1
00:00:01,800 --> 00:00:04,380
Questa è l'accademia femminile Kashihara.
2
00:00:04,380 --> 00:00:07,520
È una scuola prestigiosa, ritenuta da molti
3
00:00:07,520 --> 00:00:09,730
come una scuola vecchio stile per signorine.
4
00:00:17,440 --> 00:00:21,080
Oh, che belli.
Sembrano deliziosi.
5
00:00:21,080 --> 00:00:23,310
Chiyo, sei in anticipo.
6
00:00:25,670 --> 00:00:29,420
Buondì, Sekine.
Sei venuta con Tsubasa?
7
00:00:29,420 --> 00:00:31,880
Ragazze!
8
00:00:33,960 --> 00:00:35,470
Buongiornissimo!
9
00:00:35,470 --> 00:00:36,760
Buongiorno.
10
00:00:36,760 --> 00:00:39,140
Buondì, Rikka.
11
00:00:41,720 --> 00:00:44,780
Questa sembra essere una normale mattina
12
00:00:44,780 --> 00:00:48,900
di quattro normali studentesse delle scuole medie.
13
00:00:49,260 --> 00:00:51,280
Ma, in realtà, ognuna di loro...
14
00:00:51,860 --> 00:00:53,690
ha qualcosa da nascondere.
15
00:01:07,880 --> 00:01:12,840
The Little\h Lies We\h All Tell
16
00:02:24,490 --> 00:02:29,620
{\an4}#01: I segreti delle quattro ragazze
17
00:02:29,620 --> 00:02:33,630
Wow, il pranzo di Chiyo sembra davvero delizioso!
18
00:02:33,630 --> 00:02:36,470
L'ho fatto tutto da sola.
19
00:02:36,470 --> 00:02:37,590
Che bello!
20
00:02:38,430 --> 00:02:40,800
Sekine, tu mangi solo natto e riso?
21
00:02:41,140 --> 00:02:43,350
Il natto fa bene.
22
00:02:43,350 --> 00:02:45,510
Sì, è vero, però...
23
00:02:45,510 --> 00:02:49,470
Ti andrebbe di assaggiare
un pezzetto della mia frittata?
24
00:02:49,470 --> 00:02:51,670
Davvero? Evviva!
25
00:02:54,360 --> 00:02:58,000
Si dice "Mostrami un bugiardo
e ti mostrerò un ladro", ma...
26
00:02:58,000 --> 00:03:01,910
Tutte le persone mostrate qui sono delle bugiarde.
27
00:03:03,660 --> 00:03:07,030
Non devono assolutamente scoprire...
28
00:03:07,030 --> 00:03:09,890
che sono il Colonnello Papipoporo Durrikka,
29
00:03:09,890 --> 00:03:14,460
109° battaglione dell'Esercito
dell'Alleanza della Rivoluzione Galattica!
30
00:03:14,080 --> 00:03:17,670
Alieno loli
\h\h\h\h\h\hRikka
31
00:03:15,010 --> 00:03:17,670
L'alieno loli, Rikka.
32
00:03:23,430 --> 00:03:26,670
Durante uno scontro con l'Impero Spaziale,
la mia astronave è stata danneggiata
33
00:03:26,670 --> 00:03:28,920
e sono precipitata su questo pianeta.
34
00:03:29,230 --> 00:03:32,280
Fortunatamente, sono riuscita a usare
il mio dispositivo di emergenza
35
00:03:32,280 --> 00:03:37,720
per manipolare la memoria della specie autoctona
e infiltrarmi in questa scuola, ma...
36
00:03:38,930 --> 00:03:41,690
Caspiterina! Ma è buoniccimiccimo!
37
00:03:42,960 --> 00:03:44,200
Ma che significa?
38
00:03:44,200 --> 00:03:47,700
Ho fatto un errore?! Un passo falso?!
39
00:03:44,370 --> 00:03:47,410
Buah
40
00:03:44,370 --> 00:03:47,410
Buah
41
00:03:48,190 --> 00:03:50,770
Cerco di recitare la parte
della ragazza innocente e ingenua,
42
00:03:50,770 --> 00:03:52,680
dove ho sbagliato?
43
00:03:52,680 --> 00:03:55,460
Ha semplicemente scelto il periodo sbagliato.
44
00:03:55,460 --> 00:03:56,990
{\an8}Amica, amica.
45
00:03:56,040 --> 00:03:57,440
Manipolando la loro memoria,
46
00:03:56,990 --> 00:03:58,390
{\an8}Rikka è amica.
47
00:03:57,440 --> 00:04:01,470
mi vedono come la loro amica "innocente e ingenua".
48
00:03:58,390 --> 00:04:00,870
{\an8}Innocente e ingenua.
49
00:04:01,380 --> 00:04:06,180
gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam gnam
50
00:04:01,470 --> 00:04:05,140
Ma cosa significa esattamente
"innocente e ingenua"?!
51
00:04:05,140 --> 00:04:07,010
E se dubitassero di me?
52
00:04:07,010 --> 00:04:09,700
A dire il vero,
non sento i sapori a causa dello stress.
53
00:04:07,100 --> 00:04:12,980
È davvero
54
00:04:07,100 --> 00:04:12,980
delizioso!
55
00:04:07,340 --> 00:04:09,700
{\an8}È davvero delizioso!
56
00:04:09,700 --> 00:04:12,980
Ma non posso fare altro che aspettare
che i miei commilitoni mi salvino!
57
00:04:14,850 --> 00:04:21,070
Oh, sono così fortunata
ad avere tutte queste amiche carine!
58
00:04:21,070 --> 00:04:23,860
Come sono felice di aver smesso di fare il ninja!
59
00:04:23,530 --> 00:04:26,870
Ragazza Ninja
\h\h\h\h\hChiyo
60
00:04:24,030 --> 00:04:26,870
Mmpf...
61
00:04:24,490 --> 00:04:26,530
Ragazza Ninja, Chiyo.
62
00:04:29,830 --> 00:04:33,770
Molti mesi fa,
mi sono infiltrata in questa scuola
63
00:04:33,770 --> 00:04:36,170
per la mia prima missione da assassina.
64
00:04:36,170 --> 00:04:38,500
Il mio obiettivo era il preside.
65
00:04:39,040 --> 00:04:46,270
Ma ho scelto di abbandonare la missione
e vivere qui come una ragazza normale.
66
00:05:04,390 --> 00:05:09,070
Da quel momento, il mio villaggio
continua a mandare assassini per farmi fuori,
67
00:05:09,070 --> 00:05:12,020
ma non voglio rinunciare a questa felicità!
68
00:05:12,020 --> 00:05:14,570
Chiyo, ti sei fatta male alla mano?
69
00:05:14,570 --> 00:05:17,830
S-Sì, il mio cane mi ha morsa.
70
00:05:17,830 --> 00:05:20,300
Oh, hai un cane?
71
00:05:20,300 --> 00:05:22,790
Provo a indovinare,
devi avere tipo un labrador o simili.
72
00:05:22,790 --> 00:05:24,240
L-Lab?
73
00:05:24,240 --> 00:05:27,070
Forse a una signorina agiata come te
non importa delle razze.
74
00:05:27,070 --> 00:05:29,800
Probabilmente se ne occupa il tuo maggiordomo.
75
00:05:29,800 --> 00:05:32,830
N-No, io non sono fatta così.
76
00:05:32,830 --> 00:05:35,420
Cerco di mostrare il meno possibile
la mia vita privata,
77
00:05:35,420 --> 00:05:38,340
ma, per qualche ragione, passo sempre
per una signorina di alta classe.
78
00:05:38,340 --> 00:05:40,480
Mi sento in colpa.
79
00:05:43,230 --> 00:05:46,490
Alieni e ninja?!
Ma mi state prendendo in giro?!
80
00:05:43,720 --> 00:05:44,650
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
81
00:05:44,320 --> 00:05:48,660
C-Cosa?!
82
00:05:44,460 --> 00:05:46,490
{\an8}C-Cosa?!
83
00:05:44,650 --> 00:05:48,660
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
84
00:05:45,440 --> 00:05:48,660
Psichica
di classe D
\h\h\hSekine
85
00:05:46,490 --> 00:05:48,660
Psichica di classe D, Sekine.
86
00:05:49,430 --> 00:05:51,340
Sono una normale studentessa delle medie.
87
00:05:51,340 --> 00:05:53,460
Ho solo una stupida abilità psichica
88
00:05:53,460 --> 00:05:57,660
che a volte mi permette di leggere
nella mente delle persone.
89
00:05:57,660 --> 00:06:01,390
Ma la tecnologia aliena
non doveva farmi il lavaggio del cervello?
90
00:06:01,390 --> 00:06:04,170
Com'è possibile che riesca a rendermene conto?
91
00:06:04,510 --> 00:06:07,360
Forse perché noi psichici
abbiamo strutture cerebrali anomale?
92
00:06:05,170 --> 00:06:07,420
Non ho una cura
93
00:06:07,360 --> 00:06:10,290
Per questo su di me non hanno effetto
alcune medicine e cose del genere.
94
00:06:07,930 --> 00:06:10,050
Sta dicendo
che devo morire?
95
00:06:10,640 --> 00:06:12,940
Inoltre,
abbiamo un numero identificativo sul braccio
96
00:06:12,940 --> 00:06:14,830
e un segnalatore GPS inserito nelle ossa.
97
00:06:14,830 --> 00:06:18,220
L'Organizzazione ci osserva sempre.
È l'unico modo che abbiamo per vivere.
98
00:06:18,940 --> 00:06:21,960
A dire il vero, non mi dà fastidio.
99
00:06:25,010 --> 00:06:29,230
Perché devo frequentare una scuola femminile?
100
00:06:28,990 --> 00:06:33,990
Ragazzo vestito da ragazza
\h\h\h\h\h\hTsubasa (Tsuyoshi)
101
00:06:29,960 --> 00:06:33,980
Ragazzo vestito da ragazza, Tsubasa.
Vero nome, Tsuyoshi.
102
00:06:34,440 --> 00:06:36,080
Tutto è iniziato quando...
103
00:06:37,180 --> 00:06:40,120
Tsuyoshi! Sei stato preso
all'Accademia maschile Chikuin?
104
00:06:41,470 --> 00:06:42,130
Sì.
105
00:06:42,130 --> 00:06:45,630
Prenderai il mio posto
e andrai alla scuola femminile.
106
00:06:45,630 --> 00:06:47,550
Eh? Ma che stai dicendo?
107
00:06:47,550 --> 00:06:52,090
Takahashi di Jennie's
andrà alla Chikuin quest'anno.
108
00:06:52,090 --> 00:06:52,880
P-Però...
109
00:06:52,590 --> 00:06:57,020
Fa' come dico
110
00:06:52,590 --> 00:06:57,020
o sei morto
111
00:06:52,880 --> 00:06:56,510
Andrà tutto bene, siamo gemelli
e nessuno si accorgerà della cosa.
112
00:06:57,490 --> 00:07:00,370
Quando mia sorella fa così,
non c'è modo di convincerla.
113
00:07:00,690 --> 00:07:06,480
Detto questo,
spero mi capiti qualche incidente sexy,
114
00:07:01,440 --> 00:07:06,360
Panty shot
115
00:07:02,420 --> 00:07:04,070
{\an8}Oh, che sporcaccione.
116
00:07:06,480 --> 00:07:08,530
essendo in scuola femminile.
117
00:07:08,530 --> 00:07:10,640
{\an8}Ehi, ragazzo.
118
00:07:09,090 --> 00:07:12,530
Però, ora che ci penso,
preferisco donne sensuali più grandi di me.
119
00:07:14,530 --> 00:07:17,950
Zero sex appeal
120
00:07:14,530 --> 00:07:17,950
Zero sex appeal
121
00:07:14,530 --> 00:07:17,950
Troppo ordinata
122
00:07:14,530 --> 00:07:17,950
Troppo ordinata
123
00:07:14,530 --> 00:07:17,950
Troppo immatura
124
00:07:14,530 --> 00:07:17,950
Troppo immatura
125
00:07:18,570 --> 00:07:20,600
E vabbè, chissene, è divertente.
126
00:07:22,020 --> 00:07:25,520
Mi chiedo come mai
non riesco a leggere nella mente di Tsubasa.
127
00:07:25,520 --> 00:07:28,860
L'abilità di Sekine funziona
solo su persone del suo stesso sesso.
128
00:07:25,630 --> 00:07:29,420
Non conosce i dettagli
129
00:07:25,630 --> 00:07:29,420
dei suoi stessi poteri
130
00:07:30,800 --> 00:07:35,230
Ehi, Rikka, posso toccare il tuo peluche?
131
00:07:35,230 --> 00:07:36,390
Eh?
132
00:07:35,350 --> 00:07:36,390
Gulp
133
00:07:36,390 --> 00:07:39,390
Lo porti sempre con te,
mi chiedevo se fosse morbido.
134
00:07:40,060 --> 00:07:43,400
Vorrei provare, se per te non è un problema.
135
00:07:45,200 --> 00:07:49,400
Mi spiace, ma è un regalo molto prezioso
che mi ha fatto il mio nonno.
136
00:07:49,400 --> 00:07:52,580
Capisco. Un regalo di compleanno?
137
00:07:52,580 --> 00:07:55,800
Beh, era un giorno importante per me...
138
00:07:56,690 --> 00:08:00,560
O meglio, per ogni cittadino...
139
00:08:02,710 --> 00:08:04,870
È un regalo
per la Giornata Nazionale della Fondazione!
140
00:08:04,880 --> 00:08:11,130
Ritirata.
141
00:08:05,160 --> 00:08:07,540
Oh no, Colonnello, un altro passo falso!
142
00:08:07,540 --> 00:08:11,120
I terrestri non si fanno regali
per celebrare la fondazione di una nazione!
143
00:08:12,080 --> 00:08:16,840
C-Capisco, la tua famiglia è fatta così.
144
00:08:16,840 --> 00:08:19,520
Oh, ottima risposta...
145
00:08:19,520 --> 00:08:24,020
Esatto! La Giornata Nazionale della Fondazione
è una celebrazione della nostra identità nazionale,
146
00:08:22,930 --> 00:08:24,330
{\an8}Colonnello!
147
00:08:24,020 --> 00:08:25,980
un fermo rifiuto degli ideali imperialisti,
148
00:08:24,330 --> 00:08:28,060
{\an8}Oh, all'improvviso devo andare in bagno.
149
00:08:25,980 --> 00:08:27,720
un sentito grazie al nostro autogoverno
150
00:08:27,560 --> 00:08:30,530
{\an4}Log out
151
00:08:27,720 --> 00:08:29,450
e una conferma dell'impegno
nel mantenere la libertà.
152
00:08:29,210 --> 00:08:30,530
{\an8}Tsubasa se l'è filata.
153
00:08:29,450 --> 00:08:30,530
Pensaci, la sovranità nazionale è...
154
00:08:30,950 --> 00:08:34,030
Ora sai che sono molto legata a mio nonno.
155
00:08:34,030 --> 00:08:36,030
Oh, quindi quello è vero.
156
00:08:36,690 --> 00:08:40,430
Sì, il mio compito è difendere
gli ideali dell'Esercito Rivoluzionario
157
00:08:40,430 --> 00:08:41,590
che mio nonno ha fondato!
158
00:08:41,590 --> 00:08:46,010
In quanto asso dell'aviazione,
devo ritornare nello spazio il prima possibile!
159
00:08:46,010 --> 00:08:48,040
Un asso dell'aviazione?!
160
00:08:48,040 --> 00:08:52,130
Devo annullare l'alterazione della memoria
e rivelare che sono un alieno!
161
00:08:52,130 --> 00:08:56,130
Poi potrò usare l'energia in più
per mandare una richiesta si soccorso!
162
00:08:56,420 --> 00:08:58,130
Addio, ragazze.
163
00:08:58,130 --> 00:09:01,080
Anche se è stato breve,
sono contenta di avervi incontrate!
164
00:09:01,080 --> 00:09:03,630
Addio, mie amiche terrestri!
165
00:09:03,630 --> 00:09:05,830
Good bye, zaijian, sawasdti, adios,
166
00:09:05,830 --> 00:09:08,400
auf wiedersehen, au revoir!
167
00:09:08,400 --> 00:09:11,900
Fine
168
00:09:16,910 --> 00:09:19,020
No, abbiamo appena iniziato!
169
00:09:19,020 --> 00:09:20,870
Non fatelo finire così all'improvviso!
170
00:09:24,730 --> 00:09:28,530
Chiyo, Sekine.
C'è una cosa importante che devo dirvi.
171
00:09:28,530 --> 00:09:30,450
Di che si tratta?
172
00:09:30,450 --> 00:09:32,380
C-Che cosa?
173
00:09:32,380 --> 00:09:34,880
Cosa dovrei fare? Fermarla?
174
00:09:34,880 --> 00:09:38,200
Vi ho tenuta nascosta una cosa.
175
00:09:38,200 --> 00:09:41,280
Ho paura che mi odiereste se ve la dicessi.
176
00:09:41,280 --> 00:09:43,040
Odiarti?! Impossibile!
177
00:09:43,040 --> 00:09:47,270
Rikka, io ti voglio bene, qualsiasi cosa succeda!
178
00:09:44,680 --> 00:09:47,270
Brill Brill
179
00:09:44,680 --> 00:09:47,270
Brill Brill
180
00:09:47,270 --> 00:09:49,190
Chiyo!
181
00:09:49,190 --> 00:09:52,690
E ora come faccio a mettermi in mezzo!
182
00:09:52,690 --> 00:09:54,900
Bene, ve lo dico.
183
00:09:56,820 --> 00:09:58,820
Io in realtà sono...
184
00:09:58,820 --> 00:10:01,950
Scusate, devo andare in bagno.
185
00:10:02,700 --> 00:10:04,550
Ha appena preso uno shuriken.
186
00:10:05,960 --> 00:10:09,170
Trovare argomenti di cui parlare è difficile.
187
00:10:09,170 --> 00:10:11,500
Mi chiedo di cosa amano parlare le ragazze...
188
00:10:12,180 --> 00:10:14,380
Oh beh, tornerò in classe.
189
00:10:20,550 --> 00:10:23,520
Lottare contro gli assassini
tutti i giorni non è semplice.
190
00:10:28,730 --> 00:10:30,940
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
191
00:10:28,730 --> 00:10:30,940
Sangue nemico
192
00:10:30,270 --> 00:10:32,230
Oh, siete tutte e due qui...
193
00:10:33,840 --> 00:10:36,570
Oh, uhm, questo è...
194
00:10:36,570 --> 00:10:38,200
il ciclo lunare!
195
00:10:38,690 --> 00:10:40,100
Il ciclo lunare?
196
00:10:41,850 --> 00:10:45,160
Oh, sì, giusto.
Brutta storia, eh?
197
00:10:43,200 --> 00:10:43,820
Lo so bene!
198
00:10:43,820 --> 00:10:45,160
Lo so bene!
199
00:10:45,160 --> 00:10:47,960
La luna? Il satellite di questo pianeta?
200
00:10:47,960 --> 00:10:49,670
Ma cosa c'entra con...
201
00:10:50,040 --> 00:10:52,630
Già! Anche io!
202
00:10:50,960 --> 00:10:52,630
Anche io!
203
00:10:52,630 --> 00:10:55,310
Mi riempio di sangue dalla testa ai piedi!
204
00:10:55,050 --> 00:10:57,260
{\an8}Non è assolutamente così che funziona...
205
00:10:55,310 --> 00:10:57,260
Vero, vero!
206
00:10:57,720 --> 00:11:02,340
Seriamente, ma che problemi ha questa scuola?!
207
00:11:03,620 --> 00:11:07,970
Pensava Sekine, mettendo da parte
i suoi problemi, su una mensola.
208
00:11:07,970 --> 00:11:12,980
MEN
209
00:11:07,970 --> 00:11:12,980
SOLA
210
00:11:07,970 --> 00:11:12,980
The Little\h Lies
\h\h\h\h\h\h\h\hWe\h All Tell
211
00:11:10,450 --> 00:11:11,460
Mensola!
212
00:11:14,660 --> 00:11:15,860
Ma dai!
213
00:11:16,900 --> 00:11:18,570
È andata davvero così?
214
00:11:18,570 --> 00:11:21,510
Sul serio, Sekine era tipo...
215
00:11:21,510 --> 00:11:24,080
Eddai, smettila di raccontare quella storia.
216
00:11:24,080 --> 00:11:25,590
Cosa? Ma è divertente.
217
00:11:25,590 --> 00:11:26,970
Oh, no.
218
00:11:30,220 --> 00:11:32,620
Sto per emettere gas.
219
00:11:33,620 --> 00:11:36,840
Perché mi sta succedendo così all'improvviso?
220
00:11:36,840 --> 00:11:39,060
Rikka, qualcosa non va?
221
00:11:39,060 --> 00:11:41,170
No. Via libera, proseguire!
222
00:11:41,170 --> 00:11:41,840
Eh?
223
00:11:41,840 --> 00:11:44,410
No! Non posso rivelare la mia formazione militare!
224
00:11:44,410 --> 00:11:48,850
Loro pensano che io sia una bimba innocente!
225
00:11:49,200 --> 00:11:50,940
Stai sudando?
226
00:11:50,940 --> 00:11:52,530
N-Non direi.
227
00:11:52,530 --> 00:11:55,170
Forse sono lacrime delle stelle.
228
00:11:56,620 --> 00:11:59,460
Come farà a inserirsi nella società?
229
00:11:59,460 --> 00:12:03,320
In un certo senso, la recitazione
del colonnello Rikka è un successo.
230
00:12:03,320 --> 00:12:05,930
Sarà, ma a me non sembri in forma.
231
00:12:05,930 --> 00:12:08,830
Davvero? Ma sto super bene.
232
00:12:10,320 --> 00:12:14,330
Non posso permettere che si preoccupino per me!
233
00:12:14,800 --> 00:12:17,370
Anche i tuoi fiocchi si sono bagnati?
234
00:12:17,370 --> 00:12:18,340
Fiocchi?
235
00:12:18,920 --> 00:12:20,500
Intende i miei tentacoli?!
236
00:12:20,500 --> 00:12:22,800
La mimetizzazione sta svanendo?!
237
00:12:23,200 --> 00:12:24,760
Sono dei tentacoli?
238
00:12:25,850 --> 00:12:27,760
C'è un liquido strano che gocciola!
239
00:12:27,760 --> 00:12:29,990
Sono felice che tu stia bene.
240
00:12:29,990 --> 00:12:31,270
Oh, comunque.
241
00:12:31,270 --> 00:12:35,270
Ho fatto dei biscotti per voi.
Prendine uno, Rikka.
242
00:12:35,270 --> 00:12:38,230
G-Grazie...
243
00:12:38,590 --> 00:12:41,690
Chiyo, ultimamente sembri molto allegra.
244
00:12:41,690 --> 00:12:44,700
Oh, si capisce?
245
00:12:44,700 --> 00:12:47,620
Negli ultimi tempi
ho avuto un sacco di lezioni, ma...
246
00:12:49,620 --> 00:12:53,770
Mi sto appassionando
alla cucina e alla scultura.
247
00:12:53,770 --> 00:12:56,070
È davvero appagante!
248
00:12:56,070 --> 00:12:57,080
Capisco...
249
00:12:57,080 --> 00:13:00,050
Scultura...?
250
00:12:57,470 --> 00:13:00,050
Una signorina benestante ha anche hobby eleganti.
251
00:13:00,050 --> 00:13:02,760
Penso ne valga davvero la pena di impegnarmi.
252
00:13:04,120 --> 00:13:08,510
Aveva promesso di scolpire un Buddha
per ogni vita che il suo clan aveva tolto.
253
00:13:08,930 --> 00:13:11,360
È davvero pesante, Signorina Ninja...
254
00:13:11,360 --> 00:13:13,580
Ragazze...
255
00:13:14,050 --> 00:13:15,520
Avete mai...
256
00:13:16,040 --> 00:13:18,640
emesso gas di fronte agli altri?
257
00:13:18,640 --> 00:13:20,440
Finalmente ha confessato.
258
00:13:20,440 --> 00:13:22,540
Beh, sì, certo.
259
00:13:22,540 --> 00:13:25,360
Mi vergogno ad ammetterlo,
ma anche a me è successo.
260
00:13:25,360 --> 00:13:27,760
Capisco, bene.
261
00:13:27,760 --> 00:13:31,060
Quindi non sarebbe un problema rilasciare qui...
262
00:13:31,860 --> 00:13:33,290
il mio gas cloro.
263
00:13:33,290 --> 00:13:35,790
Molto tossico, non può!
264
00:13:33,290 --> 00:13:35,790
Altamente tossico
265
00:13:36,170 --> 00:13:38,990
Scoreggiare davanti a degli umani
è fuori discussione!
266
00:13:38,990 --> 00:13:43,100
Ma dai, è una normale funzione corporea,
non ti uccide mica.
267
00:13:43,100 --> 00:13:45,800
Lo sto dicendo per proteggervi!
268
00:13:46,300 --> 00:13:49,880
A Rikka manca il buonsenso,
ma non è una cosa che si risolve dall'oggi al domani.
269
00:13:49,880 --> 00:13:52,310
Che sarà mai un po' di gas,
in confronto alle cose strane che dice?
270
00:13:52,580 --> 00:13:56,150
Cosa?! È così che mi vede la gente?!
271
00:13:56,150 --> 00:14:00,770
E io che mi sto impegnando molto per integrarmi
con la cultura di questo pianeta...
272
00:14:01,050 --> 00:14:04,270
Allora fallo da qualche parte da sola!
273
00:14:04,270 --> 00:14:07,150
Possibilmente in una stanza appartata,
chiusa con del nastro isolante.
274
00:14:06,820 --> 00:14:07,780
Prot
275
00:14:07,780 --> 00:14:10,240
Devo andare in bagno!
276
00:14:11,640 --> 00:14:14,200
Gli altri studenti sono in pericolo!
277
00:14:36,640 --> 00:14:39,000
Se trattieni una scoreggia,
278
00:14:39,000 --> 00:14:42,440
i gas verranno rilasciati dalla bocca
e dal naso, mischiati al respiro.
279
00:14:42,440 --> 00:14:45,670
Ah. Ah. Ah. Ah. Ah.
280
00:14:45,670 --> 00:14:47,420
Non è vero, in realtà.
281
00:14:53,540 --> 00:14:56,450
Oh, Il colonnello Rikka l'ha lasciato qui.
282
00:14:56,450 --> 00:15:00,920
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
283
00:14:56,450 --> 00:15:00,920
Non rovesciare
284
00:14:56,900 --> 00:14:59,370
È con questo che fa il lavaggio del cervello...
285
00:14:59,370 --> 00:15:00,920
Oh, Sekine.
286
00:15:01,340 --> 00:15:03,370
Non sei ancora tornata a casa?
287
00:15:03,710 --> 00:15:05,680
Scrivevo un articolo per il giornale scolastico.
288
00:15:07,260 --> 00:15:10,010
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
289
00:15:07,260 --> 00:15:10,010
Non rovesciare
290
00:15:13,810 --> 00:15:15,470
Ho dimenticato una cosa.
291
00:15:15,760 --> 00:15:17,060
Eccolo.
292
00:15:16,430 --> 00:15:21,190
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
293
00:15:16,430 --> 00:15:21,190
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
294
00:15:16,430 --> 00:15:21,190
Traduzione per Terrestri:
295
00:15:16,430 --> 00:15:21,190
Attenzione
Presenza ostile rilevata
a meno di tre metri di raggio
296
00:15:30,150 --> 00:15:33,410
Circa tre metri
297
00:15:36,510 --> 00:15:41,070
Forza, mani dietro la testa
e mettetevi in fila davanti a me.
298
00:15:41,070 --> 00:15:42,200
Così?
299
00:15:42,200 --> 00:15:44,080
Ma che stai dicendo?
300
00:15:44,080 --> 00:15:47,110
Perdonami, ma non posso negoziare.
301
00:15:47,110 --> 00:15:49,260
Avete dieci secondi, o verrete sciolte
302
00:15:49,260 --> 00:15:51,550
dal mio Spara Fluido Pupulum.
303
00:15:54,850 --> 00:15:56,550
È serissima!
304
00:15:57,000 --> 00:16:01,560
Dieci. Nove. Otto. Sette. Sei.
305
00:15:57,560 --> 00:16:00,200
Ma che stai facendo?
306
00:16:00,200 --> 00:16:01,560
Fallo e basta.
307
00:16:01,560 --> 00:16:04,190
Fallo e basta, per favore!
308
00:16:04,190 --> 00:16:07,020
Erano davvero a cinque secondi dall'essere colpite.
309
00:16:07,020 --> 00:16:08,070
Cinque quattro tre due uno.
310
00:16:11,070 --> 00:16:13,950
Che gioco è questo?
311
00:16:13,950 --> 00:16:15,820
È tutta colpa mia!
312
00:16:15,820 --> 00:16:18,540
Dev'essere perché ho rovesciato l'acqua
sul Dispositivo.
313
00:16:18,540 --> 00:16:20,720
Dovrei dirglielo, forse?
314
00:16:20,720 --> 00:16:21,620
Però...
315
00:16:23,510 --> 00:16:27,110
E se non mi perdonasse?!
316
00:16:27,110 --> 00:16:28,960
Se devo morire comunque...
317
00:16:29,310 --> 00:16:29,960
Domanda!
318
00:16:29,960 --> 00:16:32,520
C'è qualcosa che muoio dalla voglia di chiederti!
319
00:16:32,520 --> 00:16:34,160
C-Che cosa?
320
00:16:34,160 --> 00:16:35,280
Rikka...
321
00:16:39,310 --> 00:16:41,220
fai anche la cacca dai tentacoli?
322
00:16:44,690 --> 00:16:48,690
Cavolo. Ho immaginato lo scenario peggiore.
323
00:16:50,110 --> 00:16:54,820
Dannata spia, come osi infiltrarti
nella mia rete di amiche?
324
00:16:54,820 --> 00:16:57,130
Ti stanerò subito.
325
00:16:57,820 --> 00:16:59,340
E per farlo...
326
00:17:01,120 --> 00:17:01,390
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
327
00:17:01,120 --> 00:17:01,390
Domande
alle tre
terrestri
328
00:17:01,390 --> 00:17:04,330
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
329
00:17:01,390 --> 00:17:04,330
Domande
alle tre
terrestri
330
00:17:01,870 --> 00:17:04,330
Quiz sulla Terra, prima domanda!
331
00:17:06,050 --> 00:17:08,470
Iniziamo con le basi.
332
00:17:08,760 --> 00:17:11,480
A quanti anni fa risale la nascita della Terra?
333
00:17:11,480 --> 00:17:14,090
Qualsiasi Terrestre
dovrebbe essere in grado di rispondere.
334
00:17:14,090 --> 00:17:16,670
Uhm, 4,6 miliardi di anni fa?
335
00:17:16,670 --> 00:17:20,560
Com'è la densità della Terra rispetto a quella
degli altri pianeti del sistema solare?
336
00:17:20,560 --> 00:17:22,010
È quella maggiore, giusto?
337
00:17:22,010 --> 00:17:25,750
Qual è la teoria prevalente
sulla formazione della Terra?
338
00:17:25,750 --> 00:17:28,810
Formazione di un protoplaneta
grazie a degli asteroidi?
339
00:17:29,780 --> 00:17:30,940
Signorina Tsubasa...
340
00:17:32,230 --> 00:17:33,300
Tu sei...
341
00:17:35,750 --> 00:17:37,800
senza dubbio una Terrestre!
342
00:17:37,800 --> 00:17:41,790
Una Terrestre?
Semplicemente, mi piace l'astronomia.
343
00:17:41,790 --> 00:17:43,200
Prossima, signorina Sekine...
344
00:17:43,200 --> 00:17:48,290
Sì! È 1/298,257222101!
345
00:17:51,780 --> 00:17:52,800
Esatto!
346
00:17:52,800 --> 00:17:55,800
I poteri psichici per barare sono il massimo!
347
00:17:52,800 --> 00:17:55,800
È l'ellitticità della Terra
348
00:17:52,800 --> 00:17:55,800
È l'ellitticità della Terra
349
00:17:55,800 --> 00:17:58,800
Ne manca solo una, Chiyo.
350
00:17:58,800 --> 00:18:00,550
Farò del mio meglio!
351
00:18:00,980 --> 00:18:06,140
Questa ragazza bellissima e gentile
non può essere una spia imperiale!
352
00:18:07,000 --> 00:18:10,600
Rikka è così carina.
353
00:18:10,600 --> 00:18:14,560
Non preoccuparti!
Non sei affatto strana!
354
00:18:14,560 --> 00:18:16,950
Chiyo!
355
00:18:17,370 --> 00:18:21,750
Non vorrei dubitare di lei! Ma non posso lasciare
che le mie emozioni interferiscano!
356
00:18:22,220 --> 00:18:25,740
Il Quiz sulla Terra
sta raggiungendo il suo climax...
357
00:18:27,460 --> 00:18:30,710
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
358
00:18:27,460 --> 00:18:30,710
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
359
00:18:27,460 --> 00:18:30,710
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
360
00:18:27,460 --> 00:18:30,710
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
361
00:18:27,460 --> 00:18:30,710
\h\h\h\h\hLa più scelta:
362
00:18:27,460 --> 00:18:30,710
\h\h\h\h\hRotonda
363
00:18:27,460 --> 00:18:30,710
\h\h\h\h\hTriangolare
364
00:18:27,460 --> 00:18:30,710
\h\h\h\h\hQuadrata
365
00:18:27,930 --> 00:18:30,710
Quale di queste è la forma della Terra?!
366
00:18:30,710 --> 00:18:32,590
Un triangolo?
367
00:18:35,050 --> 00:18:36,860
Chiyo...
368
00:18:36,860 --> 00:18:40,510
Era la risposta giusta?
Come sono emozionata!
369
00:18:40,510 --> 00:18:42,960
Chiyo, mi dispiace.
370
00:18:44,740 --> 00:18:47,610
Diventerai le fondamenta della rivoluzione!
371
00:18:48,860 --> 00:18:50,460
Aspetta! Ferma!
372
00:18:50,460 --> 00:18:53,580
Chiyo è solo un po' sciocca!
373
00:18:57,160 --> 00:18:58,280
Ma che cos'è?!
374
00:18:58,280 --> 00:19:01,950
L'ho mancata?!
Ehi, ma non ha nessun effetto sui Terrestri?!
375
00:19:05,080 --> 00:19:09,580
Oh no, ho contrattaccato d'istinto.
376
00:19:16,550 --> 00:19:19,050
Va tutto bene, Rikka?
377
00:19:20,250 --> 00:19:21,550
Il mio Dispositivo?!
378
00:19:21,550 --> 00:19:25,160
Si era bagnato, così l'ho messo ad asciugare.
379
00:19:25,160 --> 00:19:26,810
Ti prego fa che funzioni!
380
00:19:28,220 --> 00:19:30,830
L'avviso sui nemici è sparito...
381
00:19:30,830 --> 00:19:32,920
È stato un malfunzionamento?
382
00:19:33,400 --> 00:19:35,270
Rikka.
383
00:19:35,710 --> 00:19:37,850
Ma che cavolo hai fatto?
384
00:19:37,850 --> 00:19:39,280
Ehm...
385
00:19:39,670 --> 00:19:43,280
Stavo giocando a "un frettoloso soldato
è stato troppo precipitoso
386
00:19:43,280 --> 00:19:46,420
e ha quasi ucciso tre civili".
387
00:19:46,420 --> 00:19:47,790
Ha praticamente confessato.
388
00:19:48,360 --> 00:19:52,170
Puoi avere qualsiasi hobby tu voglia,
però mi aspetto delle scuse da parte tua.
389
00:19:52,170 --> 00:19:53,820
Scusatemi.
390
00:19:55,220 --> 00:19:57,330
In segno di scuse,
391
00:19:57,330 --> 00:20:02,180
vi donerò questa medaglia
che mi è stata conferita dal leader supremo.
392
00:20:02,180 --> 00:20:05,050
Questo è il bene più prezioso del colonnello Rikka.
393
00:20:05,050 --> 00:20:10,000
Allora non ti dispiace davvero,
se stai ancora giocando.
394
00:20:10,000 --> 00:20:14,100
Beh, in realtà credo sia davvero molto dispiaciuta.
395
00:20:14,100 --> 00:20:16,560
Penso fosse davvero seria.
396
00:20:16,560 --> 00:20:19,450
Dai non essere così dura con lei.
397
00:20:19,860 --> 00:20:22,670
È appena svenuta per colpa dell'anemia.
398
00:20:22,670 --> 00:20:24,610
È così che ha deciso di chiamarlo.
399
00:20:24,610 --> 00:20:28,360
Ci andate entrambe troppo leggere con Rikka.
400
00:20:28,360 --> 00:20:31,120
Se lo farai di nuovo, non saremo più amiche.
401
00:20:31,120 --> 00:20:32,370
Va bene...
402
00:20:33,400 --> 00:20:35,030
Ora che ci penso,
403
00:20:35,030 --> 00:20:38,590
avrei dovuto usare la Modalità Interrogatorio
del Dispositivo per farle confessare.
404
00:20:38,990 --> 00:20:43,670
Ha degli effetti collaterali devastanti,
ma solo se stai mentendo.
405
00:20:44,550 --> 00:20:45,470
Zawa...
406
00:20:44,930 --> 00:20:45,840
Zawa...
407
00:20:45,260 --> 00:20:46,180
Zawa...
408
00:20:45,470 --> 00:20:46,300
Zawa...
409
00:20:46,390 --> 00:20:46,800
Salva!!
410
00:20:46,800 --> 00:20:49,720
Salva!!
411
00:20:46,840 --> 00:20:49,380
Salva!
412
00:20:54,480 --> 00:21:00,230
Sono sopravvissuta alla giornata,
ma mentire è davvero difficile.
413
00:21:05,120 --> 00:21:09,620
Non mi importa delle difficoltà che mi aspettano,
proteggerò questo stile di vita a qualunque costo.
414
00:21:15,610 --> 00:21:17,690
Ma che sto facendo?
415
00:21:17,690 --> 00:21:19,630
Finirei in guai seri se dovessero scoprirlo.
416
00:21:25,390 --> 00:21:28,350
Perché solo io
devo preoccuparmi di tutte queste cose?
417
00:21:28,970 --> 00:21:31,620
Si dice "Mostrami un bugiardo
e ti mostrerò un ladro".
418
00:21:31,620 --> 00:21:34,980
Ma per loro, è "e ti mostrerò un'amica".
419
00:21:35,530 --> 00:21:38,980
Dove andrà a finire la loro amicizia?
420
00:23:08,950 --> 00:23:23,960
PREVIEW
421
00:23:08,950 --> 00:23:23,960
PROSSIMO
EPISODIO
422
00:23:08,950 --> 00:23:23,960
{\an6}DI TURNO
OGGI:
SEKINE
423
00:23:09,650 --> 00:23:11,310
Finalmente è iniziato.
424
00:23:11,310 --> 00:23:13,270
Vi è piaciuto?
425
00:23:13,270 --> 00:23:17,210
Nel prossimo episodio, scoppia un'accesa lotta
tra l'Impero Galattico e la Ribellione...
426
00:23:17,210 --> 00:23:20,830
Non ci credo!
Ai bugiardi vengono tagliate le gambe!
427
00:23:19,410 --> 00:23:23,960
Festival Scolastico
428
00:23:20,830 --> 00:23:23,960
Volevi dire "le bugie hanno le gambe corte", Chiyo...