1
00:00:01,240 --> 00:00:04,730
Cosas de la Academia Kashihara: uno.
2
00:00:04,900 --> 00:00:08,250
Mira, la niebla cubre el ovni.
3
00:00:08,400 --> 00:00:10,740
Sí, puede que llueva mañana.
4
00:00:11,320 --> 00:00:13,740
Predecir el tiempo usando el ovni.
5
00:00:14,610 --> 00:00:19,160
Todas pueden ver el ovni,
pero no lo encuentran raro.
6
00:00:19,330 --> 00:00:22,580
¡Ya sé, vamos a cantar esa canción!
7
00:00:23,160 --> 00:00:25,040
¡Qué buena sugerencia!
8
00:00:25,210 --> 00:00:34,030
El ovni brilla desde arriba de la torre.
9
00:00:34,180 --> 00:00:38,510
La luz deslumbrante lleva
nuestras esperanzas
10
00:00:38,680 --> 00:00:41,880
-y sueños al espacio.
-Cosas de la Academia Kashihara: dos.
11
00:00:42,060 --> 00:00:44,980
El himno de la escuela suena a menudo.
12
00:00:45,440 --> 00:00:47,350
¿El himno del colegio ha cambiado?
13
00:00:47,520 --> 00:00:49,360
-Hacia el futuro.
-¡¿Desde cuándo?!
14
00:00:49,520 --> 00:00:52,770
Cosas de la Academia Kashihara: tres.
15
00:00:53,490 --> 00:00:57,870
Hay un alien que a veces
mira el ovni con melancolía.
16
00:00:58,570 --> 00:01:03,330
Mis camaradas revolucionarios
deben de estar luchando ahora mismo.
17
00:01:03,500 --> 00:01:04,370
Pero yo…
18
00:01:05,330 --> 00:01:08,110
¿Qué estoy haciendo aquí?
19
00:01:09,130 --> 00:01:12,990
Esperadme. Os juro que volveré.
20
00:01:16,130 --> 00:01:17,720
{\an8}Banda invisible de la clase 2-B
21
00:01:28,900 --> 00:01:33,780
{\an8}The Little Lies We All Tell
22
00:01:33,940 --> 00:01:34,990
{\an8}Rikka
23
00:01:34,690 --> 00:01:36,030
{\an8}Coronel
24
00:01:36,200 --> 00:01:37,620
{\an8}Chiyo
25
00:01:37,320 --> 00:01:38,910
{\an8}Ninja
26
00:01:39,070 --> 00:01:40,240
{\an8}Sekine
27
00:01:39,950 --> 00:01:41,660
{\an8}Médium
28
00:01:41,830 --> 00:01:43,330
{\an8}Tsubasa
29
00:01:43,080 --> 00:01:44,750
{\an8}Tsuyoshi / Chico
30
00:02:02,760 --> 00:02:03,350
{\an8}Nota:
\hSekine es…
31
00:02:06,770 --> 00:02:07,440
{\an8}Maskuma Enmascarado
32
00:02:27,540 --> 00:02:29,250
{\an8}Poeh
33
00:02:45,510 --> 00:02:48,890
{\an8}#04\h\hPedir un deseo a las estrellas
34
00:02:47,180 --> 00:02:51,560
He preparado galletas para todas.
35
00:02:51,730 --> 00:02:54,260
Probadlas si os apetece.
36
00:02:54,440 --> 00:02:56,440
¡Hala, qué buena pinta!
37
00:02:57,110 --> 00:02:59,150
¡Gracias por la comida!
38
00:02:59,570 --> 00:03:00,610
¡Guau, qué ricas!
39
00:03:02,450 --> 00:03:06,600
¡Sí, están deliciosas!
¡Quiero casarme con Chiyo!
40
00:03:06,740 --> 00:03:08,120
Vaya, qué honor.
41
00:03:09,620 --> 00:03:12,250
Yo también elegiría a Chiyo
para casarme.
42
00:03:13,380 --> 00:03:15,090
¿Tú también, Sekine? Gracias.
43
00:03:15,250 --> 00:03:18,980
Tsubasa,
¿con quién de nosotras te casarías?
44
00:03:25,220 --> 00:03:27,640
¿Cuál es la respuesta correcta?
45
00:03:28,390 --> 00:03:32,740
Todas son mis amigas,
no lo había pensado antes.
46
00:03:32,900 --> 00:03:38,000
Pero puede que sospechen
si soy incapaz de responder rápidamente.
47
00:03:40,860 --> 00:03:43,700
Quizá debería copiar a las demás
y elegir a Chiyo.
48
00:03:43,700 --> 00:03:47,450
{\an8}La belleza tradicional
49
00:03:44,320 --> 00:03:48,130
Es amable, muy guapa
y se le da bien cocinar y coser…
50
00:03:48,290 --> 00:03:50,970
Podría fardar de ella con mis amigos.
51
00:03:50,450 --> 00:03:52,960
{\an8}¡Qué guapa es!
52
00:03:51,120 --> 00:03:52,170
¡Hala!
53
00:03:54,500 --> 00:03:57,870
Pero sería problemático
tener una casa llena de Maskumas.
54
00:03:58,050 --> 00:04:00,800
¡Y no sé qué cosas le desagradan!
55
00:04:01,300 --> 00:04:03,840
El entrenamiento empieza
después de vomitar.
56
00:04:04,890 --> 00:04:06,950
Aún me duele el estómago al acordarme.
57
00:04:08,220 --> 00:04:10,810
Es más sencillo tratar con Sekine.
58
00:04:11,640 --> 00:04:13,900
Vamos a comer algo después de clase.
59
00:04:14,060 --> 00:04:18,000
¡Tienen una oferta limitada
si usas la aplicación para pagar!
60
00:04:18,940 --> 00:04:22,490
Es bastante normal,
con ella no sentiría presión.
61
00:04:22,650 --> 00:04:23,200
Pero…
62
00:04:23,990 --> 00:04:25,860
Siempre llevo chándal.
63
00:04:26,030 --> 00:04:28,060
Es cómodo y da igual que se manche.
64
00:04:28,240 --> 00:04:30,900
Y puedo usarlo fuera y en casa,
hasta como pijama.
65
00:04:31,080 --> 00:04:32,580
Es lo mejor.
66
00:04:33,410 --> 00:04:35,500
No tenemos ni una pizca de química.
67
00:04:36,580 --> 00:04:41,340
No puedo leerle la mente,
pero imagino lo que está pensando.
68
00:04:41,340 --> 00:04:45,930
{\an8}La hermana pequeña
69
00:04:41,880 --> 00:04:46,480
Rikka es mona e inocente,
pero si se la presentara a un amigo…
70
00:04:45,930 --> 00:04:46,180
{\an8}La hermana pequeña
71
00:04:46,550 --> 00:04:50,600
{\an8}Horrible
72
00:04:46,640 --> 00:04:50,600
-¡Qué horror!
-Tsuyoshi, ¿sales con una niña?
73
00:04:51,220 --> 00:04:53,510
La gente iba a pensar
que soy un pedófilo.
74
00:04:53,680 --> 00:04:56,690
Y no quiero ir a sus reuniones extrañas…
75
00:04:56,690 --> 00:05:00,320
{\an8}Panfleto
76
00:04:57,100 --> 00:05:00,320
{\an8}Quedamos todos los domingos en el ovni.
77
00:05:00,940 --> 00:05:06,080
Te contaré la historia
del líder glorioso al que tanto respeto.
78
00:05:08,620 --> 00:05:11,730
Es una pregunta difícil,
en el mal sentido.
79
00:05:11,910 --> 00:05:13,080
Qué maleducada.
80
00:05:13,250 --> 00:05:15,450
¿Cómo sería tu pareja perfecta entonces?
81
00:05:15,620 --> 00:05:17,460
¿Eh? Pues…
82
00:05:18,500 --> 00:05:22,180
Me gustaría alguien sincera
y tranquila, casi masculina.
83
00:05:20,710 --> 00:05:33,720
{\an8}Personalidad
masculina
84
00:05:22,340 --> 00:05:26,070
Me gusta el estilo de chica punk,
con ropa provocativa.
85
00:05:22,960 --> 00:05:33,720
{\an8}Piercings
(estilo chica punk)
86
00:05:23,960 --> 00:05:33,720
{\an8}Falda corta
(ropa provocativa)
87
00:05:26,220 --> 00:05:28,590
Estaría bien que tuviera el pelo corto.
88
00:05:26,470 --> 00:05:33,720
{\an8}Pelo corto
89
00:05:28,760 --> 00:05:31,850
Pero
¿dónde podría encontrar a alguien así?
90
00:05:32,010 --> 00:05:33,320
Justo aquí.
91
00:05:36,020 --> 00:05:37,480
¡Se gusta a sí misma!
92
00:05:40,520 --> 00:05:41,590
¿Viste eso ayer?
93
00:05:41,730 --> 00:05:43,000
¡Sí!
94
00:05:44,690 --> 00:05:46,040
Buenos días.
95
00:05:46,650 --> 00:05:48,020
Buenos días, Sekine.
96
00:05:48,950 --> 00:05:53,420
Ayer vi a una modelo
que se parece un montón a Chiyo.
97
00:05:53,580 --> 00:05:54,690
Mira esto.
98
00:05:54,870 --> 00:05:57,050
Ostras, sí que se parece.
99
00:05:57,210 --> 00:06:00,390
-¿Verdad?
-¿Dónde has encontrado esa foto?
100
00:06:00,540 --> 00:06:02,500
Es de una revista.
101
00:06:02,670 --> 00:06:05,380
La compró mi hermano Tsuyoshi.
102
00:06:05,550 --> 00:06:07,020
Ah, entiendo.
103
00:06:07,170 --> 00:06:08,180
Chicas,
104
00:06:08,760 --> 00:06:11,140
¿para qué sirven esas fotos?
105
00:06:12,930 --> 00:06:16,640
¿Que para qué sirven…?
¿Para que las miren los hombres?
106
00:06:17,430 --> 00:06:19,480
¿Y por qué las miran los hombres?
107
00:06:20,600 --> 00:06:23,820
Pues… ¿Para excitarse?
108
00:06:23,980 --> 00:06:25,990
¿Por qué quieren excitarse?
109
00:06:26,150 --> 00:06:28,650
¿Para… tener hijos?
110
00:06:29,410 --> 00:06:33,160
¿Miran las fotos para tener hijos?
¿Así es como funciona?
111
00:06:33,330 --> 00:06:36,050
No, no se trata solo de mirar las fotos.
112
00:06:36,200 --> 00:06:38,410
¿Entonces por qué miran las fotos?
113
00:06:38,580 --> 00:06:42,250
¿Es realmente necesario
que empleen su valioso tiempo en esto?
114
00:06:42,420 --> 00:06:46,180
Solo se vive una vez.
¿No se ponen tristes?
115
00:06:47,630 --> 00:06:50,180
Su pureza empeora
sus comentarios mordaces.
116
00:06:47,670 --> 00:06:50,180
{\an8}MOR
117
00:06:48,630 --> 00:06:50,180
{\an8}DAZ
118
00:06:50,340 --> 00:06:52,640
Buenos días a todas.
119
00:06:52,800 --> 00:06:54,860
¡Justo a tiempo, Chiyo!
120
00:06:55,890 --> 00:06:57,390
Buenos días, Chiyo.
121
00:06:57,560 --> 00:07:00,190
¡He encontrado a una modelo
que se parece a ti!
122
00:07:02,230 --> 00:07:04,570
¿De verdad se parece tanto?
123
00:07:04,730 --> 00:07:06,940
Sí, tiene tu misma cara.
124
00:07:07,110 --> 00:07:08,910
¿De verdad…?
125
00:07:09,070 --> 00:07:11,880
Sí, mira esta foto. Y esta otra.
126
00:07:14,280 --> 00:07:17,450
Hala, ese bikini parece una venda.
127
00:07:17,620 --> 00:07:24,040
Tienes razón… Se parece a mí…
128
00:07:25,000 --> 00:07:26,300
¡¿Por qué llora?!
129
00:07:27,170 --> 00:07:31,590
Oh, no. No puedes enseñarle
esas cosas a Chiyo.
130
00:07:31,760 --> 00:07:35,680
Pero la modelo es muy guapa y…
131
00:07:37,640 --> 00:07:39,920
Esa no es la cuestión.
132
00:07:40,100 --> 00:07:42,750
El problema es que has enseñado
algo provocativo
133
00:07:42,900 --> 00:07:45,230
a alguien que no tolera eso en absoluto.
134
00:07:46,520 --> 00:07:48,400
¡Se ha convertido en la delegada!
135
00:07:49,610 --> 00:07:52,480
Pero no es tan provocativo…
136
00:07:52,650 --> 00:07:55,410
Hay gente que no tolera
ni el más mínimo picante.
137
00:07:55,570 --> 00:08:01,250
Para algunos, el curri infantil
sabe como el ramen más picante.
138
00:08:01,750 --> 00:08:05,570
¡Pero esto es
como el ramen vegetariano normal!
139
00:08:05,750 --> 00:08:07,540
¡¿Qué?! ¡¿Esa venda?!
140
00:08:08,170 --> 00:08:12,590
No, estoy bien. Yo…
141
00:08:12,760 --> 00:08:13,760
¡Me desnudaré!
142
00:08:12,800 --> 00:08:13,760
{\an8}¡Allá voy!
143
00:08:13,930 --> 00:08:14,970
¡¿Por qué?!
144
00:08:15,760 --> 00:08:17,640
Vamos a calmarnos.
145
00:08:18,470 --> 00:08:19,760
¿Por qué…?
146
00:08:19,930 --> 00:08:23,480
¿De verdad he hecho algo tan horrible?
147
00:08:25,650 --> 00:08:27,150
En general es buena chica,
148
00:08:27,730 --> 00:08:30,360
pero de vez en cuando hace cosas así.
149
00:08:30,530 --> 00:08:33,150
Es como si no le funcionara
la sensibilidad.
150
00:08:33,320 --> 00:08:38,670
No soy capaz de leerle la mente,
así que no sé en qué está pensando.
151
00:08:38,830 --> 00:08:42,240
Los poderes de Sekine son tan cutres
152
00:08:42,410 --> 00:08:46,630
que aún no se ha dado cuenta de que
solo le funcionan en su mismo género.
153
00:08:48,090 --> 00:08:49,060
Entiendo. Yo…
154
00:08:50,250 --> 00:08:52,300
Debo dejar la escuela.
155
00:08:53,220 --> 00:08:55,460
Chiyo, ¿te encuentras mejor?
156
00:08:55,630 --> 00:08:57,760
Sí, lo siento.
157
00:08:58,430 --> 00:09:02,230
Creo que será mejor que deje la escuela…
158
00:09:02,390 --> 00:09:03,730
Están en sincronía.
159
00:09:04,770 --> 00:09:08,390
No, no, no. No es necesario.
160
00:09:08,560 --> 00:09:13,150
No puedo seguir con esto.
Gracias por todo, Sekine.
161
00:09:13,320 --> 00:09:19,600
A partir de mañana, no te preocupes
si hablo raro o no te reconozco.
162
00:09:20,450 --> 00:09:22,740
¿Vas a dejar la escuela o no?
163
00:09:23,330 --> 00:09:27,930
¿De verdad es necesario que te vayas?
164
00:09:28,080 --> 00:09:31,960
No quiero causar más problemas.
165
00:09:33,210 --> 00:09:38,180
No puedo superar mi aversión a las cosas
picantes y a los hombres en general.
166
00:09:38,640 --> 00:09:40,720
No pasa nada, no puedes evitarlo.
167
00:09:40,890 --> 00:09:42,010
¡No te preocupes!
168
00:09:42,560 --> 00:09:44,620
Yo te protegeré.
169
00:09:44,770 --> 00:09:48,570
¡Me aseguraré de que
no toques nada que no te guste!
170
00:09:48,730 --> 00:09:50,090
Rikka…
171
00:09:51,820 --> 00:09:53,800
¡Oh, ahí estáis!
172
00:09:53,940 --> 00:09:56,180
¿Qué pasa, Sekine?
173
00:09:56,360 --> 00:09:59,470
Tsubasa ha empezado a decir
que va a dejar la escuela.
174
00:10:01,200 --> 00:10:05,330
No os preocupéis. Vamos a disculparnos
y a olvidarnos de todo esto.
175
00:10:05,500 --> 00:10:07,510
Lo siento, Chiyo.
176
00:10:07,660 --> 00:10:12,250
¡No, soy yo la que debe disculparse!
No es necesario que te vayas.
177
00:10:12,840 --> 00:10:15,510
Sigue siendo mi amiga, por favor.
178
00:10:15,670 --> 00:10:16,760
Gracias.
179
00:10:20,180 --> 00:10:23,010
Perdonad, tengo que ir al baño.
180
00:10:23,760 --> 00:10:26,890
Me alegro de que Chiyo se haya calmado.
181
00:10:27,390 --> 00:10:31,540
Sí, Rikka se quedó conmigo y me consoló.
182
00:10:32,440 --> 00:10:33,900
¡Buen trabajo, coronel!
183
00:10:33,900 --> 00:10:36,780
{\an8}Orgullosa
184
00:10:33,900 --> 00:10:36,780
{\an8}de sí misma
185
00:10:34,360 --> 00:10:36,050
¡Cumpliré mi promesa!
186
00:10:36,190 --> 00:10:38,740
Le he colocado un dispositivo a Chiyo
187
00:10:38,900 --> 00:10:42,070
que transformará a cualquier hombre
que la toque en mujer.
188
00:10:42,240 --> 00:10:44,080
¡¿Puede hacer eso?!
189
00:10:45,120 --> 00:10:47,570
Good morning, everybody!
190
00:10:47,750 --> 00:10:49,830
Good morning!
191
00:10:51,030 --> 00:10:54,090
Señor Brian, tienes
una pelusa en la ropa…
192
00:10:54,250 --> 00:10:55,300
¡No!
193
00:10:55,460 --> 00:10:57,210
Don't touch Brian!
194
00:10:57,380 --> 00:10:58,550
What?!
195
00:11:02,950 --> 00:11:03,930
No está…
196
00:11:05,220 --> 00:11:07,410
¿Lo que debería estar aquí no está…?
197
00:11:07,970 --> 00:11:12,980
{\an8}Tsuyoshi 1/2\h\h\h\h\h\h\h\h(Lo suyo)
198
00:11:09,430 --> 00:11:11,180
Tsuyoshi 1/2.
199
00:11:13,520 --> 00:11:14,690
Vamos a ese sitio.
200
00:11:14,860 --> 00:11:15,850
Vale, vamos.
201
00:11:17,190 --> 00:11:19,900
He perdido algo muy valioso…
202
00:11:20,360 --> 00:11:23,550
¿Qué le pasa a Tsubasa?
203
00:11:23,700 --> 00:11:25,570
Lleva así toda la mañana.
204
00:11:27,200 --> 00:11:31,240
Ahora que Tsubasa es mujer,
ha pasado algo inesperado.
205
00:11:31,420 --> 00:11:33,630
¿A qué se referirá con "algo valioso"?
206
00:11:33,790 --> 00:11:37,880
¡Ahora Sekine puede leerle
la mente a Tsubasa!
207
00:11:38,550 --> 00:11:41,260
Si me dijera qué es,
podría ayudarla a encontrarlo…
208
00:11:42,380 --> 00:11:44,480
Pero no quiero ser una cotilla.
209
00:11:44,640 --> 00:11:46,120
¡Tsubasa!
210
00:11:46,810 --> 00:11:48,570
¿Tienes los deberes de sociología?
211
00:11:48,720 --> 00:11:52,520
Lo de preguntar por qué
tus padres te pusieron ese nombre.
212
00:11:53,150 --> 00:11:56,610
Mi nombre…
Mi abuelo me puso este nombre.
213
00:11:56,770 --> 00:11:59,110
¡Quería que creciera
y me hiciera fuerte!
214
00:12:00,530 --> 00:12:02,240
Lo siento, abuelo…
215
00:12:02,950 --> 00:12:04,740
¡Esa historia no es tan triste!
216
00:12:06,280 --> 00:12:07,800
¡¿Y la coronel también?!
217
00:12:07,950 --> 00:12:09,810
¡Qué abuelo tan maravilloso!
218
00:12:09,950 --> 00:12:12,430
¡No sabía que Tsubasa
significara eso!
219
00:12:12,580 --> 00:12:17,150
Ah, lo siento. Pensaba
en el nombre de mi hermano Tsuyoshi.
220
00:12:17,290 --> 00:12:19,960
Me llamaron Tsubasa
para que creciera siendo libre.
221
00:12:20,130 --> 00:12:23,860
Tsuyoshi, ¿a que me queda bien
el uniforme de chico?
222
00:12:24,010 --> 00:12:26,740
¿Y si me echo una novia guapa?
223
00:12:26,890 --> 00:12:29,890
¡Menudo éxito! ¡Es demasiado libre!
224
00:12:30,470 --> 00:12:32,230
Eso está bien.
225
00:12:32,850 --> 00:12:35,510
Tsubasa se comporta de manera rara.
226
00:12:35,690 --> 00:12:38,070
Está triste
porque ha perdido algo importante.
227
00:12:38,230 --> 00:12:40,550
Llora cuando habla de su abuelo…
228
00:12:41,230 --> 00:12:42,250
¡Ya lo tengo!
229
00:12:43,320 --> 00:12:46,690
¡Debe de haber perdido
algún recuerdo de su abuelo!
230
00:12:46,870 --> 00:12:49,380
Eso debe de ser muy duro.
231
00:12:47,990 --> 00:12:48,990
{\an8}Nada de eso
232
00:12:49,030 --> 00:12:52,500
{\an8}Estoy vivo… Soy su abuelo… Me llamo Genzo…
233
00:12:49,530 --> 00:12:52,140
Por cierto, el abuelo sigue vivo.
234
00:12:53,040 --> 00:12:55,440
Tsubasa, si te parece bien,
235
00:12:55,580 --> 00:12:58,210
¿te gustaría ir a algún sitio
en las vacaciones?
236
00:12:58,380 --> 00:13:01,510
¡Sí, vamos todas a la piscina!
237
00:13:02,050 --> 00:13:03,720
¿A la piscina? ¡Vale!
238
00:13:03,880 --> 00:13:08,010
Hay un evento nocturno
solo para chicas en Raku Raku Land.
239
00:13:08,680 --> 00:13:11,310
¿Solo para chicas? No sé yo…
240
00:13:11,470 --> 00:13:14,750
¿Preferirías ir a otro sitio
para conocer chicos?
241
00:13:15,560 --> 00:13:19,590
No es eso.
Hay un pequeño problema…
242
00:13:20,400 --> 00:13:21,780
Oh, no hay problema.
243
00:13:21,940 --> 00:13:23,240
Lo ha perdido.
244
00:13:27,570 --> 00:13:29,020
Hay tiras de papel.
245
00:13:29,200 --> 00:13:31,740
Sí, hoy es el Tanabata.
246
00:13:32,290 --> 00:13:35,940
Vamos a escribir
y colgar nuestros deseos.
247
00:13:36,080 --> 00:13:38,630
¿Cuál es tu deseo, Chiyo?
248
00:13:40,340 --> 00:13:41,880
Es un secreto.
249
00:13:43,550 --> 00:13:45,630
¡Espero que el deseo se haga realidad!
250
00:13:47,430 --> 00:13:49,470
¿Dónde está Tsubasa?
251
00:13:50,010 --> 00:13:52,450
Ha ido a cambiarse a otro sitio.
252
00:13:52,600 --> 00:13:55,330
No sé por qué le da
tanta vergüenza de repente.
253
00:13:55,480 --> 00:13:58,510
Eso, con lo rápido que nos cambiamos.
254
00:13:59,440 --> 00:14:01,980
La coronel Rikka
se transforma en un instante.
255
00:14:04,400 --> 00:14:07,780
¡Qué monada, Rikka!
256
00:14:09,240 --> 00:14:12,090
Llevas muchas capas, Chiyo.
257
00:14:14,290 --> 00:14:16,120
Quiero seguir siendo modesta.
258
00:14:16,660 --> 00:14:18,500
¿Es algún tipo de ideal femenino?
259
00:14:18,670 --> 00:14:21,770
Tengo que llevar
al menos esta cantidad de ropa.
260
00:14:21,920 --> 00:14:24,130
Si no, no podría ocultar mis cicatrices.
261
00:14:24,300 --> 00:14:27,070
Y necesito herramientas,
por si aparece un asesino.
262
00:14:27,220 --> 00:14:28,760
El ideal del ninja.
263
00:14:32,720 --> 00:14:35,430
¡Hala, qué divertido!
264
00:14:36,020 --> 00:14:39,250
¿Estoy bien?
¿No parezco un bicho raro?
265
00:14:39,390 --> 00:14:42,610
¡Vamos!
266
00:14:42,730 --> 00:14:45,900
{\an8}Nekise
267
00:14:43,060 --> 00:14:45,900
¡No os olvidéis
de hacer estiramientos primero!
268
00:14:47,860 --> 00:14:51,010
¡Vamos, adelante!
269
00:14:53,530 --> 00:14:56,020
¿Quieres compartir esto conmigo?
270
00:14:56,160 --> 00:14:58,040
-¿Estás segura?
-¡Sí!
271
00:15:06,880 --> 00:15:11,130
Cuántas chicas guapas.
Al final ha resultado ser divertido.
272
00:15:11,300 --> 00:15:14,660
Tú, la de ahí.
Perdona que te moleste.
273
00:15:14,800 --> 00:15:18,270
Se me ha enganchado el collar
en el cierre, ¿me ayudas a quitármelo?
274
00:15:18,430 --> 00:15:19,770
¡Sí!
275
00:15:22,980 --> 00:15:25,360
¡Gracias por tu ayuda!
276
00:15:29,280 --> 00:15:33,110
Espero que esto ayude
a Tsubasa a sentirse mejor.
277
00:15:33,280 --> 00:15:34,530
¡Chicas!
278
00:15:36,910 --> 00:15:39,680
¡La piscina de noche es muy divertida!
279
00:15:39,830 --> 00:15:41,330
¡Estoy muy emocionada!
280
00:15:43,080 --> 00:15:45,710
¿Siempre ha sido así…?
281
00:15:46,290 --> 00:15:47,710
¿De qué estáis hablando?
282
00:15:47,880 --> 00:15:50,720
¡Por supuesto que siempre he sido así!
283
00:15:52,680 --> 00:15:55,720
Supongo que, si se ha animado,
todo va bien, ¿no?
284
00:15:56,220 --> 00:15:59,850
Ah, ya me acuerdo…
¡Vamos a colgar los deseos!
285
00:16:00,020 --> 00:16:02,100
¡Sí, vamos!
286
00:16:04,440 --> 00:16:07,620
¿"Quiero volver a ser como antes"?
287
00:16:07,770 --> 00:16:11,400
¡Qué tonta he sido al pensar eso!
288
00:16:13,070 --> 00:16:15,750
Deseo que mis cicatrices
sean menos visibles.
289
00:16:16,830 --> 00:16:20,120
Quiero perder tres kilos.
O dos, si eso es demasiado.
290
00:16:20,660 --> 00:16:22,770
Están rezando muy intensamente.
291
00:16:22,910 --> 00:16:26,130
Para que sus deseos se cumplan… ¿Cómo…?
292
00:16:26,130 --> 00:16:33,880
{\an8}Materialista
293
00:16:26,790 --> 00:16:29,830
Qué tontas son estas terrícolas.
294
00:16:30,010 --> 00:16:33,870
Los objetivos se consiguen
con esfuerzo constante, ¿no?
295
00:16:34,590 --> 00:16:37,340
He intentado adaptarme
a las costumbres de la Tierra,
296
00:16:37,510 --> 00:16:39,720
pero esto es inaceptable.
297
00:16:40,850 --> 00:16:42,930
Rikka, ¿vas a colgar tu deseo?
298
00:16:43,390 --> 00:16:46,300
¿Oh? Bueno…
299
00:16:45,190 --> 00:16:46,940
{\an8}Establecer un gobierno
unificado universal revolucionario
300
00:16:47,110 --> 00:16:50,590
No creo que se cumpla
solo por desearlo, así que paso.
301
00:16:50,730 --> 00:16:54,900
En ese caso,
escribiré tu deseo yo también.
302
00:16:56,700 --> 00:16:59,610
Ya no quiero pedir mi deseo original.
303
00:16:59,780 --> 00:17:01,370
Además, si lo pedimos las dos,
304
00:17:01,540 --> 00:17:03,330
será más probable que se cumpla.
305
00:17:03,910 --> 00:17:08,590
Gracias, Tsubasa. Aprecio el gesto.
306
00:17:10,550 --> 00:17:14,340
¡Mirad, una estrella fugaz!
307
00:17:15,300 --> 00:17:17,590
¡Debemos pedir un deseo!
308
00:17:18,180 --> 00:17:21,680
No creo que mi deseo se cumpla, pero…
309
00:17:20,100 --> 00:17:21,680
{\an8}Quiero que mis piernas
sean más bonitas.
Chiyo
310
00:17:20,100 --> 00:17:21,680
{\an8}Quiero perder 3 kilos
2 kilos. Sekine
311
00:17:20,100 --> 00:17:21,680
{\an8}Quiero volver a ser
como antes.
Tsubasa
312
00:17:22,470 --> 00:17:24,940
Espero que los deseos
de mis amigas se cumplan…
313
00:17:27,230 --> 00:17:29,610
¿Qué es esto?
314
00:17:27,940 --> 00:17:29,610
{\an8}Solo es un pequeño regalo…
315
00:17:27,940 --> 00:17:29,610
{\an8}Zumo
316
00:17:34,280 --> 00:17:36,910
¿Qué te ocurre, Tsubasa?
317
00:17:37,820 --> 00:17:39,910
De repente tengo mucho frío.
318
00:17:40,530 --> 00:17:42,180
¡Oh, no!
319
00:17:45,120 --> 00:17:46,500
No puedo evitarlo.
320
00:17:47,040 --> 00:17:48,580
¡Usa esto, por favor!
321
00:17:49,170 --> 00:17:51,130
Gracias.
322
00:17:51,590 --> 00:17:55,300
¡Hala, Chiyo, qué piernas tan bonitas!
323
00:17:57,050 --> 00:17:59,680
¡Las cicatrices han desaparecido!
324
00:17:59,840 --> 00:18:03,430
¿La coronel ha cumplido nuestros deseos?
325
00:18:03,600 --> 00:18:05,680
Siento que he perdido algo de peso.
326
00:18:06,480 --> 00:18:09,010
Debería haber pedido
algo más importante…
327
00:18:09,190 --> 00:18:13,930
Por cierto, sobre el dispositivo
que la coronel le puso a Chiyo…
328
00:18:14,110 --> 00:18:18,010
Se lo quité en secreto.
¡La coronel no lo sabe!
329
00:18:18,610 --> 00:18:19,950
Kuma.
330
00:18:23,830 --> 00:18:25,330
Kuma.
331
00:18:25,500 --> 00:18:27,360
¡Kuma!
332
00:18:29,080 --> 00:18:31,280
Por el estreno
de la película de Maskuma,
333
00:18:31,460 --> 00:18:33,880
estamos regalando colgantes
de móvil limitados
334
00:18:34,050 --> 00:18:36,670
a quien nos enseñe algo de lunares.
335
00:18:36,670 --> 00:18:40,930
{\an8}Chiyo
336
00:18:36,670 --> 00:18:40,930
{\an8}Por favor
337
00:18:36,670 --> 00:18:40,930
{\an8}Llévanos a casa contigo
338
00:18:36,840 --> 00:18:40,930
¿Un colgante de móvil limitado?
¡Lo quiero!
339
00:18:41,090 --> 00:18:44,000
Qué mal, no llevo nada de lunares.
340
00:18:44,180 --> 00:18:45,550
Yo tampoco.
341
00:18:45,720 --> 00:18:47,070
Ni yo.
342
00:18:50,310 --> 00:18:51,860
¡Ya sé!
343
00:18:52,020 --> 00:18:54,230
¿Os animáis? ¡Es una monada!
344
00:18:54,690 --> 00:18:57,240
¿Te vale…?
345
00:18:57,400 --> 00:18:58,570
¡¿Chiyo?!
346
00:18:58,740 --> 00:19:01,300
¡No lo hagas!
347
00:19:01,450 --> 00:19:04,700
¡Pero es la única manera!
348
00:19:04,870 --> 00:19:07,370
¡Iré a comprar algo de lunares
ahora mismo!
349
00:19:07,540 --> 00:19:10,370
¡El evento acabará pronto!
350
00:19:10,540 --> 00:19:12,290
¡¿Qué?! ¿Qué hacemos?
351
00:19:12,460 --> 00:19:13,960
¡No os preocupéis!
352
00:19:14,440 --> 00:19:15,420
¡¿Rikka?!
353
00:19:17,880 --> 00:19:19,420
¡Quiero un colgante de móvil!
354
00:19:19,590 --> 00:19:22,180
Enséñame algo de lunares, por favor.
355
00:19:28,220 --> 00:19:30,520
¡He conseguido uno!
356
00:19:31,770 --> 00:19:34,520
{\an8}Gracias… Gracias…
357
00:19:31,770 --> 00:19:34,520
{\an8}Se lo ha dado
358
00:19:31,770 --> 00:19:34,520
{\an8}No ha sido nada
359
00:19:32,190 --> 00:19:34,520
¡Gracias, Rikka!
360
00:19:34,980 --> 00:19:36,230
Me alegro por ti.
361
00:19:36,400 --> 00:19:38,650
Ah, dentro de su boca…
362
00:19:38,820 --> 00:19:42,520
Todas las mucosas de su cuerpo
son ahora de lunares.
363
00:19:50,370 --> 00:19:52,120
¡Oh, no, el colgante!
364
00:19:52,290 --> 00:19:53,880
¿Se te ha caído?
365
00:19:54,040 --> 00:19:56,870
No has podido evitarlo, Chiyo.
366
00:19:58,250 --> 00:20:02,220
Voy a ir a empolvarme la nariz, chicas.
367
00:20:04,760 --> 00:20:06,640
¡¿Qué?! ¡¿Cómo?!
368
00:20:06,800 --> 00:20:10,140
¡Has agotado mi paciencia, Hanzo!
369
00:20:13,350 --> 00:20:17,520
¿Qué podemos hacer
para conseguir un colgante para Chiyo?
370
00:20:18,020 --> 00:20:20,720
Uf, vale una pasta
en las subastas de Internet.
371
00:20:20,900 --> 00:20:22,990
Ahí no podremos conseguirlo.
372
00:20:23,150 --> 00:20:27,700
Mirad, he encontrado el colgante.
373
00:20:29,790 --> 00:20:31,960
Es evidente que es falso.
374
00:20:31,960 --> 00:20:35,290
{\an8}Lleva bóxers
375
00:20:32,370 --> 00:20:35,490
Mi ropa interior de hoy es de lunares…
376
00:20:36,960 --> 00:20:40,070
Pero me meteré en problemas
si descubren que soy un chico…
377
00:20:40,720 --> 00:20:41,710
Pero…
378
00:20:44,380 --> 00:20:46,020
Me siento vacía.
379
00:20:47,600 --> 00:20:48,760
Chiyo.
380
00:20:49,890 --> 00:20:52,820
¿Me habéis esperado?
381
00:20:52,980 --> 00:20:54,680
¡Pues claro!
382
00:20:54,850 --> 00:20:58,730
Mira, hemos conseguido
un colgante para ti.
383
00:20:58,900 --> 00:21:00,230
¡Vaya!
384
00:21:00,900 --> 00:21:04,780
Había olvidado que llevaba
un pañuelo de lunares.
385
00:21:04,950 --> 00:21:07,130
Se lo enseñé y me lo dieron.
386
00:21:07,280 --> 00:21:09,860
Qué suerte, Chiyo.
387
00:21:10,890 --> 00:21:11,870
¡Sí!
388
00:21:12,500 --> 00:21:14,350
Vámonos a casa.
389
00:21:14,500 --> 00:21:15,620
Sí, vamos.
390
00:21:31,850 --> 00:21:35,100
{\an8}Traducción: Me llega una lectura leve
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hde una nave. Parece amistosa.
391
00:21:35,100 --> 00:21:38,600
{\an8}Traducción:\h\h\hEntendido. Comenzando patrón de búsqueda.
392
00:23:03,950 --> 00:23:08,950
{\an8}Traducción: Cristina Escudero y Eduardo Salgueiro
Edición: José María Pérez
Control de calidad: Eduardo Salgueiro
393
00:23:08,950 --> 00:23:23,960
{\an8}Avance
394
00:23:08,950 --> 00:23:23,960
{\an8}Próximo episodio
395
00:23:08,950 --> 00:23:23,960
{\an8}Tarea
diaria:
Sekine
396
00:23:09,650 --> 00:23:11,790
Es verano.
Tengo que ponerme a dieta.
397
00:23:11,450 --> 00:23:12,450
{\an8}Aaah
398
00:23:11,950 --> 00:23:16,220
Helado, sandía, fideos fríos…
Cuántas cosas deliciosas.
399
00:23:12,450 --> 00:23:13,450
{\an8}Quizás
no debería
llevar bañador
400
00:23:16,370 --> 00:23:18,970
Eso es,
debería disfrutar antes de empezar.
401
00:23:19,120 --> 00:23:20,190
¡Muy bien!
402
00:23:19,410 --> 00:23:23,960
{\an8}Playa
403
00:23:20,330 --> 00:23:23,920
Y por eso Sekine nunca empieza la dieta.