1
00:00:01,246 --> 00:00:04,736
Common occurrences in
Kashihara Girls' Academy, #1.
2
00:00:04,736 --> 00:00:08,256
Oh, look! There's a haze covering the UFO.
3
00:00:08,256 --> 00:00:10,746
Yeah. Maybe it'll rain tomorrow.
4
00:00:11,176 --> 00:00:13,746
Weather forecasting using the UFO.
5
00:00:14,476 --> 00:00:19,166
Everyone else can see the UFO, too.
They just can't find it odd.
6
00:00:19,166 --> 00:00:22,586
I know, let's all sing that song!
7
00:00:23,026 --> 00:00:25,046
What a wonderful suggestion!
8
00:00:25,046 --> 00:00:34,036
Oh, the UFO shines on the high tower.
9
00:00:34,036 --> 00:00:43,046
{\an8}The light shines, carrying our
hopes and dreams to space.
10
00:00:38,516 --> 00:00:41,886
Common occurrences in
Kashihara Girls' Academy, #2.
11
00:00:41,886 --> 00:00:44,986
When students gather together, they
spontaneously start singing the school song.
12
00:00:43,046 --> 00:00:47,536
{\an8}Admiration in our hearts, far beyond we go.
13
00:00:45,266 --> 00:00:49,366
Wait, the school song got altered!
When did that happen?!
14
00:00:47,536 --> 00:00:49,366
{\an8}To the future.
15
00:00:49,366 --> 00:00:52,776
Common occurrences in
Kashihara Girls' Academy, #3.
16
00:00:53,316 --> 00:00:57,876
There is sometimes a space alien
atop the UFO, looking melancholy.
17
00:00:58,406 --> 00:01:03,336
My revolutionary comrades must
be fighting out there right now.
18
00:01:03,336 --> 00:01:04,376
Yet, I...
19
00:01:05,176 --> 00:01:08,116
What am I doing here?
20
00:01:08,986 --> 00:01:12,996
Please wait. I will return, I promise!
21
00:01:15,976 --> 00:01:17,726
Class 2-B
Air Band
22
00:01:19,226 --> 00:01:20,316
The
23
00:01:20,316 --> 00:01:20,856
Lit
24
00:01:20,856 --> 00:01:21,316
tle
25
00:01:21,316 --> 00:01:21,816
Lies
26
00:01:21,816 --> 00:01:22,396
We
27
00:01:22,396 --> 00:01:22,986
All
28
00:01:22,986 --> 00:01:23,566
Tell
29
00:01:29,736 --> 00:01:30,826
The Little Lies We All Tell
30
00:01:30,826 --> 00:01:31,286
The Little Lies We All Tell
31
00:01:31,286 --> 00:01:33,786
The Little Lies We All Tell
32
00:01:33,786 --> 00:01:34,996
Rikka
33
00:01:34,706 --> 00:01:36,036
Colonel
34
00:01:36,036 --> 00:01:37,626
Chiyo-san
35
00:01:36,036 --> 00:01:37,626
Chiyo-san
36
00:01:37,326 --> 00:01:38,916
Ninja
37
00:01:38,916 --> 00:01:40,246
Sekine
38
00:01:39,956 --> 00:01:41,666
Psychic
39
00:01:41,666 --> 00:01:43,336
Tsubasa
40
00:01:43,086 --> 00:01:44,756
Tsuyoshi
41
00:01:43,086 --> 00:01:44,756
Boy
42
00:02:02,606 --> 00:02:03,356
{\an4}Note:
\h\hIs Sekine
43
00:02:06,776 --> 00:02:07,446
Maskuma Mask
44
00:02:20,626 --> 00:02:31,006
Class 2-B
Air Band
45
00:02:27,546 --> 00:02:29,256
Poeh
46
00:02:45,516 --> 00:02:48,896
#04: Wish Upon a Star
47
00:02:45,516 --> 00:02:48,896
#04: Wish Upon a Star
48
00:02:45,516 --> 00:02:48,896
#04: Wish Upon a Star
49
00:02:45,516 --> 00:02:48,896
#04: Wish Upon a Star
50
00:02:45,516 --> 00:02:48,896
#04: Wish Upon a Star
51
00:02:45,516 --> 00:02:48,896
#04: Wish Upon a Star
52
00:02:45,516 --> 00:02:48,896
#04: Wish Upon a Star
53
00:02:45,516 --> 00:02:48,896
#04: Wish Upon a Star
54
00:02:45,516 --> 00:02:48,896
#04: Wish Upon a Star
55
00:02:45,516 --> 00:02:48,896
#04: Wish Upon a Star
56
00:02:45,516 --> 00:02:48,896
#04: Wish Upon a Star
57
00:02:45,516 --> 00:02:48,896
#04: Wish Upon a Star
58
00:02:47,026 --> 00:02:51,566
I baked cookies for everyone today.
59
00:02:51,566 --> 00:02:54,266
Please enjoy them, if you'd like.
60
00:02:54,266 --> 00:02:56,446
Wow, looks delicious!
61
00:02:56,936 --> 00:02:59,156
Thank you for the food!
62
00:02:59,426 --> 00:03:00,616
Wow, that's good.
63
00:03:02,296 --> 00:03:06,606
Yep, this is delicious!
I wanna marry Chiyo-san!
64
00:03:06,606 --> 00:03:08,126
Oh, I'm honored.
65
00:03:09,476 --> 00:03:12,256
Chiyo-san'd be my first choice to marry, too.
66
00:03:13,206 --> 00:03:15,096
You also, Sekine-san? Thank you.
67
00:03:15,096 --> 00:03:18,986
Tsubasa, if you had to marry
one of us, who would it be?
68
00:03:18,986 --> 00:03:20,016
Huh?
69
00:03:25,066 --> 00:03:27,646
What's the right answer here?
70
00:03:28,226 --> 00:03:32,746
They're all friends to me. I've never even
thought of them like this before.
71
00:03:32,746 --> 00:03:38,006
But not being able to casually answer
a question like this could seem suspicious.
72
00:03:40,686 --> 00:03:43,706
Maybe I should just follow
the crowd and say Chiyo-san.
73
00:03:43,706 --> 00:03:47,456
The Traditional Beauty
74
00:03:44,176 --> 00:03:48,136
She's kind, very pretty,
good at cooking and sewing...
75
00:03:48,136 --> 00:03:50,976
I could totally brag
about her to my friends.
76
00:03:50,456 --> 00:03:52,966
She's so pretty!
77
00:03:50,976 --> 00:03:52,176
Wow!
78
00:03:52,176 --> 00:03:53,056
Aw yeah.
79
00:03:54,326 --> 00:03:57,876
But having a house full of Maskuma
would be bad.
80
00:03:57,876 --> 00:04:00,806
Also, I don't understand what sets her off!
81
00:04:01,136 --> 00:04:03,846
After you've thrown up,
that's when the real workout begins.
82
00:04:04,736 --> 00:04:06,956
It still upsets my stomach
just thinking about it.
83
00:04:08,056 --> 00:04:10,816
Sekine is the one that's easiest to be with.
84
00:04:11,466 --> 00:04:13,906
Let's go to the chain
restaurant after school.
85
00:04:13,906 --> 00:04:18,006
They have a limited-time offer!
40% cash back if you use the payment app!
86
00:04:18,776 --> 00:04:22,496
She's down-to-earth, and I could
just be myself dating her.
87
00:04:22,496 --> 00:04:23,206
But...
88
00:04:23,816 --> 00:04:25,866
I always wear tracksuits.
89
00:04:25,866 --> 00:04:28,066
They're comfortable,
I don't mind if they get dirty,
90
00:04:28,066 --> 00:04:30,906
they double as pajamas, and you can
wear them both indoors and outdoors.
91
00:04:30,906 --> 00:04:32,586
They're the best.
92
00:04:33,276 --> 00:04:35,506
There's just no spark whatsoever.
93
00:04:36,426 --> 00:04:41,346
I can't read her thoughts, but I can
more or less tell what she's thinking.
94
00:04:41,346 --> 00:04:45,976
The Little Sister
95
00:04:41,736 --> 00:04:46,486
Rikka is innocent and cute,
but if I introduced her to my friends...
96
00:04:45,976 --> 00:04:46,016
The Little Sister
97
00:04:46,016 --> 00:04:46,056
The Little Sister
98
00:04:46,056 --> 00:04:46,096
The Little Sister
99
00:04:46,096 --> 00:04:46,146
The Little Sister
100
00:04:46,486 --> 00:04:48,616
{\an8}Gross!
101
00:04:46,556 --> 00:04:50,606
Gross
102
00:04:47,126 --> 00:04:50,606
Tsuyoshi, are you dating a grade-schooler?
103
00:04:51,066 --> 00:04:53,516
People might think I'm a pedophile.
104
00:04:53,516 --> 00:04:56,696
Also, I don't want to attend
her strange gatherings...
105
00:04:56,696 --> 00:05:00,326
UFO Gathering
106
00:04:56,696 --> 00:05:00,326
Pamphlet
107
00:04:56,966 --> 00:05:00,326
{\an8}We meet at the UFO every Sunday.
108
00:05:00,786 --> 00:05:06,086
I'll teach you about the glorious leader
that I respect so very much.
109
00:05:08,456 --> 00:05:11,736
It's a supremely tough question.
And not in a good way.
110
00:05:11,736 --> 00:05:13,086
How rude.
111
00:05:13,086 --> 00:05:15,456
So what's your ideal partner like, then?
112
00:05:15,456 --> 00:05:17,466
Huh? Hmm...
113
00:05:18,346 --> 00:05:22,186
I'd like someone who's frank
and chill. Almost manly.
114
00:05:20,716 --> 00:05:33,726
Manly personality
115
00:05:20,716 --> 00:05:33,726
Manly personality
116
00:05:22,186 --> 00:05:26,076
Someone with a punk-girl style,
who wears revealing clothes.
117
00:05:22,966 --> 00:05:33,726
Piercings
(punk girl style)
118
00:05:22,966 --> 00:05:33,726
Piercings
(punk girl style)
119
00:05:23,966 --> 00:05:33,726
Short skirt
(revealing clothes)
120
00:05:23,966 --> 00:05:33,726
Short skirt
(revealing clothes)
121
00:05:26,076 --> 00:05:28,596
Short hair would be a plus, too.
122
00:05:26,476 --> 00:05:33,726
Short hair
123
00:05:26,476 --> 00:05:33,726
Short hair
124
00:05:28,596 --> 00:05:31,856
But where would I find anyone like that?
125
00:05:31,856 --> 00:05:33,326
Right here.
126
00:05:35,856 --> 00:05:37,486
She just loves herself!
127
00:05:40,366 --> 00:05:41,596
Did you see that yesterday?
128
00:05:41,596 --> 00:05:43,006
Yeah!
129
00:05:44,526 --> 00:05:46,046
Good morning.
130
00:05:46,516 --> 00:05:48,026
Morning, Sekine.
131
00:05:48,026 --> 00:05:53,426
Oh, right. Yesterday, I found an idol
who looks just like Chiyo-san.
132
00:05:53,426 --> 00:05:54,696
Check this out.
133
00:05:54,696 --> 00:05:57,056
Wow. She does look similar.
134
00:05:57,056 --> 00:05:57,866
I know, right?
135
00:05:57,866 --> 00:06:00,396
But where did you find that photo?
136
00:06:00,396 --> 00:06:02,506
I-It's from a magazine.
137
00:06:02,506 --> 00:06:05,386
My brother Tsuyoshi bought it.
138
00:06:05,386 --> 00:06:07,136
Ah, I see.
139
00:06:07,136 --> 00:06:08,186
Hey,
140
00:06:08,616 --> 00:06:11,146
for what purpose do photos
like these exist?
141
00:06:12,766 --> 00:06:16,646
What purpose... For men to look at, I guess?
142
00:06:17,286 --> 00:06:19,486
Why do men look at photos like that?
143
00:06:20,456 --> 00:06:23,826
Um... To get excited?
144
00:06:23,826 --> 00:06:25,996
Why do they want to get excited?
145
00:06:25,996 --> 00:06:28,656
That's, uh... To make offspring?
146
00:06:29,246 --> 00:06:33,166
Looking at photos generates offspring?
Is that how the system works?
147
00:06:33,166 --> 00:06:36,056
No, just looking isn't enough.
148
00:06:36,056 --> 00:06:38,416
So what motivates them to look?
149
00:06:38,416 --> 00:06:42,256
Is it really necessary for them to spend
their precious time in such a way?
150
00:06:42,256 --> 00:06:46,186
They only live once.
Doesn't it make them sad?
151
00:06:47,466 --> 00:06:50,186
Her purity fuels her scathing remarks.
152
00:06:47,676 --> 00:06:50,186
Sca
153
00:06:48,636 --> 00:06:50,186
thing
154
00:06:50,186 --> 00:06:52,646
Good day, everyone.
155
00:06:52,646 --> 00:06:54,866
Chiyo-san! Nice timing!
156
00:06:55,726 --> 00:06:57,396
Good morning, Chiyo-san.
157
00:06:57,396 --> 00:07:00,196
Look, I found an idol
who looks just like you!
158
00:07:02,066 --> 00:07:04,576
Is she really that similar?
159
00:07:04,576 --> 00:07:06,946
Totally. Her face looks just like yours.
160
00:07:06,946 --> 00:07:08,916
Do you think so?
161
00:07:08,916 --> 00:07:11,886
See, like in this one. And this one, too.
162
00:07:14,116 --> 00:07:17,456
Wow, this swimsuit's like a bandage.
163
00:07:17,456 --> 00:07:24,046
Y-Yes, you're right...
She does... look like me...
164
00:07:24,416 --> 00:07:26,306
Wh-Why cry?!
165
00:07:27,006 --> 00:07:31,596
Oh, no. You can't show those
kinds of things to Chiyo-san.
166
00:07:31,596 --> 00:07:35,686
B-But, this model's really pretty, and...
167
00:07:37,496 --> 00:07:39,926
That's not the issue.
168
00:07:39,926 --> 00:07:42,756
The problem is that you
showed something provocative
169
00:07:42,756 --> 00:07:45,236
to someone with no resistance
to that type of thing.
170
00:07:45,826 --> 00:07:48,406
She's suddenly acting like the
straight-laced class-rep type!
171
00:07:48,886 --> 00:07:52,486
B-But, this isn't that provocative...
172
00:07:52,486 --> 00:07:55,416
Even "mild spice" is too spicy
for some people.
173
00:07:55,416 --> 00:08:01,256
To some people, curry for children
is like super-hellish spicy ramen.
174
00:08:01,576 --> 00:08:05,576
But this is like salt-broth veggie ramen!
175
00:08:05,576 --> 00:08:07,546
What? These bandages?!
176
00:08:08,006 --> 00:08:12,766
No, I'm fine. I, I...
177
00:08:12,766 --> 00:08:13,766
I'll go nude!
178
00:08:12,766 --> 00:08:13,766
Bring it!
179
00:08:13,766 --> 00:08:14,976
Why?!
180
00:08:15,616 --> 00:08:17,646
Let's go calm down a little.
181
00:08:18,326 --> 00:08:19,766
Why...?
182
00:08:19,766 --> 00:08:23,486
Was... Was it that bad, what I did?
183
00:08:25,486 --> 00:08:27,156
She's a good kid at heart,
184
00:08:27,576 --> 00:08:30,366
but she does this kind of thing
every once in a while.
185
00:08:30,366 --> 00:08:33,156
Her sensibilities are a bit off,
or something.
186
00:08:33,156 --> 00:08:38,676
I can't hear her thoughts at all,
so I don't know what she's thinking.
187
00:08:38,676 --> 00:08:42,246
Sekine's psychic power is so lame
188
00:08:42,246 --> 00:08:46,636
that she hasn't even realized
that it only works on the same gender.
189
00:08:47,916 --> 00:08:49,066
Got it. I...
190
00:08:50,086 --> 00:08:52,306
I'll quit school.
191
00:08:53,046 --> 00:08:55,466
Chiyo-san, are you feeling better?
192
00:08:55,466 --> 00:08:57,766
Yes. I'm sorry.
193
00:08:58,256 --> 00:09:02,236
I think I'll quit school now...
194
00:09:02,236 --> 00:09:03,736
They're in sync.
195
00:09:04,616 --> 00:09:08,396
No, no, no. There's no need for that.
196
00:09:08,396 --> 00:09:13,156
I can't do this anymore.
Sekine, thanks for everything.
197
00:09:13,156 --> 00:09:19,606
Don't worry if I forget who you are
or start talking funny starting tomorrow.
198
00:09:16,366 --> 00:09:18,086
{\an8}Wassup.
199
00:09:20,296 --> 00:09:22,746
Are you quitting or not?!
200
00:09:23,176 --> 00:09:27,936
Um, is quitting really necessary?
201
00:09:27,936 --> 00:09:31,966
I just don't want to cause any more trouble.
202
00:09:32,446 --> 00:09:38,186
I-I simply can't get over my aversion
toward lewd things, and men in general.
203
00:09:38,496 --> 00:09:40,726
It's all right. You can't help it.
204
00:09:40,726 --> 00:09:42,016
Don't worry!
205
00:09:42,396 --> 00:09:44,626
I'll protect you.
206
00:09:44,626 --> 00:09:48,576
I'll make sure nothing you dislike
will so much as touch you, ever again!
207
00:09:48,576 --> 00:09:50,096
Rikka-chan...
208
00:09:51,656 --> 00:09:53,806
Oh, there you are!
209
00:09:53,806 --> 00:09:56,186
Sekine-chan, what is it?
210
00:09:56,186 --> 00:09:59,476
Well, Tsubasa started saying
she was gonna quit school.
211
00:09:59,476 --> 00:10:00,536
What?
212
00:10:01,046 --> 00:10:05,336
Don't worry, both of you.
Let's apologize and get over it.
213
00:10:05,336 --> 00:10:07,516
Chiyo-san, I'm sorry.
214
00:10:07,516 --> 00:10:12,256
No, it's me who should apologize!
There's no need for you to quit school.
215
00:10:12,676 --> 00:10:15,516
I hope we can continue to be friends.
216
00:10:15,516 --> 00:10:16,766
Thank you.
217
00:10:16,766 --> 00:10:17,666
Hmm?
218
00:10:20,016 --> 00:10:23,016
S-Sorry. I gotta go to the restroom.
219
00:10:23,606 --> 00:10:26,896
I'm glad you were able to calm down.
220
00:10:27,246 --> 00:10:31,546
Yes, Rikka-chan stayed by my side,
consoling me the whole time.
221
00:10:32,286 --> 00:10:33,906
Good job, Colonel!
222
00:10:33,906 --> 00:10:36,786
Proud of Herself
223
00:10:34,196 --> 00:10:36,056
I intend to keep my promise!
224
00:10:36,056 --> 00:10:38,746
I placed a device on Chiyo-san
225
00:10:38,746 --> 00:10:42,076
that transforms any man who comes
in contact with her skin into a woman!
226
00:10:42,076 --> 00:10:44,086
Y-You can do that?!
227
00:10:44,976 --> 00:10:47,576
Good morning, everybody!
228
00:10:47,576 --> 00:10:49,836
Good morning!
229
00:10:50,116 --> 00:10:54,096
Oh, Mr. Brian, there's some
lint on your clothes...
230
00:10:54,096 --> 00:10:55,306
No!
231
00:10:55,306 --> 00:10:57,216
Don't touch, Brian!
232
00:10:57,216 --> 00:10:58,556
What?!
233
00:11:03,006 --> 00:11:03,936
It's gone.
234
00:11:05,086 --> 00:11:07,976
The one thing that should
always be there... is gone.
235
00:11:07,976 --> 00:11:12,986
The Little Lies We All Tell
236
00:11:07,976 --> 00:11:12,986
Tsuyoshi
237
00:11:07,976 --> 00:11:12,986
1
238
00:11:07,976 --> 00:11:12,986
—
239
00:11:07,976 --> 00:11:12,986
2
240
00:11:07,976 --> 00:11:12,986
(His thing)
241
00:11:09,286 --> 00:11:11,186
Tsuyoshi 1/2.
242
00:11:13,386 --> 00:11:14,726
Let's stop by that one place.
243
00:11:14,726 --> 00:11:15,856
Sure, let's do that.
244
00:11:17,056 --> 00:11:19,906
I lost something precious.
245
00:11:20,206 --> 00:11:23,556
What's wrong with Tsubasa-san?
246
00:11:23,556 --> 00:11:25,576
She's been like that since this morning.
247
00:11:25,576 --> 00:11:26,386
Hmm?
248
00:11:27,026 --> 00:11:31,246
Now that Tsubasa is female,
something unexpected has happened.
249
00:11:31,246 --> 00:11:33,636
What does she mean by
"something precious"?
250
00:11:33,636 --> 00:11:37,886
Sekine can now read Tsubasa's thoughts!
251
00:11:38,386 --> 00:11:41,266
I could help her find it
If she would tell me what it is...
252
00:11:42,216 --> 00:11:44,486
But I don't want to pry.
253
00:11:44,486 --> 00:11:46,126
Tsubasa-chan!
254
00:11:46,646 --> 00:11:48,576
Did you finish your social studies homework?
255
00:11:48,576 --> 00:11:52,526
The one about finding out how your
parents came up with your name?
256
00:11:53,006 --> 00:11:56,616
Name... My grandpa gave me my name.
257
00:11:56,616 --> 00:11:59,116
He wanted me to grow up firm and solid!
258
00:12:00,366 --> 00:12:02,246
I'm sorry, Grandpa!
259
00:12:02,786 --> 00:12:04,746
Wh-What's so tear-jerking about that?
260
00:12:06,146 --> 00:12:07,806
And why the Colonel, too?!
261
00:12:07,806 --> 00:12:09,816
What a wonderful grandfather!
262
00:12:09,816 --> 00:12:12,436
I didn't know "Tsubasa" had such a meaning!
263
00:12:12,436 --> 00:12:17,156
Oh, sorry. That was about my
brother's name, "Tsuyoshi."
264
00:12:17,156 --> 00:12:19,966
"Tsubasa" was so that I would
grow up free and easy.
265
00:12:19,966 --> 00:12:23,866
Hey, Tsuyoshi, don't I look good
in a boy's uniform?
266
00:12:23,866 --> 00:12:26,746
What if I get a cute girlfriend?
267
00:12:26,746 --> 00:12:29,896
And it worked, damn it! It worked too well!
268
00:12:30,336 --> 00:12:32,236
That's good to hear.
269
00:12:32,686 --> 00:12:35,516
Tsubasa's acting a bit weird.
270
00:12:35,516 --> 00:12:38,076
She's depressed because she
lost something important.
271
00:12:38,076 --> 00:12:40,556
She cries when talking
about her grandfather...
272
00:12:41,226 --> 00:12:42,256
I know!
273
00:12:43,146 --> 00:12:46,696
She must have lost some kind of
keepsake of her grandfather!
274
00:12:46,696 --> 00:12:49,386
That must be rough. Yikes!
275
00:12:47,996 --> 00:12:48,996
{\an5}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
276
00:12:47,996 --> 00:12:48,996
Not even close
277
00:12:49,036 --> 00:12:52,506
{\an7}Um...
278
00:12:49,036 --> 00:12:52,506
{\an7}I'm alive...
279
00:12:49,036 --> 00:12:52,506
{\an7}I'm the grandfather...
280
00:12:49,036 --> 00:12:52,506
{\an7}Name's Genzo...
281
00:12:49,386 --> 00:12:52,506
By the way, the grandfather
in question is very much alive.
282
00:12:52,886 --> 00:12:55,446
Tsubasa-san, if it's all right with you,
283
00:12:55,446 --> 00:12:58,216
would you like to go somewhere
on our next day off?
284
00:12:58,216 --> 00:13:01,516
I know, let's all go to the pool!
285
00:13:01,896 --> 00:13:03,726
The pool? Nice!
286
00:13:03,726 --> 00:13:08,016
Raku Raku Land is doing a
women-only night pool event.
287
00:13:08,506 --> 00:13:11,316
Women-only? I'm not sure...
288
00:13:11,316 --> 00:13:14,756
Hmm? What, you'd rather go
somewhere you can meet boys?
289
00:13:15,406 --> 00:13:19,596
No, that's not it.
There's a slight problem...
290
00:13:20,246 --> 00:13:21,786
Oh, there is no problem.
291
00:13:21,786 --> 00:13:23,246
His problem went missing.
292
00:13:23,246 --> 00:13:25,116
Raku Raku Land
293
00:13:27,416 --> 00:13:29,026
Oh, paper strips.
294
00:13:29,026 --> 00:13:31,746
Right, today is Tanabata.
295
00:13:32,116 --> 00:13:35,946
Let's all write down our wishes
and hang them up.
296
00:13:35,946 --> 00:13:38,636
What's your wish, Chiyo-san?
297
00:13:40,176 --> 00:13:41,886
Oh, that's a secret.
298
00:13:43,396 --> 00:13:45,636
I really hope this wish comes true!
299
00:13:47,266 --> 00:13:49,476
Where's Tsubasa-san?
300
00:13:49,836 --> 00:13:52,456
She went off to change
in the back somewhere.
301
00:13:52,456 --> 00:13:55,336
I don't know why she would be
so shy all of a sudden.
302
00:13:55,336 --> 00:13:58,516
Yeah, changing is so quick.
303
00:13:59,286 --> 00:14:01,986
Colonel Rikka's instant
transformation is a success.
304
00:14:04,246 --> 00:14:07,786
Oh, that's very cute, Rikka-chan!
305
00:14:09,086 --> 00:14:12,096
Chiyo-san, you're wearing a lot of layers.
306
00:14:14,146 --> 00:14:16,126
I don't want to be immodest.
307
00:14:16,516 --> 00:14:18,506
Is that her maidenly mindset?
308
00:14:18,506 --> 00:14:21,776
I need to wear at least this much clothing.
309
00:14:21,776 --> 00:14:24,136
Otherwise, I can't conceal my sword scars,
310
00:14:24,136 --> 00:14:27,076
and I need my gear in case
an assassin appears.
311
00:14:27,076 --> 00:14:28,766
The ninja mindset.
312
00:14:32,556 --> 00:14:35,436
Wow, how fun!
313
00:14:35,866 --> 00:14:39,256
Is this all right?
Am I not sticking out weirdly?
314
00:14:39,256 --> 00:14:42,616
Let's go!
315
00:14:42,736 --> 00:14:45,906
Nekise
316
00:14:42,906 --> 00:14:45,906
Hey, don't forget to stretch first!
317
00:14:47,696 --> 00:14:49,116
Waterproofed
318
00:14:47,696 --> 00:14:51,016
Go, go! Charge!
319
00:14:53,376 --> 00:14:56,026
Would you like to share this with me?
320
00:14:56,026 --> 00:14:57,426
Are you sure?
321
00:14:57,426 --> 00:14:58,046
Yes!
322
00:15:06,736 --> 00:15:11,136
So many pretty ladies. This is actually fun.
323
00:15:11,136 --> 00:15:14,666
Hey, you there. Sorry to bother you.
324
00:15:14,666 --> 00:15:18,276
My necklace got caught up in the hook.
Can you help me get it off?
325
00:15:18,276 --> 00:15:19,776
Y-Yes!
326
00:15:22,806 --> 00:15:25,366
Thanks for the help!
327
00:15:29,106 --> 00:15:33,116
I hope this makes Tsubasa-san feel better.
328
00:15:33,116 --> 00:15:34,536
Girls!
329
00:15:36,736 --> 00:15:39,686
The night pool is, like, so much fun!
330
00:15:39,686 --> 00:15:41,336
I'm totes excited!
331
00:15:42,916 --> 00:15:45,716
Was she always like this...?
332
00:15:46,126 --> 00:15:47,716
Ohmigosh, what're you talking about?
333
00:15:47,716 --> 00:15:50,726
Of course I've always been like this!
334
00:15:52,526 --> 00:15:55,726
I guess if she's cheered up,
that's all good...?
335
00:15:56,076 --> 00:15:59,856
Oh, I just remembered!
We gotta, like, hang those paper strips!
336
00:15:59,856 --> 00:16:02,106
Yes, let's do that!
337
00:16:04,286 --> 00:16:07,626
"I wish I could go back to how I was"?
338
00:16:07,626 --> 00:16:11,406
What a dummy I was to think that!
339
00:16:12,906 --> 00:16:15,756
I wish my sword scars
could become less visible.
340
00:16:16,666 --> 00:16:20,126
I want to lose three kilograms.
Or just two kilograms, if that's too much.
341
00:16:20,516 --> 00:16:22,776
They're all praying so intensely.
342
00:16:22,776 --> 00:16:26,136
To make their wishes come true... How...
343
00:16:26,136 --> 00:16:33,886
{\an2}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
344
00:16:26,136 --> 00:16:33,886
Materialist
345
00:16:26,646 --> 00:16:29,836
How foolish these Earthlings are.
346
00:16:29,836 --> 00:16:33,876
Goals are attained through
relentless effort, are they not?
347
00:16:34,436 --> 00:16:37,346
I've tried my best to accustom
myself to Earth culture,
348
00:16:37,346 --> 00:16:39,726
but this is not acceptable.
349
00:16:40,686 --> 00:16:42,936
Rikka, aren't you hanging up
your paper strip?
350
00:16:43,256 --> 00:16:46,306
Oh? Um, hmm...
351
00:16:45,196 --> 00:16:46,946
{\an4}Establish a unified
government of the universe
under the revolution
352
00:16:46,946 --> 00:16:50,596
I don't think wishing for it would
make it come true, so I'll pass.
353
00:16:50,596 --> 00:16:54,906
Oh, in that case, I'll, like,
write your wish on my paper, too.
354
00:16:55,356 --> 00:16:56,536
Huh?
355
00:16:56,536 --> 00:16:59,616
I don't want my original wish anymore.
356
00:16:59,616 --> 00:17:01,376
'Sides, if we both write the same wish,
357
00:17:01,376 --> 00:17:03,336
maybe it'll increase the
chance of it coming true.
358
00:17:03,756 --> 00:17:08,596
Thanks, Tsubasa-chan.
I appreciate the thought.
359
00:17:10,386 --> 00:17:14,346
Oh look, shooting stars!
360
00:17:15,156 --> 00:17:17,596
Gotta make a wish!
361
00:17:18,006 --> 00:17:21,686
My wish probably won't come true, but...
362
00:17:20,106 --> 00:17:21,686
I wish I could go back
to how I was. -Tsubasa
363
00:17:20,106 --> 00:17:21,686
I want to lose 3 kilos
2 kilos. -Sekine
364
00:17:20,106 --> 00:17:21,686
I wish my legs
were pretty. -Chiyo
365
00:17:22,306 --> 00:17:24,946
I just hope my friends' wishes do.
366
00:17:27,056 --> 00:17:29,616
Oh? What's this?
367
00:17:27,946 --> 00:17:29,616
Just a small gift...
368
00:17:27,946 --> 00:17:29,616
Juice
369
00:17:34,126 --> 00:17:36,916
Tsubasa-san, what's wrong?
370
00:17:37,646 --> 00:17:39,916
I feel very cold, all of a sudden.
371
00:17:40,376 --> 00:17:42,186
Oh, no!
372
00:17:44,986 --> 00:17:46,506
I have no choice.
373
00:17:46,886 --> 00:17:48,536
Please use this!
374
00:17:48,996 --> 00:17:51,136
Th-Thanks.
375
00:17:51,446 --> 00:17:55,306
Wow, Chiyo-san, your legs are so pretty!
376
00:17:55,306 --> 00:17:56,246
What?!
377
00:17:56,896 --> 00:17:59,686
M-My sword scars are gone!
378
00:17:59,686 --> 00:18:03,436
Did the Colonel make our wishes come true?
379
00:18:03,436 --> 00:18:05,686
I do feel like I lost a bit of weight.
380
00:18:06,336 --> 00:18:09,016
I should have wished for something bigger...
381
00:18:09,016 --> 00:18:13,936
By the way, about the device that the
Colonel put on the back of Chiyo's neck...
382
00:18:13,936 --> 00:18:18,016
I secretly removed it.
The Colonel doesn't know!
383
00:18:18,456 --> 00:18:19,956
Kuma.
384
00:18:23,666 --> 00:18:25,336
Kuma.
385
00:18:25,336 --> 00:18:27,366
Kuma!
386
00:18:28,916 --> 00:18:31,286
To celebrate the release of Maskuma's movie,
387
00:18:31,286 --> 00:18:33,886
we're giving out
limited-edition phone charms
388
00:18:33,886 --> 00:18:36,676
to anyone who can show us
an item with polka dots!
389
00:18:36,676 --> 00:18:40,936
Chiyo-san
390
00:18:36,676 --> 00:18:40,936
Please
391
00:18:36,676 --> 00:18:40,936
Take us home
with you
392
00:18:36,676 --> 00:18:40,936
A limited-edition phone
charm?! I really want it!
393
00:18:40,936 --> 00:18:44,006
That's too bad. I don't have
anything with polka dots.
394
00:18:44,006 --> 00:18:45,556
Me, neither.
395
00:18:45,556 --> 00:18:47,076
Same here.
396
00:18:50,136 --> 00:18:51,866
I... I know!
397
00:18:51,866 --> 00:18:54,236
Anyone? They're cute!
398
00:18:54,526 --> 00:18:57,246
Would this...
399
00:18:57,246 --> 00:18:58,576
Chiyo-san?!
400
00:18:58,576 --> 00:19:01,306
No! Don't do that!
401
00:19:01,306 --> 00:19:04,706
But it's the only way!
402
00:19:04,706 --> 00:19:07,376
I'll go and buy something
with polka dots right now!
403
00:19:07,376 --> 00:19:10,376
{\an6}Maskuma Mask
the MOVIE
404
00:19:07,376 --> 00:19:10,376
This event will be ending soon!
405
00:19:10,376 --> 00:19:12,296
What? What should we do?!
406
00:19:12,296 --> 00:19:13,966
Worry not!
407
00:19:14,516 --> 00:19:15,426
Rikka-chan?
408
00:19:17,726 --> 00:19:19,426
I'd like a phone charm, please!
409
00:19:19,426 --> 00:19:22,186
Sure, just show me something with polka dots!
410
00:19:28,066 --> 00:19:30,526
I got us a charm!
411
00:19:31,776 --> 00:19:34,526
Thank you...
Thank you...
412
00:19:31,776 --> 00:19:34,526
She gave it to her
413
00:19:31,776 --> 00:19:34,526
Don't mention it.
414
00:19:32,046 --> 00:19:34,526
Thank you, Rikka-chan!
415
00:19:34,816 --> 00:19:36,236
I'm happy for you.
416
00:19:36,236 --> 00:19:38,656
Oh, the inside of her mouth...
417
00:19:38,656 --> 00:19:42,526
Every mucous membrane
in her body is now polka-dotted.
418
00:19:50,236 --> 00:19:52,126
Oh, no! The charm!
419
00:19:52,126 --> 00:19:53,886
What, you dropped it?
420
00:19:53,886 --> 00:19:56,876
You couldn't help it, Chiyo-san.
421
00:19:58,106 --> 00:20:02,226
Everyone, I'm going to go powder my nose.
422
00:20:04,596 --> 00:20:06,646
What? How?!
423
00:20:06,646 --> 00:20:10,146
I just lost the last shred of patience
I had with you, Hanzo!
424
00:20:13,196 --> 00:20:17,526
What can we do to get
that charm for Chiyo-san?
425
00:20:17,876 --> 00:20:20,726
Wow, it's going for such a high price
in the online auctions.
426
00:20:20,726 --> 00:20:22,996
We can't get it there, either.
427
00:20:22,996 --> 00:20:27,706
Oh, look! I found one here.
428
00:20:29,636 --> 00:20:31,966
An obvious fake.
429
00:20:31,966 --> 00:20:35,296
Wears Boxers
430
00:20:32,226 --> 00:20:35,496
I do have polka dots
on my underwear today...
431
00:20:36,796 --> 00:20:40,076
But if they find out I'm a guy,
that might cause trouble...
432
00:20:40,686 --> 00:20:41,716
But...
433
00:20:44,246 --> 00:20:46,026
I feel empty.
434
00:20:47,446 --> 00:20:48,766
Oh, Chiyo-san.
435
00:20:49,726 --> 00:20:52,826
Did you wait for me?
436
00:20:52,826 --> 00:20:54,686
Of course!
437
00:20:54,686 --> 00:20:58,736
Look. We got you the phone charm.
438
00:20:58,736 --> 00:21:00,236
Wow!
439
00:21:00,736 --> 00:21:04,786
I forgot about the polka-dot
handkerchief that I had.
440
00:21:04,786 --> 00:21:07,136
I just had to show them that, and I got it.
441
00:21:07,136 --> 00:21:09,866
All's well that ends well, huh, Chiyo-san?
442
00:21:10,856 --> 00:21:11,876
Yes!
443
00:21:12,356 --> 00:21:14,356
Let's go home now.
444
00:21:14,356 --> 00:21:15,626
Yes, let's.
445
00:21:22,046 --> 00:21:23,046
Achoo!
446
00:21:31,856 --> 00:21:35,106
{\an4}Translation: I'm getting a faint reading
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hof a spacecraft. It seems friendly.
447
00:21:31,856 --> 00:21:35,106
{\an4}Translation: I'm getting a faint reading
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hof a spacecraft. It seems friendly.
448
00:21:35,106 --> 00:21:38,606
{\an4}Translation: Understood.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCommencing search pattern.
449
00:21:35,106 --> 00:21:38,606
{\an4}Translation: Understood.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCommencing search pattern.
450
00:23:08,956 --> 00:23:23,966
Next Episode Preview
451
00:23:08,956 --> 00:23:23,966
Day Duty:
Sekine
452
00:23:09,486 --> 00:23:11,796
It's summer. I need to go on a diet.
453
00:23:11,796 --> 00:23:16,226
Shaved ice, watermelons, cold noodles...
So many delicious things.
454
00:23:12,456 --> 00:23:13,456
Maybe I shouldn't
\h\h\hwear a swimsuit...
455
00:23:16,226 --> 00:23:18,976
You're right. I should enjoy
them all before I start.
456
00:23:18,976 --> 00:23:20,196
That's a great idea!
457
00:23:19,416 --> 00:23:23,966
#05: Beach
458
00:23:20,196 --> 00:23:23,926
And thus, Sekine never begins her diet.