1 00:00:01,246 --> 00:00:04,736 Common occurrences in Kashihara Girls' Academy, #1. 2 00:00:04,736 --> 00:00:08,256 Oh, look! There's a haze covering the UFO. 3 00:00:08,256 --> 00:00:10,746 Yeah. Maybe it'll rain tomorrow. 4 00:00:11,176 --> 00:00:13,746 Weather forecasting using the UFO. 5 00:00:14,476 --> 00:00:19,166 Everyone else can see the UFO, too. They just can't find it odd. 6 00:00:19,166 --> 00:00:22,586 I know, let's all sing that song! 7 00:00:23,026 --> 00:00:25,046 What a wonderful suggestion! 8 00:00:25,046 --> 00:00:34,036 Oh, the UFO shines on the high tower. 9 00:00:34,036 --> 00:00:43,046 {\an8}The light shines, carrying our hopes and dreams to space. 10 00:00:38,516 --> 00:00:41,886 Common occurrences in Kashihara Girls' Academy, #2. 11 00:00:41,886 --> 00:00:44,986 When students gather together, they spontaneously start singing the school song. 12 00:00:43,046 --> 00:00:47,536 {\an8}Admiration in our hearts, far beyond we go. 13 00:00:45,266 --> 00:00:49,366 Wait, the school song got altered! When did that happen?! 14 00:00:47,536 --> 00:00:49,366 {\an8}To the future. 15 00:00:49,366 --> 00:00:52,776 Common occurrences in Kashihara Girls' Academy, #3. 16 00:00:53,316 --> 00:00:57,876 There is sometimes a space alien atop the UFO, looking melancholy. 17 00:00:58,406 --> 00:01:03,336 My revolutionary comrades must be fighting out there right now. 18 00:01:03,336 --> 00:01:04,376 Yet, I... 19 00:01:05,176 --> 00:01:08,116 What am I doing here? 20 00:01:08,986 --> 00:01:12,996 Please wait. I will return, I promise! 21 00:01:15,976 --> 00:01:17,726 Class 2-B Air Band 22 00:01:19,226 --> 00:01:20,316 The 23 00:01:20,316 --> 00:01:20,856 Lit 24 00:01:20,856 --> 00:01:21,316 tle 25 00:01:21,316 --> 00:01:21,816 Lies 26 00:01:21,816 --> 00:01:22,396 We 27 00:01:22,396 --> 00:01:22,986 All 28 00:01:22,986 --> 00:01:23,566 Tell 29 00:01:29,736 --> 00:01:30,826 The Little Lies We All Tell 30 00:01:30,826 --> 00:01:31,286 The Little Lies We All Tell 31 00:01:31,286 --> 00:01:33,786 The Little Lies We All Tell 32 00:01:33,786 --> 00:01:34,996 Rikka 33 00:01:34,706 --> 00:01:36,036 Colonel 34 00:01:36,036 --> 00:01:37,626 Chiyo-san 35 00:01:36,036 --> 00:01:37,626 Chiyo-san 36 00:01:37,326 --> 00:01:38,916 Ninja 37 00:01:38,916 --> 00:01:40,246 Sekine 38 00:01:39,956 --> 00:01:41,666 Psychic 39 00:01:41,666 --> 00:01:43,336 Tsubasa 40 00:01:43,086 --> 00:01:44,756 Tsuyoshi 41 00:01:43,086 --> 00:01:44,756 Boy 42 00:02:02,606 --> 00:02:03,356 {\an4}Note: \h\hIs Sekine 43 00:02:06,776 --> 00:02:07,446 Maskuma Mask 44 00:02:20,626 --> 00:02:31,006 Class 2-B Air Band 45 00:02:27,546 --> 00:02:29,256 Poeh 46 00:02:45,516 --> 00:02:48,896 #04: Wish Upon a Star 47 00:02:45,516 --> 00:02:48,896 #04: Wish Upon a Star 48 00:02:45,516 --> 00:02:48,896 #04: Wish Upon a Star 49 00:02:45,516 --> 00:02:48,896 #04: Wish Upon a Star 50 00:02:45,516 --> 00:02:48,896 #04: Wish Upon a Star 51 00:02:45,516 --> 00:02:48,896 #04: Wish Upon a Star 52 00:02:45,516 --> 00:02:48,896 #04: Wish Upon a Star 53 00:02:45,516 --> 00:02:48,896 #04: Wish Upon a Star 54 00:02:45,516 --> 00:02:48,896 #04: Wish Upon a Star 55 00:02:45,516 --> 00:02:48,896 #04: Wish Upon a Star 56 00:02:45,516 --> 00:02:48,896 #04: Wish Upon a Star 57 00:02:45,516 --> 00:02:48,896 #04: Wish Upon a Star 58 00:02:47,026 --> 00:02:51,566 I baked cookies for everyone today. 59 00:02:51,566 --> 00:02:54,266 Please enjoy them, if you'd like. 60 00:02:54,266 --> 00:02:56,446 Wow, looks delicious! 61 00:02:56,936 --> 00:02:59,156 Thank you for the food! 62 00:02:59,426 --> 00:03:00,616 Wow, that's good. 63 00:03:02,296 --> 00:03:06,606 Yep, this is delicious! I wanna marry Chiyo-san! 64 00:03:06,606 --> 00:03:08,126 Oh, I'm honored. 65 00:03:09,476 --> 00:03:12,256 Chiyo-san'd be my first choice to marry, too. 66 00:03:13,206 --> 00:03:15,096 You also, Sekine-san? Thank you. 67 00:03:15,096 --> 00:03:18,986 Tsubasa, if you had to marry one of us, who would it be? 68 00:03:18,986 --> 00:03:20,016 Huh? 69 00:03:25,066 --> 00:03:27,646 What's the right answer here? 70 00:03:28,226 --> 00:03:32,746 They're all friends to me. I've never even thought of them like this before. 71 00:03:32,746 --> 00:03:38,006 But not being able to casually answer a question like this could seem suspicious. 72 00:03:40,686 --> 00:03:43,706 Maybe I should just follow the crowd and say Chiyo-san. 73 00:03:43,706 --> 00:03:47,456 The Traditional Beauty 74 00:03:44,176 --> 00:03:48,136 She's kind, very pretty, good at cooking and sewing... 75 00:03:48,136 --> 00:03:50,976 I could totally brag about her to my friends. 76 00:03:50,456 --> 00:03:52,966 She's so pretty! 77 00:03:50,976 --> 00:03:52,176 Wow! 78 00:03:52,176 --> 00:03:53,056 Aw yeah. 79 00:03:54,326 --> 00:03:57,876 But having a house full of Maskuma would be bad. 80 00:03:57,876 --> 00:04:00,806 Also, I don't understand what sets her off! 81 00:04:01,136 --> 00:04:03,846 After you've thrown up, that's when the real workout begins. 82 00:04:04,736 --> 00:04:06,956 It still upsets my stomach just thinking about it. 83 00:04:08,056 --> 00:04:10,816 Sekine is the one that's easiest to be with. 84 00:04:11,466 --> 00:04:13,906 Let's go to the chain restaurant after school. 85 00:04:13,906 --> 00:04:18,006 They have a limited-time offer! 40% cash back if you use the payment app! 86 00:04:18,776 --> 00:04:22,496 She's down-to-earth, and I could just be myself dating her. 87 00:04:22,496 --> 00:04:23,206 But... 88 00:04:23,816 --> 00:04:25,866 I always wear tracksuits. 89 00:04:25,866 --> 00:04:28,066 They're comfortable, I don't mind if they get dirty, 90 00:04:28,066 --> 00:04:30,906 they double as pajamas, and you can wear them both indoors and outdoors. 91 00:04:30,906 --> 00:04:32,586 They're the best. 92 00:04:33,276 --> 00:04:35,506 There's just no spark whatsoever. 93 00:04:36,426 --> 00:04:41,346 I can't read her thoughts, but I can more or less tell what she's thinking. 94 00:04:41,346 --> 00:04:45,976 The Little Sister 95 00:04:41,736 --> 00:04:46,486 Rikka is innocent and cute, but if I introduced her to my friends... 96 00:04:45,976 --> 00:04:46,016 The Little Sister 97 00:04:46,016 --> 00:04:46,056 The Little Sister 98 00:04:46,056 --> 00:04:46,096 The Little Sister 99 00:04:46,096 --> 00:04:46,146 The Little Sister 100 00:04:46,486 --> 00:04:48,616 {\an8}Gross! 101 00:04:46,556 --> 00:04:50,606 Gross 102 00:04:47,126 --> 00:04:50,606 Tsuyoshi, are you dating a grade-schooler? 103 00:04:51,066 --> 00:04:53,516 People might think I'm a pedophile. 104 00:04:53,516 --> 00:04:56,696 Also, I don't want to attend her strange gatherings... 105 00:04:56,696 --> 00:05:00,326 UFO Gathering 106 00:04:56,696 --> 00:05:00,326 Pamphlet 107 00:04:56,966 --> 00:05:00,326 {\an8}We meet at the UFO every Sunday. 108 00:05:00,786 --> 00:05:06,086 I'll teach you about the glorious leader that I respect so very much. 109 00:05:08,456 --> 00:05:11,736 It's a supremely tough question. And not in a good way. 110 00:05:11,736 --> 00:05:13,086 How rude. 111 00:05:13,086 --> 00:05:15,456 So what's your ideal partner like, then? 112 00:05:15,456 --> 00:05:17,466 Huh? Hmm... 113 00:05:18,346 --> 00:05:22,186 I'd like someone who's frank and chill. Almost manly. 114 00:05:20,716 --> 00:05:33,726 Manly personality 115 00:05:20,716 --> 00:05:33,726 Manly personality 116 00:05:22,186 --> 00:05:26,076 Someone with a punk-girl style, who wears revealing clothes. 117 00:05:22,966 --> 00:05:33,726 Piercings (punk girl style) 118 00:05:22,966 --> 00:05:33,726 Piercings (punk girl style) 119 00:05:23,966 --> 00:05:33,726 Short skirt (revealing clothes) 120 00:05:23,966 --> 00:05:33,726 Short skirt (revealing clothes) 121 00:05:26,076 --> 00:05:28,596 Short hair would be a plus, too. 122 00:05:26,476 --> 00:05:33,726 Short hair 123 00:05:26,476 --> 00:05:33,726 Short hair 124 00:05:28,596 --> 00:05:31,856 But where would I find anyone like that? 125 00:05:31,856 --> 00:05:33,326 Right here. 126 00:05:35,856 --> 00:05:37,486 She just loves herself! 127 00:05:40,366 --> 00:05:41,596 Did you see that yesterday? 128 00:05:41,596 --> 00:05:43,006 Yeah! 129 00:05:44,526 --> 00:05:46,046 Good morning. 130 00:05:46,516 --> 00:05:48,026 Morning, Sekine. 131 00:05:48,026 --> 00:05:53,426 Oh, right. Yesterday, I found an idol who looks just like Chiyo-san. 132 00:05:53,426 --> 00:05:54,696 Check this out. 133 00:05:54,696 --> 00:05:57,056 Wow. She does look similar. 134 00:05:57,056 --> 00:05:57,866 I know, right? 135 00:05:57,866 --> 00:06:00,396 But where did you find that photo? 136 00:06:00,396 --> 00:06:02,506 I-It's from a magazine. 137 00:06:02,506 --> 00:06:05,386 My brother Tsuyoshi bought it. 138 00:06:05,386 --> 00:06:07,136 Ah, I see. 139 00:06:07,136 --> 00:06:08,186 Hey, 140 00:06:08,616 --> 00:06:11,146 for what purpose do photos like these exist? 141 00:06:12,766 --> 00:06:16,646 What purpose... For men to look at, I guess? 142 00:06:17,286 --> 00:06:19,486 Why do men look at photos like that? 143 00:06:20,456 --> 00:06:23,826 Um... To get excited? 144 00:06:23,826 --> 00:06:25,996 Why do they want to get excited? 145 00:06:25,996 --> 00:06:28,656 That's, uh... To make offspring? 146 00:06:29,246 --> 00:06:33,166 Looking at photos generates offspring? Is that how the system works? 147 00:06:33,166 --> 00:06:36,056 No, just looking isn't enough. 148 00:06:36,056 --> 00:06:38,416 So what motivates them to look? 149 00:06:38,416 --> 00:06:42,256 Is it really necessary for them to spend their precious time in such a way? 150 00:06:42,256 --> 00:06:46,186 They only live once. Doesn't it make them sad? 151 00:06:47,466 --> 00:06:50,186 Her purity fuels her scathing remarks. 152 00:06:47,676 --> 00:06:50,186 Sca 153 00:06:48,636 --> 00:06:50,186 thing 154 00:06:50,186 --> 00:06:52,646 Good day, everyone. 155 00:06:52,646 --> 00:06:54,866 Chiyo-san! Nice timing! 156 00:06:55,726 --> 00:06:57,396 Good morning, Chiyo-san. 157 00:06:57,396 --> 00:07:00,196 Look, I found an idol who looks just like you! 158 00:07:02,066 --> 00:07:04,576 Is she really that similar? 159 00:07:04,576 --> 00:07:06,946 Totally. Her face looks just like yours. 160 00:07:06,946 --> 00:07:08,916 Do you think so? 161 00:07:08,916 --> 00:07:11,886 See, like in this one. And this one, too. 162 00:07:14,116 --> 00:07:17,456 Wow, this swimsuit's like a bandage. 163 00:07:17,456 --> 00:07:24,046 Y-Yes, you're right... She does... look like me... 164 00:07:24,416 --> 00:07:26,306 Wh-Why cry?! 165 00:07:27,006 --> 00:07:31,596 Oh, no. You can't show those kinds of things to Chiyo-san. 166 00:07:31,596 --> 00:07:35,686 B-But, this model's really pretty, and... 167 00:07:37,496 --> 00:07:39,926 That's not the issue. 168 00:07:39,926 --> 00:07:42,756 The problem is that you showed something provocative 169 00:07:42,756 --> 00:07:45,236 to someone with no resistance to that type of thing. 170 00:07:45,826 --> 00:07:48,406 She's suddenly acting like the straight-laced class-rep type! 171 00:07:48,886 --> 00:07:52,486 B-But, this isn't that provocative... 172 00:07:52,486 --> 00:07:55,416 Even "mild spice" is too spicy for some people. 173 00:07:55,416 --> 00:08:01,256 To some people, curry for children is like super-hellish spicy ramen. 174 00:08:01,576 --> 00:08:05,576 But this is like salt-broth veggie ramen! 175 00:08:05,576 --> 00:08:07,546 What? These bandages?! 176 00:08:08,006 --> 00:08:12,766 No, I'm fine. I, I... 177 00:08:12,766 --> 00:08:13,766 I'll go nude! 178 00:08:12,766 --> 00:08:13,766 Bring it! 179 00:08:13,766 --> 00:08:14,976 Why?! 180 00:08:15,616 --> 00:08:17,646 Let's go calm down a little. 181 00:08:18,326 --> 00:08:19,766 Why...? 182 00:08:19,766 --> 00:08:23,486 Was... Was it that bad, what I did? 183 00:08:25,486 --> 00:08:27,156 She's a good kid at heart, 184 00:08:27,576 --> 00:08:30,366 but she does this kind of thing every once in a while. 185 00:08:30,366 --> 00:08:33,156 Her sensibilities are a bit off, or something. 186 00:08:33,156 --> 00:08:38,676 I can't hear her thoughts at all, so I don't know what she's thinking. 187 00:08:38,676 --> 00:08:42,246 Sekine's psychic power is so lame 188 00:08:42,246 --> 00:08:46,636 that she hasn't even realized that it only works on the same gender. 189 00:08:47,916 --> 00:08:49,066 Got it. I... 190 00:08:50,086 --> 00:08:52,306 I'll quit school. 191 00:08:53,046 --> 00:08:55,466 Chiyo-san, are you feeling better? 192 00:08:55,466 --> 00:08:57,766 Yes. I'm sorry. 193 00:08:58,256 --> 00:09:02,236 I think I'll quit school now... 194 00:09:02,236 --> 00:09:03,736 They're in sync. 195 00:09:04,616 --> 00:09:08,396 No, no, no. There's no need for that. 196 00:09:08,396 --> 00:09:13,156 I can't do this anymore. Sekine, thanks for everything. 197 00:09:13,156 --> 00:09:19,606 Don't worry if I forget who you are or start talking funny starting tomorrow. 198 00:09:16,366 --> 00:09:18,086 {\an8}Wassup. 199 00:09:20,296 --> 00:09:22,746 Are you quitting or not?! 200 00:09:23,176 --> 00:09:27,936 Um, is quitting really necessary? 201 00:09:27,936 --> 00:09:31,966 I just don't want to cause any more trouble. 202 00:09:32,446 --> 00:09:38,186 I-I simply can't get over my aversion toward lewd things, and men in general. 203 00:09:38,496 --> 00:09:40,726 It's all right. You can't help it. 204 00:09:40,726 --> 00:09:42,016 Don't worry! 205 00:09:42,396 --> 00:09:44,626 I'll protect you. 206 00:09:44,626 --> 00:09:48,576 I'll make sure nothing you dislike will so much as touch you, ever again! 207 00:09:48,576 --> 00:09:50,096 Rikka-chan... 208 00:09:51,656 --> 00:09:53,806 Oh, there you are! 209 00:09:53,806 --> 00:09:56,186 Sekine-chan, what is it? 210 00:09:56,186 --> 00:09:59,476 Well, Tsubasa started saying she was gonna quit school. 211 00:09:59,476 --> 00:10:00,536 What? 212 00:10:01,046 --> 00:10:05,336 Don't worry, both of you. Let's apologize and get over it. 213 00:10:05,336 --> 00:10:07,516 Chiyo-san, I'm sorry. 214 00:10:07,516 --> 00:10:12,256 No, it's me who should apologize! There's no need for you to quit school. 215 00:10:12,676 --> 00:10:15,516 I hope we can continue to be friends. 216 00:10:15,516 --> 00:10:16,766 Thank you. 217 00:10:16,766 --> 00:10:17,666 Hmm? 218 00:10:20,016 --> 00:10:23,016 S-Sorry. I gotta go to the restroom. 219 00:10:23,606 --> 00:10:26,896 I'm glad you were able to calm down. 220 00:10:27,246 --> 00:10:31,546 Yes, Rikka-chan stayed by my side, consoling me the whole time. 221 00:10:32,286 --> 00:10:33,906 Good job, Colonel! 222 00:10:33,906 --> 00:10:36,786 Proud of Herself 223 00:10:34,196 --> 00:10:36,056 I intend to keep my promise! 224 00:10:36,056 --> 00:10:38,746 I placed a device on Chiyo-san 225 00:10:38,746 --> 00:10:42,076 that transforms any man who comes in contact with her skin into a woman! 226 00:10:42,076 --> 00:10:44,086 Y-You can do that?! 227 00:10:44,976 --> 00:10:47,576 Good morning, everybody! 228 00:10:47,576 --> 00:10:49,836 Good morning! 229 00:10:50,116 --> 00:10:54,096 Oh, Mr. Brian, there's some lint on your clothes... 230 00:10:54,096 --> 00:10:55,306 No! 231 00:10:55,306 --> 00:10:57,216 Don't touch, Brian! 232 00:10:57,216 --> 00:10:58,556 What?! 233 00:11:03,006 --> 00:11:03,936 It's gone. 234 00:11:05,086 --> 00:11:07,976 The one thing that should always be there... is gone. 235 00:11:07,976 --> 00:11:12,986 The Little Lies We All Tell 236 00:11:07,976 --> 00:11:12,986 Tsuyoshi 237 00:11:07,976 --> 00:11:12,986 1 238 00:11:07,976 --> 00:11:12,986 239 00:11:07,976 --> 00:11:12,986 2 240 00:11:07,976 --> 00:11:12,986 (His thing) 241 00:11:09,286 --> 00:11:11,186 Tsuyoshi 1/2. 242 00:11:13,386 --> 00:11:14,726 Let's stop by that one place. 243 00:11:14,726 --> 00:11:15,856 Sure, let's do that. 244 00:11:17,056 --> 00:11:19,906 I lost something precious. 245 00:11:20,206 --> 00:11:23,556 What's wrong with Tsubasa-san? 246 00:11:23,556 --> 00:11:25,576 She's been like that since this morning. 247 00:11:25,576 --> 00:11:26,386 Hmm? 248 00:11:27,026 --> 00:11:31,246 Now that Tsubasa is female, something unexpected has happened. 249 00:11:31,246 --> 00:11:33,636 What does she mean by "something precious"? 250 00:11:33,636 --> 00:11:37,886 Sekine can now read Tsubasa's thoughts! 251 00:11:38,386 --> 00:11:41,266 I could help her find it If she would tell me what it is... 252 00:11:42,216 --> 00:11:44,486 But I don't want to pry. 253 00:11:44,486 --> 00:11:46,126 Tsubasa-chan! 254 00:11:46,646 --> 00:11:48,576 Did you finish your social studies homework? 255 00:11:48,576 --> 00:11:52,526 The one about finding out how your parents came up with your name? 256 00:11:53,006 --> 00:11:56,616 Name... My grandpa gave me my name. 257 00:11:56,616 --> 00:11:59,116 He wanted me to grow up firm and solid! 258 00:12:00,366 --> 00:12:02,246 I'm sorry, Grandpa! 259 00:12:02,786 --> 00:12:04,746 Wh-What's so tear-jerking about that? 260 00:12:06,146 --> 00:12:07,806 And why the Colonel, too?! 261 00:12:07,806 --> 00:12:09,816 What a wonderful grandfather! 262 00:12:09,816 --> 00:12:12,436 I didn't know "Tsubasa" had such a meaning! 263 00:12:12,436 --> 00:12:17,156 Oh, sorry. That was about my brother's name, "Tsuyoshi." 264 00:12:17,156 --> 00:12:19,966 "Tsubasa" was so that I would grow up free and easy. 265 00:12:19,966 --> 00:12:23,866 Hey, Tsuyoshi, don't I look good in a boy's uniform? 266 00:12:23,866 --> 00:12:26,746 What if I get a cute girlfriend? 267 00:12:26,746 --> 00:12:29,896 And it worked, damn it! It worked too well! 268 00:12:30,336 --> 00:12:32,236 That's good to hear. 269 00:12:32,686 --> 00:12:35,516 Tsubasa's acting a bit weird. 270 00:12:35,516 --> 00:12:38,076 She's depressed because she lost something important. 271 00:12:38,076 --> 00:12:40,556 She cries when talking about her grandfather... 272 00:12:41,226 --> 00:12:42,256 I know! 273 00:12:43,146 --> 00:12:46,696 She must have lost some kind of keepsake of her grandfather! 274 00:12:46,696 --> 00:12:49,386 That must be rough. Yikes! 275 00:12:47,996 --> 00:12:48,996 {\an5}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 276 00:12:47,996 --> 00:12:48,996 Not even close 277 00:12:49,036 --> 00:12:52,506 {\an7}Um... 278 00:12:49,036 --> 00:12:52,506 {\an7}I'm alive... 279 00:12:49,036 --> 00:12:52,506 {\an7}I'm the grandfather... 280 00:12:49,036 --> 00:12:52,506 {\an7}Name's Genzo... 281 00:12:49,386 --> 00:12:52,506 By the way, the grandfather in question is very much alive. 282 00:12:52,886 --> 00:12:55,446 Tsubasa-san, if it's all right with you, 283 00:12:55,446 --> 00:12:58,216 would you like to go somewhere on our next day off? 284 00:12:58,216 --> 00:13:01,516 I know, let's all go to the pool! 285 00:13:01,896 --> 00:13:03,726 The pool? Nice! 286 00:13:03,726 --> 00:13:08,016 Raku Raku Land is doing a women-only night pool event. 287 00:13:08,506 --> 00:13:11,316 Women-only? I'm not sure... 288 00:13:11,316 --> 00:13:14,756 Hmm? What, you'd rather go somewhere you can meet boys? 289 00:13:15,406 --> 00:13:19,596 No, that's not it. There's a slight problem... 290 00:13:20,246 --> 00:13:21,786 Oh, there is no problem. 291 00:13:21,786 --> 00:13:23,246 His problem went missing. 292 00:13:23,246 --> 00:13:25,116 Raku Raku Land 293 00:13:27,416 --> 00:13:29,026 Oh, paper strips. 294 00:13:29,026 --> 00:13:31,746 Right, today is Tanabata. 295 00:13:32,116 --> 00:13:35,946 Let's all write down our wishes and hang them up. 296 00:13:35,946 --> 00:13:38,636 What's your wish, Chiyo-san? 297 00:13:40,176 --> 00:13:41,886 Oh, that's a secret. 298 00:13:43,396 --> 00:13:45,636 I really hope this wish comes true! 299 00:13:47,266 --> 00:13:49,476 Where's Tsubasa-san? 300 00:13:49,836 --> 00:13:52,456 She went off to change in the back somewhere. 301 00:13:52,456 --> 00:13:55,336 I don't know why she would be so shy all of a sudden. 302 00:13:55,336 --> 00:13:58,516 Yeah, changing is so quick. 303 00:13:59,286 --> 00:14:01,986 Colonel Rikka's instant transformation is a success. 304 00:14:04,246 --> 00:14:07,786 Oh, that's very cute, Rikka-chan! 305 00:14:09,086 --> 00:14:12,096 Chiyo-san, you're wearing a lot of layers. 306 00:14:14,146 --> 00:14:16,126 I don't want to be immodest. 307 00:14:16,516 --> 00:14:18,506 Is that her maidenly mindset? 308 00:14:18,506 --> 00:14:21,776 I need to wear at least this much clothing. 309 00:14:21,776 --> 00:14:24,136 Otherwise, I can't conceal my sword scars, 310 00:14:24,136 --> 00:14:27,076 and I need my gear in case an assassin appears. 311 00:14:27,076 --> 00:14:28,766 The ninja mindset. 312 00:14:32,556 --> 00:14:35,436 Wow, how fun! 313 00:14:35,866 --> 00:14:39,256 Is this all right? Am I not sticking out weirdly? 314 00:14:39,256 --> 00:14:42,616 Let's go! 315 00:14:42,736 --> 00:14:45,906 Nekise 316 00:14:42,906 --> 00:14:45,906 Hey, don't forget to stretch first! 317 00:14:47,696 --> 00:14:49,116 Waterproofed 318 00:14:47,696 --> 00:14:51,016 Go, go! Charge! 319 00:14:53,376 --> 00:14:56,026 Would you like to share this with me? 320 00:14:56,026 --> 00:14:57,426 Are you sure? 321 00:14:57,426 --> 00:14:58,046 Yes! 322 00:15:06,736 --> 00:15:11,136 So many pretty ladies. This is actually fun. 323 00:15:11,136 --> 00:15:14,666 Hey, you there. Sorry to bother you. 324 00:15:14,666 --> 00:15:18,276 My necklace got caught up in the hook. Can you help me get it off? 325 00:15:18,276 --> 00:15:19,776 Y-Yes! 326 00:15:22,806 --> 00:15:25,366 Thanks for the help! 327 00:15:29,106 --> 00:15:33,116 I hope this makes Tsubasa-san feel better. 328 00:15:33,116 --> 00:15:34,536 Girls! 329 00:15:36,736 --> 00:15:39,686 The night pool is, like, so much fun! 330 00:15:39,686 --> 00:15:41,336 I'm totes excited! 331 00:15:42,916 --> 00:15:45,716 Was she always like this...? 332 00:15:46,126 --> 00:15:47,716 Ohmigosh, what're you talking about? 333 00:15:47,716 --> 00:15:50,726 Of course I've always been like this! 334 00:15:52,526 --> 00:15:55,726 I guess if she's cheered up, that's all good...? 335 00:15:56,076 --> 00:15:59,856 Oh, I just remembered! We gotta, like, hang those paper strips! 336 00:15:59,856 --> 00:16:02,106 Yes, let's do that! 337 00:16:04,286 --> 00:16:07,626 "I wish I could go back to how I was"? 338 00:16:07,626 --> 00:16:11,406 What a dummy I was to think that! 339 00:16:12,906 --> 00:16:15,756 I wish my sword scars could become less visible. 340 00:16:16,666 --> 00:16:20,126 I want to lose three kilograms. Or just two kilograms, if that's too much. 341 00:16:20,516 --> 00:16:22,776 They're all praying so intensely. 342 00:16:22,776 --> 00:16:26,136 To make their wishes come true... How... 343 00:16:26,136 --> 00:16:33,886 {\an2}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 344 00:16:26,136 --> 00:16:33,886 Materialist 345 00:16:26,646 --> 00:16:29,836 How foolish these Earthlings are. 346 00:16:29,836 --> 00:16:33,876 Goals are attained through relentless effort, are they not? 347 00:16:34,436 --> 00:16:37,346 I've tried my best to accustom myself to Earth culture, 348 00:16:37,346 --> 00:16:39,726 but this is not acceptable. 349 00:16:40,686 --> 00:16:42,936 Rikka, aren't you hanging up your paper strip? 350 00:16:43,256 --> 00:16:46,306 Oh? Um, hmm... 351 00:16:45,196 --> 00:16:46,946 {\an4}Establish a unified government of the universe under the revolution 352 00:16:46,946 --> 00:16:50,596 I don't think wishing for it would make it come true, so I'll pass. 353 00:16:50,596 --> 00:16:54,906 Oh, in that case, I'll, like, write your wish on my paper, too. 354 00:16:55,356 --> 00:16:56,536 Huh? 355 00:16:56,536 --> 00:16:59,616 I don't want my original wish anymore. 356 00:16:59,616 --> 00:17:01,376 'Sides, if we both write the same wish, 357 00:17:01,376 --> 00:17:03,336 maybe it'll increase the chance of it coming true. 358 00:17:03,756 --> 00:17:08,596 Thanks, Tsubasa-chan. I appreciate the thought. 359 00:17:10,386 --> 00:17:14,346 Oh look, shooting stars! 360 00:17:15,156 --> 00:17:17,596 Gotta make a wish! 361 00:17:18,006 --> 00:17:21,686 My wish probably won't come true, but... 362 00:17:20,106 --> 00:17:21,686 I wish I could go back to how I was. -Tsubasa 363 00:17:20,106 --> 00:17:21,686 I want to lose 3 kilos 2 kilos. -Sekine 364 00:17:20,106 --> 00:17:21,686 I wish my legs were pretty. -Chiyo 365 00:17:22,306 --> 00:17:24,946 I just hope my friends' wishes do. 366 00:17:27,056 --> 00:17:29,616 Oh? What's this? 367 00:17:27,946 --> 00:17:29,616 Just a small gift... 368 00:17:27,946 --> 00:17:29,616 Juice 369 00:17:34,126 --> 00:17:36,916 Tsubasa-san, what's wrong? 370 00:17:37,646 --> 00:17:39,916 I feel very cold, all of a sudden. 371 00:17:40,376 --> 00:17:42,186 Oh, no! 372 00:17:44,986 --> 00:17:46,506 I have no choice. 373 00:17:46,886 --> 00:17:48,536 Please use this! 374 00:17:48,996 --> 00:17:51,136 Th-Thanks. 375 00:17:51,446 --> 00:17:55,306 Wow, Chiyo-san, your legs are so pretty! 376 00:17:55,306 --> 00:17:56,246 What?! 377 00:17:56,896 --> 00:17:59,686 M-My sword scars are gone! 378 00:17:59,686 --> 00:18:03,436 Did the Colonel make our wishes come true? 379 00:18:03,436 --> 00:18:05,686 I do feel like I lost a bit of weight. 380 00:18:06,336 --> 00:18:09,016 I should have wished for something bigger... 381 00:18:09,016 --> 00:18:13,936 By the way, about the device that the Colonel put on the back of Chiyo's neck... 382 00:18:13,936 --> 00:18:18,016 I secretly removed it. The Colonel doesn't know! 383 00:18:18,456 --> 00:18:19,956 Kuma. 384 00:18:23,666 --> 00:18:25,336 Kuma. 385 00:18:25,336 --> 00:18:27,366 Kuma! 386 00:18:28,916 --> 00:18:31,286 To celebrate the release of Maskuma's movie, 387 00:18:31,286 --> 00:18:33,886 we're giving out limited-edition phone charms 388 00:18:33,886 --> 00:18:36,676 to anyone who can show us an item with polka dots! 389 00:18:36,676 --> 00:18:40,936 Chiyo-san 390 00:18:36,676 --> 00:18:40,936 Please 391 00:18:36,676 --> 00:18:40,936 Take us home with you 392 00:18:36,676 --> 00:18:40,936 A limited-edition phone charm?! I really want it! 393 00:18:40,936 --> 00:18:44,006 That's too bad. I don't have anything with polka dots. 394 00:18:44,006 --> 00:18:45,556 Me, neither. 395 00:18:45,556 --> 00:18:47,076 Same here. 396 00:18:50,136 --> 00:18:51,866 I... I know! 397 00:18:51,866 --> 00:18:54,236 Anyone? They're cute! 398 00:18:54,526 --> 00:18:57,246 Would this... 399 00:18:57,246 --> 00:18:58,576 Chiyo-san?! 400 00:18:58,576 --> 00:19:01,306 No! Don't do that! 401 00:19:01,306 --> 00:19:04,706 But it's the only way! 402 00:19:04,706 --> 00:19:07,376 I'll go and buy something with polka dots right now! 403 00:19:07,376 --> 00:19:10,376 {\an6}Maskuma Mask the MOVIE 404 00:19:07,376 --> 00:19:10,376 This event will be ending soon! 405 00:19:10,376 --> 00:19:12,296 What? What should we do?! 406 00:19:12,296 --> 00:19:13,966 Worry not! 407 00:19:14,516 --> 00:19:15,426 Rikka-chan? 408 00:19:17,726 --> 00:19:19,426 I'd like a phone charm, please! 409 00:19:19,426 --> 00:19:22,186 Sure, just show me something with polka dots! 410 00:19:28,066 --> 00:19:30,526 I got us a charm! 411 00:19:31,776 --> 00:19:34,526 Thank you... Thank you... 412 00:19:31,776 --> 00:19:34,526 She gave it to her 413 00:19:31,776 --> 00:19:34,526 Don't mention it. 414 00:19:32,046 --> 00:19:34,526 Thank you, Rikka-chan! 415 00:19:34,816 --> 00:19:36,236 I'm happy for you. 416 00:19:36,236 --> 00:19:38,656 Oh, the inside of her mouth... 417 00:19:38,656 --> 00:19:42,526 Every mucous membrane in her body is now polka-dotted. 418 00:19:50,236 --> 00:19:52,126 Oh, no! The charm! 419 00:19:52,126 --> 00:19:53,886 What, you dropped it? 420 00:19:53,886 --> 00:19:56,876 You couldn't help it, Chiyo-san. 421 00:19:58,106 --> 00:20:02,226 Everyone, I'm going to go powder my nose. 422 00:20:04,596 --> 00:20:06,646 What? How?! 423 00:20:06,646 --> 00:20:10,146 I just lost the last shred of patience I had with you, Hanzo! 424 00:20:13,196 --> 00:20:17,526 What can we do to get that charm for Chiyo-san? 425 00:20:17,876 --> 00:20:20,726 Wow, it's going for such a high price in the online auctions. 426 00:20:20,726 --> 00:20:22,996 We can't get it there, either. 427 00:20:22,996 --> 00:20:27,706 Oh, look! I found one here. 428 00:20:29,636 --> 00:20:31,966 An obvious fake. 429 00:20:31,966 --> 00:20:35,296 Wears Boxers 430 00:20:32,226 --> 00:20:35,496 I do have polka dots on my underwear today... 431 00:20:36,796 --> 00:20:40,076 But if they find out I'm a guy, that might cause trouble... 432 00:20:40,686 --> 00:20:41,716 But... 433 00:20:44,246 --> 00:20:46,026 I feel empty. 434 00:20:47,446 --> 00:20:48,766 Oh, Chiyo-san. 435 00:20:49,726 --> 00:20:52,826 Did you wait for me? 436 00:20:52,826 --> 00:20:54,686 Of course! 437 00:20:54,686 --> 00:20:58,736 Look. We got you the phone charm. 438 00:20:58,736 --> 00:21:00,236 Wow! 439 00:21:00,736 --> 00:21:04,786 I forgot about the polka-dot handkerchief that I had. 440 00:21:04,786 --> 00:21:07,136 I just had to show them that, and I got it. 441 00:21:07,136 --> 00:21:09,866 All's well that ends well, huh, Chiyo-san? 442 00:21:10,856 --> 00:21:11,876 Yes! 443 00:21:12,356 --> 00:21:14,356 Let's go home now. 444 00:21:14,356 --> 00:21:15,626 Yes, let's. 445 00:21:22,046 --> 00:21:23,046 Achoo! 446 00:21:31,856 --> 00:21:35,106 {\an4}Translation: I'm getting a faint reading \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hof a spacecraft. It seems friendly. 447 00:21:31,856 --> 00:21:35,106 {\an4}Translation: I'm getting a faint reading \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hof a spacecraft. It seems friendly. 448 00:21:35,106 --> 00:21:38,606 {\an4}Translation: Understood. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCommencing search pattern. 449 00:21:35,106 --> 00:21:38,606 {\an4}Translation: Understood. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCommencing search pattern. 450 00:23:08,956 --> 00:23:23,966 Next Episode Preview 451 00:23:08,956 --> 00:23:23,966 Day Duty: Sekine 452 00:23:09,486 --> 00:23:11,796 It's summer. I need to go on a diet. 453 00:23:11,796 --> 00:23:16,226 Shaved ice, watermelons, cold noodles... So many delicious things. 454 00:23:12,456 --> 00:23:13,456 Maybe I shouldn't \h\h\hwear a swimsuit... 455 00:23:16,226 --> 00:23:18,976 You're right. I should enjoy them all before I start. 456 00:23:18,976 --> 00:23:20,196 That's a great idea! 457 00:23:19,416 --> 00:23:23,966 #05: Beach 458 00:23:20,196 --> 00:23:23,926 And thus, Sekine never begins her diet.