1 00:00:01,770 --> 00:00:04,390 Die Kashihara-Privatschule für Mädchen. 2 00:00:04,390 --> 00:00:09,740 Eine alteingesessene, renommierte Mittelschule für Töchter Wohlhabender. 3 00:00:17,500 --> 00:00:19,170 Hach, wie hübsch! 4 00:00:19,170 --> 00:00:21,080 Sehen die lecker aus. 5 00:00:21,080 --> 00:00:23,560 Du bist früh dran, Chiyo-san. 6 00:00:25,630 --> 00:00:27,420 Einen schönen guten Morgen, Sekine-san. 7 00:00:27,420 --> 00:00:29,430 Du bist mit Tsubasa-san angereist? 8 00:00:29,430 --> 00:00:31,890 Leute~ 9 00:00:34,040 --> 00:00:35,470 Morgen miteinander! 10 00:00:35,470 --> 00:00:36,770 Morgen. 11 00:00:36,770 --> 00:00:39,140 Einen guten Morgen wünsche ich, Rikka-chan. 12 00:00:41,730 --> 00:00:49,150 Es mag wirken wie ein ganz gewöhnlicher Morgen ganz gewöhnlicher Schülerinnen, 13 00:00:49,150 --> 00:00:54,030 doch die vier sind in Wahrheit nicht ganz so gewöhnlich. 14 00:00:55,160 --> 00:00:56,790 {\an8}Luft-Band 15 00:01:07,880 --> 00:01:12,840 {\an8}The Little Lies We All Tell 16 00:01:12,840 --> 00:01:12,930 {\an8}Rikka 17 00:01:12,840 --> 00:01:12,930 {\an8}Rikka 18 00:01:12,840 --> 00:01:12,970 {\an8}Rikka 19 00:01:12,840 --> 00:01:12,970 {\an8}Rikka 20 00:01:12,840 --> 00:01:14,050 {\an8}Rikka 21 00:01:12,840 --> 00:01:15,100 Unterdessen bin ich zu meiner Maske geworden. 22 00:01:13,010 --> 00:01:14,050 {\an8}Rikka 23 00:01:13,050 --> 00:01:14,050 {\an8}Rikka 24 00:01:13,050 --> 00:01:14,050 {\an8}Rikka 25 00:01:13,090 --> 00:01:14,050 {\an8}Rikka 26 00:01:13,090 --> 00:01:14,050 {\an8}Rikka 27 00:01:13,760 --> 00:01:15,100 {\an8}Oberst 28 00:01:15,100 --> 00:01:15,180 {\an8}Chiyo-san 29 00:01:15,100 --> 00:01:15,180 {\an8}Chiyo-san 30 00:01:15,100 --> 00:01:15,180 {\an8}Chiyo-san 31 00:01:15,100 --> 00:01:15,220 {\an8}Chiyo-san 32 00:01:15,100 --> 00:01:15,220 {\an8}Chiyo-san 33 00:01:15,100 --> 00:01:15,220 {\an8}Chiyo-san 34 00:01:15,100 --> 00:01:15,220 {\an8}Chiyo-san 35 00:01:15,100 --> 00:01:15,300 {\an8}Chiyo-san 36 00:01:15,100 --> 00:01:15,300 {\an8}Chiyo-san 37 00:01:15,100 --> 00:01:17,970 Was ist mein wahres Ich? Wer weiß das schon? 38 00:01:15,140 --> 00:01:15,180 {\an8}Chiyo-san 39 00:01:15,260 --> 00:01:16,680 {\an8}Chiyo-san 40 00:01:15,260 --> 00:01:16,680 {\an8}Chiyo-san 41 00:01:15,300 --> 00:01:16,680 {\an8}Chiyo-san 42 00:01:15,300 --> 00:01:16,680 {\an8}Chiyo-san 43 00:01:15,300 --> 00:01:16,680 {\an8}Chiyo-san 44 00:01:15,300 --> 00:01:16,680 {\an8}Chiyo-san 45 00:01:15,350 --> 00:01:16,680 {\an8}Chiyo-san 46 00:01:15,350 --> 00:01:16,680 {\an8}Chiyo-san 47 00:01:15,350 --> 00:01:16,680 {\an8}Chiyo-san 48 00:01:15,350 --> 00:01:16,680 {\an8}Chiyo-san 49 00:01:16,390 --> 00:01:17,970 {\an8}Ninja 50 00:01:17,970 --> 00:01:18,060 {\an8}Sekine 51 00:01:17,970 --> 00:01:18,060 {\an8}Sekine 52 00:01:17,970 --> 00:01:18,060 {\an8}Sekine 53 00:01:17,970 --> 00:01:18,100 {\an8}Sekine 54 00:01:17,970 --> 00:01:18,270 {\an8}Sekine 55 00:01:17,970 --> 00:01:20,730 Den meisten kommt’s vor, als schauen sie 56 00:01:18,140 --> 00:01:19,310 {\an8}Sekine 57 00:01:18,180 --> 00:01:19,310 {\an8}Sekine 58 00:01:18,180 --> 00:01:19,310 {\an8}Sekine 59 00:01:18,220 --> 00:01:19,310 {\an8}Sekine 60 00:01:19,020 --> 00:01:20,730 {\an8}Übersinnliche Fähigkeiten 61 00:01:20,730 --> 00:01:20,810 {\an8}Tsubasa 62 00:01:20,730 --> 00:01:20,810 {\an8}Tsubasa 63 00:01:20,730 --> 00:01:20,850 {\an8}Tsubasa 64 00:01:20,730 --> 00:01:20,890 {\an8}Tsubasa 65 00:01:20,730 --> 00:01:20,890 {\an8}Tsubasa 66 00:01:20,730 --> 00:01:22,440 {\an8}Tsubasa 67 00:01:20,730 --> 00:01:23,810 ’ne Realityshow durch einen Spiegel. 68 00:01:20,890 --> 00:01:22,440 {\an8}Tsubasa 69 00:01:20,890 --> 00:01:22,440 {\an8}Tsubasa 70 00:01:20,890 --> 00:01:22,440 {\an8}Tsubasa 71 00:01:20,940 --> 00:01:22,440 {\an8}Tsubasa 72 00:01:20,940 --> 00:01:22,440 {\an8}Tsubasa 73 00:01:20,980 --> 00:01:22,440 {\an8}Tsubasa 74 00:01:20,980 --> 00:01:22,440 {\an8}Tsubasa 75 00:01:22,140 --> 00:01:23,810 {\an8}Tsuyoshi 76 00:01:22,140 --> 00:01:23,810 {\an8}Tsuyoshi 77 00:01:22,140 --> 00:01:23,810 {\an8}Tsuyoshi 78 00:01:22,140 --> 00:01:23,810 {\an8}Tsuyoshi 79 00:01:22,140 --> 00:01:23,810 {\an8}Tsuyoshi 80 00:01:22,140 --> 00:01:23,810 {\an8}Tsuyoshi 81 00:01:22,140 --> 00:01:23,810 {\an8}Tsuyoshi 82 00:01:22,140 --> 00:01:23,810 {\an8}Junge 83 00:01:23,810 --> 00:01:28,320 Ich habe keine Angst mehr davor, dir zu zeigen, was ich in der Hand halte. 84 00:01:28,320 --> 00:01:31,700 Denn ich klammere mich an nichts mehr, was mir was bedeutet. 85 00:01:31,700 --> 00:01:34,700 Es ist nicht simpel, aber auch nicht allzu kompliziert! 86 00:01:35,410 --> 00:01:38,410 Sonne und Mond, Wahrheit und Lüge. 87 00:01:38,410 --> 00:01:41,610 All die Clips, die wir sammeln. 88 00:01:41,610 --> 00:01:43,790 Come on WHO ARE YOU? 89 00:01:41,710 --> 00:01:42,410 {\an8}Anmerkung 90 00:01:41,710 --> 00:01:42,410 {\an8}Sekine 91 00:01:43,790 --> 00:01:46,420 Es ist kein Copy-Paste-Fehler. 92 00:01:45,840 --> 00:01:46,500 {\an8}Der maskierte Maskenbär 93 00:01:46,420 --> 00:01:50,920 Lässt du dich nicht mehr von Labels wie 94 00:01:50,920 --> 00:01:57,050 „nicht erwachsen“ oder „normal“ lenken, anstatt zu leben? 95 00:01:57,050 --> 00:01:59,770 Du die Dunkelheit willkommende Eklipse, 96 00:01:57,050 --> 00:02:10,070 {\an8}Luft-Band 97 00:01:59,770 --> 00:02:02,140 die auf den ersten Lichtschimmer wartet. 98 00:02:02,140 --> 00:02:05,080 Mit dir bestreite ich es, so oft du willst. 99 00:02:05,080 --> 00:02:08,840 Die Räder des Schicksals beginnen sich zu drehen! 100 00:02:06,610 --> 00:02:08,320 {\an8}Ratatam~ 101 00:02:10,470 --> 00:02:11,740 BANG! 102 00:02:24,500 --> 00:02:29,630 {\an8}Ihre Geheimnisse 103 00:02:30,790 --> 00:02:33,630 Bei deinem Bentō läuft mir das Wasser im Mund zusammen, Chiyo-san! 104 00:02:33,630 --> 00:02:36,550 Das habe ich alles eigenhändig gekocht. 105 00:02:36,550 --> 00:02:37,600 Wow! 106 00:02:38,390 --> 00:02:40,810 Du hast als Beilage nur Nattō, Sekine? 107 00:02:40,810 --> 00:02:43,390 Nattō ist gut für die Gesundheit. 108 00:02:43,390 --> 00:02:45,520 Ja, schön und gut, aber trotzdem … 109 00:02:45,520 --> 00:02:49,500 Magst du vielleicht einen Bissen von dem Spiegelei probieren? 110 00:02:49,500 --> 00:02:50,520 Darf ich? 111 00:02:50,520 --> 00:02:52,190 Yay! 112 00:02:54,350 --> 00:02:58,050 Wie heißt es so schön: „Von Lügen ist der Weg zum Dieb ein kurzer“. 113 00:02:58,050 --> 00:03:01,910 Und sämtliche hier Anwesenden lügen wie gedruckt. 114 00:03:03,660 --> 00:03:06,920 Sie dürfen auf keinen Fall erfahren, 115 00:03:06,920 --> 00:03:09,920 dass ich Oberst Papipopolo Durikka 116 00:03:09,920 --> 00:03:15,010 vom 1098. Bataillon der galaktischen Revolutions-Allianz bin. 117 00:03:14,090 --> 00:03:17,680 {\an8}Loli-Außerirdische 118 00:03:14,090 --> 00:03:17,680 {\an8}Rikka 119 00:03:15,010 --> 00:03:17,680 Die Loli-Außerirdische Rikka. 120 00:03:23,430 --> 00:03:26,730 Mein Raumschiff wurde beim Kampf gegen das interstellare Kaiserreich beschädigt 121 00:03:26,730 --> 00:03:29,230 und ich stürzte auf diesen Planeten ab. 122 00:03:29,230 --> 00:03:32,290 Glücklicherweise hatte ich Notfall-Equipment dabei. 123 00:03:32,290 --> 00:03:34,990 Womit ich die Erinnerungen der Einheimischen manipulierte, 124 00:03:34,990 --> 00:03:37,740 was mir erlaubte, mich in diese Schule einzuschleusen. 125 00:03:38,910 --> 00:03:41,700 Mhh~ Voll knorke lecker~ 126 00:03:43,000 --> 00:03:44,200 Wo hast du das denn her? 127 00:03:44,200 --> 00:03:47,710 Sagt man das nicht so? Habe ich mich etwa vertan?! 128 00:03:44,370 --> 00:03:47,410 {\an8}Dodommm 129 00:03:47,710 --> 00:03:50,830 Die Idee war, das naive Unschuldslamm zu mimen … 130 00:03:50,830 --> 00:03:52,670 Habe ich mich etwa gerade vergriffen? 131 00:03:52,670 --> 00:03:55,460 Du hast dich bloß im Zeitalter vertan. 132 00:03:55,460 --> 00:03:56,970 {\an8}Freunde, Freunde~ 133 00:03:56,070 --> 00:04:01,630 Dank der Gedächtnismanipulation betrachten sie mich als ihre Freundin, ein naives Unschuldslamm. 134 00:03:56,970 --> 00:03:58,340 {\an8}Rikka gleich Freund. 135 00:03:58,340 --> 00:04:00,840 {\an8}Ein naives Unschuldslamm. Lamm, Lamm, Lamm~ 136 00:04:00,840 --> 00:04:02,470 {\an8}Lamm, Lamm, Lamm~ 137 00:04:01,390 --> 00:04:06,140 {\an8}murmel murmel 138 00:04:01,630 --> 00:04:05,220 Aber … Aber wie verhält sich nur ein naives Unschuldslamm?! 139 00:04:02,470 --> 00:04:05,220 {\an8}Klingt mega lecker … 140 00:04:05,220 --> 00:04:07,040 Wenn sie mir auf die Schliche kommen … 141 00:04:07,040 --> 00:04:09,780 Ich bin so gestresst, dass ich nichts mehr schmecken kann. 142 00:04:07,100 --> 00:04:10,510 {\an8}Mega lecker! 143 00:04:07,100 --> 00:04:12,980 {\an8}Mega lecker 144 00:04:09,780 --> 00:04:12,980 Aber ich kann nur darauf warten, dass mich meine Kameraden retten kommen. 145 00:04:14,860 --> 00:04:21,040 Hach, ich bin so überglücklich, dass ich mich mit so einem süßen Mädchen anfreunden konnte. 146 00:04:21,040 --> 00:04:24,450 Ich bin so froh, dass ich das Ninja-Dasein an den Nagel gehängt habe. 147 00:04:23,490 --> 00:04:26,870 {\an8}Die Ninja Chiyo 148 00:04:24,030 --> 00:04:26,870 {\an8}Fwisch 149 00:04:24,450 --> 00:04:26,870 Die Ninja Chiyo. 150 00:04:29,830 --> 00:04:36,130 Im Zuge meiner ersten Attentat-Mission schlich ich mich vor einigen Monaten in diese Schule. 151 00:04:36,130 --> 00:04:38,510 Mein Opfer: Der Direktor dieser Schule. 152 00:04:38,890 --> 00:04:39,870 {\an8}Bär? 153 00:04:39,070 --> 00:04:46,470 Doch ich beschloss, als normales Mädchen hier zu leben, anstatt meine Mission zu erfüllen. 154 00:04:39,870 --> 00:04:41,300 {\an8}Bär … 155 00:04:41,300 --> 00:04:42,680 {\an8}Bär! 156 00:05:04,470 --> 00:05:09,000 Seither wollen mich zwar ständig vom Dorf auf mich angesetzte Meuchelmörder umbringen, 157 00:05:09,000 --> 00:05:12,050 aber ich will diese Glückseligkeit nicht mehr hergeben. 158 00:05:12,050 --> 00:05:14,590 Chiyo-san, hast du dich an der Hand verletzt? 159 00:05:14,590 --> 00:05:17,840 J-Ja, mein Hund hat mich gebissen. 160 00:05:17,840 --> 00:05:20,330 Ach, du hast einen Hund? 161 00:05:20,330 --> 00:05:22,840 Ein Labrador oder so würde ja auch gut zu dir passen. 162 00:05:22,840 --> 00:05:24,290 L-Labra …? 163 00:05:24,290 --> 00:05:27,070 So behütete Damen wie du kennen sich wohl mit Hunderassen nicht so aus. 164 00:05:27,070 --> 00:05:29,810 Um so was kümmert sich sicher dein Butler. 165 00:05:29,810 --> 00:05:32,830 Nicht doch, überhaupt nicht. 166 00:05:32,830 --> 00:05:35,480 Da ich möglichst wenig von meinem Privatleben preisgebe, 167 00:05:35,480 --> 00:05:38,360 halten mich alle für eine Dame aus feinem Haus. 168 00:05:38,360 --> 00:05:40,820 Ein wenig ein schlechtes Gewissen habe ich dabei ja … 169 00:05:43,160 --> 00:05:46,530 Ein Alien und eine Ninja?! Wollt ihr mich verarschen?! 170 00:05:43,740 --> 00:05:48,660 {\an8}W-WAS?! 171 00:05:43,840 --> 00:05:46,530 {\an8}W-WAS?! 172 00:05:45,450 --> 00:05:48,660 {\an8}Sekine 173 00:05:45,450 --> 00:05:48,660 {\an8}Klasse D 174 00:05:45,450 --> 00:05:48,660 {\an8}übersinnlich Begabte 175 00:05:46,530 --> 00:05:48,660 Übersinnlich Begabte der Klasse D, Sekine. 176 00:05:49,410 --> 00:05:51,370 Ich bin ’ne hundsgewöhnliche Mittelschülerin. 177 00:05:51,370 --> 00:05:53,500 Nur hab ich ganz schwache 178 00:05:53,500 --> 00:05:57,670 übersinnliche Fähigkeiten und hör manchmal ungewollt die Gedanken anderer. 179 00:05:57,670 --> 00:06:01,380 Ich wüsste echt mal gern, warum ich von der Gehirnwäsche des Aliens weiß, 180 00:06:01,380 --> 00:06:04,180 obwohl ich gehirngewaschen sein sollte. 181 00:06:04,180 --> 00:06:07,430 Weil das Gehirn von übersinnlich Begabten anders aufgebaut ist? 182 00:06:05,180 --> 00:06:07,430 {\an8}Dafür gibt es kein Medikament 183 00:06:07,430 --> 00:06:10,640 Deswegen wirken gewisse Medikamente ja auch schlechter … 184 00:06:07,930 --> 00:06:10,060 {\an8}Soll das heißen, ich muss sterben? 185 00:06:10,640 --> 00:06:13,010 Außerdem müssen wir Übersinnlichen mit einer 186 00:06:13,020 --> 00:06:14,850 Identifikationsnummer auf dem Arm 187 00:06:14,850 --> 00:06:18,610 und einem GPS-Sender in den Knochen unter permanenter Aufsicht leben. 188 00:06:18,610 --> 00:06:22,610 Nicht, dass mich das groß kümmern würde. 189 00:06:25,030 --> 00:06:26,450 Wieso muss ich … 190 00:06:27,160 --> 00:06:29,870 ausgerechnet auf ’ne Mädchenschule … 191 00:06:28,990 --> 00:06:34,000 {\an8}Crossdressender Junge Tsubasa (Tsuyoshi) 192 00:06:29,870 --> 00:06:34,000 Der crossdressende Junge Tsubasa, mit wahrem Namen Tsuyoshi. 193 00:06:34,000 --> 00:06:36,750 Alles begann mit … 194 00:06:36,750 --> 00:06:40,130 Tsuyoshi! Du wurdest an der gemischten Chikuin angenommen? 195 00:06:41,530 --> 00:06:42,130 Jo. 196 00:06:42,130 --> 00:06:45,630 Tausch mit mir, geh du an die Mädchenschule. 197 00:06:45,630 --> 00:06:47,550 Hä? Was laberst du? 198 00:06:47,550 --> 00:06:51,850 Takahashi-kun von den Jenny’s soll dieses Jahr die Chikuin besuchen. 199 00:06:51,850 --> 00:06:52,850 A-Aber … 200 00:06:52,640 --> 00:06:57,020 {\an8}Tu’s, oder ich mach dich kalt 201 00:06:52,850 --> 00:06:57,020 Das läuft schon. Wir sind Zwillinge, und Zwillinge gleichen sich aufs Haar. 202 00:06:57,510 --> 00:07:00,720 Wenn sie so drauf ist, redet man bei ihr gegen ’ne Wand. 203 00:07:00,720 --> 00:07:02,400 Außerdem hatte ich mir auch erhofft, 204 00:07:01,440 --> 00:07:06,410 {\an8}Höschen- blitzer 205 00:07:02,210 --> 00:07:04,450 {\an8}Also wirklich, du Schlingel! 206 00:07:02,400 --> 00:07:06,280 an ’ner Mädchenschule den ein oder anderen glücklichen Blick zu erhaschen … 207 00:07:06,280 --> 00:07:08,530 Nur bevorzuge ich sowieso … 208 00:07:09,180 --> 00:07:10,990 {\an8}Jungchen … 209 00:07:09,180 --> 00:07:12,540 Kurz gesagt: Sexy ältere Damen. 210 00:07:14,540 --> 00:07:17,960 {\an8}Zu unsexy 211 00:07:14,540 --> 00:07:17,960 {\an8}Zu adrett 212 00:07:14,540 --> 00:07:17,960 {\an8}Zu loli 213 00:07:18,530 --> 00:07:20,770 Ach, was soll’s, dafür macht’s Spaß. 214 00:07:20,770 --> 00:07:21,420 Hm? 215 00:07:22,070 --> 00:07:25,580 Irgendwie kann ich Tsubasas Gedanken einfach nicht lesen. 216 00:07:25,580 --> 00:07:29,430 Sekines übersinnliche Fähigkeiten funktionieren nur beim selben Geschlecht. 217 00:07:25,630 --> 00:07:29,430 {\an8}Ich versteh meine Kräfte selbst nicht 218 00:07:30,900 --> 00:07:32,830 Du, Rikka-san, 219 00:07:32,830 --> 00:07:35,270 darf ich diesen Stoffhasen mal anfassen? 220 00:07:35,350 --> 00:07:36,390 {\an8}Schreck 221 00:07:36,390 --> 00:07:39,400 Du hältst den permanent im Arm. Fühlt er sich denn so angenehm an? 222 00:07:40,130 --> 00:07:43,400 Wenn es dir nichts ausmacht, würde ich ihn gerne mal anfassen. 223 00:07:45,240 --> 00:07:49,410 Entschuldige … Den hab ich von meinem Opa und er bedeutet mir super viel. 224 00:07:49,410 --> 00:07:52,660 Ach so. War er ein Geburtstagsgeschenk oder so? 225 00:07:52,660 --> 00:07:56,090 Weißt du, … ich hab ihn am für mich … 226 00:07:56,740 --> 00:08:00,920 Nein, für die gesamte Bevölkerung des Landes wichtigsten Tag bekommen … 227 00:08:02,420 --> 00:08:04,880 Zum Staatsgründungstag hab ich ihn bekommen! 228 00:08:04,880 --> 00:08:07,590 Der Oberst … Der Oberst hat sich wieder vertan! 229 00:08:04,880 --> 00:08:11,140 {\an8}Zurückweich 230 00:08:07,590 --> 00:08:11,140 Wir Erdlinge schenken uns nichts zum Staatsgründungstag! 231 00:08:12,060 --> 00:08:14,250 A-Aha … 232 00:08:14,250 --> 00:08:16,850 Manche Leute schenken sich da also was … 233 00:08:16,850 --> 00:08:19,520 Oh! Die maximal unverfänglichste Reaktion darauf … 234 00:08:19,520 --> 00:08:24,940 {\an8}Jap! Da feiern wir die nationale Eigen- ständigkeit und sind von Herzen dankbar, 235 00:08:22,930 --> 00:08:24,020 Oberst! 236 00:08:24,020 --> 00:08:28,200 I-Ich hab auf einmal den Drang aufs Klo zu gehen … 237 00:08:24,940 --> 00:08:27,190 {\an8}nie wieder unter dem Imperialismus leiden zu müssen. 238 00:08:27,190 --> 00:08:29,460 {\an8}Ein wichtiger Tag, an dem wir beten, dass sich das nie wiederholt. 239 00:08:27,570 --> 00:08:30,530 {\an8}Log out 240 00:08:29,200 --> 00:08:30,530 Tsubasa hat den Rückzug angetreten … 241 00:08:29,460 --> 00:08:31,010 {\an8}Nationale Eigenständigkeit ist sowieso … 242 00:08:31,010 --> 00:08:34,330 Ups, jetzt hab ich wohl verraten, dass ich ein Opi-Kind bin. 243 00:08:34,330 --> 00:08:36,040 Das war also wahr? 244 00:08:36,790 --> 00:08:39,040 Ganz recht! Es ist meine Pflicht, die Ideale der 245 00:08:39,040 --> 00:08:41,590 von Großvater gegründeten Revolutionsarmee hochzuhalten! 246 00:08:41,590 --> 00:08:45,880 Als Oberst und als ihr Top-Pilot! Ich muss schnellstmöglich zurück ins All! 247 00:08:45,880 --> 00:08:48,050 Ihr Top-Pilot willst du sein?! 248 00:08:48,050 --> 00:08:52,140 Ich kann die Gedächtnismanipulation lösen und offen sagen, dass ich eine Außerirdische bin. 249 00:08:52,140 --> 00:08:56,140 Dann sollte ich mit der restlichen Energie ein SOS-Signal senden können. 250 00:08:56,140 --> 00:08:58,130 Lebt wohl miteinander. 251 00:08:58,130 --> 00:09:01,100 Ich bin stolz, euch gekannt zu haben, wenn auch nur für kurze Dauer. 252 00:09:01,100 --> 00:09:03,690 Auf dass wir uns wiedersehen, meine Erden-Freunde! 253 00:09:03,690 --> 00:09:08,860 Goodbye, zàijiàn, sawadi, adiós, auf Wiedersehen, au revoir! 254 00:09:08,400 --> 00:09:11,910 {\an8}Ende 255 00:09:12,900 --> 00:09:16,910 Hi Say, Hi Say Hello! 256 00:09:16,910 --> 00:09:19,100 Nix da! Hat doch grad erst angefangen! 257 00:09:19,100 --> 00:09:20,870 Was beendest du die Folge einfach?! 258 00:09:24,790 --> 00:09:28,650 Chiyo-san, Sekine-chan, ich muss euch was Wichtiges sagen. 259 00:09:28,650 --> 00:09:30,550 Worum handelt es sich denn? 260 00:09:30,550 --> 00:09:32,380 J-Ja, was denn? 261 00:09:32,380 --> 00:09:34,890 Was jetzt? Soll ich sie besser aufhalten? 262 00:09:34,890 --> 00:09:38,240 Wisst ihr, ich hab euch nämlich was verschwiegen … 263 00:09:38,240 --> 00:09:41,270 Wenn ich es euch sage, mögt ihr mich deswegen aber vielleicht nicht mehr … 264 00:09:41,270 --> 00:09:43,100 Natürlich werden wir dich noch mögen. 265 00:09:43,100 --> 00:09:47,270 Was auch passiert, ich werde dich immer ganz doll lieb haben, Rikka-chan. 266 00:09:44,690 --> 00:09:47,270 {\an8}strahl strahl 267 00:09:47,270 --> 00:09:49,190 Chiyo-san! 268 00:09:49,190 --> 00:09:52,700 Argh … Wie soll ich sie da aufhalten … 269 00:09:52,700 --> 00:09:54,910 Na dann, wenn ihr mir erlaubt … 270 00:09:56,780 --> 00:09:58,830 Die Sache ist, ich bin … 271 00:09:58,830 --> 00:10:02,250 Entschuldigt mich, ich muss mich kurz frisch machen. 272 00:10:02,730 --> 00:10:05,000 Die hat grad so was von ’nen Shuriken abgefangen … 273 00:10:06,000 --> 00:10:09,170 Ich tu mich echt schwer damit, ein Gespräch mit ihnen am Laufen zu halten. 274 00:10:09,170 --> 00:10:11,510 Worüber reden Mädels gern? 275 00:10:12,170 --> 00:10:14,380 Auch egal … Ich sollte besser langsam zurück. 276 00:10:20,590 --> 00:10:23,850 Täglich meine Verfolger loswerden zu müssen, ist wirklich anstrengend. 277 00:10:27,880 --> 00:10:28,730 Hä …?! 278 00:10:28,730 --> 00:10:30,940 {\an8}Nicht ihr Blut 279 00:10:30,160 --> 00:10:32,240 Ach, hier seid ihr beiden! 280 00:10:33,860 --> 00:10:36,200 Ä-Ähm, das ist … Äh … 281 00:10:36,200 --> 00:10:38,200 E-Es ist diese Zeit im Monat …! 282 00:10:38,690 --> 00:10:40,490 Diese Zeit im Monat …? 283 00:10:41,920 --> 00:10:45,170 A-Alles klar! Echt die Hölle, was? 284 00:10:43,210 --> 00:10:45,170 {\an8}Kann mitfühlen~ 285 00:10:45,170 --> 00:10:49,670 Diese Zeit im Monat? Was hat das mit einer bestimmten Zeit zu tun? 286 00:10:49,670 --> 00:10:52,630 Versteh schon! Bei mir auch! 287 00:10:50,960 --> 00:10:52,630 {\an8}Kann mitfühlen~ 288 00:10:52,630 --> 00:10:55,350 Da blutet man immer von Kopf bis Fuß alles voll … 289 00:10:55,350 --> 00:10:57,800 Wohl kaum … 290 00:10:55,350 --> 00:10:57,800 Ich weiß genau, was du meinst! 291 00:10:57,800 --> 00:10:59,610 Und überhaupt … 292 00:10:59,610 --> 00:11:02,970 Was geht bitte sehr an dieser Schule ab?! 293 00:11:03,640 --> 00:11:07,980 Denkt Sekine bei sich, sich selbst dabei ad acta legend. 294 00:11:07,980 --> 00:11:12,980 {\an8}acta 295 00:11:10,480 --> 00:11:11,730 Acta! 296 00:11:14,340 --> 00:11:15,860 Wie witzig! 297 00:11:16,950 --> 00:11:18,570 Ist das auch wirklich wahr? 298 00:11:18,570 --> 00:11:21,580 Ich schwör. Und dann hat Sekine … 299 00:11:21,580 --> 00:11:24,110 Können wir nicht das Thema wechseln? 300 00:11:24,110 --> 00:11:25,730 Och, aber ist doch … 301 00:11:25,730 --> 00:11:27,560 Was soll ich nur tun? 302 00:11:30,210 --> 00:11:32,960 Ich hab übelst Blähungen … 303 00:11:33,450 --> 00:11:36,840 Warum nur … Warum urplötzlich …? 304 00:11:36,840 --> 00:11:38,760 Stimmt was nicht, Rikka? 305 00:11:38,760 --> 00:11:41,170 Mir geht’s prima! Alles bestens! 306 00:11:41,170 --> 00:11:41,850 Hm? 307 00:11:41,850 --> 00:11:44,390 Reiß dich zusammen! Fang dich wieder! 308 00:11:44,390 --> 00:11:48,850 Ich hab sie nämlich gehirngewaschen, mich als naives Unschuldslamm zu sehen. 309 00:11:48,850 --> 00:11:50,990 Kommt mir das nur so vor, oder schwitzt du? 310 00:11:50,990 --> 00:11:52,520 T-Tu ich gar nicht! 311 00:11:52,520 --> 00:11:56,320 Das müssen Tränen von Sternchen sein. Tehe~ 312 00:11:56,320 --> 00:11:59,470 Ob die auf sich allein gestellt überleben würde … 313 00:11:59,470 --> 00:12:03,330 Oberst Rikka gelang es, in gewissem Sinne, ihrem Charakter gerecht zu bleiben. 314 00:12:03,330 --> 00:12:06,000 Aber du wirkst in der Tat etwas bleich … 315 00:12:06,000 --> 00:12:08,830 Findest du? Ich bin quietschfidel! 316 00:12:10,300 --> 00:12:14,340 Ich kann den anderen doch nicht solche Sorgen bereiten … 317 00:12:14,340 --> 00:12:17,420 Sind vielleicht deine Schleifchen nass geworden? 318 00:12:17,420 --> 00:12:18,340 Meine Schleifchen? 319 00:12:19,050 --> 00:12:20,430 Spricht sie von meinen Tentakeln? 320 00:12:20,430 --> 00:12:22,800 Ist meine Tarnung etwa dabei, sich aufzulösen?! 321 00:12:23,270 --> 00:12:24,770 Das sind Tentakel? 322 00:12:25,830 --> 00:12:27,770 Aus denen läuft ’ne undefinierbare Flüssigkeit …! 323 00:12:27,770 --> 00:12:29,930 Solange es dir gut geht, bin ich beruhigt. 324 00:12:29,930 --> 00:12:31,270 Ah, richtig! 325 00:12:31,270 --> 00:12:33,980 Ich habe für euch alle Kekse gebacken. 326 00:12:33,980 --> 00:12:35,280 Greif nur zu, Rikka-chan. 327 00:12:35,280 --> 00:12:38,240 D… D-Danke … 328 00:12:38,240 --> 00:12:41,700 Du wirkst in letzter Zeit so lebensfroh, Chiyo-san. 329 00:12:41,700 --> 00:12:44,700 Oh, das ist dir aufgefallen? 330 00:12:44,700 --> 00:12:47,620 Nun, bisher hatte ich tagein, tagaus nur Unterricht. 331 00:12:49,620 --> 00:12:56,170 Aber neuerdings genieße ich erfüllte Tage und backe als Hobby Kekse oder schnitze. 332 00:12:56,170 --> 00:12:57,090 Ach ja? 333 00:12:57,090 --> 00:13:00,050 {\an8}Schnitzerei …? 334 00:12:57,090 --> 00:13:00,050 Sie übt sogar stilvolle Hobbys aus. 335 00:13:00,050 --> 00:13:02,760 Ich fühle mich wahrlich erfüllt! 336 00:13:03,930 --> 00:13:05,760 Weil sie sich vorgenommen hat, so viele 337 00:13:05,760 --> 00:13:08,520 Buddhas zu schnitzen, wie Klanmitglieder durch ihre Hand starben. 338 00:13:08,520 --> 00:13:11,390 Ganz schön heftiges Los, so eine Ninja … 339 00:13:11,390 --> 00:13:14,030 Sagt … mal … 340 00:13:14,030 --> 00:13:15,520 Habt ihr … 341 00:13:16,090 --> 00:13:18,650 schon mal vor anderen einen fahren lassen? 342 00:13:18,650 --> 00:13:20,450 Sie versucht’s mit der Wahrheit … 343 00:13:20,450 --> 00:13:22,530 Ja, klar ist mir das schon mal passiert. 344 00:13:22,530 --> 00:13:25,370 Auch wenn ich es ungern eingestehe, ich ebenso … 345 00:13:25,370 --> 00:13:27,790 Ach … Ein Glück … 346 00:13:27,790 --> 00:13:31,850 Dann sollte es ja kein Beinbruch sein, wenn ich hier einen fahren lasse. 347 00:13:31,850 --> 00:13:33,290 Das ganze Chlorgas … 348 00:13:33,290 --> 00:13:35,790 {\an8}Hochgiftig 349 00:13:33,290 --> 00:13:35,790 Das ist hochgiftig! Und brandgefährlich, wenn es reagiert! 350 00:13:35,790 --> 00:13:38,920 Furz bloß nie in Anwesenheit eines Menschen! 351 00:13:38,920 --> 00:13:41,840 Immer mit der Ruhe, das ist ein natürlicher Drang. Wer muss, der muss. 352 00:13:41,840 --> 00:13:43,050 Daran stirbt ja auch keiner. 353 00:13:43,050 --> 00:13:45,800 Ich sage das nur zu unser aller Wohl! 354 00:13:46,310 --> 00:13:49,890 Das mit Rikkas mangelndem gesunden Menschen- verstand wird sich so schnell nicht bessern. 355 00:13:49,890 --> 00:13:52,310 Wie sie sich sonst aufführt, ist ein Furz doch nicht weiter wild. 356 00:13:52,310 --> 00:13:56,190 Was? S-So sehen sie mich?! 357 00:13:56,190 --> 00:14:00,780 Dabei habe ich mich so angestrengt, mir die Kultur dieses Planeten anzueignen … 358 00:14:00,780 --> 00:14:04,280 Dann tu es bitte irgendwo weit weg von anderen. 359 00:14:04,280 --> 00:14:07,780 Oder in einem mit Panzerband versiegelten, abgeschotteten Raum. 360 00:14:07,780 --> 00:14:10,250 Dann werd ich jetzt einfach auf die Toilette gehen! 361 00:14:11,710 --> 00:14:14,210 Du bringst die anderen Schüler in Lebensgefahr! 362 00:14:35,810 --> 00:14:36,650 Tehe~ 363 00:14:36,650 --> 00:14:38,980 Nebenbei, wenn man einen Furz unterdrückt, 364 00:14:38,980 --> 00:14:42,450 entweicht das Gas mit dem Atem über Mund und Nase. 365 00:14:42,450 --> 00:14:45,690 Aha? Aha? Aha? Aha? Aha? 366 00:14:45,690 --> 00:14:47,910 Fünf Aha hat es eingebracht. 367 00:14:53,530 --> 00:14:56,460 Oh, den hat Oberst Rikka liegen lassen. 368 00:14:56,460 --> 00:14:59,380 Mit dem Teil hat sie alle gehirngewaschen … 369 00:14:56,460 --> 00:15:00,920 {\an8}Nicht verschütten 370 00:14:59,380 --> 00:15:00,920 Oh, Sekine-san. 371 00:15:00,920 --> 00:15:03,380 Du bist immer noch hier? 372 00:15:03,380 --> 00:15:05,850 Ich hab das Klassenbuch nachgetragen. 373 00:15:06,680 --> 00:15:07,260 Hm? 374 00:15:07,260 --> 00:15:10,010 {\an8}Nicht verschütten 375 00:15:10,840 --> 00:15:13,020 Piga Gagapi … 376 00:15:13,020 --> 00:15:15,480 Pipi Ga Pi Ga Pi. 377 00:15:13,850 --> 00:15:15,480 Den hab ich total vergessen! 378 00:15:15,480 --> 00:15:17,000 Hab ich dich! 379 00:15:16,440 --> 00:15:21,190 {\an8}m 227 180 l 409 182 409 209 226 209 380 00:15:16,440 --> 00:15:21,190 {\an8}Übersetzung für Erdlinge 381 00:15:16,440 --> 00:15:21,190 {\an8}m 151 216 l 484 218 485 334 150 332 382 00:15:16,440 --> 00:15:21,190 {\an8}Warnung Ein feindlicher Kombattant im Radius von drei Metern geortet 383 00:15:17,000 --> 00:15:21,190 Pipipo pururu popibuppo pakkuriripu ripuripurippo. 384 00:15:25,360 --> 00:15:26,150 Hm? 385 00:15:30,160 --> 00:15:33,410 {\an8}Ungefähr 3 Meter 386 00:15:36,620 --> 00:15:41,090 Kameraden, nehmt sofort die Hände hinter den Kopf und stellt euch der Reihe nach auf. 387 00:15:41,090 --> 00:15:42,260 So meinst du? 388 00:15:42,260 --> 00:15:44,090 Was hast du denn auf einmal? 389 00:15:44,090 --> 00:15:46,960 Nichts für ungut, aber das hier ist keine Diskussion. 390 00:15:46,960 --> 00:15:49,220 Ihr habt zehn Sekunden, um mir zu folgen, 391 00:15:49,220 --> 00:15:51,550 oder ich verflüssige euch mit dieser Pupurum-Wasserpistole. 392 00:15:54,840 --> 00:15:56,560 Die meint’s ernst … 393 00:15:57,100 --> 00:15:57,560 Zehn. 394 00:15:57,560 --> 00:16:00,270 Äh, warum sollten wir auf einmal … 395 00:15:57,560 --> 00:16:01,560 {\an8}Neun, acht, sieben, sechs … 396 00:16:00,270 --> 00:16:01,560 Tu es einfach! 397 00:16:01,560 --> 00:16:04,190 Tu einfach, was sie sagt. Bitte. 398 00:16:04,190 --> 00:16:07,090 Sie sind wortwörtlich fünf Sekunden von einem grausamen Tod entfernt. 399 00:16:07,090 --> 00:16:08,070 Fünf, vier, drei, zwei, eins. 400 00:16:11,070 --> 00:16:13,950 Wie nennt man denn dieses Spiel? 401 00:16:13,950 --> 00:16:15,870 Jetzt haben wir den Salat … 402 00:16:15,870 --> 00:16:18,540 Nur, weil ich Wasser über ihr Equipment verschüttet hab … 403 00:16:18,540 --> 00:16:21,340 Soll ich besser dazu stehen? 404 00:16:23,400 --> 00:16:27,200 Sie wird mir sowieso nicht verzeihen, da kann ich noch so dazu stehen! 405 00:16:27,200 --> 00:16:28,970 Wenn ich so oder so sterben muss … 406 00:16:29,420 --> 00:16:29,970 Hier! 407 00:16:29,970 --> 00:16:32,550 Ich muss dringend eine Frage loswerden! 408 00:16:32,550 --> 00:16:34,180 W-Was? 409 00:16:34,180 --> 00:16:35,270 Rikka … 410 00:16:39,380 --> 00:16:41,230 Kackst du auch aus deinen Tentakeln? 411 00:16:44,690 --> 00:16:48,700 Schluss damit … Ich bin schon so entmutigt, dass ich mir wirres Zeug ausmale. 412 00:16:50,110 --> 00:16:54,740 Welcher niederträchtige Spion nistet sich unter uns Freundinnen ein … 413 00:16:54,740 --> 00:16:57,830 Ich werde dich unverzüglich entlarven. 414 00:16:57,830 --> 00:16:59,650 Und zwar mittels … 415 00:17:01,120 --> 00:17:04,340 einem Erden-Quiz! Erste Frage! 416 00:17:01,120 --> 00:17:04,340 {\an8}Fragen an die drei Erdlinge 417 00:17:05,800 --> 00:17:08,720 Wir beginnen mit einer grundlegenden Frage. 418 00:17:08,720 --> 00:17:11,520 Vor wie vielen Jahren entstand die Erde? 419 00:17:11,520 --> 00:17:14,100 Das müsste jeder Erdling wissen. 420 00:17:14,100 --> 00:17:16,680 Hm? Vor 4,6 Milliarden Jahren? 421 00:17:16,680 --> 00:17:20,490 Der wievielt dichteste Planeten des Sonnensystems ist die Erde? 422 00:17:20,490 --> 00:17:22,060 Der dichteste, oder? 423 00:17:22,060 --> 00:17:25,690 Die als plausibelste Hypothese betrachtete Erklärung der Entstehung der Erde? 424 00:17:25,690 --> 00:17:28,820 Das „Aus Planetismalen werden Planeten“-Modell? 425 00:17:29,820 --> 00:17:31,160 Tsubasa. 426 00:17:32,200 --> 00:17:33,490 Du … 427 00:17:35,760 --> 00:17:37,830 bist ohne Frage ein Erdling! 428 00:17:37,830 --> 00:17:41,790 Ein Erdling …? Himmelskörper haben mich nur schon immer interessiert. 429 00:17:41,790 --> 00:17:43,220 Als Nächstes du, Miss Sekine. 430 00:17:43,220 --> 00:17:44,180 Jawohl! 431 00:17:44,180 --> 00:17:48,300 Es ist 1:298,25722101! 432 00:17:51,860 --> 00:17:52,800 Korrekt. 433 00:17:52,800 --> 00:17:55,800 Ein Hoch auf übersinnliche Hellsicht! 434 00:17:52,800 --> 00:17:55,800 {\an8}Erdabplattung 435 00:17:55,800 --> 00:17:58,810 Bist nur noch du übrig, Chiyo-san. 436 00:17:58,810 --> 00:18:00,560 Ich werde mein Bestes geben! 437 00:18:00,560 --> 00:18:04,770 Die hübsche, sanftmütige Chiyo-san soll eine Spionin des Kaiserreiches sein?! 438 00:18:04,770 --> 00:18:06,560 Das kann nicht sein … 439 00:18:07,090 --> 00:18:10,650 Das ist wirklich entzückend, Rikka-chan! 440 00:18:10,650 --> 00:18:14,610 Mach dir keine Sorgen, jeder hat Menschenverstand! 441 00:18:14,610 --> 00:18:16,950 Chiyo-san~ 442 00:18:16,950 --> 00:18:18,990 Ich will es nicht glauben …! 443 00:18:18,990 --> 00:18:22,160 Aber ich darf mich nicht von meinen Gefühlen beeinflussen lassen! 444 00:18:22,160 --> 00:18:26,340 Dann kommen wir nun zum Finale des Erdling-Quiz. 445 00:18:27,460 --> 00:18:30,710 {\an8}Heißer Tipp 446 00:18:27,460 --> 00:18:30,710 {\an8}Rund 447 00:18:27,460 --> 00:18:30,710 {\an8}Dreieckig 448 00:18:27,460 --> 00:18:30,710 {\an8}Viereckig 449 00:18:27,980 --> 00:18:30,710 Welche von diesen Formen hat die Erde? 450 00:18:30,710 --> 00:18:32,590 Könnte es dreieckig sein? 451 00:18:35,050 --> 00:18:36,920 C-Chiyo-san …? 452 00:18:36,920 --> 00:18:40,520 Was wohl die richtige Antwort ist? Ich bin ja so gespannt! 453 00:18:40,520 --> 00:18:43,390 Chiyo-san, ich bedaure, … 454 00:18:44,770 --> 00:18:47,790 aber die Revolution dankt dir für dein Opfer! 455 00:18:48,610 --> 00:18:51,360 Warte! Du irrst dich! Chiyo-san 456 00:18:51,360 --> 00:18:53,940 ist nur strunzdumm! 457 00:18:56,920 --> 00:18:58,280 Was ist das für ein Zeug?! 458 00:18:58,280 --> 00:18:59,340 Ich habe sie verfehlt?! 459 00:18:59,340 --> 00:19:01,950 Und es bringt die Erdlinge nicht um?! 460 00:19:06,300 --> 00:19:09,590 Jetzt bin ich aus lauter Gewohnheit zum Gegenangriff übergegangen … 461 00:19:16,550 --> 00:19:19,050 Geht es wieder, Rikka-chan? 462 00:19:20,300 --> 00:19:21,560 Mein Equipment …?! 463 00:19:21,560 --> 00:19:25,230 Er ist nass geworden, darum hab ich ihn zum Trocknen in den Schatten gestellt. 464 00:19:25,230 --> 00:19:26,810 Bitte funktionier wieder! 465 00:19:28,220 --> 00:19:30,940 Der Feind-Indikator ist verschwunden … 466 00:19:30,940 --> 00:19:33,360 War das etwa nur eine Fehlfunktion?! 467 00:19:33,360 --> 00:19:35,280 Hör mal, Rikka … 468 00:19:35,280 --> 00:19:37,860 Was sollte das eben? 469 00:19:37,860 --> 00:19:39,280 Ähm … 470 00:19:39,280 --> 00:19:41,450 Ich hab „schreckhafter Soldat, 471 00:19:41,450 --> 00:19:46,540 der Gespenster sieht und fast Zivilisten erschossen hätte“ gespielt …? 472 00:19:46,540 --> 00:19:47,790 Sie hat es quasi gestanden. 473 00:19:48,330 --> 00:19:52,170 Was du als Hobby machst, ist deine Sache, aber eine Entschuldigung hätte ich schon gern. 474 00:19:52,170 --> 00:19:54,170 Tut mir leid. 475 00:19:55,410 --> 00:19:57,370 Um zu zeigen, wie sehr ich es bereue, 476 00:19:57,370 --> 00:20:02,180 überlasse ich dir diese Medaille, die mir der große Führer verlieh. 477 00:20:02,180 --> 00:20:05,060 Oberst Rikkas größter Schatz. 478 00:20:05,060 --> 00:20:10,020 Schon wieder dieses Rollenspiel? Du bereust es kein bisschen, was? 479 00:20:10,020 --> 00:20:14,150 Nein, ich hab das Gefühl, sie bereut es wirklich gewaltig! 480 00:20:14,150 --> 00:20:16,570 Ihr scheint es echt nahezugehen! 481 00:20:16,570 --> 00:20:19,860 Fahr doch nicht so hart mit ihr ins Gericht. 482 00:20:19,860 --> 00:20:22,700 Sie erholt sich doch noch von einem Ohnmachtsanfall. 483 00:20:22,700 --> 00:20:24,620 Nennen wir es einmal so. 484 00:20:24,620 --> 00:20:28,330 Ihr beiden lasst Rikka echt alles durchgehen. 485 00:20:28,330 --> 00:20:31,130 Wenn das noch mal vorkommt, waren wir die längste Zeit befreundet. 486 00:20:31,130 --> 00:20:33,260 Okay … 487 00:20:33,260 --> 00:20:35,000 Im Nachhinein betrachtet 488 00:20:35,000 --> 00:20:38,590 hätte ich es einfach mit der Verhörfunktion aus ihnen rausquetschen sollen. 489 00:20:38,590 --> 00:20:41,510 Als Nebenwirkung wird man dadurch zwar zum Krüppel, 490 00:20:41,510 --> 00:20:43,500 aber wer nicht lügt, für den ist es ungefährlich. 491 00:20:43,500 --> 00:20:46,310 Plapper, plapper, plapper, plapper … 492 00:20:44,560 --> 00:20:45,470 {\an8}Plapper 493 00:20:44,930 --> 00:20:45,850 {\an8}Plapper 494 00:20:45,270 --> 00:20:46,180 {\an8}Plapper 495 00:20:45,470 --> 00:20:46,310 {\an8}Plapper 496 00:20:46,390 --> 00:20:49,730 {\an8}Safe! 497 00:20:46,950 --> 00:20:49,730 Safe! 498 00:20:54,230 --> 00:20:57,720 Den heutigen Tag habe ich noch einmal überstanden, 499 00:20:57,720 --> 00:21:00,240 aber die ganze Lügerei macht es alles andere als einfach. 500 00:21:05,100 --> 00:21:09,620 Wer oder was sich mir auch in den Weg stellt, ich werde dieses Leben nicht hergeben. 501 00:21:11,620 --> 00:21:14,130 Räb, Räb! Bär, Bär, Bär! 502 00:21:15,580 --> 00:21:19,630 Was denk ich mir nur dabei? Wenn ich erwischt werd, komm ich in Teufels Küche … 503 00:21:25,400 --> 00:21:28,980 Warum bin ich die Einzige, die sich über all das den Kopf zerbrechen muss? 504 00:21:28,980 --> 00:21:31,630 Im Falle dieser Vier ist nicht der Weg vom Lügner zum Dieb, 505 00:21:31,630 --> 00:21:34,980 sondern jener vom Lügner zum Freund ein kurzer. 506 00:21:35,550 --> 00:21:38,990 Wie sich ihre Freundschaft wohl noch entwickeln wird? 507 00:21:39,910 --> 00:21:43,320 Hi Say, Hi Say Hello! 508 00:21:45,240 --> 00:21:48,480 Hi Say, Hi Say Hello! 509 00:21:50,660 --> 00:21:55,500 {\an8}Übersetzung & Spotting: Thomas Meier Revision & Typesetting: Nico Keßler 510 00:21:56,170 --> 00:22:00,840 {\an8}Qualitätskontrolle: Christina Rinnerthaler Projektleitung: Tobias Philippi 511 00:22:01,220 --> 00:22:03,860 Warum? Wir sind doch Freunde! 512 00:22:03,860 --> 00:22:06,600 Ich will die ganze Zeit nur mehr mit ihnen herumtoben. 513 00:22:06,600 --> 00:22:09,140 Von Reue will ich nichts wissen. Oh no! 514 00:22:09,140 --> 00:22:12,060 Immer nur volle Kraft voraus Spaß haben! 515 00:22:12,060 --> 00:22:17,650 Ach, Mensch! Ich verpass Dieses und Jenes, was ich machen wollte. 516 00:22:17,650 --> 00:22:22,860 Alles was ich erblickte, funkelte! 517 00:22:22,860 --> 00:22:25,700 Alleine spürte ich den Wind. 518 00:22:25,700 --> 00:22:28,450 Ich sprach einen Zauberspruch. 519 00:22:28,450 --> 00:22:33,710 Und wünschte mir, dass diese Tage nie enden! 520 00:22:33,710 --> 00:22:34,580 Hey, Gott! 521 00:22:34,580 --> 00:22:40,050 Ich vertraue darauf, dass die Dinge so bleiben, wie sie sind. 522 00:22:40,050 --> 00:22:45,260 Führ uns in die Zukunft. 523 00:22:45,260 --> 00:22:50,600 Versprechen werden sich niemals ändern. 524 00:22:50,600 --> 00:22:52,560 Gleicht euren Rhythmus ab! 525 00:22:52,560 --> 00:22:59,360 Und ruft euch auf Los das Zauberwort zu. 526 00:23:08,950 --> 00:23:10,120 {\an8}Klasse 2-B Kulturfest-Projekte Ninja-Haus 527 00:23:08,950 --> 00:23:24,390 {\an8}Vorschau 528 00:23:08,950 --> 00:23:24,390 {\an8}Nächste Folge 529 00:23:08,950 --> 00:23:24,390 {\an8}Tagesdienst: Sekine 530 00:23:09,660 --> 00:23:11,380 Endlich geht es los. 531 00:23:11,380 --> 00:23:13,380 Habt ihr es genossen? 532 00:23:13,380 --> 00:23:14,080 Nächstes Mal: 533 00:23:14,080 --> 00:23:17,240 Während einer erbitterten Schlacht zwischen dem Kaiserreich und der Revolutions… 534 00:23:17,240 --> 00:23:20,840 Keinesfalls! Wer lügt, muss tausend Besen fressen! 535 00:23:19,420 --> 00:23:24,390 {\an8}Das Kulturfest 536 00:23:20,840 --> 00:23:24,500 Du meinst tausend Nadeln schlucken, Chiyo-san …