1 00:00:01,800 --> 00:00:04,380 Questa è l'accademia femminile Kashihara. 2 00:00:04,380 --> 00:00:07,520 È una scuola prestigiosa, ritenuta da molti 3 00:00:07,520 --> 00:00:09,730 come una scuola vecchio stile per signorine. 4 00:00:17,440 --> 00:00:21,080 Oh, che belli. Sembrano deliziosi. 5 00:00:21,080 --> 00:00:23,310 Chiyo, sei in anticipo. 6 00:00:25,670 --> 00:00:29,420 Buondì, Sekine. Sei venuta con Tsubasa? 7 00:00:29,420 --> 00:00:31,880 Ragazze! 8 00:00:33,960 --> 00:00:35,470 Buongiornissimo! 9 00:00:35,470 --> 00:00:36,760 Buongiorno. 10 00:00:36,760 --> 00:00:39,140 Buondì, Rikka. 11 00:00:41,720 --> 00:00:44,780 Questa sembra essere una normale mattina 12 00:00:44,780 --> 00:00:48,900 di quattro normali studentesse delle scuole medie. 13 00:00:49,260 --> 00:00:51,280 Ma, in realtà, ognuna di loro... 14 00:00:51,860 --> 00:00:53,690 ha qualcosa da nascondere. 15 00:01:07,880 --> 00:01:12,840 The Little\h Lies We\h All Tell 16 00:02:24,490 --> 00:02:29,620 {\an4}#01: I segreti delle quattro ragazze 17 00:02:29,620 --> 00:02:33,630 Wow, il pranzo di Chiyo sembra davvero delizioso! 18 00:02:33,630 --> 00:02:36,470 L'ho fatto tutto da sola. 19 00:02:36,470 --> 00:02:37,590 Che bello! 20 00:02:38,430 --> 00:02:40,800 Sekine, tu mangi solo natto e riso? 21 00:02:41,140 --> 00:02:43,350 Il natto fa bene. 22 00:02:43,350 --> 00:02:45,510 Sì, è vero, però... 23 00:02:45,510 --> 00:02:49,470 Ti andrebbe di assaggiare un pezzetto della mia frittata? 24 00:02:49,470 --> 00:02:51,670 Davvero? Evviva! 25 00:02:54,360 --> 00:02:58,000 Si dice "Mostrami un bugiardo e ti mostrerò un ladro", ma... 26 00:02:58,000 --> 00:03:01,910 Tutte le persone mostrate qui sono delle bugiarde. 27 00:03:03,660 --> 00:03:07,030 Non devono assolutamente scoprire... 28 00:03:07,030 --> 00:03:09,890 che sono il Colonnello Papipoporo Durrikka, 29 00:03:09,890 --> 00:03:14,460 109° battaglione dell'Esercito dell'Alleanza della Rivoluzione Galattica! 30 00:03:14,080 --> 00:03:17,670 Alieno loli \h\h\h\h\h\hRikka 31 00:03:15,010 --> 00:03:17,670 L'alieno loli, Rikka. 32 00:03:23,430 --> 00:03:26,670 Durante uno scontro con l'Impero Spaziale, la mia astronave è stata danneggiata 33 00:03:26,670 --> 00:03:28,920 e sono precipitata su questo pianeta. 34 00:03:29,230 --> 00:03:32,280 Fortunatamente, sono riuscita a usare il mio dispositivo di emergenza 35 00:03:32,280 --> 00:03:37,720 per manipolare la memoria della specie autoctona e infiltrarmi in questa scuola, ma... 36 00:03:38,930 --> 00:03:41,690 Caspiterina! Ma è buoniccimiccimo! 37 00:03:42,960 --> 00:03:44,200 Ma che significa? 38 00:03:44,200 --> 00:03:47,700 Ho fatto un errore?! Un passo falso?! 39 00:03:44,370 --> 00:03:47,410 Buah 40 00:03:44,370 --> 00:03:47,410 Buah 41 00:03:48,190 --> 00:03:50,770 Cerco di recitare la parte della ragazza innocente e ingenua, 42 00:03:50,770 --> 00:03:52,680 dove ho sbagliato? 43 00:03:52,680 --> 00:03:55,460 Ha semplicemente scelto il periodo sbagliato. 44 00:03:55,460 --> 00:03:56,990 {\an8}Amica, amica. 45 00:03:56,040 --> 00:03:57,440 Manipolando la loro memoria, 46 00:03:56,990 --> 00:03:58,390 {\an8}Rikka è amica. 47 00:03:57,440 --> 00:04:01,470 mi vedono come la loro amica "innocente e ingenua". 48 00:03:58,390 --> 00:04:00,870 {\an8}Innocente e ingenua. 49 00:04:01,380 --> 00:04:06,180 gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam 50 00:04:01,470 --> 00:04:05,140 Ma cosa significa esattamente "innocente e ingenua"?! 51 00:04:05,140 --> 00:04:07,010 E se dubitassero di me? 52 00:04:07,010 --> 00:04:09,700 A dire il vero, non sento i sapori a causa dello stress. 53 00:04:07,100 --> 00:04:12,980 È davvero 54 00:04:07,100 --> 00:04:12,980 delizioso! 55 00:04:07,340 --> 00:04:09,700 {\an8}È davvero delizioso! 56 00:04:09,700 --> 00:04:12,980 Ma non posso fare altro che aspettare che i miei commilitoni mi salvino! 57 00:04:14,850 --> 00:04:21,070 Oh, sono così fortunata ad avere tutte queste amiche carine! 58 00:04:21,070 --> 00:04:23,860 Come sono felice di aver smesso di fare il ninja! 59 00:04:23,530 --> 00:04:26,870 Ragazza Ninja \h\h\h\h\hChiyo 60 00:04:24,030 --> 00:04:26,870 Mmpf... 61 00:04:24,490 --> 00:04:26,530 Ragazza Ninja, Chiyo. 62 00:04:29,830 --> 00:04:33,770 Molti mesi fa, mi sono infiltrata in questa scuola 63 00:04:33,770 --> 00:04:36,170 per la mia prima missione da assassina. 64 00:04:36,170 --> 00:04:38,500 Il mio obiettivo era il preside. 65 00:04:39,040 --> 00:04:46,270 Ma ho scelto di abbandonare la missione e vivere qui come una ragazza normale. 66 00:05:04,390 --> 00:05:09,070 Da quel momento, il mio villaggio continua a mandare assassini per farmi fuori, 67 00:05:09,070 --> 00:05:12,020 ma non voglio rinunciare a questa felicità! 68 00:05:12,020 --> 00:05:14,570 Chiyo, ti sei fatta male alla mano? 69 00:05:14,570 --> 00:05:17,830 S-Sì, il mio cane mi ha morsa. 70 00:05:17,830 --> 00:05:20,300 Oh, hai un cane? 71 00:05:20,300 --> 00:05:22,790 Provo a indovinare, devi avere tipo un labrador o simili. 72 00:05:22,790 --> 00:05:24,240 L-Lab? 73 00:05:24,240 --> 00:05:27,070 Forse a una signorina agiata come te non importa delle razze. 74 00:05:27,070 --> 00:05:29,800 Probabilmente se ne occupa il tuo maggiordomo. 75 00:05:29,800 --> 00:05:32,830 N-No, io non sono fatta così. 76 00:05:32,830 --> 00:05:35,420 Cerco di mostrare il meno possibile la mia vita privata, 77 00:05:35,420 --> 00:05:38,340 ma, per qualche ragione, passo sempre per una signorina di alta classe. 78 00:05:38,340 --> 00:05:40,480 Mi sento in colpa. 79 00:05:43,230 --> 00:05:46,490 Alieni e ninja?! Ma mi state prendendo in giro?! 80 00:05:43,720 --> 00:05:44,650 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 81 00:05:44,320 --> 00:05:48,660 C-Cosa?! 82 00:05:44,460 --> 00:05:46,490 {\an8}C-Cosa?! 83 00:05:44,650 --> 00:05:48,660 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 84 00:05:45,440 --> 00:05:48,660 Psichica di classe D \h\h\hSekine 85 00:05:46,490 --> 00:05:48,660 Psichica di classe D, Sekine. 86 00:05:49,430 --> 00:05:51,340 Sono una normale studentessa delle medie. 87 00:05:51,340 --> 00:05:53,460 Ho solo una stupida abilità psichica 88 00:05:53,460 --> 00:05:57,660 che a volte mi permette di leggere nella mente delle persone. 89 00:05:57,660 --> 00:06:01,390 Ma la tecnologia aliena non doveva farmi il lavaggio del cervello? 90 00:06:01,390 --> 00:06:04,170 Com'è possibile che riesca a rendermene conto? 91 00:06:04,510 --> 00:06:07,360 Forse perché noi psichici abbiamo strutture cerebrali anomale? 92 00:06:05,170 --> 00:06:07,420 Non ho una cura 93 00:06:07,360 --> 00:06:10,290 Per questo su di me non hanno effetto alcune medicine e cose del genere. 94 00:06:07,930 --> 00:06:10,050 Sta dicendo che devo morire? 95 00:06:10,640 --> 00:06:12,940 Inoltre, abbiamo un numero identificativo sul braccio 96 00:06:12,940 --> 00:06:14,830 e un segnalatore GPS inserito nelle ossa. 97 00:06:14,830 --> 00:06:18,220 L'Organizzazione ci osserva sempre. È l'unico modo che abbiamo per vivere. 98 00:06:18,940 --> 00:06:21,960 A dire il vero, non mi dà fastidio. 99 00:06:25,010 --> 00:06:29,230 Perché devo frequentare una scuola femminile? 100 00:06:28,990 --> 00:06:33,990 Ragazzo vestito da ragazza \h\h\h\h\h\hTsubasa (Tsuyoshi) 101 00:06:29,960 --> 00:06:33,980 Ragazzo vestito da ragazza, Tsubasa. Vero nome, Tsuyoshi. 102 00:06:34,440 --> 00:06:36,080 Tutto è iniziato quando... 103 00:06:37,180 --> 00:06:40,120 Tsuyoshi! Sei stato preso all'Accademia maschile Chikuin? 104 00:06:41,470 --> 00:06:42,130 Sì. 105 00:06:42,130 --> 00:06:45,630 Prenderai il mio posto e andrai alla scuola femminile. 106 00:06:45,630 --> 00:06:47,550 Eh? Ma che stai dicendo? 107 00:06:47,550 --> 00:06:52,090 Takahashi di Jennie's andrà alla Chikuin quest'anno. 108 00:06:52,090 --> 00:06:52,880 P-Però... 109 00:06:52,590 --> 00:06:57,020 Fa' come dico 110 00:06:52,590 --> 00:06:57,020 o sei morto 111 00:06:52,880 --> 00:06:56,510 Andrà tutto bene, siamo gemelli e nessuno si accorgerà della cosa. 112 00:06:57,490 --> 00:07:00,370 Quando mia sorella fa così, non c'è modo di convincerla. 113 00:07:00,690 --> 00:07:06,480 Detto questo, spero mi capiti qualche incidente sexy, 114 00:07:01,440 --> 00:07:06,360 Panty shot 115 00:07:02,420 --> 00:07:04,070 {\an8}Oh, che sporcaccione. 116 00:07:06,480 --> 00:07:08,530 essendo in scuola femminile. 117 00:07:08,530 --> 00:07:10,640 {\an8}Ehi, ragazzo. 118 00:07:09,090 --> 00:07:12,530 Però, ora che ci penso, preferisco donne sensuali più grandi di me. 119 00:07:14,530 --> 00:07:17,950 Zero sex appeal 120 00:07:14,530 --> 00:07:17,950 Zero sex appeal 121 00:07:14,530 --> 00:07:17,950 Troppo ordinata 122 00:07:14,530 --> 00:07:17,950 Troppo ordinata 123 00:07:14,530 --> 00:07:17,950 Troppo immatura 124 00:07:14,530 --> 00:07:17,950 Troppo immatura 125 00:07:18,570 --> 00:07:20,600 E vabbè, chissene, è divertente. 126 00:07:22,020 --> 00:07:25,520 Mi chiedo come mai non riesco a leggere nella mente di Tsubasa. 127 00:07:25,520 --> 00:07:28,860 L'abilità di Sekine funziona solo su persone del suo stesso sesso. 128 00:07:25,630 --> 00:07:29,420 Non conosce i dettagli 129 00:07:25,630 --> 00:07:29,420 dei suoi stessi poteri 130 00:07:30,800 --> 00:07:35,230 Ehi, Rikka, posso toccare il tuo peluche? 131 00:07:35,230 --> 00:07:36,390 Eh? 132 00:07:35,350 --> 00:07:36,390 Gulp 133 00:07:36,390 --> 00:07:39,390 Lo porti sempre con te, mi chiedevo se fosse morbido. 134 00:07:40,060 --> 00:07:43,400 Vorrei provare, se per te non è un problema. 135 00:07:45,200 --> 00:07:49,400 Mi spiace, ma è un regalo molto prezioso che mi ha fatto il mio nonno. 136 00:07:49,400 --> 00:07:52,580 Capisco. Un regalo di compleanno? 137 00:07:52,580 --> 00:07:55,800 Beh, era un giorno importante per me... 138 00:07:56,690 --> 00:08:00,560 O meglio, per ogni cittadino... 139 00:08:02,710 --> 00:08:04,870 È un regalo per la Giornata Nazionale della Fondazione! 140 00:08:04,880 --> 00:08:11,130 Ritirata. 141 00:08:05,160 --> 00:08:07,540 Oh no, Colonnello, un altro passo falso! 142 00:08:07,540 --> 00:08:11,120 I terrestri non si fanno regali per celebrare la fondazione di una nazione! 143 00:08:12,080 --> 00:08:16,840 C-Capisco, la tua famiglia è fatta così. 144 00:08:16,840 --> 00:08:19,520 Oh, ottima risposta... 145 00:08:19,520 --> 00:08:24,020 Esatto! La Giornata Nazionale della Fondazione è una celebrazione della nostra identità nazionale, 146 00:08:22,930 --> 00:08:24,330 {\an8}Colonnello! 147 00:08:24,020 --> 00:08:25,980 un fermo rifiuto degli ideali imperialisti, 148 00:08:24,330 --> 00:08:28,060 {\an8}Oh, all'improvviso devo andare in bagno. 149 00:08:25,980 --> 00:08:27,720 un sentito grazie al nostro autogoverno 150 00:08:27,560 --> 00:08:30,530 {\an4}Log out 151 00:08:27,720 --> 00:08:29,450 e una conferma dell'impegno nel mantenere la libertà. 152 00:08:29,210 --> 00:08:30,530 {\an8}Tsubasa se l'è filata. 153 00:08:29,450 --> 00:08:30,530 Pensaci, la sovranità nazionale è... 154 00:08:30,950 --> 00:08:34,030 Ora sai che sono molto legata a mio nonno. 155 00:08:34,030 --> 00:08:36,030 Oh, quindi quello è vero. 156 00:08:36,690 --> 00:08:40,430 Sì, il mio compito è difendere gli ideali dell'Esercito Rivoluzionario 157 00:08:40,430 --> 00:08:41,590 che mio nonno ha fondato! 158 00:08:41,590 --> 00:08:46,010 In quanto asso dell'aviazione, devo ritornare nello spazio il prima possibile! 159 00:08:46,010 --> 00:08:48,040 Un asso dell'aviazione?! 160 00:08:48,040 --> 00:08:52,130 Devo annullare l'alterazione della memoria e rivelare che sono un alieno! 161 00:08:52,130 --> 00:08:56,130 Poi potrò usare l'energia in più per mandare una richiesta si soccorso! 162 00:08:56,420 --> 00:08:58,130 Addio, ragazze. 163 00:08:58,130 --> 00:09:01,080 Anche se è stato breve, sono contenta di avervi incontrate! 164 00:09:01,080 --> 00:09:03,630 Addio, mie amiche terrestri! 165 00:09:03,630 --> 00:09:05,830 Good bye, zaijian, sawasdti, adios, 166 00:09:05,830 --> 00:09:08,400 auf wiedersehen, au revoir! 167 00:09:08,400 --> 00:09:11,900 Fine 168 00:09:16,910 --> 00:09:19,020 No, abbiamo appena iniziato! 169 00:09:19,020 --> 00:09:20,870 Non fatelo finire così all'improvviso! 170 00:09:24,730 --> 00:09:28,530 Chiyo, Sekine. C'è una cosa importante che devo dirvi. 171 00:09:28,530 --> 00:09:30,450 Di che si tratta? 172 00:09:30,450 --> 00:09:32,380 C-Che cosa? 173 00:09:32,380 --> 00:09:34,880 Cosa dovrei fare? Fermarla? 174 00:09:34,880 --> 00:09:38,200 Vi ho tenuta nascosta una cosa. 175 00:09:38,200 --> 00:09:41,280 Ho paura che mi odiereste se ve la dicessi. 176 00:09:41,280 --> 00:09:43,040 Odiarti?! Impossibile! 177 00:09:43,040 --> 00:09:47,270 Rikka, io ti voglio bene, qualsiasi cosa succeda! 178 00:09:44,680 --> 00:09:47,270 Brill Brill 179 00:09:44,680 --> 00:09:47,270 Brill Brill 180 00:09:47,270 --> 00:09:49,190 Chiyo! 181 00:09:49,190 --> 00:09:52,690 E ora come faccio a mettermi in mezzo! 182 00:09:52,690 --> 00:09:54,900 Bene, ve lo dico. 183 00:09:56,820 --> 00:09:58,820 Io in realtà sono... 184 00:09:58,820 --> 00:10:01,950 Scusate, devo andare in bagno. 185 00:10:02,700 --> 00:10:04,550 Ha appena preso uno shuriken. 186 00:10:05,960 --> 00:10:09,170 Trovare argomenti di cui parlare è difficile. 187 00:10:09,170 --> 00:10:11,500 Mi chiedo di cosa amano parlare le ragazze... 188 00:10:12,180 --> 00:10:14,380 Oh beh, tornerò in classe. 189 00:10:20,550 --> 00:10:23,520 Lottare contro gli assassini tutti i giorni non è semplice. 190 00:10:28,730 --> 00:10:30,940 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 191 00:10:28,730 --> 00:10:30,940 Sangue nemico 192 00:10:30,270 --> 00:10:32,230 Oh, siete tutte e due qui... 193 00:10:33,840 --> 00:10:36,570 Oh, uhm, questo è... 194 00:10:36,570 --> 00:10:38,200 il ciclo lunare! 195 00:10:38,690 --> 00:10:40,100 Il ciclo lunare? 196 00:10:41,850 --> 00:10:45,160 Oh, sì, giusto. Brutta storia, eh? 197 00:10:43,200 --> 00:10:43,820 Lo so bene! 198 00:10:43,820 --> 00:10:45,160 Lo so bene! 199 00:10:45,160 --> 00:10:47,960 La luna? Il satellite di questo pianeta? 200 00:10:47,960 --> 00:10:49,670 Ma cosa c'entra con... 201 00:10:50,040 --> 00:10:52,630 Già! Anche io! 202 00:10:50,960 --> 00:10:52,630 Anche io! 203 00:10:52,630 --> 00:10:55,310 Mi riempio di sangue dalla testa ai piedi! 204 00:10:55,050 --> 00:10:57,260 {\an8}Non è assolutamente così che funziona... 205 00:10:55,310 --> 00:10:57,260 Vero, vero! 206 00:10:57,720 --> 00:11:02,340 Seriamente, ma che problemi ha questa scuola?! 207 00:11:03,620 --> 00:11:07,970 Pensava Sekine, mettendo da parte i suoi problemi, su una mensola. 208 00:11:07,970 --> 00:11:12,980 MEN 209 00:11:07,970 --> 00:11:12,980 SOLA 210 00:11:07,970 --> 00:11:12,980 The Little\h Lies \h\h\h\h\h\h\h\hWe\h All Tell 211 00:11:10,450 --> 00:11:11,460 Mensola! 212 00:11:14,660 --> 00:11:15,860 Ma dai! 213 00:11:16,900 --> 00:11:18,570 È andata davvero così? 214 00:11:18,570 --> 00:11:21,510 Sul serio, Sekine era tipo... 215 00:11:21,510 --> 00:11:24,080 Eddai, smettila di raccontare quella storia. 216 00:11:24,080 --> 00:11:25,590 Cosa? Ma è divertente. 217 00:11:25,590 --> 00:11:26,970 Oh, no. 218 00:11:30,220 --> 00:11:32,620 Sto per emettere gas. 219 00:11:33,620 --> 00:11:36,840 Perché mi sta succedendo così all'improvviso? 220 00:11:36,840 --> 00:11:39,060 Rikka, qualcosa non va? 221 00:11:39,060 --> 00:11:41,170 No. Via libera, proseguire! 222 00:11:41,170 --> 00:11:41,840 Eh? 223 00:11:41,840 --> 00:11:44,410 No! Non posso rivelare la mia formazione militare! 224 00:11:44,410 --> 00:11:48,850 Loro pensano che io sia una bimba innocente! 225 00:11:49,200 --> 00:11:50,940 Stai sudando? 226 00:11:50,940 --> 00:11:52,530 N-Non direi. 227 00:11:52,530 --> 00:11:55,170 Forse sono lacrime delle stelle. 228 00:11:56,620 --> 00:11:59,460 Come farà a inserirsi nella società? 229 00:11:59,460 --> 00:12:03,320 In un certo senso, la recitazione del colonnello Rikka è un successo. 230 00:12:03,320 --> 00:12:05,930 Sarà, ma a me non sembri in forma. 231 00:12:05,930 --> 00:12:08,830 Davvero? Ma sto super bene. 232 00:12:10,320 --> 00:12:14,330 Non posso permettere che si preoccupino per me! 233 00:12:14,800 --> 00:12:17,370 Anche i tuoi fiocchi si sono bagnati? 234 00:12:17,370 --> 00:12:18,340 Fiocchi? 235 00:12:18,920 --> 00:12:20,500 Intende i miei tentacoli?! 236 00:12:20,500 --> 00:12:22,800 La mimetizzazione sta svanendo?! 237 00:12:23,200 --> 00:12:24,760 Sono dei tentacoli? 238 00:12:25,850 --> 00:12:27,760 C'è un liquido strano che gocciola! 239 00:12:27,760 --> 00:12:29,990 Sono felice che tu stia bene. 240 00:12:29,990 --> 00:12:31,270 Oh, comunque. 241 00:12:31,270 --> 00:12:35,270 Ho fatto dei biscotti per voi. Prendine uno, Rikka. 242 00:12:35,270 --> 00:12:38,230 G-Grazie... 243 00:12:38,590 --> 00:12:41,690 Chiyo, ultimamente sembri molto allegra. 244 00:12:41,690 --> 00:12:44,700 Oh, si capisce? 245 00:12:44,700 --> 00:12:47,620 Negli ultimi tempi ho avuto un sacco di lezioni, ma... 246 00:12:49,620 --> 00:12:53,770 Mi sto appassionando alla cucina e alla scultura. 247 00:12:53,770 --> 00:12:56,070 È davvero appagante! 248 00:12:56,070 --> 00:12:57,080 Capisco... 249 00:12:57,080 --> 00:13:00,050 Scultura...? 250 00:12:57,470 --> 00:13:00,050 Una signorina benestante ha anche hobby eleganti. 251 00:13:00,050 --> 00:13:02,760 Penso ne valga davvero la pena di impegnarmi. 252 00:13:04,120 --> 00:13:08,510 Aveva promesso di scolpire un Buddha per ogni vita che il suo clan aveva tolto. 253 00:13:08,930 --> 00:13:11,360 È davvero pesante, Signorina Ninja... 254 00:13:11,360 --> 00:13:13,580 Ragazze... 255 00:13:14,050 --> 00:13:15,520 Avete mai... 256 00:13:16,040 --> 00:13:18,640 emesso gas di fronte agli altri? 257 00:13:18,640 --> 00:13:20,440 Finalmente ha confessato. 258 00:13:20,440 --> 00:13:22,540 Beh, sì, certo. 259 00:13:22,540 --> 00:13:25,360 Mi vergogno ad ammetterlo, ma anche a me è successo. 260 00:13:25,360 --> 00:13:27,760 Capisco, bene. 261 00:13:27,760 --> 00:13:31,060 Quindi non sarebbe un problema rilasciare qui... 262 00:13:31,860 --> 00:13:33,290 il mio gas cloro. 263 00:13:33,290 --> 00:13:35,790 Molto tossico, non può! 264 00:13:33,290 --> 00:13:35,790 Altamente tossico 265 00:13:36,170 --> 00:13:38,990 Scoreggiare davanti a degli umani è fuori discussione! 266 00:13:38,990 --> 00:13:43,100 Ma dai, è una normale funzione corporea, non ti uccide mica. 267 00:13:43,100 --> 00:13:45,800 Lo sto dicendo per proteggervi! 268 00:13:46,300 --> 00:13:49,880 A Rikka manca il buonsenso, ma non è una cosa che si risolve dall'oggi al domani. 269 00:13:49,880 --> 00:13:52,310 Che sarà mai un po' di gas, in confronto alle cose strane che dice? 270 00:13:52,580 --> 00:13:56,150 Cosa?! È così che mi vede la gente?! 271 00:13:56,150 --> 00:14:00,770 E io che mi sto impegnando molto per integrarmi con la cultura di questo pianeta... 272 00:14:01,050 --> 00:14:04,270 Allora fallo da qualche parte da sola! 273 00:14:04,270 --> 00:14:07,150 Possibilmente in una stanza appartata, chiusa con del nastro isolante. 274 00:14:06,820 --> 00:14:07,780 Prot 275 00:14:07,780 --> 00:14:10,240 Devo andare in bagno! 276 00:14:11,640 --> 00:14:14,200 Gli altri studenti sono in pericolo! 277 00:14:36,640 --> 00:14:39,000 Se trattieni una scoreggia, 278 00:14:39,000 --> 00:14:42,440 i gas verranno rilasciati dalla bocca e dal naso, mischiati al respiro. 279 00:14:42,440 --> 00:14:45,670 Ah. Ah. Ah. Ah. Ah. 280 00:14:45,670 --> 00:14:47,420 Non è vero, in realtà. 281 00:14:53,540 --> 00:14:56,450 Oh, Il colonnello Rikka l'ha lasciato qui. 282 00:14:56,450 --> 00:15:00,920 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 283 00:14:56,450 --> 00:15:00,920 Non rovesciare 284 00:14:56,900 --> 00:14:59,370 È con questo che fa il lavaggio del cervello... 285 00:14:59,370 --> 00:15:00,920 Oh, Sekine. 286 00:15:01,340 --> 00:15:03,370 Non sei ancora tornata a casa? 287 00:15:03,710 --> 00:15:05,680 Scrivevo un articolo per il giornale scolastico. 288 00:15:07,260 --> 00:15:10,010 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 289 00:15:07,260 --> 00:15:10,010 Non rovesciare 290 00:15:13,810 --> 00:15:15,470 Ho dimenticato una cosa. 291 00:15:15,760 --> 00:15:17,060 Eccolo. 292 00:15:16,430 --> 00:15:21,190 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 293 00:15:16,430 --> 00:15:21,190 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 294 00:15:16,430 --> 00:15:21,190 Traduzione per Terrestri: 295 00:15:16,430 --> 00:15:21,190 Attenzione Presenza ostile rilevata a meno di tre metri di raggio 296 00:15:30,150 --> 00:15:33,410 Circa tre metri 297 00:15:36,510 --> 00:15:41,070 Forza, mani dietro la testa e mettetevi in fila davanti a me. 298 00:15:41,070 --> 00:15:42,200 Così? 299 00:15:42,200 --> 00:15:44,080 Ma che stai dicendo? 300 00:15:44,080 --> 00:15:47,110 Perdonami, ma non posso negoziare. 301 00:15:47,110 --> 00:15:49,260 Avete dieci secondi, o verrete sciolte 302 00:15:49,260 --> 00:15:51,550 dal mio Spara Fluido Pupulum. 303 00:15:54,850 --> 00:15:56,550 È serissima! 304 00:15:57,000 --> 00:16:01,560 Dieci. Nove. Otto. Sette. Sei. 305 00:15:57,560 --> 00:16:00,200 Ma che stai facendo? 306 00:16:00,200 --> 00:16:01,560 Fallo e basta. 307 00:16:01,560 --> 00:16:04,190 Fallo e basta, per favore! 308 00:16:04,190 --> 00:16:07,020 Erano davvero a cinque secondi dall'essere colpite. 309 00:16:07,020 --> 00:16:08,070 Cinque quattro tre due uno. 310 00:16:11,070 --> 00:16:13,950 Che gioco è questo? 311 00:16:13,950 --> 00:16:15,820 È tutta colpa mia! 312 00:16:15,820 --> 00:16:18,540 Dev'essere perché ho rovesciato l'acqua sul Dispositivo. 313 00:16:18,540 --> 00:16:20,720 Dovrei dirglielo, forse? 314 00:16:20,720 --> 00:16:21,620 Però... 315 00:16:23,510 --> 00:16:27,110 E se non mi perdonasse?! 316 00:16:27,110 --> 00:16:28,960 Se devo morire comunque... 317 00:16:29,310 --> 00:16:29,960 Domanda! 318 00:16:29,960 --> 00:16:32,520 C'è qualcosa che muoio dalla voglia di chiederti! 319 00:16:32,520 --> 00:16:34,160 C-Che cosa? 320 00:16:34,160 --> 00:16:35,280 Rikka... 321 00:16:39,310 --> 00:16:41,220 fai anche la cacca dai tentacoli? 322 00:16:44,690 --> 00:16:48,690 Cavolo. Ho immaginato lo scenario peggiore. 323 00:16:50,110 --> 00:16:54,820 Dannata spia, come osi infiltrarti nella mia rete di amiche? 324 00:16:54,820 --> 00:16:57,130 Ti stanerò subito. 325 00:16:57,820 --> 00:16:59,340 E per farlo... 326 00:17:01,120 --> 00:17:01,390 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 327 00:17:01,120 --> 00:17:01,390 Domande alle tre terrestri 328 00:17:01,390 --> 00:17:04,330 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 329 00:17:01,390 --> 00:17:04,330 Domande alle tre terrestri 330 00:17:01,870 --> 00:17:04,330 Quiz sulla Terra, prima domanda! 331 00:17:06,050 --> 00:17:08,470 Iniziamo con le basi. 332 00:17:08,760 --> 00:17:11,480 A quanti anni fa risale la nascita della Terra? 333 00:17:11,480 --> 00:17:14,090 Qualsiasi Terrestre dovrebbe essere in grado di rispondere. 334 00:17:14,090 --> 00:17:16,670 Uhm, 4,6 miliardi di anni fa? 335 00:17:16,670 --> 00:17:20,560 Com'è la densità della Terra rispetto a quella degli altri pianeti del sistema solare? 336 00:17:20,560 --> 00:17:22,010 È quella maggiore, giusto? 337 00:17:22,010 --> 00:17:25,750 Qual è la teoria prevalente sulla formazione della Terra? 338 00:17:25,750 --> 00:17:28,810 Formazione di un protoplaneta grazie a degli asteroidi? 339 00:17:29,780 --> 00:17:30,940 Signorina Tsubasa... 340 00:17:32,230 --> 00:17:33,300 Tu sei... 341 00:17:35,750 --> 00:17:37,800 senza dubbio una Terrestre! 342 00:17:37,800 --> 00:17:41,790 Una Terrestre? Semplicemente, mi piace l'astronomia. 343 00:17:41,790 --> 00:17:43,200 Prossima, signorina Sekine... 344 00:17:43,200 --> 00:17:48,290 Sì! È 1/298,257222101! 345 00:17:51,780 --> 00:17:52,800 Esatto! 346 00:17:52,800 --> 00:17:55,800 I poteri psichici per barare sono il massimo! 347 00:17:52,800 --> 00:17:55,800 È l'ellitticità della Terra 348 00:17:52,800 --> 00:17:55,800 È l'ellitticità della Terra 349 00:17:55,800 --> 00:17:58,800 Ne manca solo una, Chiyo. 350 00:17:58,800 --> 00:18:00,550 Farò del mio meglio! 351 00:18:00,980 --> 00:18:06,140 Questa ragazza bellissima e gentile non può essere una spia imperiale! 352 00:18:07,000 --> 00:18:10,600 Rikka è così carina. 353 00:18:10,600 --> 00:18:14,560 Non preoccuparti! Non sei affatto strana! 354 00:18:14,560 --> 00:18:16,950 Chiyo! 355 00:18:17,370 --> 00:18:21,750 Non vorrei dubitare di lei! Ma non posso lasciare che le mie emozioni interferiscano! 356 00:18:22,220 --> 00:18:25,740 Il Quiz sulla Terra sta raggiungendo il suo climax... 357 00:18:27,460 --> 00:18:30,710 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 358 00:18:27,460 --> 00:18:30,710 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 359 00:18:27,460 --> 00:18:30,710 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 360 00:18:27,460 --> 00:18:30,710 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 361 00:18:27,460 --> 00:18:30,710 \h\h\h\h\hLa più scelta: 362 00:18:27,460 --> 00:18:30,710 \h\h\h\h\hRotonda 363 00:18:27,460 --> 00:18:30,710 \h\h\h\h\hTriangolare 364 00:18:27,460 --> 00:18:30,710 \h\h\h\h\hQuadrata 365 00:18:27,930 --> 00:18:30,710 Quale di queste è la forma della Terra?! 366 00:18:30,710 --> 00:18:32,590 Un triangolo? 367 00:18:35,050 --> 00:18:36,860 Chiyo... 368 00:18:36,860 --> 00:18:40,510 Era la risposta giusta? Come sono emozionata! 369 00:18:40,510 --> 00:18:42,960 Chiyo, mi dispiace. 370 00:18:44,740 --> 00:18:47,610 Diventerai le fondamenta della rivoluzione! 371 00:18:48,860 --> 00:18:50,460 Aspetta! Ferma! 372 00:18:50,460 --> 00:18:53,580 Chiyo è solo un po' sciocca! 373 00:18:57,160 --> 00:18:58,280 Ma che cos'è?! 374 00:18:58,280 --> 00:19:01,950 L'ho mancata?! Ehi, ma non ha nessun effetto sui Terrestri?! 375 00:19:05,080 --> 00:19:09,580 Oh no, ho contrattaccato d'istinto. 376 00:19:16,550 --> 00:19:19,050 Va tutto bene, Rikka? 377 00:19:20,250 --> 00:19:21,550 Il mio Dispositivo?! 378 00:19:21,550 --> 00:19:25,160 Si era bagnato, così l'ho messo ad asciugare. 379 00:19:25,160 --> 00:19:26,810 Ti prego fa che funzioni! 380 00:19:28,220 --> 00:19:30,830 L'avviso sui nemici è sparito... 381 00:19:30,830 --> 00:19:32,920 È stato un malfunzionamento? 382 00:19:33,400 --> 00:19:35,270 Rikka. 383 00:19:35,710 --> 00:19:37,850 Ma che cavolo hai fatto? 384 00:19:37,850 --> 00:19:39,280 Ehm... 385 00:19:39,670 --> 00:19:43,280 Stavo giocando a "un frettoloso soldato è stato troppo precipitoso 386 00:19:43,280 --> 00:19:46,420 e ha quasi ucciso tre civili". 387 00:19:46,420 --> 00:19:47,790 Ha praticamente confessato. 388 00:19:48,360 --> 00:19:52,170 Puoi avere qualsiasi hobby tu voglia, però mi aspetto delle scuse da parte tua. 389 00:19:52,170 --> 00:19:53,820 Scusatemi. 390 00:19:55,220 --> 00:19:57,330 In segno di scuse, 391 00:19:57,330 --> 00:20:02,180 vi donerò questa medaglia che mi è stata conferita dal leader supremo. 392 00:20:02,180 --> 00:20:05,050 Questo è il bene più prezioso del colonnello Rikka. 393 00:20:05,050 --> 00:20:10,000 Allora non ti dispiace davvero, se stai ancora giocando. 394 00:20:10,000 --> 00:20:14,100 Beh, in realtà credo sia davvero molto dispiaciuta. 395 00:20:14,100 --> 00:20:16,560 Penso fosse davvero seria. 396 00:20:16,560 --> 00:20:19,450 Dai non essere così dura con lei. 397 00:20:19,860 --> 00:20:22,670 È appena svenuta per colpa dell'anemia. 398 00:20:22,670 --> 00:20:24,610 È così che ha deciso di chiamarlo. 399 00:20:24,610 --> 00:20:28,360 Ci andate entrambe troppo leggere con Rikka. 400 00:20:28,360 --> 00:20:31,120 Se lo farai di nuovo, non saremo più amiche. 401 00:20:31,120 --> 00:20:32,370 Va bene... 402 00:20:33,400 --> 00:20:35,030 Ora che ci penso, 403 00:20:35,030 --> 00:20:38,590 avrei dovuto usare la Modalità Interrogatorio del Dispositivo per farle confessare. 404 00:20:38,990 --> 00:20:43,670 Ha degli effetti collaterali devastanti, ma solo se stai mentendo. 405 00:20:44,550 --> 00:20:45,470 Zawa... 406 00:20:44,930 --> 00:20:45,840 Zawa... 407 00:20:45,260 --> 00:20:46,180 Zawa... 408 00:20:45,470 --> 00:20:46,300 Zawa... 409 00:20:46,390 --> 00:20:46,800 Salva!! 410 00:20:46,800 --> 00:20:49,720 Salva!! 411 00:20:46,840 --> 00:20:49,380 Salva! 412 00:20:54,480 --> 00:21:00,230 Sono sopravvissuta alla giornata, ma mentire è davvero difficile. 413 00:21:05,120 --> 00:21:09,620 Non mi importa delle difficoltà che mi aspettano, proteggerò questo stile di vita a qualunque costo. 414 00:21:15,610 --> 00:21:17,690 Ma che sto facendo? 415 00:21:17,690 --> 00:21:19,630 Finirei in guai seri se dovessero scoprirlo. 416 00:21:25,390 --> 00:21:28,350 Perché solo io devo preoccuparmi di tutte queste cose? 417 00:21:28,970 --> 00:21:31,620 Si dice "Mostrami un bugiardo e ti mostrerò un ladro". 418 00:21:31,620 --> 00:21:34,980 Ma per loro, è "e ti mostrerò un'amica". 419 00:21:35,530 --> 00:21:38,980 Dove andrà a finire la loro amicizia? 420 00:23:08,950 --> 00:23:23,960 PREVIEW 421 00:23:08,950 --> 00:23:23,960 PROSSIMO EPISODIO 422 00:23:08,950 --> 00:23:23,960 {\an6}DI TURNO OGGI: SEKINE 423 00:23:09,650 --> 00:23:11,310 Finalmente è iniziato. 424 00:23:11,310 --> 00:23:13,270 Vi è piaciuto? 425 00:23:13,270 --> 00:23:17,210 Nel prossimo episodio, scoppia un'accesa lotta tra l'Impero Galattico e la Ribellione... 426 00:23:17,210 --> 00:23:20,830 Non ci credo! Ai bugiardi vengono tagliate le gambe! 427 00:23:19,410 --> 00:23:23,960 Festival Scolastico 428 00:23:20,830 --> 00:23:23,960 Volevi dire "le bugie hanno le gambe corte", Chiyo...