1
00:00:01,770 --> 00:00:04,390
Die Kashihara-Privatschule für Mädchen.
2
00:00:04,390 --> 00:00:09,740
Eine alteingesessene, renommierte
Mittelschule für Töchter Wohlhabender.
3
00:00:17,500 --> 00:00:19,170
Hach, wie hübsch!
4
00:00:19,170 --> 00:00:21,080
Sehen die lecker aus.
5
00:00:21,080 --> 00:00:23,560
Du bist früh dran, Chiyo-san.
6
00:00:25,630 --> 00:00:27,420
Einen schönen guten Morgen, Sekine-san.
7
00:00:27,420 --> 00:00:29,430
Du bist mit Tsubasa-san angereist?
8
00:00:29,430 --> 00:00:31,890
Leute~
9
00:00:34,040 --> 00:00:35,470
Morgen miteinander!
10
00:00:35,470 --> 00:00:36,770
Morgen.
11
00:00:36,770 --> 00:00:39,140
Einen guten Morgen
wünsche ich, Rikka-chan.
12
00:00:41,730 --> 00:00:49,150
Es mag wirken wie ein ganz gewöhnlicher
Morgen ganz gewöhnlicher Schülerinnen,
13
00:00:49,150 --> 00:00:54,030
doch die vier sind in Wahrheit
nicht ganz so gewöhnlich.
14
00:00:55,160 --> 00:00:56,790
{\an8}Luft-Band
15
00:01:07,880 --> 00:01:12,840
{\an8}The Little Lies We All Tell
16
00:01:12,840 --> 00:01:12,930
{\an8}Rikka
17
00:01:12,840 --> 00:01:12,930
{\an8}Rikka
18
00:01:12,840 --> 00:01:12,970
{\an8}Rikka
19
00:01:12,840 --> 00:01:12,970
{\an8}Rikka
20
00:01:12,840 --> 00:01:14,050
{\an8}Rikka
21
00:01:12,840 --> 00:01:15,100
Unterdessen bin ich zu meiner Maske geworden.
22
00:01:13,010 --> 00:01:14,050
{\an8}Rikka
23
00:01:13,050 --> 00:01:14,050
{\an8}Rikka
24
00:01:13,050 --> 00:01:14,050
{\an8}Rikka
25
00:01:13,090 --> 00:01:14,050
{\an8}Rikka
26
00:01:13,090 --> 00:01:14,050
{\an8}Rikka
27
00:01:13,760 --> 00:01:15,100
{\an8}Oberst
28
00:01:15,100 --> 00:01:15,180
{\an8}Chiyo-san
29
00:01:15,100 --> 00:01:15,180
{\an8}Chiyo-san
30
00:01:15,100 --> 00:01:15,180
{\an8}Chiyo-san
31
00:01:15,100 --> 00:01:15,220
{\an8}Chiyo-san
32
00:01:15,100 --> 00:01:15,220
{\an8}Chiyo-san
33
00:01:15,100 --> 00:01:15,220
{\an8}Chiyo-san
34
00:01:15,100 --> 00:01:15,220
{\an8}Chiyo-san
35
00:01:15,100 --> 00:01:15,300
{\an8}Chiyo-san
36
00:01:15,100 --> 00:01:15,300
{\an8}Chiyo-san
37
00:01:15,100 --> 00:01:17,970
Was ist mein wahres Ich?
Wer weiß das schon?
38
00:01:15,140 --> 00:01:15,180
{\an8}Chiyo-san
39
00:01:15,260 --> 00:01:16,680
{\an8}Chiyo-san
40
00:01:15,260 --> 00:01:16,680
{\an8}Chiyo-san
41
00:01:15,300 --> 00:01:16,680
{\an8}Chiyo-san
42
00:01:15,300 --> 00:01:16,680
{\an8}Chiyo-san
43
00:01:15,300 --> 00:01:16,680
{\an8}Chiyo-san
44
00:01:15,300 --> 00:01:16,680
{\an8}Chiyo-san
45
00:01:15,350 --> 00:01:16,680
{\an8}Chiyo-san
46
00:01:15,350 --> 00:01:16,680
{\an8}Chiyo-san
47
00:01:15,350 --> 00:01:16,680
{\an8}Chiyo-san
48
00:01:15,350 --> 00:01:16,680
{\an8}Chiyo-san
49
00:01:16,390 --> 00:01:17,970
{\an8}Ninja
50
00:01:17,970 --> 00:01:18,060
{\an8}Sekine
51
00:01:17,970 --> 00:01:18,060
{\an8}Sekine
52
00:01:17,970 --> 00:01:18,060
{\an8}Sekine
53
00:01:17,970 --> 00:01:18,100
{\an8}Sekine
54
00:01:17,970 --> 00:01:18,270
{\an8}Sekine
55
00:01:17,970 --> 00:01:20,730
Den meisten kommt’s vor, als schauen sie
56
00:01:18,140 --> 00:01:19,310
{\an8}Sekine
57
00:01:18,180 --> 00:01:19,310
{\an8}Sekine
58
00:01:18,180 --> 00:01:19,310
{\an8}Sekine
59
00:01:18,220 --> 00:01:19,310
{\an8}Sekine
60
00:01:19,020 --> 00:01:20,730
{\an8}Übersinnliche
Fähigkeiten
61
00:01:20,730 --> 00:01:20,810
{\an8}Tsubasa
62
00:01:20,730 --> 00:01:20,810
{\an8}Tsubasa
63
00:01:20,730 --> 00:01:20,850
{\an8}Tsubasa
64
00:01:20,730 --> 00:01:20,890
{\an8}Tsubasa
65
00:01:20,730 --> 00:01:20,890
{\an8}Tsubasa
66
00:01:20,730 --> 00:01:22,440
{\an8}Tsubasa
67
00:01:20,730 --> 00:01:23,810
’ne Realityshow durch einen Spiegel.
68
00:01:20,890 --> 00:01:22,440
{\an8}Tsubasa
69
00:01:20,890 --> 00:01:22,440
{\an8}Tsubasa
70
00:01:20,890 --> 00:01:22,440
{\an8}Tsubasa
71
00:01:20,940 --> 00:01:22,440
{\an8}Tsubasa
72
00:01:20,940 --> 00:01:22,440
{\an8}Tsubasa
73
00:01:20,980 --> 00:01:22,440
{\an8}Tsubasa
74
00:01:20,980 --> 00:01:22,440
{\an8}Tsubasa
75
00:01:22,140 --> 00:01:23,810
{\an8}Tsuyoshi
76
00:01:22,140 --> 00:01:23,810
{\an8}Tsuyoshi
77
00:01:22,140 --> 00:01:23,810
{\an8}Tsuyoshi
78
00:01:22,140 --> 00:01:23,810
{\an8}Tsuyoshi
79
00:01:22,140 --> 00:01:23,810
{\an8}Tsuyoshi
80
00:01:22,140 --> 00:01:23,810
{\an8}Tsuyoshi
81
00:01:22,140 --> 00:01:23,810
{\an8}Tsuyoshi
82
00:01:22,140 --> 00:01:23,810
{\an8}Junge
83
00:01:23,810 --> 00:01:28,320
Ich habe keine Angst mehr davor, dir zu zeigen,
was ich in der Hand halte.
84
00:01:28,320 --> 00:01:31,700
Denn ich klammere mich
an nichts mehr, was mir was bedeutet.
85
00:01:31,700 --> 00:01:34,700
Es ist nicht simpel,
aber auch nicht allzu kompliziert!
86
00:01:35,410 --> 00:01:38,410
Sonne und Mond, Wahrheit und Lüge.
87
00:01:38,410 --> 00:01:41,610
All die Clips, die wir sammeln.
88
00:01:41,610 --> 00:01:43,790
Come on WHO ARE YOU?
89
00:01:41,710 --> 00:01:42,410
{\an8}Anmerkung
90
00:01:41,710 --> 00:01:42,410
{\an8}Sekine
91
00:01:43,790 --> 00:01:46,420
Es ist kein Copy-Paste-Fehler.
92
00:01:45,840 --> 00:01:46,500
{\an8}Der maskierte Maskenbär
93
00:01:46,420 --> 00:01:50,920
Lässt du dich nicht mehr von Labels wie
94
00:01:50,920 --> 00:01:57,050
„nicht erwachsen“ oder „normal“ lenken,
anstatt zu leben?
95
00:01:57,050 --> 00:01:59,770
Du die Dunkelheit willkommende Eklipse,
96
00:01:57,050 --> 00:02:10,070
{\an8}Luft-Band
97
00:01:59,770 --> 00:02:02,140
die auf den ersten Lichtschimmer wartet.
98
00:02:02,140 --> 00:02:05,080
Mit dir bestreite ich es, so oft du willst.
99
00:02:05,080 --> 00:02:08,840
Die Räder des Schicksals
beginnen sich zu drehen!
100
00:02:06,610 --> 00:02:08,320
{\an8}Ratatam~
101
00:02:10,470 --> 00:02:11,740
BANG!
102
00:02:24,500 --> 00:02:29,630
{\an8}Ihre Geheimnisse
103
00:02:30,790 --> 00:02:33,630
Bei deinem Bentō läuft mir das Wasser
im Mund zusammen, Chiyo-san!
104
00:02:33,630 --> 00:02:36,550
Das habe ich alles eigenhändig gekocht.
105
00:02:36,550 --> 00:02:37,600
Wow!
106
00:02:38,390 --> 00:02:40,810
Du hast als Beilage nur Nattō, Sekine?
107
00:02:40,810 --> 00:02:43,390
Nattō ist gut für die Gesundheit.
108
00:02:43,390 --> 00:02:45,520
Ja, schön und gut, aber trotzdem …
109
00:02:45,520 --> 00:02:49,500
Magst du vielleicht einen Bissen
von dem Spiegelei probieren?
110
00:02:49,500 --> 00:02:50,520
Darf ich?
111
00:02:50,520 --> 00:02:52,190
Yay!
112
00:02:54,350 --> 00:02:58,050
Wie heißt es so schön: „Von Lügen
ist der Weg zum Dieb ein kurzer“.
113
00:02:58,050 --> 00:03:01,910
Und sämtliche hier Anwesenden
lügen wie gedruckt.
114
00:03:03,660 --> 00:03:06,920
Sie dürfen auf keinen Fall erfahren,
115
00:03:06,920 --> 00:03:09,920
dass ich Oberst Papipopolo Durikka
116
00:03:09,920 --> 00:03:15,010
vom 1098. Bataillon der galaktischen
Revolutions-Allianz bin.
117
00:03:14,090 --> 00:03:17,680
{\an8}Loli-Außerirdische
118
00:03:14,090 --> 00:03:17,680
{\an8}Rikka
119
00:03:15,010 --> 00:03:17,680
Die Loli-Außerirdische Rikka.
120
00:03:23,430 --> 00:03:26,730
Mein Raumschiff wurde beim Kampf gegen
das interstellare Kaiserreich beschädigt
121
00:03:26,730 --> 00:03:29,230
und ich stürzte auf diesen Planeten ab.
122
00:03:29,230 --> 00:03:32,290
Glücklicherweise hatte ich
Notfall-Equipment dabei.
123
00:03:32,290 --> 00:03:34,990
Womit ich die Erinnerungen
der Einheimischen manipulierte,
124
00:03:34,990 --> 00:03:37,740
was mir erlaubte, mich in
diese Schule einzuschleusen.
125
00:03:38,910 --> 00:03:41,700
Mhh~ Voll knorke lecker~
126
00:03:43,000 --> 00:03:44,200
Wo hast du das denn her?
127
00:03:44,200 --> 00:03:47,710
Sagt man das nicht so?
Habe ich mich etwa vertan?!
128
00:03:44,370 --> 00:03:47,410
{\an8}Dodommm
129
00:03:47,710 --> 00:03:50,830
Die Idee war,
das naive Unschuldslamm zu mimen …
130
00:03:50,830 --> 00:03:52,670
Habe ich mich etwa gerade vergriffen?
131
00:03:52,670 --> 00:03:55,460
Du hast dich bloß im Zeitalter vertan.
132
00:03:55,460 --> 00:03:56,970
{\an8}Freunde, Freunde~
133
00:03:56,070 --> 00:04:01,630
Dank der Gedächtnismanipulation betrachten sie
mich als ihre Freundin, ein naives Unschuldslamm.
134
00:03:56,970 --> 00:03:58,340
{\an8}Rikka gleich Freund.
135
00:03:58,340 --> 00:04:00,840
{\an8}Ein naives Unschuldslamm.
Lamm, Lamm, Lamm~
136
00:04:00,840 --> 00:04:02,470
{\an8}Lamm, Lamm, Lamm~
137
00:04:01,390 --> 00:04:06,140
{\an8}murmel
murmel
138
00:04:01,630 --> 00:04:05,220
Aber … Aber wie verhält sich nur
ein naives Unschuldslamm?!
139
00:04:02,470 --> 00:04:05,220
{\an8}Klingt mega lecker …
140
00:04:05,220 --> 00:04:07,040
Wenn sie mir auf die Schliche kommen …
141
00:04:07,040 --> 00:04:09,780
Ich bin so gestresst,
dass ich nichts mehr schmecken kann.
142
00:04:07,100 --> 00:04:10,510
{\an8}Mega lecker!
143
00:04:07,100 --> 00:04:12,980
{\an8}Mega lecker
144
00:04:09,780 --> 00:04:12,980
Aber ich kann nur darauf warten,
dass mich meine Kameraden retten kommen.
145
00:04:14,860 --> 00:04:21,040
Hach, ich bin so überglücklich, dass ich mich
mit so einem süßen Mädchen anfreunden konnte.
146
00:04:21,040 --> 00:04:24,450
Ich bin so froh, dass ich
das Ninja-Dasein an den Nagel gehängt habe.
147
00:04:23,490 --> 00:04:26,870
{\an8}Die Ninja
Chiyo
148
00:04:24,030 --> 00:04:26,870
{\an8}Fwisch
149
00:04:24,450 --> 00:04:26,870
Die Ninja Chiyo.
150
00:04:29,830 --> 00:04:36,130
Im Zuge meiner ersten Attentat-Mission schlich
ich mich vor einigen Monaten in diese Schule.
151
00:04:36,130 --> 00:04:38,510
Mein Opfer: Der Direktor dieser Schule.
152
00:04:38,890 --> 00:04:39,870
{\an8}Bär?
153
00:04:39,070 --> 00:04:46,470
Doch ich beschloss, als normales Mädchen
hier zu leben, anstatt meine Mission zu erfüllen.
154
00:04:39,870 --> 00:04:41,300
{\an8}Bär …
155
00:04:41,300 --> 00:04:42,680
{\an8}Bär!
156
00:05:04,470 --> 00:05:09,000
Seither wollen mich zwar ständig vom Dorf
auf mich angesetzte Meuchelmörder umbringen,
157
00:05:09,000 --> 00:05:12,050
aber ich will diese Glückseligkeit
nicht mehr hergeben.
158
00:05:12,050 --> 00:05:14,590
Chiyo-san, hast du dich an der Hand verletzt?
159
00:05:14,590 --> 00:05:17,840
J-Ja, mein Hund hat mich gebissen.
160
00:05:17,840 --> 00:05:20,330
Ach, du hast einen Hund?
161
00:05:20,330 --> 00:05:22,840
Ein Labrador oder so würde
ja auch gut zu dir passen.
162
00:05:22,840 --> 00:05:24,290
L-Labra …?
163
00:05:24,290 --> 00:05:27,070
So behütete Damen wie du kennen sich
wohl mit Hunderassen nicht so aus.
164
00:05:27,070 --> 00:05:29,810
Um so was kümmert sich sicher dein Butler.
165
00:05:29,810 --> 00:05:32,830
Nicht doch, überhaupt nicht.
166
00:05:32,830 --> 00:05:35,480
Da ich möglichst wenig
von meinem Privatleben preisgebe,
167
00:05:35,480 --> 00:05:38,360
halten mich alle für eine Dame
aus feinem Haus.
168
00:05:38,360 --> 00:05:40,820
Ein wenig ein schlechtes Gewissen
habe ich dabei ja …
169
00:05:43,160 --> 00:05:46,530
Ein Alien und eine Ninja?!
Wollt ihr mich verarschen?!
170
00:05:43,740 --> 00:05:48,660
{\an8}W-WAS?!
171
00:05:43,840 --> 00:05:46,530
{\an8}W-WAS?!
172
00:05:45,450 --> 00:05:48,660
{\an8}Sekine
173
00:05:45,450 --> 00:05:48,660
{\an8}Klasse D
174
00:05:45,450 --> 00:05:48,660
{\an8}übersinnlich Begabte
175
00:05:46,530 --> 00:05:48,660
Übersinnlich Begabte
der Klasse D, Sekine.
176
00:05:49,410 --> 00:05:51,370
Ich bin ’ne hundsgewöhnliche
Mittelschülerin.
177
00:05:51,370 --> 00:05:53,500
Nur hab ich ganz schwache
178
00:05:53,500 --> 00:05:57,670
übersinnliche Fähigkeiten und hör manchmal
ungewollt die Gedanken anderer.
179
00:05:57,670 --> 00:06:01,380
Ich wüsste echt mal gern, warum ich
von der Gehirnwäsche des Aliens weiß,
180
00:06:01,380 --> 00:06:04,180
obwohl ich gehirngewaschen sein sollte.
181
00:06:04,180 --> 00:06:07,430
Weil das Gehirn von übersinnlich Begabten
anders aufgebaut ist?
182
00:06:05,180 --> 00:06:07,430
{\an8}Dafür gibt es kein Medikament
183
00:06:07,430 --> 00:06:10,640
Deswegen wirken gewisse Medikamente
ja auch schlechter …
184
00:06:07,930 --> 00:06:10,060
{\an8}Soll das heißen,
ich muss sterben?
185
00:06:10,640 --> 00:06:13,010
Außerdem müssen wir Übersinnlichen mit einer
186
00:06:13,020 --> 00:06:14,850
Identifikationsnummer auf dem Arm
187
00:06:14,850 --> 00:06:18,610
und einem GPS-Sender in den Knochen
unter permanenter Aufsicht leben.
188
00:06:18,610 --> 00:06:22,610
Nicht, dass mich das groß kümmern würde.
189
00:06:25,030 --> 00:06:26,450
Wieso muss ich …
190
00:06:27,160 --> 00:06:29,870
ausgerechnet auf ’ne Mädchenschule …
191
00:06:28,990 --> 00:06:34,000
{\an8}Crossdressender Junge
Tsubasa (Tsuyoshi)
192
00:06:29,870 --> 00:06:34,000
Der crossdressende Junge Tsubasa,
mit wahrem Namen Tsuyoshi.
193
00:06:34,000 --> 00:06:36,750
Alles begann mit …
194
00:06:36,750 --> 00:06:40,130
Tsuyoshi! Du wurdest an
der gemischten Chikuin angenommen?
195
00:06:41,530 --> 00:06:42,130
Jo.
196
00:06:42,130 --> 00:06:45,630
Tausch mit mir,
geh du an die Mädchenschule.
197
00:06:45,630 --> 00:06:47,550
Hä? Was laberst du?
198
00:06:47,550 --> 00:06:51,850
Takahashi-kun von den Jenny’s soll
dieses Jahr die Chikuin besuchen.
199
00:06:51,850 --> 00:06:52,850
A-Aber …
200
00:06:52,640 --> 00:06:57,020
{\an8}Tu’s, oder ich mach dich kalt
201
00:06:52,850 --> 00:06:57,020
Das läuft schon. Wir sind Zwillinge,
und Zwillinge gleichen sich aufs Haar.
202
00:06:57,510 --> 00:07:00,720
Wenn sie so drauf ist,
redet man bei ihr gegen ’ne Wand.
203
00:07:00,720 --> 00:07:02,400
Außerdem hatte ich mir auch erhofft,
204
00:07:01,440 --> 00:07:06,410
{\an8}Höschen-
blitzer
205
00:07:02,210 --> 00:07:04,450
{\an8}Also wirklich, du Schlingel!
206
00:07:02,400 --> 00:07:06,280
an ’ner Mädchenschule den ein oder
anderen glücklichen Blick zu erhaschen …
207
00:07:06,280 --> 00:07:08,530
Nur bevorzuge ich sowieso …
208
00:07:09,180 --> 00:07:10,990
{\an8}Jungchen …
209
00:07:09,180 --> 00:07:12,540
Kurz gesagt: Sexy ältere Damen.
210
00:07:14,540 --> 00:07:17,960
{\an8}Zu unsexy
211
00:07:14,540 --> 00:07:17,960
{\an8}Zu adrett
212
00:07:14,540 --> 00:07:17,960
{\an8}Zu loli
213
00:07:18,530 --> 00:07:20,770
Ach, was soll’s, dafür macht’s Spaß.
214
00:07:20,770 --> 00:07:21,420
Hm?
215
00:07:22,070 --> 00:07:25,580
Irgendwie kann ich Tsubasas
Gedanken einfach nicht lesen.
216
00:07:25,580 --> 00:07:29,430
Sekines übersinnliche Fähigkeiten
funktionieren nur beim selben Geschlecht.
217
00:07:25,630 --> 00:07:29,430
{\an8}Ich versteh meine Kräfte selbst nicht
218
00:07:30,900 --> 00:07:32,830
Du, Rikka-san,
219
00:07:32,830 --> 00:07:35,270
darf ich diesen Stoffhasen mal anfassen?
220
00:07:35,350 --> 00:07:36,390
{\an8}Schreck
221
00:07:36,390 --> 00:07:39,400
Du hältst den permanent im Arm.
Fühlt er sich denn so angenehm an?
222
00:07:40,130 --> 00:07:43,400
Wenn es dir nichts ausmacht,
würde ich ihn gerne mal anfassen.
223
00:07:45,240 --> 00:07:49,410
Entschuldige … Den hab ich von meinem Opa
und er bedeutet mir super viel.
224
00:07:49,410 --> 00:07:52,660
Ach so. War er
ein Geburtstagsgeschenk oder so?
225
00:07:52,660 --> 00:07:56,090
Weißt du, … ich hab ihn am für mich …
226
00:07:56,740 --> 00:08:00,920
Nein, für die gesamte Bevölkerung
des Landes wichtigsten Tag bekommen …
227
00:08:02,420 --> 00:08:04,880
Zum Staatsgründungstag
hab ich ihn bekommen!
228
00:08:04,880 --> 00:08:07,590
Der Oberst …
Der Oberst hat sich wieder vertan!
229
00:08:04,880 --> 00:08:11,140
{\an8}Zurückweich
230
00:08:07,590 --> 00:08:11,140
Wir Erdlinge schenken uns
nichts zum Staatsgründungstag!
231
00:08:12,060 --> 00:08:14,250
A-Aha …
232
00:08:14,250 --> 00:08:16,850
Manche Leute schenken sich da also was …
233
00:08:16,850 --> 00:08:19,520
Oh! Die maximal unverfänglichste
Reaktion darauf …
234
00:08:19,520 --> 00:08:24,940
{\an8}Jap! Da feiern wir die nationale Eigen-
ständigkeit und sind von Herzen dankbar,
235
00:08:22,930 --> 00:08:24,020
Oberst!
236
00:08:24,020 --> 00:08:28,200
I-Ich hab auf einmal
den Drang aufs Klo zu gehen …
237
00:08:24,940 --> 00:08:27,190
{\an8}nie wieder unter dem Imperialismus
leiden zu müssen.
238
00:08:27,190 --> 00:08:29,460
{\an8}Ein wichtiger Tag, an dem wir beten,
dass sich das nie wiederholt.
239
00:08:27,570 --> 00:08:30,530
{\an8}Log out
240
00:08:29,200 --> 00:08:30,530
Tsubasa hat den Rückzug angetreten …
241
00:08:29,460 --> 00:08:31,010
{\an8}Nationale Eigenständigkeit ist sowieso …
242
00:08:31,010 --> 00:08:34,330
Ups, jetzt hab ich wohl verraten,
dass ich ein Opi-Kind bin.
243
00:08:34,330 --> 00:08:36,040
Das war also wahr?
244
00:08:36,790 --> 00:08:39,040
Ganz recht! Es ist meine Pflicht,
die Ideale der
245
00:08:39,040 --> 00:08:41,590
von Großvater gegründeten
Revolutionsarmee hochzuhalten!
246
00:08:41,590 --> 00:08:45,880
Als Oberst und als ihr Top-Pilot!
Ich muss schnellstmöglich zurück ins All!
247
00:08:45,880 --> 00:08:48,050
Ihr Top-Pilot willst du sein?!
248
00:08:48,050 --> 00:08:52,140
Ich kann die Gedächtnismanipulation lösen und
offen sagen, dass ich eine Außerirdische bin.
249
00:08:52,140 --> 00:08:56,140
Dann sollte ich mit der restlichen Energie
ein SOS-Signal senden können.
250
00:08:56,140 --> 00:08:58,130
Lebt wohl miteinander.
251
00:08:58,130 --> 00:09:01,100
Ich bin stolz, euch gekannt zu haben,
wenn auch nur für kurze Dauer.
252
00:09:01,100 --> 00:09:03,690
Auf dass wir uns wiedersehen,
meine Erden-Freunde!
253
00:09:03,690 --> 00:09:08,860
Goodbye, zàijiàn, sawadi, adiós,
auf Wiedersehen, au revoir!
254
00:09:08,400 --> 00:09:11,910
{\an8}Ende
255
00:09:12,900 --> 00:09:16,910
Hi Say, Hi Say Hello!
256
00:09:16,910 --> 00:09:19,100
Nix da! Hat doch grad erst angefangen!
257
00:09:19,100 --> 00:09:20,870
Was beendest du die Folge einfach?!
258
00:09:24,790 --> 00:09:28,650
Chiyo-san, Sekine-chan, ich muss euch
was Wichtiges sagen.
259
00:09:28,650 --> 00:09:30,550
Worum handelt es sich denn?
260
00:09:30,550 --> 00:09:32,380
J-Ja, was denn?
261
00:09:32,380 --> 00:09:34,890
Was jetzt? Soll ich sie besser aufhalten?
262
00:09:34,890 --> 00:09:38,240
Wisst ihr, ich hab euch
nämlich was verschwiegen …
263
00:09:38,240 --> 00:09:41,270
Wenn ich es euch sage, mögt ihr mich
deswegen aber vielleicht nicht mehr …
264
00:09:41,270 --> 00:09:43,100
Natürlich werden wir dich noch mögen.
265
00:09:43,100 --> 00:09:47,270
Was auch passiert, ich werde dich immer
ganz doll lieb haben, Rikka-chan.
266
00:09:44,690 --> 00:09:47,270
{\an8}strahl strahl
267
00:09:47,270 --> 00:09:49,190
Chiyo-san!
268
00:09:49,190 --> 00:09:52,700
Argh … Wie soll ich sie da aufhalten …
269
00:09:52,700 --> 00:09:54,910
Na dann, wenn ihr mir erlaubt …
270
00:09:56,780 --> 00:09:58,830
Die Sache ist, ich bin …
271
00:09:58,830 --> 00:10:02,250
Entschuldigt mich, ich muss
mich kurz frisch machen.
272
00:10:02,730 --> 00:10:05,000
Die hat grad so was von
’nen Shuriken abgefangen …
273
00:10:06,000 --> 00:10:09,170
Ich tu mich echt schwer damit,
ein Gespräch mit ihnen am Laufen zu halten.
274
00:10:09,170 --> 00:10:11,510
Worüber reden Mädels gern?
275
00:10:12,170 --> 00:10:14,380
Auch egal … Ich sollte besser langsam zurück.
276
00:10:20,590 --> 00:10:23,850
Täglich meine Verfolger loswerden
zu müssen, ist wirklich anstrengend.
277
00:10:27,880 --> 00:10:28,730
Hä …?!
278
00:10:28,730 --> 00:10:30,940
{\an8}Nicht ihr Blut
279
00:10:30,160 --> 00:10:32,240
Ach, hier seid ihr beiden!
280
00:10:33,860 --> 00:10:36,200
Ä-Ähm, das ist … Äh …
281
00:10:36,200 --> 00:10:38,200
E-Es ist diese Zeit im Monat …!
282
00:10:38,690 --> 00:10:40,490
Diese Zeit im Monat …?
283
00:10:41,920 --> 00:10:45,170
A-Alles klar! Echt die Hölle, was?
284
00:10:43,210 --> 00:10:45,170
{\an8}Kann mitfühlen~
285
00:10:45,170 --> 00:10:49,670
Diese Zeit im Monat? Was hat das
mit einer bestimmten Zeit zu tun?
286
00:10:49,670 --> 00:10:52,630
Versteh schon! Bei mir auch!
287
00:10:50,960 --> 00:10:52,630
{\an8}Kann mitfühlen~
288
00:10:52,630 --> 00:10:55,350
Da blutet man immer
von Kopf bis Fuß alles voll …
289
00:10:55,350 --> 00:10:57,800
Wohl kaum …
290
00:10:55,350 --> 00:10:57,800
Ich weiß genau, was du meinst!
291
00:10:57,800 --> 00:10:59,610
Und überhaupt …
292
00:10:59,610 --> 00:11:02,970
Was geht bitte sehr an dieser Schule ab?!
293
00:11:03,640 --> 00:11:07,980
Denkt Sekine bei sich,
sich selbst dabei ad acta legend.
294
00:11:07,980 --> 00:11:12,980
{\an8}acta
295
00:11:10,480 --> 00:11:11,730
Acta!
296
00:11:14,340 --> 00:11:15,860
Wie witzig!
297
00:11:16,950 --> 00:11:18,570
Ist das auch wirklich wahr?
298
00:11:18,570 --> 00:11:21,580
Ich schwör. Und dann hat Sekine …
299
00:11:21,580 --> 00:11:24,110
Können wir nicht das Thema wechseln?
300
00:11:24,110 --> 00:11:25,730
Och, aber ist doch …
301
00:11:25,730 --> 00:11:27,560
Was soll ich nur tun?
302
00:11:30,210 --> 00:11:32,960
Ich hab übelst Blähungen …
303
00:11:33,450 --> 00:11:36,840
Warum nur … Warum urplötzlich …?
304
00:11:36,840 --> 00:11:38,760
Stimmt was nicht, Rikka?
305
00:11:38,760 --> 00:11:41,170
Mir geht’s prima! Alles bestens!
306
00:11:41,170 --> 00:11:41,850
Hm?
307
00:11:41,850 --> 00:11:44,390
Reiß dich zusammen! Fang dich wieder!
308
00:11:44,390 --> 00:11:48,850
Ich hab sie nämlich gehirngewaschen,
mich als naives Unschuldslamm zu sehen.
309
00:11:48,850 --> 00:11:50,990
Kommt mir das nur so vor,
oder schwitzt du?
310
00:11:50,990 --> 00:11:52,520
T-Tu ich gar nicht!
311
00:11:52,520 --> 00:11:56,320
Das müssen Tränen
von Sternchen sein. Tehe~
312
00:11:56,320 --> 00:11:59,470
Ob die auf sich allein gestellt
überleben würde …
313
00:11:59,470 --> 00:12:03,330
Oberst Rikka gelang es, in gewissem Sinne,
ihrem Charakter gerecht zu bleiben.
314
00:12:03,330 --> 00:12:06,000
Aber du wirkst in der Tat etwas bleich …
315
00:12:06,000 --> 00:12:08,830
Findest du? Ich bin quietschfidel!
316
00:12:10,300 --> 00:12:14,340
Ich kann den anderen doch nicht
solche Sorgen bereiten …
317
00:12:14,340 --> 00:12:17,420
Sind vielleicht deine Schleifchen
nass geworden?
318
00:12:17,420 --> 00:12:18,340
Meine Schleifchen?
319
00:12:19,050 --> 00:12:20,430
Spricht sie von meinen Tentakeln?
320
00:12:20,430 --> 00:12:22,800
Ist meine Tarnung etwa dabei,
sich aufzulösen?!
321
00:12:23,270 --> 00:12:24,770
Das sind Tentakel?
322
00:12:25,830 --> 00:12:27,770
Aus denen läuft ’ne
undefinierbare Flüssigkeit …!
323
00:12:27,770 --> 00:12:29,930
Solange es dir gut geht, bin ich beruhigt.
324
00:12:29,930 --> 00:12:31,270
Ah, richtig!
325
00:12:31,270 --> 00:12:33,980
Ich habe für euch alle Kekse gebacken.
326
00:12:33,980 --> 00:12:35,280
Greif nur zu, Rikka-chan.
327
00:12:35,280 --> 00:12:38,240
D… D-Danke …
328
00:12:38,240 --> 00:12:41,700
Du wirkst in letzter Zeit
so lebensfroh, Chiyo-san.
329
00:12:41,700 --> 00:12:44,700
Oh, das ist dir aufgefallen?
330
00:12:44,700 --> 00:12:47,620
Nun, bisher hatte ich tagein,
tagaus nur Unterricht.
331
00:12:49,620 --> 00:12:56,170
Aber neuerdings genieße ich erfüllte Tage
und backe als Hobby Kekse oder schnitze.
332
00:12:56,170 --> 00:12:57,090
Ach ja?
333
00:12:57,090 --> 00:13:00,050
{\an8}Schnitzerei …?
334
00:12:57,090 --> 00:13:00,050
Sie übt sogar stilvolle Hobbys aus.
335
00:13:00,050 --> 00:13:02,760
Ich fühle mich wahrlich erfüllt!
336
00:13:03,930 --> 00:13:05,760
Weil sie sich vorgenommen hat, so viele
337
00:13:05,760 --> 00:13:08,520
Buddhas zu schnitzen, wie Klanmitglieder
durch ihre Hand starben.
338
00:13:08,520 --> 00:13:11,390
Ganz schön heftiges Los, so eine Ninja …
339
00:13:11,390 --> 00:13:14,030
Sagt … mal …
340
00:13:14,030 --> 00:13:15,520
Habt ihr …
341
00:13:16,090 --> 00:13:18,650
schon mal vor anderen
einen fahren lassen?
342
00:13:18,650 --> 00:13:20,450
Sie versucht’s mit der Wahrheit …
343
00:13:20,450 --> 00:13:22,530
Ja, klar ist mir das schon mal passiert.
344
00:13:22,530 --> 00:13:25,370
Auch wenn ich es ungern
eingestehe, ich ebenso …
345
00:13:25,370 --> 00:13:27,790
Ach … Ein Glück …
346
00:13:27,790 --> 00:13:31,850
Dann sollte es ja kein Beinbruch sein,
wenn ich hier einen fahren lasse.
347
00:13:31,850 --> 00:13:33,290
Das ganze Chlorgas …
348
00:13:33,290 --> 00:13:35,790
{\an8}Hochgiftig
349
00:13:33,290 --> 00:13:35,790
Das ist hochgiftig!
Und brandgefährlich, wenn es reagiert!
350
00:13:35,790 --> 00:13:38,920
Furz bloß nie in Anwesenheit
eines Menschen!
351
00:13:38,920 --> 00:13:41,840
Immer mit der Ruhe, das ist ein
natürlicher Drang. Wer muss, der muss.
352
00:13:41,840 --> 00:13:43,050
Daran stirbt ja auch keiner.
353
00:13:43,050 --> 00:13:45,800
Ich sage das nur zu unser aller Wohl!
354
00:13:46,310 --> 00:13:49,890
Das mit Rikkas mangelndem gesunden Menschen-
verstand wird sich so schnell nicht bessern.
355
00:13:49,890 --> 00:13:52,310
Wie sie sich sonst aufführt,
ist ein Furz doch nicht weiter wild.
356
00:13:52,310 --> 00:13:56,190
Was? S-So sehen sie mich?!
357
00:13:56,190 --> 00:14:00,780
Dabei habe ich mich so angestrengt,
mir die Kultur dieses Planeten anzueignen …
358
00:14:00,780 --> 00:14:04,280
Dann tu es bitte irgendwo
weit weg von anderen.
359
00:14:04,280 --> 00:14:07,780
Oder in einem mit Panzerband versiegelten,
abgeschotteten Raum.
360
00:14:07,780 --> 00:14:10,250
Dann werd ich jetzt einfach
auf die Toilette gehen!
361
00:14:11,710 --> 00:14:14,210
Du bringst die anderen Schüler
in Lebensgefahr!
362
00:14:35,810 --> 00:14:36,650
Tehe~
363
00:14:36,650 --> 00:14:38,980
Nebenbei, wenn man einen Furz unterdrückt,
364
00:14:38,980 --> 00:14:42,450
entweicht das Gas mit dem Atem
über Mund und Nase.
365
00:14:42,450 --> 00:14:45,690
Aha? Aha? Aha? Aha? Aha?
366
00:14:45,690 --> 00:14:47,910
Fünf Aha hat es eingebracht.
367
00:14:53,530 --> 00:14:56,460
Oh, den hat Oberst Rikka liegen lassen.
368
00:14:56,460 --> 00:14:59,380
Mit dem Teil hat sie alle gehirngewaschen …
369
00:14:56,460 --> 00:15:00,920
{\an8}Nicht
verschütten
370
00:14:59,380 --> 00:15:00,920
Oh, Sekine-san.
371
00:15:00,920 --> 00:15:03,380
Du bist immer noch hier?
372
00:15:03,380 --> 00:15:05,850
Ich hab das Klassenbuch nachgetragen.
373
00:15:06,680 --> 00:15:07,260
Hm?
374
00:15:07,260 --> 00:15:10,010
{\an8}Nicht
verschütten
375
00:15:10,840 --> 00:15:13,020
Piga Gagapi …
376
00:15:13,020 --> 00:15:15,480
Pipi Ga Pi Ga Pi.
377
00:15:13,850 --> 00:15:15,480
Den hab ich total vergessen!
378
00:15:15,480 --> 00:15:17,000
Hab ich dich!
379
00:15:16,440 --> 00:15:21,190
{\an8}m 227 180 l 409 182 409 209 226 209
380
00:15:16,440 --> 00:15:21,190
{\an8}Übersetzung für Erdlinge
381
00:15:16,440 --> 00:15:21,190
{\an8}m 151 216 l 484 218 485 334 150 332
382
00:15:16,440 --> 00:15:21,190
{\an8}Warnung
Ein feindlicher Kombattant
im Radius von drei Metern geortet
383
00:15:17,000 --> 00:15:21,190
Pipipo pururu popibuppo
pakkuriripu ripuripurippo.
384
00:15:25,360 --> 00:15:26,150
Hm?
385
00:15:30,160 --> 00:15:33,410
{\an8}Ungefähr 3 Meter
386
00:15:36,620 --> 00:15:41,090
Kameraden, nehmt sofort die Hände hinter
den Kopf und stellt euch der Reihe nach auf.
387
00:15:41,090 --> 00:15:42,260
So meinst du?
388
00:15:42,260 --> 00:15:44,090
Was hast du denn auf einmal?
389
00:15:44,090 --> 00:15:46,960
Nichts für ungut,
aber das hier ist keine Diskussion.
390
00:15:46,960 --> 00:15:49,220
Ihr habt zehn Sekunden, um mir zu folgen,
391
00:15:49,220 --> 00:15:51,550
oder ich verflüssige euch
mit dieser Pupurum-Wasserpistole.
392
00:15:54,840 --> 00:15:56,560
Die meint’s ernst …
393
00:15:57,100 --> 00:15:57,560
Zehn.
394
00:15:57,560 --> 00:16:00,270
Äh, warum sollten wir auf einmal …
395
00:15:57,560 --> 00:16:01,560
{\an8}Neun, acht, sieben, sechs …
396
00:16:00,270 --> 00:16:01,560
Tu es einfach!
397
00:16:01,560 --> 00:16:04,190
Tu einfach, was sie sagt. Bitte.
398
00:16:04,190 --> 00:16:07,090
Sie sind wortwörtlich fünf Sekunden
von einem grausamen Tod entfernt.
399
00:16:07,090 --> 00:16:08,070
Fünf, vier, drei, zwei, eins.
400
00:16:11,070 --> 00:16:13,950
Wie nennt man denn dieses Spiel?
401
00:16:13,950 --> 00:16:15,870
Jetzt haben wir den Salat …
402
00:16:15,870 --> 00:16:18,540
Nur, weil ich Wasser über
ihr Equipment verschüttet hab …
403
00:16:18,540 --> 00:16:21,340
Soll ich besser dazu stehen?
404
00:16:23,400 --> 00:16:27,200
Sie wird mir sowieso nicht verzeihen,
da kann ich noch so dazu stehen!
405
00:16:27,200 --> 00:16:28,970
Wenn ich so oder so sterben muss …
406
00:16:29,420 --> 00:16:29,970
Hier!
407
00:16:29,970 --> 00:16:32,550
Ich muss dringend eine Frage loswerden!
408
00:16:32,550 --> 00:16:34,180
W-Was?
409
00:16:34,180 --> 00:16:35,270
Rikka …
410
00:16:39,380 --> 00:16:41,230
Kackst du auch aus deinen Tentakeln?
411
00:16:44,690 --> 00:16:48,700
Schluss damit … Ich bin schon so entmutigt,
dass ich mir wirres Zeug ausmale.
412
00:16:50,110 --> 00:16:54,740
Welcher niederträchtige Spion nistet
sich unter uns Freundinnen ein …
413
00:16:54,740 --> 00:16:57,830
Ich werde dich unverzüglich entlarven.
414
00:16:57,830 --> 00:16:59,650
Und zwar mittels …
415
00:17:01,120 --> 00:17:04,340
einem Erden-Quiz! Erste Frage!
416
00:17:01,120 --> 00:17:04,340
{\an8}Fragen an die
drei Erdlinge
417
00:17:05,800 --> 00:17:08,720
Wir beginnen mit einer
grundlegenden Frage.
418
00:17:08,720 --> 00:17:11,520
Vor wie vielen Jahren entstand die Erde?
419
00:17:11,520 --> 00:17:14,100
Das müsste jeder Erdling wissen.
420
00:17:14,100 --> 00:17:16,680
Hm? Vor 4,6 Milliarden Jahren?
421
00:17:16,680 --> 00:17:20,490
Der wievielt dichteste Planeten
des Sonnensystems ist die Erde?
422
00:17:20,490 --> 00:17:22,060
Der dichteste, oder?
423
00:17:22,060 --> 00:17:25,690
Die als plausibelste Hypothese betrachtete
Erklärung der Entstehung der Erde?
424
00:17:25,690 --> 00:17:28,820
Das „Aus Planetismalen
werden Planeten“-Modell?
425
00:17:29,820 --> 00:17:31,160
Tsubasa.
426
00:17:32,200 --> 00:17:33,490
Du …
427
00:17:35,760 --> 00:17:37,830
bist ohne Frage ein Erdling!
428
00:17:37,830 --> 00:17:41,790
Ein Erdling …? Himmelskörper haben
mich nur schon immer interessiert.
429
00:17:41,790 --> 00:17:43,220
Als Nächstes du, Miss Sekine.
430
00:17:43,220 --> 00:17:44,180
Jawohl!
431
00:17:44,180 --> 00:17:48,300
Es ist 1:298,25722101!
432
00:17:51,860 --> 00:17:52,800
Korrekt.
433
00:17:52,800 --> 00:17:55,800
Ein Hoch auf übersinnliche Hellsicht!
434
00:17:52,800 --> 00:17:55,800
{\an8}Erdabplattung
435
00:17:55,800 --> 00:17:58,810
Bist nur noch du übrig, Chiyo-san.
436
00:17:58,810 --> 00:18:00,560
Ich werde mein Bestes geben!
437
00:18:00,560 --> 00:18:04,770
Die hübsche, sanftmütige Chiyo-san
soll eine Spionin des Kaiserreiches sein?!
438
00:18:04,770 --> 00:18:06,560
Das kann nicht sein …
439
00:18:07,090 --> 00:18:10,650
Das ist wirklich entzückend, Rikka-chan!
440
00:18:10,650 --> 00:18:14,610
Mach dir keine Sorgen,
jeder hat Menschenverstand!
441
00:18:14,610 --> 00:18:16,950
Chiyo-san~
442
00:18:16,950 --> 00:18:18,990
Ich will es nicht glauben …!
443
00:18:18,990 --> 00:18:22,160
Aber ich darf mich nicht von meinen
Gefühlen beeinflussen lassen!
444
00:18:22,160 --> 00:18:26,340
Dann kommen wir nun
zum Finale des Erdling-Quiz.
445
00:18:27,460 --> 00:18:30,710
{\an8}Heißer Tipp
446
00:18:27,460 --> 00:18:30,710
{\an8}Rund
447
00:18:27,460 --> 00:18:30,710
{\an8}Dreieckig
448
00:18:27,460 --> 00:18:30,710
{\an8}Viereckig
449
00:18:27,980 --> 00:18:30,710
Welche von diesen Formen hat die Erde?
450
00:18:30,710 --> 00:18:32,590
Könnte es dreieckig sein?
451
00:18:35,050 --> 00:18:36,920
C-Chiyo-san …?
452
00:18:36,920 --> 00:18:40,520
Was wohl die richtige Antwort ist?
Ich bin ja so gespannt!
453
00:18:40,520 --> 00:18:43,390
Chiyo-san, ich bedaure, …
454
00:18:44,770 --> 00:18:47,790
aber die Revolution dankt dir für dein Opfer!
455
00:18:48,610 --> 00:18:51,360
Warte! Du irrst dich! Chiyo-san
456
00:18:51,360 --> 00:18:53,940
ist nur strunzdumm!
457
00:18:56,920 --> 00:18:58,280
Was ist das für ein Zeug?!
458
00:18:58,280 --> 00:18:59,340
Ich habe sie verfehlt?!
459
00:18:59,340 --> 00:19:01,950
Und es bringt die Erdlinge nicht um?!
460
00:19:06,300 --> 00:19:09,590
Jetzt bin ich aus lauter Gewohnheit
zum Gegenangriff übergegangen …
461
00:19:16,550 --> 00:19:19,050
Geht es wieder, Rikka-chan?
462
00:19:20,300 --> 00:19:21,560
Mein Equipment …?!
463
00:19:21,560 --> 00:19:25,230
Er ist nass geworden, darum hab ich ihn
zum Trocknen in den Schatten gestellt.
464
00:19:25,230 --> 00:19:26,810
Bitte funktionier wieder!
465
00:19:28,220 --> 00:19:30,940
Der Feind-Indikator ist verschwunden …
466
00:19:30,940 --> 00:19:33,360
War das etwa nur eine Fehlfunktion?!
467
00:19:33,360 --> 00:19:35,280
Hör mal, Rikka …
468
00:19:35,280 --> 00:19:37,860
Was sollte das eben?
469
00:19:37,860 --> 00:19:39,280
Ähm …
470
00:19:39,280 --> 00:19:41,450
Ich hab „schreckhafter Soldat,
471
00:19:41,450 --> 00:19:46,540
der Gespenster sieht und fast Zivilisten
erschossen hätte“ gespielt …?
472
00:19:46,540 --> 00:19:47,790
Sie hat es quasi gestanden.
473
00:19:48,330 --> 00:19:52,170
Was du als Hobby machst, ist deine Sache,
aber eine Entschuldigung hätte ich schon gern.
474
00:19:52,170 --> 00:19:54,170
Tut mir leid.
475
00:19:55,410 --> 00:19:57,370
Um zu zeigen, wie sehr ich es bereue,
476
00:19:57,370 --> 00:20:02,180
überlasse ich dir diese Medaille,
die mir der große Führer verlieh.
477
00:20:02,180 --> 00:20:05,060
Oberst Rikkas größter Schatz.
478
00:20:05,060 --> 00:20:10,020
Schon wieder dieses Rollenspiel?
Du bereust es kein bisschen, was?
479
00:20:10,020 --> 00:20:14,150
Nein, ich hab das Gefühl,
sie bereut es wirklich gewaltig!
480
00:20:14,150 --> 00:20:16,570
Ihr scheint es echt nahezugehen!
481
00:20:16,570 --> 00:20:19,860
Fahr doch nicht so hart mit ihr ins Gericht.
482
00:20:19,860 --> 00:20:22,700
Sie erholt sich doch noch
von einem Ohnmachtsanfall.
483
00:20:22,700 --> 00:20:24,620
Nennen wir es einmal so.
484
00:20:24,620 --> 00:20:28,330
Ihr beiden lasst Rikka
echt alles durchgehen.
485
00:20:28,330 --> 00:20:31,130
Wenn das noch mal vorkommt,
waren wir die längste Zeit befreundet.
486
00:20:31,130 --> 00:20:33,260
Okay …
487
00:20:33,260 --> 00:20:35,000
Im Nachhinein betrachtet
488
00:20:35,000 --> 00:20:38,590
hätte ich es einfach mit der Verhörfunktion
aus ihnen rausquetschen sollen.
489
00:20:38,590 --> 00:20:41,510
Als Nebenwirkung wird man
dadurch zwar zum Krüppel,
490
00:20:41,510 --> 00:20:43,500
aber wer nicht lügt,
für den ist es ungefährlich.
491
00:20:43,500 --> 00:20:46,310
Plapper, plapper, plapper, plapper …
492
00:20:44,560 --> 00:20:45,470
{\an8}Plapper
493
00:20:44,930 --> 00:20:45,850
{\an8}Plapper
494
00:20:45,270 --> 00:20:46,180
{\an8}Plapper
495
00:20:45,470 --> 00:20:46,310
{\an8}Plapper
496
00:20:46,390 --> 00:20:49,730
{\an8}Safe!
497
00:20:46,950 --> 00:20:49,730
Safe!
498
00:20:54,230 --> 00:20:57,720
Den heutigen Tag habe ich
noch einmal überstanden,
499
00:20:57,720 --> 00:21:00,240
aber die ganze Lügerei macht es
alles andere als einfach.
500
00:21:05,100 --> 00:21:09,620
Wer oder was sich mir auch in den Weg stellt,
ich werde dieses Leben nicht hergeben.
501
00:21:11,620 --> 00:21:14,130
Räb, Räb! Bär, Bär, Bär!
502
00:21:15,580 --> 00:21:19,630
Was denk ich mir nur dabei? Wenn ich
erwischt werd, komm ich in Teufels Küche …
503
00:21:25,400 --> 00:21:28,980
Warum bin ich die Einzige, die sich
über all das den Kopf zerbrechen muss?
504
00:21:28,980 --> 00:21:31,630
Im Falle dieser Vier ist nicht der Weg
vom Lügner zum Dieb,
505
00:21:31,630 --> 00:21:34,980
sondern jener vom Lügner
zum Freund ein kurzer.
506
00:21:35,550 --> 00:21:38,990
Wie sich ihre Freundschaft
wohl noch entwickeln wird?
507
00:21:39,910 --> 00:21:43,320
Hi Say, Hi Say Hello!
508
00:21:45,240 --> 00:21:48,480
Hi Say, Hi Say Hello!
509
00:21:50,660 --> 00:21:55,500
{\an8}Übersetzung & Spotting: Thomas Meier
Revision & Typesetting: Nico Keßler
510
00:21:56,170 --> 00:22:00,840
{\an8}Qualitätskontrolle: Christina Rinnerthaler
Projektleitung: Tobias Philippi
511
00:22:01,220 --> 00:22:03,860
Warum? Wir sind doch Freunde!
512
00:22:03,860 --> 00:22:06,600
Ich will die ganze Zeit nur
mehr mit ihnen herumtoben.
513
00:22:06,600 --> 00:22:09,140
Von Reue will ich nichts wissen. Oh no!
514
00:22:09,140 --> 00:22:12,060
Immer nur volle Kraft voraus Spaß haben!
515
00:22:12,060 --> 00:22:17,650
Ach, Mensch! Ich verpass Dieses
und Jenes, was ich machen wollte.
516
00:22:17,650 --> 00:22:22,860
Alles was ich erblickte, funkelte!
517
00:22:22,860 --> 00:22:25,700
Alleine spürte ich den Wind.
518
00:22:25,700 --> 00:22:28,450
Ich sprach einen Zauberspruch.
519
00:22:28,450 --> 00:22:33,710
Und wünschte mir,
dass diese Tage nie enden!
520
00:22:33,710 --> 00:22:34,580
Hey, Gott!
521
00:22:34,580 --> 00:22:40,050
Ich vertraue darauf,
dass die Dinge so bleiben, wie sie sind.
522
00:22:40,050 --> 00:22:45,260
Führ uns in die Zukunft.
523
00:22:45,260 --> 00:22:50,600
Versprechen werden sich niemals ändern.
524
00:22:50,600 --> 00:22:52,560
Gleicht euren Rhythmus ab!
525
00:22:52,560 --> 00:22:59,360
Und ruft euch auf Los das Zauberwort zu.
526
00:23:08,950 --> 00:23:10,120
{\an8}Klasse 2-B Kulturfest-Projekte
Ninja-Haus
527
00:23:08,950 --> 00:23:24,390
{\an8}Vorschau
528
00:23:08,950 --> 00:23:24,390
{\an8}Nächste
Folge
529
00:23:08,950 --> 00:23:24,390
{\an8}Tagesdienst:
Sekine
530
00:23:09,660 --> 00:23:11,380
Endlich geht es los.
531
00:23:11,380 --> 00:23:13,380
Habt ihr es genossen?
532
00:23:13,380 --> 00:23:14,080
Nächstes Mal:
533
00:23:14,080 --> 00:23:17,240
Während einer erbitterten Schlacht zwischen
dem Kaiserreich und der Revolutions…
534
00:23:17,240 --> 00:23:20,840
Keinesfalls!
Wer lügt, muss tausend Besen fressen!
535
00:23:19,420 --> 00:23:24,390
{\an8}Das Kulturfest
536
00:23:20,840 --> 00:23:24,500
Du meinst tausend
Nadeln schlucken, Chiyo-san …