are...
352
00:17:35,750 --> 00:17:37,800
undoubtedly an Earthling!
353
00:17:37,800 --> 00:17:41,790
An Earthling? I just like astronomy.
354
00:17:41,790 --> 00:17:43,200
Next, Miss Sekine...
355
00:17:43,200 --> 00:17:48,290
Yes! It's 1/298.257222101!
356
00:17:51,780 --> 00:17:52,800
Correct.
357
00:17:52,800 --> 00:17:55,800
Psychic cheating is the best!
358
00:17:52,800 --> 00:17:55,800
That's the ellipticity of the Earth.
359
00:17:55,800 --> 00:17:58,800
The only one left... is Chiyo-san.
360
00:17:58,800 --> 00:18:00,550
I'll do my best!
361
00:18:00,980 --> 00:18:06,140
This beautiful, gentle girl couldn't
possibly be an Imperial spy...
362
00:18:07,000 --> 00:18:10,600
Rikka-chan is so cute.
363
00:18:10,600 --> 00:18:14,560
Don't worry! You aren't weird!
364
00:18:14,560 --> 00:18:16,950
Chiyo-san!
365
00:18:17,370 --> 00:18:21,750
I don't want to doubt her!
But I can't let my emotions interfere!
366
00:18:22,220 --> 00:18:25,740
The Earth Quiz is reaching its climax...
367
00:18:27,460 --> 00:18:30,710
Hot choice
368
00:18:27,460 --> 00:18:30,710
Round
369
00:18:27,460 --> 00:18:30,710
Triangular
370
00:18:27,460 --> 00:18:30,710
Square
371
00:18:27,930 --> 00:18:30,710
Which of these is the shape of the Earth?!
372
00:18:30,710 --> 00:18:32,590
Triangular?
373
00:18:35,050 --> 00:18:36,860
Ch-Chiyo-san...
374
00:18:36,860 --> 00:18:40,510
What's the right answer? I'm so excited!
375
00:18:40,510 --> 00:18:42,960
Chiyo-san, I'm sorry.
376
00:18:44,740 --> 00:18:47,610
You will become a foundation
of the revolution!
377
00:18:48,860 --> 00:18:50,460
Wait! Stop!
378
00:18:50,460 --> 00:18:53,580
Chiyo-san is just a bit goofy!
379
00:18:57,160 --> 00:18:58,280
What is this?!
380
00:18:58,280 --> 00:19:01,950
I missed? Not to mention, this gun
has no effect on Earthlings?!
381
00:19:05,080 --> 00:19:09,580
Oh, no. I reflexively counterattacked.
382
00:19:16,550 --> 00:19:19,050
Are you all right, Rikka-chan?
383
00:19:20,250 --> 00:19:21,550
My Device?!
384
00:19:21,550 --> 00:19:25,160
It was wet, so I dried it in the shade.
385
00:19:25,160 --> 00:19:26,810
Please, let it be fixed!
386
00:19:28,220 --> 00:19:30,830
The enemy reading is gone.
387
00:19:30,830 --> 00:19:32,920
Was it a malfunction?
388
00:19:33,400 --> 00:19:37,850
Rikka, what the heck was that all about?
389
00:19:37,850 --> 00:19:39,280
Um...
390
00:19:39,670 --> 00:19:43,280
I was playing make-believe as a
"hasty soldier who jumped at shadows
391
00:19:43,280 --> 00:19:46,420
and almost wound up with
civilian blood on her hands."
392
00:19:46,420 --> 00:19:47,790
She basically confessed.
393
00:19:48,360 --> 00:19:52,170
Your taste in hobbies is up to you,
but I think we deserve an apology.
394
00:19:52,170 --> 00:19:53,820
I'm sorry.
395
00:19:55,220 --> 00:19:57,330
As a token of remorse,
396
00:19:57,330 --> 00:20:02,180
I will give up this medal given
to me by my great leader.
397
00:20:02,180 --> 00:20:05,050
This is Colonel Rikka's
most prized possession.
398
00:20:05,050 --> 00:20:10,000
You're still playing make-believe?
You're not sorry at all.
399
00:20:10,000 --> 00:20:14,100
Um, actually, I think
she's really, truly sorry.
400
00:20:14,100 --> 00:20:16,560
I think that's a really
serious move on her part.
401
00:20:16,560 --> 00:20:19,450
Please don't be so mad.
402
00:20:19,860 --> 00:20:22,670
She just had an anemia attack.
403
00:20:22,670 --> 00:20:24,610
That's her cover story.
404
00:20:24,610 --> 00:20:28,360
You're both too soft on Rikka.
405
00:20:28,360 --> 00:20:31,120
The next time you pull that,
consider our friendship over.
406
00:20:31,120 --> 00:20:32,370
Yes...
407
00:20:33,400 --> 00:20:35,030
Now that I think about it,
408
00:20:35,030 --> 00:20:38,590
I should have just used the Device's
interrogation mode to make them confess.
409
00:20:38,990 --> 00:20:43,670
It has terrifyingly crippling side effects,
but only if they're lying.
410
00:20:43,030 --> 00:20:46,300
{\an8}Psst, psst, psst...
411
00:20:44,550 --> 00:20:45,470
Psst...
412
00:20:46,390 --> 00:20:49,720
Safe!
413
00:20:46,840 --> 00:20:49,380
Safe!!
414
00:20:54,480 --> 00:21:00,230
I managed to get through the day,
but lying really is difficult.
415
00:21:05,120 --> 00:21:09,620
I will protect this lifestyle,
no matter what hardships await.
416
00:21:15,610 --> 00:21:17,690
What am I doing?
417
00:21:17,690 --> 00:21:19,630
I'll get in so much trouble if they find out.
418
00:21:25,390 --> 00:21:28,350
Why do I alone have to have
all these things to worry about?
419
00:21:28,970 --> 00:21:31,620
They say, "Show me a liar,
and I will show you a thief."
420
00:21:31,620 --> 00:21:34,980
But for them
it's "I will show you a friend."
421
00:21:35,530 --> 00:21:38,980
Where will their friendship go from here?
422
00:23:08,950 --> 00:23:10,110
Class 2-B School Festival Venue:
Ninja Funhouse
423
00:23:08,950 --> 00:23:23,960
Next Episode Preview
424
00:23:08,950 --> 00:23:23,960
Day Duty:
Sekine
425
00:23:09,650 --> 00:23:11,310
It's finally begun.
426
00:23:11,310 --> 00:23:13,270
Did you enjoy it?
427
00:23:13,270 --> 00:23:17,210
Next episode, a heated battle erupts between
the Galactic Empire and the Rebellion...
428
00:23:17,210 --> 00:23:20,830
No way! Liars get their legs pulled off!
429
00:23:19,410 --> 00:23:23,960
#02: School Festival
430
00:23:20,830 --> 00:23:23,960
I think you mean
"you're pulling my leg," Chiyo-san...