1 00:00:01,800 --> 00:00:04,380 This is Kashihara Girls' Academy. 2 00:00:04,380 --> 00:00:07,520 It is a prestigious school, widely regarded 3 00:00:07,520 --> 00:00:09,730 as an old-fashioned school for raising proper ladies. 4 00:00:17,440 --> 00:00:19,200 My, how pretty. 5 00:00:19,200 --> 00:00:21,080 Looks delicious. 6 00:00:21,080 --> 00:00:23,310 Chiyo-san, you're here early today. 7 00:00:25,670 --> 00:00:29,420 How do you do, Sekine-san? Did you arrive with Tsubasa-san? 8 00:00:29,420 --> 00:00:31,880 Hey, everyone! 9 00:00:33,960 --> 00:00:35,470 Good morning! 10 00:00:35,470 --> 00:00:36,760 Good morning. 11 00:00:36,760 --> 00:00:39,140 How do you do, Rikka-chan? 12 00:00:41,720 --> 00:00:44,780 By all appearances, an ordinary morning scene, 13 00:00:44,780 --> 00:00:48,900 played out by four ordinary middle school girls. 14 00:00:49,260 --> 00:00:53,690 But these four each have their own special circumstances. 15 00:00:55,030 --> 00:00:56,780 Class 2-B Air Band 16 00:00:58,280 --> 00:00:59,370 The 17 00:00:59,370 --> 00:00:59,910 Lit 18 00:00:59,910 --> 00:01:00,370 tle 19 00:01:00,370 --> 00:01:00,870 Lies 20 00:01:00,870 --> 00:01:01,450 We 21 00:01:01,450 --> 00:01:02,040 All 22 00:01:02,040 --> 00:01:02,620 Tell 23 00:01:08,790 --> 00:01:09,880 The Little Lies We All Tell 24 00:01:09,880 --> 00:01:10,340 The Little Lies We All Tell 25 00:01:10,340 --> 00:01:12,840 The Little Lies We All Tell 26 00:01:12,840 --> 00:01:14,050 Rikka 27 00:01:13,760 --> 00:01:15,090 Colonel 28 00:01:15,090 --> 00:01:16,680 Chiyo-san 29 00:01:16,380 --> 00:01:17,970 Ninja 30 00:01:17,970 --> 00:01:19,300 Sekine 31 00:01:19,010 --> 00:01:20,720 Psychic 32 00:01:20,720 --> 00:01:22,390 Tsubasa 33 00:01:22,140 --> 00:01:23,810 Tsuyoshi 34 00:01:22,140 --> 00:01:23,810 Boy 35 00:01:41,660 --> 00:01:42,410 {\an4}Note: \h\hIs Sekine 36 00:01:45,830 --> 00:01:46,500 Maskuma Mask 37 00:01:59,680 --> 00:02:10,060 Class 2-B Air Band 38 00:02:06,600 --> 00:02:08,310 Poeh 39 00:02:24,490 --> 00:02:29,620 #01 The Four Girls' Secrets 40 00:02:24,490 --> 00:02:29,620 #01 The Four Girls' Secrets 41 00:02:24,490 --> 00:02:29,620 #01 The Four Girls' Secrets 42 00:02:24,490 --> 00:02:29,620 #01 The Four Girls' Secrets 43 00:02:24,490 --> 00:02:29,620 #01 The Four Girls' Secrets 44 00:02:24,490 --> 00:02:29,620 #01 The Four Girls' Secrets 45 00:02:24,490 --> 00:02:29,620 #01 The Four Girls' Secrets 46 00:02:24,490 --> 00:02:29,620 #01 The Four Girls' Secrets 47 00:02:24,490 --> 00:02:29,620 #01 The Four Girls' Secrets 48 00:02:24,490 --> 00:02:29,620 #01 The Four Girls' Secrets 49 00:02:24,490 --> 00:02:29,620 #01 The Four Girls' Secrets 50 00:02:29,620 --> 00:02:33,630 Wow, Chiyo-san's lunch looks delicious! 51 00:02:33,630 --> 00:02:36,470 I made it all myself. 52 00:02:36,470 --> 00:02:37,590 Cool! 53 00:02:38,430 --> 00:02:40,800 Sekine, you're just having natto and rice? 54 00:02:41,140 --> 00:02:43,350 Natto is good for you. 55 00:02:43,350 --> 00:02:45,510 Yeah, that's true, but... 56 00:02:45,510 --> 00:02:49,470 Would you like to try my rolled omelet? 57 00:02:49,470 --> 00:02:51,670 Really? Yay! 58 00:02:54,360 --> 00:02:58,000 They say "Show me a liar, and I will show you a thief," but... 59 00:02:58,000 --> 00:03:01,910 All of the people pictured here are liars. 60 00:03:03,660 --> 00:03:07,030 They must never find out... 61 00:03:07,030 --> 00:03:09,890 that I am Colonel Papipoporo Durrikka, 62 00:03:09,890 --> 00:03:14,460 109th Battalion of the Galactic Revolution Alliance Army! 63 00:03:14,080 --> 00:03:17,670 {\an4}Loli Alien \hRikka 64 00:03:15,010 --> 00:03:17,670 Loli Alien, Rikka! 65 00:03:23,430 --> 00:03:26,670 During combat against the Space Empire, my spacecraft was damaged, 66 00:03:26,670 --> 00:03:28,920 and I crash-landed on this planet. 67 00:03:29,230 --> 00:03:32,280 Fortunately, I was able to use my Emergency Device 68 00:03:32,280 --> 00:03:37,720 to manipulate the memories of the locals and infiltrate this school, but... 69 00:03:38,930 --> 00:03:41,690 Groovy! This is the bee's knees! 70 00:03:42,960 --> 00:03:44,200 What does that even mean? 71 00:03:44,200 --> 00:03:47,700 Did I make a mistake? Was that an error?! 72 00:03:44,370 --> 00:03:47,700 BWAH 73 00:03:48,190 --> 00:03:50,770 I'm trying to play the role of an innocent and naïve girl. 74 00:03:50,770 --> 00:03:52,680 Where did I go wrong? 75 00:03:52,680 --> 00:03:55,460 She simply targeted the wrong era. 76 00:03:55,460 --> 00:03:56,990 {\an8}Friend, friend. 77 00:03:56,040 --> 00:03:57,440 Through memory manipulation, 78 00:03:56,990 --> 00:03:58,390 {\an8}Rikka is friend. 79 00:03:57,440 --> 00:04:01,470 they believe I am their "innocent and naïve" friend. 80 00:03:58,390 --> 00:04:00,870 {\an8}Innocent and naïve, naïve. 81 00:04:01,380 --> 00:04:06,100 Om nom nom nom nom 82 00:04:01,470 --> 00:04:05,140 But what exactly is "innocent and naïve"...? 83 00:04:05,140 --> 00:04:07,010 What if they begin to suspect me? 84 00:04:07,010 --> 00:04:09,700 Honestly, I'm so stressed, I can't even taste anything. 85 00:04:07,100 --> 00:04:12,980 So Delicious 86 00:04:07,340 --> 00:04:09,700 {\an8}It's so delicious! 87 00:04:09,700 --> 00:04:12,980 But there's nothing more I can do besides wait for my comrades to rescue me! 88 00:04:14,850 --> 00:04:21,070 Oh, I'm so fortunate to be blessed with so many cute girls as friends! 89 00:04:21,070 --> 00:04:23,860 I'm so glad I quit being a ninja. 90 00:04:23,530 --> 00:04:26,870 Maidenly Ninja Chiyo 91 00:04:24,030 --> 00:04:26,870 Hmph... 92 00:04:24,490 --> 00:04:26,530 Maidenly Ninja, Chiyo. 93 00:04:29,830 --> 00:04:33,770 Several months ago, I infiltrated this school 94 00:04:33,770 --> 00:04:36,170 as part of my first assassination mission. 95 00:04:36,170 --> 00:04:38,500 My target was the headmaster. 96 00:04:39,040 --> 00:04:46,270 But I chose to abandon the mission and live here as a normal girl. 97 00:05:04,390 --> 00:05:09,070 Ever since, my village has been sending assassins to terminate me, 98 00:05:09,070 --> 00:05:12,020 but I can't let go of this happiness! 99 00:05:12,020 --> 00:05:14,570 Chiyo-san, did you hurt your hand? 100 00:05:14,570 --> 00:05:17,830 Y-Yes. My dog bit me. 101 00:05:17,830 --> 00:05:20,300 Oh, you have a dog? 102 00:05:20,300 --> 00:05:22,790 Like a Labrador or something? I can picture it already. 103 00:05:22,790 --> 00:05:24,240 L-Lab? 104 00:05:24,240 --> 00:05:27,070 Well, maybe a well-to-do lady like you doesn't care about breeds and such. 105 00:05:27,070 --> 00:05:29,800 Your butler probably took care of everything. 106 00:05:29,800 --> 00:05:32,830 N-No, that's not how I am. 107 00:05:32,830 --> 00:05:35,420 I've tried to reveal as little of my personal life as possible, 108 00:05:35,420 --> 00:05:38,340 but somehow that's ended up being interpreted as me being a high-class lady. 109 00:05:38,340 --> 00:05:40,480 I feel a little bad. 110 00:05:43,230 --> 00:05:46,490 An alien and a ninja?! You've gotta be kidding me! 111 00:05:43,710 --> 00:05:46,490 {\an8}Wh-What?! 112 00:05:44,610 --> 00:05:48,660 Wh-What?! 113 00:05:45,440 --> 00:05:48,660 D-Class Psychic Sekine 114 00:05:46,490 --> 00:05:48,660 D-Class Psychic, Sekine. 115 00:05:49,430 --> 00:05:51,340 I'm just a normal middle school student. 116 00:05:51,340 --> 00:05:53,460 I have a lame psychic ability 117 00:05:53,460 --> 00:05:57,660 that occasionally makes other peoples' thoughts flow into me. 118 00:05:57,660 --> 00:06:01,390 Aren't I supposed to be brainwashed by alien technology? 119 00:06:01,390 --> 00:06:04,170 How is it that I'm able to realize I'm being brainwashed? 120 00:06:04,510 --> 00:06:07,360 Maybe it's because we psychics have abnormally structured brains? 121 00:06:05,170 --> 00:06:07,420 I have no cure for that. 122 00:06:07,360 --> 00:06:10,290 That does cause some drugs to not work on me, and things like that. 123 00:06:07,930 --> 00:06:10,050 So you're saying I should just die? 124 00:06:10,640 --> 00:06:12,940 On top of that, we psychics have an ID code engraved in our arms, 125 00:06:12,940 --> 00:06:14,830 and a GPS tracker embedded in our bones. 126 00:06:14,830 --> 00:06:18,220 The Organization has us under constant surveillance. It's the only way I can live. 127 00:06:18,940 --> 00:06:21,960 Honestly, it doesn't bother me, though. 128 00:06:25,010 --> 00:06:29,230 Why do I gotta go to an all-girls school? 129 00:06:28,990 --> 00:06:33,990 Boy in Girl's Clothes Tsubasa (Tsuyoshi) 130 00:06:29,960 --> 00:06:33,980 Boy in Girl's Clothes, Tsubasa— real name, Tsuyoshi. 131 00:06:34,440 --> 00:06:36,080 It all started when... 132 00:06:37,180 --> 00:06:40,120 Tsuyoshi! Did you get accepted into Chikuin Boys' Academy? 133 00:06:41,470 --> 00:06:42,130 Yeah. 134 00:06:42,130 --> 00:06:45,630 You're going to attend an all-girls school in my place. 135 00:06:45,630 --> 00:06:47,550 What are you talking about? 136 00:06:47,550 --> 00:06:52,090 It looks like Takahashi-kun from Jennie's will be going to Chikuin this year. 137 00:06:52,090 --> 00:06:52,880 B-But... 138 00:06:52,590 --> 00:06:57,020 Do as I say, or you're dead. 139 00:06:52,880 --> 00:06:56,510 It'll be fine. We're identical twins. 140 00:06:57,490 --> 00:07:00,370 When my sister gets like that, there's no reasoning with her. 141 00:07:00,690 --> 00:07:02,420 That said, I did have some hope 142 00:07:01,440 --> 00:07:06,360 Panty Flash 143 00:07:02,420 --> 00:07:04,070 {\an8}Oh, you're so naughty. 144 00:07:02,420 --> 00:07:08,530 that by infiltrating an all-girls school, I might end up having a few sexy accidents. 145 00:07:08,530 --> 00:07:10,640 {\an8}Hello, boy. 146 00:07:09,090 --> 00:07:12,530 But now that I think about it, I prefer sexy women older than me. 147 00:07:14,530 --> 00:07:17,950 No sex appeal 148 00:07:14,530 --> 00:07:17,950 Too prim 149 00:07:14,530 --> 00:07:17,950 Too immature 150 00:07:18,570 --> 00:07:20,600 Oh well, who cares as long as it's fun? 151 00:07:22,020 --> 00:07:25,520 I wonder why I can't read Tsubasa's mind at all. 152 00:07:25,520 --> 00:07:28,860 Sekine's ability only works on individuals of the same gender. 153 00:07:25,630 --> 00:07:29,420 Doesn't understand the specifics of her own powers 154 00:07:30,800 --> 00:07:35,230 Hey, Rikka, can I touch your stuffed animal? 155 00:07:35,230 --> 00:07:36,390 Huh? 156 00:07:35,350 --> 00:07:36,390 Gulp 157 00:07:36,390 --> 00:07:39,390 You're always holding it, so I was thinking it must feel really nice. 158 00:07:40,060 --> 00:07:43,400 I wanted to give it a try, if that's okay. 159 00:07:45,200 --> 00:07:49,400 I'm sorry. This was a precious gift from my grandfather. 160 00:07:49,400 --> 00:07:52,580 I see. Like a birthday present? 161 00:07:52,580 --> 00:07:55,800 Well, it was a precious day for me— 162 00:07:56,690 --> 00:08:00,560 or rather, every citizen... 163 00:08:02,710 --> 00:08:04,880 A gift for our National Foundation Day! 164 00:08:04,880 --> 00:08:11,130 Yikes. 165 00:08:05,160 --> 00:08:07,540 Oh no, Colonel, you got it wrong again! 166 00:08:07,540 --> 00:08:11,120 Earthlings don't generally give gifts to celebrate the foundation of a nation! 167 00:08:12,080 --> 00:08:16,840 Erm, I see. I guess that's how your family is. 168 00:08:16,840 --> 00:08:19,520 Oh, what a diplomatic response. 169 00:08:19,520 --> 00:08:24,020 That's right! The National Foundation Day is a celebration of our national identity 170 00:08:22,930 --> 00:08:24,330 {\an8}Colonel! 171 00:08:24,020 --> 00:08:25,980 and confirmation of our rejection of imperialist ideals 172 00:08:24,330 --> 00:08:28,060 {\an8}Oh, I need to go to the restroom all of a sudden. 173 00:08:25,980 --> 00:08:27,720 intended to give a heartfelt thanks to our ability to self-govern 174 00:08:27,560 --> 00:08:30,530 Logging Out 175 00:08:27,720 --> 00:08:29,450 and confirm our commitment to maintaining our freedoms. 176 00:08:29,210 --> 00:08:30,530 {\an8}Tsubasa bailed. 177 00:08:29,450 --> 00:08:30,530 If you think about it, the concept of national sovereignty is... 178 00:08:30,950 --> 00:08:34,030 You found out that I'm very close to my grandfather. 179 00:08:34,030 --> 00:08:36,030 Oh, so that part is for real. 180 00:08:36,690 --> 00:08:40,430 Yes, my duty is to defend the ideals of the Revolutionary Army 181 00:08:40,430 --> 00:08:41,590 that my grandfather started! 182 00:08:41,590 --> 00:08:46,010 As a colonel and ace pilot, I must return to outer space as soon as possible! 183 00:08:46,010 --> 00:08:48,040 You're an ace pilot?! 184 00:08:48,040 --> 00:08:52,130 I should just undo the memory alteration and come out proudly as an alien! 185 00:08:52,130 --> 00:08:56,130 Then I can use the extra energy to send out a distress signal! 186 00:08:56,420 --> 00:08:58,130 Goodbye, everyone. 187 00:08:58,130 --> 00:09:01,080 Though our relationship was brief, I am proud to have met you! 188 00:09:01,080 --> 00:09:03,630 Farewell, my Earthling friends! 189 00:09:03,630 --> 00:09:05,830 Goodbye, zaijian, sawasdi, adios, 190 00:09:05,830 --> 00:09:08,400 auf wiedersehen, au revoir! 191 00:09:08,400 --> 00:09:11,900 The End 192 00:09:16,910 --> 00:09:19,020 No, we barely just started! 193 00:09:19,020 --> 00:09:20,870 Don't try to end it all of a sudden! 194 00:09:24,730 --> 00:09:28,530 Chiyo-san, Sekine-chan. There's something important I must tell you. 195 00:09:28,530 --> 00:09:30,450 What is it? 196 00:09:30,450 --> 00:09:32,380 Wh-What's up? 197 00:09:32,380 --> 00:09:34,880 What should I do? Should I stop her? 198 00:09:34,880 --> 00:09:38,200 There's a secret I've been keeping from you. 199 00:09:38,200 --> 00:09:41,280 I'm scared you might come to dislike me if I reveal it. 200 00:09:41,280 --> 00:09:43,040 Dislike you? Impossible! 201 00:09:43,040 --> 00:09:47,270 Rikka-chan, I love you, no matter what happens! 202 00:09:44,680 --> 00:09:47,270 {\an7}Sparkle \h\hSparkle 203 00:09:47,270 --> 00:09:49,190 Chiyo-san! 204 00:09:49,190 --> 00:09:52,690 Ugh! I can't bring myself to step in! 205 00:09:52,690 --> 00:09:54,900 In that case, I'll go ahead. 206 00:09:56,820 --> 00:09:58,820 Actually, I am... 207 00:09:58,820 --> 00:10:01,950 My apologies. I have to visit the restroom. 208 00:10:02,700 --> 00:10:04,550 She totally caught a shuriken just now. 209 00:10:05,960 --> 00:10:09,170 Coming up with stuff to talk about is hard. 210 00:10:09,170 --> 00:10:11,500 I wonder what girls like to talk about? 211 00:10:12,180 --> 00:10:14,380 Oh, well. I should head back. 212 00:10:20,550 --> 00:10:23,520 Fighting off assassins every day isn't easy. 213 00:10:28,730 --> 00:10:30,940 Enemy blood 214 00:10:30,270 --> 00:10:32,230 Oh, you're both here? 215 00:10:33,840 --> 00:10:36,570 Oh, um, it's, uh... 216 00:10:36,570 --> 00:10:38,200 that time of the month! 217 00:10:38,690 --> 00:10:40,100 Time of the month? 218 00:10:41,850 --> 00:10:45,160 Oh, ah, right. It's rough, huh? 219 00:10:43,200 --> 00:10:45,160 I know, right? 220 00:10:45,160 --> 00:10:47,960 A month? The length of one lunar orbit? 221 00:10:47,960 --> 00:10:49,670 How is this planet's satellite related? 222 00:10:50,040 --> 00:10:52,630 Yes! Me, too! 223 00:10:50,960 --> 00:10:52,630 I totally get it! 224 00:10:52,630 --> 00:10:55,310 {\an8}I get blood-soaked from head to toe, too! 225 00:10:55,050 --> 00:10:57,260 That's totally not how that works... 226 00:10:55,310 --> 00:10:57,260 {\an8}I know, right? 227 00:10:57,720 --> 00:11:02,340 Seriously, though, what's the matter with this school?! 228 00:11:03,620 --> 00:11:07,970 So thought Sekine, as she put her own issues away on a shelf. 229 00:11:07,970 --> 00:11:12,980 Shelf 230 00:11:07,970 --> 00:11:12,980 The Little Lies We All Tell 231 00:11:10,450 --> 00:11:11,460 Shelf! 232 00:11:14,660 --> 00:11:15,860 How droll! 233 00:11:16,900 --> 00:11:18,570 Is that true? 234 00:11:18,570 --> 00:11:21,510 Totally. Then Sekine was like... 235 00:11:21,510 --> 00:11:24,080 Come on, stop telling that story. 236 00:11:24,080 --> 00:11:25,590 What? But I want to. 237 00:11:25,590 --> 00:11:26,970 Oh, no. 238 00:11:30,220 --> 00:11:32,620 I'm about to pass gas. 239 00:11:33,620 --> 00:11:36,840 Why is this happening to me all of a sudden? 240 00:11:36,840 --> 00:11:39,060 Rikka, is something the matter? 241 00:11:39,060 --> 00:11:41,170 No. All clear, move on! 242 00:11:41,170 --> 00:11:41,840 Huh? 243 00:11:41,840 --> 00:11:44,410 No! I can't reveal my military upbringing! 244 00:11:44,410 --> 00:11:48,850 They believe I'm an innocent child! 245 00:11:49,200 --> 00:11:50,940 Are you sweating? 246 00:11:50,940 --> 00:11:52,530 N-Not at all. 247 00:11:52,530 --> 00:11:55,170 Maybe these are teardrops from the stars. 248 00:11:56,620 --> 00:11:59,460 I worry about her ability to make it in society. 249 00:11:59,460 --> 00:12:03,320 In a way, Colonel Rikka is totally successful in her role-playing. 250 00:12:03,320 --> 00:12:05,930 But it's true that you don't look well. 251 00:12:05,930 --> 00:12:08,830 Really? I feel A-OK! 252 00:12:10,320 --> 00:12:14,330 I can't allow them to worry about me! 253 00:12:14,800 --> 00:12:17,370 Is your ribbon getting wet, too? 254 00:12:17,370 --> 00:12:18,340 Ribbon? 255 00:12:18,920 --> 00:12:20,500 Does she mean my tentacles?! 256 00:12:20,500 --> 00:12:22,800 Is my mimesis wearing off?! 257 00:12:23,200 --> 00:12:24,760 Those are tentacles? 258 00:12:25,850 --> 00:12:27,760 It's dripping with strange fluids! 259 00:12:27,760 --> 00:12:29,990 I'm glad you're feeling well. 260 00:12:29,990 --> 00:12:31,270 Oh, by the way, 261 00:12:31,270 --> 00:12:35,270 I made cookies for everyone. Enjoy, Rikka-chan. 262 00:12:35,270 --> 00:12:38,230 Th-Thanks... 263 00:12:38,590 --> 00:12:41,690 Chiyo-san, you seem cheerful lately. 264 00:12:41,690 --> 00:12:44,700 Oh, can you tell? 265 00:12:44,700 --> 00:12:47,620 Until recently, I had to dedicate all my time to my studies, but... 266 00:12:49,620 --> 00:12:53,770 Lately, I've been able to get into baking and sculpture. 267 00:12:53,770 --> 00:12:56,070 It's so fulfilling! 268 00:12:56,070 --> 00:12:57,080 I see. 269 00:12:57,080 --> 00:13:00,050 Sculpture...? 270 00:12:57,470 --> 00:13:00,050 So a well-off lady has elegant hobbies, too. 271 00:13:00,050 --> 00:13:02,760 I truly feel they're worth pursuing. 272 00:13:04,120 --> 00:13:08,510 She has vowed to sculpt a Buddha for every life her clan has taken. 273 00:13:08,930 --> 00:13:11,360 That's super heavy, Maidenly Ninja... 274 00:13:11,360 --> 00:13:13,580 Hey, everyone... 275 00:13:14,050 --> 00:13:18,640 Have you ever passed gas in front of others? 276 00:13:18,640 --> 00:13:20,440 She decided to just come out with it. 277 00:13:20,440 --> 00:13:22,540 Oh, yeah, for sure. Totally. 278 00:13:22,540 --> 00:13:25,360 I'm ashamed to admit it, but I have as, well. 279 00:13:25,360 --> 00:13:27,760 I see. That's a relief. 280 00:13:27,760 --> 00:13:31,060 So it wouldn't be an issue for me to release it here... 281 00:13:31,860 --> 00:13:33,290 My chlorine gas. 282 00:13:33,290 --> 00:13:35,790 Highly Toxic 283 00:13:33,290 --> 00:13:35,790 Highly toxic gas! Do not mix! 284 00:13:36,170 --> 00:13:38,990 Farting in front of humans is definitely out of the question! 285 00:13:38,990 --> 00:13:43,100 Come on, it's just a natural bodily function. It's not going to kill you. 286 00:13:43,100 --> 00:13:45,800 I'm saying this to protect you! 287 00:13:46,300 --> 00:13:49,880 Rikka's lacking in common sense, but that can't be fixed overnight. 288 00:13:49,880 --> 00:13:52,310 What's a little gas, compared to the weird stuff she always says? 289 00:13:52,310 --> 00:13:56,150 What? That's how people see me?! 290 00:13:56,150 --> 00:14:00,770 I'm trying so hard to blend in with this planet's culture! 291 00:14:01,050 --> 00:14:04,270 Then do it somewhere alone! 292 00:14:04,270 --> 00:14:07,150 Preferably in an isolated room, sealed off by duct tape! 293 00:14:06,820 --> 00:14:07,780 Poof 294 00:14:07,780 --> 00:14:10,240 I'll go to the restroom for now! 295 00:14:11,640 --> 00:14:14,200 The other students are in danger! 296 00:14:35,770 --> 00:14:36,640 Oopsies! 297 00:14:36,640 --> 00:14:39,000 Fun fact: if you hold in a fart, 298 00:14:39,000 --> 00:14:42,440 the gasses are released from your mouth and nose, mixed in with your breath. 299 00:14:42,440 --> 00:14:45,670 Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. 300 00:14:45,670 --> 00:14:47,420 This fact scored five "Whoa"s. 301 00:14:53,540 --> 00:14:56,450 Oh, Colonel Rikka left her stuffed toy behind. 302 00:14:56,450 --> 00:15:00,920 Don't spill 303 00:14:56,900 --> 00:14:59,370 This is what she brainwashes people with... 304 00:14:59,370 --> 00:15:00,920 Oh, Sekine-san. 305 00:15:01,340 --> 00:15:03,370 You haven't gone home yet? 306 00:15:03,710 --> 00:15:05,680 I was writing up the class journal. 307 00:15:07,260 --> 00:15:10,010 Don't spill 308 00:15:13,810 --> 00:15:15,470 I forgot something! 309 00:15:15,760 --> 00:15:17,060 Here it is. 310 00:15:16,430 --> 00:15:21,190 Translation for Earthlings: Enemy presence detected within three meters 311 00:15:17,060 --> 00:15:21,190 Pipipo pururu popibuppo pappiriripuri puripurippo. 312 00:15:30,150 --> 00:15:33,410 About three meters 313 00:15:36,510 --> 00:15:41,070 Put your hands behind your head, and line up in front of me. 314 00:15:41,070 --> 00:15:42,200 Like this? 315 00:15:42,200 --> 00:15:44,080 What are you talking about? 316 00:15:44,080 --> 00:15:47,110 I'm sorry, but this isn't a negotiation. 317 00:15:47,110 --> 00:15:49,260 You have ten seconds to comply before I liquefy you 318 00:15:49,260 --> 00:15:51,550 with this Pupulum Fluid Discharger. 319 00:15:54,850 --> 00:15:56,550 She's dead serious! 320 00:15:57,000 --> 00:16:01,560 {\an8}Ten. Nine. Eight. Seven. Six. 321 00:15:57,560 --> 00:16:00,200 What is all of this? 322 00:16:00,200 --> 00:16:01,560 Just do it. 323 00:16:01,560 --> 00:16:04,190 Just do it, please! 324 00:16:04,190 --> 00:16:07,020 They're seriously, like, five seconds away from being shot. 325 00:16:07,020 --> 00:16:08,070 Five, four, three, two, one. 326 00:16:11,070 --> 00:16:13,950 What kind of game is this? 327 00:16:13,950 --> 00:16:15,820 It's my fault! 328 00:16:15,820 --> 00:16:18,540 It has to be because I spilled water on the Device. 329 00:16:18,540 --> 00:16:21,880 Should I just tell her the truth? 330 00:16:23,510 --> 00:16:27,110 What if she doesn't forgive me?! 331 00:16:27,110 --> 00:16:28,960 If I'm going to die anyway... 332 00:16:29,310 --> 00:16:29,960 Excuse me! 333 00:16:29,960 --> 00:16:32,520 There's something I've been dying to ask! 334 00:16:32,520 --> 00:16:34,160 Wh-What is it? 335 00:16:34,160 --> 00:16:35,280 Rikka... 336 00:16:39,310 --> 00:16:41,220 Do you poop from your tentacles, too? 337 00:16:44,690 --> 00:16:48,690 Yikes. I let my imagination run wild with pessimism. 338 00:16:50,110 --> 00:16:54,820 Accursed spy. How dare you infiltrate my friend network? 339 00:16:54,820 --> 00:16:57,130 I'll find you immediately. 340 00:16:57,820 --> 00:16:59,340 To do that... 341 00:17:01,120 --> 00:17:04,330 I asked three Earthlings 342 00:17:01,870 --> 00:17:04,330 Earth Quiz, Question 1! 343 00:17:06,050 --> 00:17:08,470 Let's start with the basics. 344 00:17:08,760 --> 00:17:11,480 How many years ago was the Earth created? 345 00:17:11,480 --> 00:17:14,090 Any Earthling should easily be able to answer this. 346 00:17:14,090 --> 00:17:16,670 Um, 4.6 billion years ago? 347 00:17:16,670 --> 00:17:20,560 How dense is the Earth compared to the other planets of the solar system? 348 00:17:20,560 --> 00:17:22,010 It's the most dense, right? 349 00:17:22,010 --> 00:17:25,750 What is the prevailing theory about how the Earth was formed? 350 00:17:25,750 --> 00:17:28,810 Protoplanet formation through chondritic asteroids? 351 00:17:29,780 --> 00:17:33,300 Miss Tsubasa, you are... 352 00:17:35,750 --> 00:17:37,800 undoubtedly an Earthling! 353 00:17:37,800 --> 00:17:41,790 An Earthling? I just like astronomy. 354 00:17:41,790 --> 00:17:43,200 Next, Miss Sekine... 355 00:17:43,200 --> 00:17:48,290 Yes! It's 1/298.257222101! 356 00:17:51,780 --> 00:17:52,800 Correct. 357 00:17:52,800 --> 00:17:55,800 Psychic cheating is the best! 358 00:17:52,800 --> 00:17:55,800 That's the ellipticity of the Earth. 359 00:17:55,800 --> 00:17:58,800 The only one left... is Chiyo-san. 360 00:17:58,800 --> 00:18:00,550 I'll do my best! 361 00:18:00,980 --> 00:18:06,140 This beautiful, gentle girl couldn't possibly be an Imperial spy... 362 00:18:07,000 --> 00:18:10,600 Rikka-chan is so cute. 363 00:18:10,600 --> 00:18:14,560 Don't worry! You aren't weird! 364 00:18:14,560 --> 00:18:16,950 Chiyo-san! 365 00:18:17,370 --> 00:18:21,750 I don't want to doubt her! But I can't let my emotions interfere! 366 00:18:22,220 --> 00:18:25,740 The Earth Quiz is reaching its climax... 367 00:18:27,460 --> 00:18:30,710 Hot choice 368 00:18:27,460 --> 00:18:30,710 Round 369 00:18:27,460 --> 00:18:30,710 Triangular 370 00:18:27,460 --> 00:18:30,710 Square 371 00:18:27,930 --> 00:18:30,710 Which of these is the shape of the Earth?! 372 00:18:30,710 --> 00:18:32,590 Triangular? 373 00:18:35,050 --> 00:18:36,860 Ch-Chiyo-san... 374 00:18:36,860 --> 00:18:40,510 What's the right answer? I'm so excited! 375 00:18:40,510 --> 00:18:42,960 Chiyo-san, I'm sorry. 376 00:18:44,740 --> 00:18:47,610 You will become a foundation of the revolution! 377 00:18:48,860 --> 00:18:50,460 Wait! Stop! 378 00:18:50,460 --> 00:18:53,580 Chiyo-san is just a bit goofy! 379 00:18:57,160 --> 00:18:58,280 What is this?! 380 00:18:58,280 --> 00:19:01,950 I missed? Not to mention, this gun has no effect on Earthlings?! 381 00:19:05,080 --> 00:19:09,580 Oh, no. I reflexively counterattacked. 382 00:19:16,550 --> 00:19:19,050 Are you all right, Rikka-chan? 383 00:19:20,250 --> 00:19:21,550 My Device?! 384 00:19:21,550 --> 00:19:25,160 It was wet, so I dried it in the shade. 385 00:19:25,160 --> 00:19:26,810 Please, let it be fixed! 386 00:19:28,220 --> 00:19:30,830 The enemy reading is gone. 387 00:19:30,830 --> 00:19:32,920 Was it a malfunction? 388 00:19:33,400 --> 00:19:37,850 Rikka, what the heck was that all about? 389 00:19:37,850 --> 00:19:39,280 Um... 390 00:19:39,670 --> 00:19:43,280 I was playing make-believe as a "hasty soldier who jumped at shadows 391 00:19:43,280 --> 00:19:46,420 and almost wound up with civilian blood on her hands." 392 00:19:46,420 --> 00:19:47,790 She basically confessed. 393 00:19:48,360 --> 00:19:52,170 Your taste in hobbies is up to you, but I think we deserve an apology. 394 00:19:52,170 --> 00:19:53,820 I'm sorry. 395 00:19:55,220 --> 00:19:57,330 As a token of remorse, 396 00:19:57,330 --> 00:20:02,180 I will give up this medal given to me by my great leader. 397 00:20:02,180 --> 00:20:05,050 This is Colonel Rikka's most prized possession. 398 00:20:05,050 --> 00:20:10,000 You're still playing make-believe? You're not sorry at all. 399 00:20:10,000 --> 00:20:14,100 Um, actually, I think she's really, truly sorry. 400 00:20:14,100 --> 00:20:16,560 I think that's a really serious move on her part. 401 00:20:16,560 --> 00:20:19,450 Please don't be so mad. 402 00:20:19,860 --> 00:20:22,670 She just had an anemia attack. 403 00:20:22,670 --> 00:20:24,610 That's her cover story. 404 00:20:24,610 --> 00:20:28,360 You're both too soft on Rikka. 405 00:20:28,360 --> 00:20:31,120 The next time you pull that, consider our friendship over. 406 00:20:31,120 --> 00:20:32,370 Yes... 407 00:20:33,400 --> 00:20:35,030 Now that I think about it, 408 00:20:35,030 --> 00:20:38,590 I should have just used the Device's interrogation mode to make them confess. 409 00:20:38,990 --> 00:20:43,670 It has terrifyingly crippling side effects, but only if they're lying. 410 00:20:43,030 --> 00:20:46,300 {\an8}Psst, psst, psst... 411 00:20:44,550 --> 00:20:45,470 Psst... 412 00:20:46,390 --> 00:20:49,720 Safe! 413 00:20:46,840 --> 00:20:49,380 Safe!! 414 00:20:54,480 --> 00:21:00,230 I managed to get through the day, but lying really is difficult. 415 00:21:05,120 --> 00:21:09,620 I will protect this lifestyle, no matter what hardships await. 416 00:21:15,610 --> 00:21:17,690 What am I doing? 417 00:21:17,690 --> 00:21:19,630 I'll get in so much trouble if they find out. 418 00:21:25,390 --> 00:21:28,350 Why do I alone have to have all these things to worry about? 419 00:21:28,970 --> 00:21:31,620 They say, "Show me a liar, and I will show you a thief." 420 00:21:31,620 --> 00:21:34,980 But for them it's "I will show you a friend." 421 00:21:35,530 --> 00:21:38,980 Where will their friendship go from here? 422 00:23:08,950 --> 00:23:10,110 Class 2-B School Festival Venue: Ninja Funhouse 423 00:23:08,950 --> 00:23:23,960 Next Episode Preview 424 00:23:08,950 --> 00:23:23,960 Day Duty: Sekine 425 00:23:09,650 --> 00:23:11,310 It's finally begun. 426 00:23:11,310 --> 00:23:13,270 Did you enjoy it? 427 00:23:13,270 --> 00:23:17,210 Next episode, a heated battle erupts between the Galactic Empire and the Rebellion... 428 00:23:17,210 --> 00:23:20,830 No way! Liars get their legs pulled off! 429 00:23:19,410 --> 00:23:23,960 #02: School Festival 430 00:23:20,830 --> 00:23:23,960 I think you mean "you're pulling my leg," Chiyo-san...