1 00:00:01,240 --> 00:00:04,730 Cosas de la Academia Kashihara: uno. 2 00:00:04,900 --> 00:00:08,250 Mira, la niebla cubre el ovni. 3 00:00:08,400 --> 00:00:10,740 Sí, puede que llueva mañana. 4 00:00:11,320 --> 00:00:13,740 Predecir el tiempo usando el ovni. 5 00:00:14,610 --> 00:00:19,160 Todas pueden ver el ovni, pero no lo encuentran raro. 6 00:00:19,330 --> 00:00:22,580 ¡Ya sé, vamos a cantar esa canción! 7 00:00:23,160 --> 00:00:25,040 ¡Qué buena sugerencia! 8 00:00:25,210 --> 00:00:34,030 El ovni brilla desde arriba de la torre. 9 00:00:34,180 --> 00:00:38,510 La luz deslumbrante lleva nuestras esperanzas 10 00:00:38,680 --> 00:00:41,880 -y sueños al espacio. -Cosas de la Academia Kashihara: dos. 11 00:00:42,060 --> 00:00:44,980 El himno de la escuela suena a menudo. 12 00:00:45,440 --> 00:00:47,350 ¿El himno del colegio ha cambiado? 13 00:00:47,520 --> 00:00:49,360 -Hacia el futuro. -¡¿Desde cuándo?! 14 00:00:49,520 --> 00:00:52,770 Cosas de la Academia Kashihara: tres. 15 00:00:53,490 --> 00:00:57,870 Hay un alien que a veces mira el ovni con melancolía. 16 00:00:58,570 --> 00:01:03,330 Mis camaradas revolucionarios deben de estar luchando ahora mismo. 17 00:01:03,500 --> 00:01:04,370 Pero yo… 18 00:01:05,330 --> 00:01:08,110 ¿Qué estoy haciendo aquí? 19 00:01:09,130 --> 00:01:12,990 Esperadme. Os juro que volveré. 20 00:01:16,130 --> 00:01:17,720 {\an8}Banda invisible de la clase 2-B 21 00:01:28,900 --> 00:01:33,780 {\an8}The Little Lies We All Tell 22 00:01:33,940 --> 00:01:34,990 {\an8}Rikka 23 00:01:34,690 --> 00:01:36,030 {\an8}Coronel 24 00:01:36,200 --> 00:01:37,620 {\an8}Chiyo 25 00:01:37,320 --> 00:01:38,910 {\an8}Ninja 26 00:01:39,070 --> 00:01:40,240 {\an8}Sekine 27 00:01:39,950 --> 00:01:41,660 {\an8}Médium 28 00:01:41,830 --> 00:01:43,330 {\an8}Tsubasa 29 00:01:43,080 --> 00:01:44,750 {\an8}Tsuyoshi / Chico 30 00:02:02,760 --> 00:02:03,350 {\an8}Nota: \hSekine es… 31 00:02:06,770 --> 00:02:07,440 {\an8}Maskuma Enmascarado 32 00:02:27,540 --> 00:02:29,250 {\an8}Poeh 33 00:02:45,510 --> 00:02:48,890 {\an8}#04\h\hPedir un deseo a las estrellas 34 00:02:47,180 --> 00:02:51,560 He preparado galletas para todas. 35 00:02:51,730 --> 00:02:54,260 Probadlas si os apetece. 36 00:02:54,440 --> 00:02:56,440 ¡Hala, qué buena pinta! 37 00:02:57,110 --> 00:02:59,150 ¡Gracias por la comida! 38 00:02:59,570 --> 00:03:00,610 ¡Guau, qué ricas! 39 00:03:02,450 --> 00:03:06,600 ¡Sí, están deliciosas! ¡Quiero casarme con Chiyo! 40 00:03:06,740 --> 00:03:08,120 Vaya, qué honor. 41 00:03:09,620 --> 00:03:12,250 Yo también elegiría a Chiyo para casarme. 42 00:03:13,380 --> 00:03:15,090 ¿Tú también, Sekine? Gracias. 43 00:03:15,250 --> 00:03:18,980 Tsubasa, ¿con quién de nosotras te casarías? 44 00:03:25,220 --> 00:03:27,640 ¿Cuál es la respuesta correcta? 45 00:03:28,390 --> 00:03:32,740 Todas son mis amigas, no lo había pensado antes. 46 00:03:32,900 --> 00:03:38,000 Pero puede que sospechen si soy incapaz de responder rápidamente. 47 00:03:40,860 --> 00:03:43,700 Quizá debería copiar a las demás y elegir a Chiyo. 48 00:03:43,700 --> 00:03:47,450 {\an8}La belleza tradicional 49 00:03:44,320 --> 00:03:48,130 Es amable, muy guapa y se le da bien cocinar y coser… 50 00:03:48,290 --> 00:03:50,970 Podría fardar de ella con mis amigos. 51 00:03:50,450 --> 00:03:52,960 {\an8}¡Qué guapa es! 52 00:03:51,120 --> 00:03:52,170 ¡Hala! 53 00:03:54,500 --> 00:03:57,870 Pero sería problemático tener una casa llena de Maskumas. 54 00:03:58,050 --> 00:04:00,800 ¡Y no sé qué cosas le desagradan! 55 00:04:01,300 --> 00:04:03,840 El entrenamiento empieza después de vomitar. 56 00:04:04,890 --> 00:04:06,950 Aún me duele el estómago al acordarme. 57 00:04:08,220 --> 00:04:10,810 Es más sencillo tratar con Sekine. 58 00:04:11,640 --> 00:04:13,900 Vamos a comer algo después de clase. 59 00:04:14,060 --> 00:04:18,000 ¡Tienen una oferta limitada si usas la aplicación para pagar! 60 00:04:18,940 --> 00:04:22,490 Es bastante normal, con ella no sentiría presión. 61 00:04:22,650 --> 00:04:23,200 Pero… 62 00:04:23,990 --> 00:04:25,860 Siempre llevo chándal. 63 00:04:26,030 --> 00:04:28,060 Es cómodo y da igual que se manche. 64 00:04:28,240 --> 00:04:30,900 Y puedo usarlo fuera y en casa, hasta como pijama. 65 00:04:31,080 --> 00:04:32,580 Es lo mejor. 66 00:04:33,410 --> 00:04:35,500 No tenemos ni una pizca de química. 67 00:04:36,580 --> 00:04:41,340 No puedo leerle la mente, pero imagino lo que está pensando. 68 00:04:41,340 --> 00:04:45,930 {\an8}La hermana pequeña 69 00:04:41,880 --> 00:04:46,480 Rikka es mona e inocente, pero si se la presentara a un amigo… 70 00:04:45,930 --> 00:04:46,180 {\an8}La hermana pequeña 71 00:04:46,550 --> 00:04:50,600 {\an8}Horrible 72 00:04:46,640 --> 00:04:50,600 -¡Qué horror! -Tsuyoshi, ¿sales con una niña? 73 00:04:51,220 --> 00:04:53,510 La gente iba a pensar que soy un pedófilo. 74 00:04:53,680 --> 00:04:56,690 Y no quiero ir a sus reuniones extrañas… 75 00:04:56,690 --> 00:05:00,320 {\an8}Panfleto 76 00:04:57,100 --> 00:05:00,320 {\an8}Quedamos todos los domingos en el ovni. 77 00:05:00,940 --> 00:05:06,080 Te contaré la historia del líder glorioso al que tanto respeto. 78 00:05:08,620 --> 00:05:11,730 Es una pregunta difícil, en el mal sentido. 79 00:05:11,910 --> 00:05:13,080 Qué maleducada. 80 00:05:13,250 --> 00:05:15,450 ¿Cómo sería tu pareja perfecta entonces? 81 00:05:15,620 --> 00:05:17,460 ¿Eh? Pues… 82 00:05:18,500 --> 00:05:22,180 Me gustaría alguien sincera y tranquila, casi masculina. 83 00:05:20,710 --> 00:05:33,720 {\an8}Personalidad masculina 84 00:05:22,340 --> 00:05:26,070 Me gusta el estilo de chica punk, con ropa provocativa. 85 00:05:22,960 --> 00:05:33,720 {\an8}Piercings (estilo chica punk) 86 00:05:23,960 --> 00:05:33,720 {\an8}Falda corta (ropa provocativa) 87 00:05:26,220 --> 00:05:28,590 Estaría bien que tuviera el pelo corto. 88 00:05:26,470 --> 00:05:33,720 {\an8}Pelo corto 89 00:05:28,760 --> 00:05:31,850 Pero ¿dónde podría encontrar a alguien así? 90 00:05:32,010 --> 00:05:33,320 Justo aquí. 91 00:05:36,020 --> 00:05:37,480 ¡Se gusta a sí misma! 92 00:05:40,520 --> 00:05:41,590 ¿Viste eso ayer? 93 00:05:41,730 --> 00:05:43,000 ¡Sí! 94 00:05:44,690 --> 00:05:46,040 Buenos días. 95 00:05:46,650 --> 00:05:48,020 Buenos días, Sekine. 96 00:05:48,950 --> 00:05:53,420 Ayer vi a una modelo que se parece un montón a Chiyo. 97 00:05:53,580 --> 00:05:54,690 Mira esto. 98 00:05:54,870 --> 00:05:57,050 Ostras, sí que se parece. 99 00:05:57,210 --> 00:06:00,390 -¿Verdad? -¿Dónde has encontrado esa foto? 100 00:06:00,540 --> 00:06:02,500 Es de una revista. 101 00:06:02,670 --> 00:06:05,380 La compró mi hermano Tsuyoshi. 102 00:06:05,550 --> 00:06:07,020 Ah, entiendo. 103 00:06:07,170 --> 00:06:08,180 Chicas, 104 00:06:08,760 --> 00:06:11,140 ¿para qué sirven esas fotos? 105 00:06:12,930 --> 00:06:16,640 ¿Que para qué sirven…? ¿Para que las miren los hombres? 106 00:06:17,430 --> 00:06:19,480 ¿Y por qué las miran los hombres? 107 00:06:20,600 --> 00:06:23,820 Pues… ¿Para excitarse? 108 00:06:23,980 --> 00:06:25,990 ¿Por qué quieren excitarse? 109 00:06:26,150 --> 00:06:28,650 ¿Para… tener hijos? 110 00:06:29,410 --> 00:06:33,160 ¿Miran las fotos para tener hijos? ¿Así es como funciona? 111 00:06:33,330 --> 00:06:36,050 No, no se trata solo de mirar las fotos. 112 00:06:36,200 --> 00:06:38,410 ¿Entonces por qué miran las fotos? 113 00:06:38,580 --> 00:06:42,250 ¿Es realmente necesario que empleen su valioso tiempo en esto? 114 00:06:42,420 --> 00:06:46,180 Solo se vive una vez. ¿No se ponen tristes? 115 00:06:47,630 --> 00:06:50,180 Su pureza empeora sus comentarios mordaces. 116 00:06:47,670 --> 00:06:50,180 {\an8}MOR 117 00:06:48,630 --> 00:06:50,180 {\an8}DAZ 118 00:06:50,340 --> 00:06:52,640 Buenos días a todas. 119 00:06:52,800 --> 00:06:54,860 ¡Justo a tiempo, Chiyo! 120 00:06:55,890 --> 00:06:57,390 Buenos días, Chiyo. 121 00:06:57,560 --> 00:07:00,190 ¡He encontrado a una modelo que se parece a ti! 122 00:07:02,230 --> 00:07:04,570 ¿De verdad se parece tanto? 123 00:07:04,730 --> 00:07:06,940 Sí, tiene tu misma cara. 124 00:07:07,110 --> 00:07:08,910 ¿De verdad…? 125 00:07:09,070 --> 00:07:11,880 Sí, mira esta foto. Y esta otra. 126 00:07:14,280 --> 00:07:17,450 Hala, ese bikini parece una venda. 127 00:07:17,620 --> 00:07:24,040 Tienes razón… Se parece a mí… 128 00:07:25,000 --> 00:07:26,300 ¡¿Por qué llora?! 129 00:07:27,170 --> 00:07:31,590 Oh, no. No puedes enseñarle esas cosas a Chiyo. 130 00:07:31,760 --> 00:07:35,680 Pero la modelo es muy guapa y… 131 00:07:37,640 --> 00:07:39,920 Esa no es la cuestión. 132 00:07:40,100 --> 00:07:42,750 El problema es que has enseñado algo provocativo 133 00:07:42,900 --> 00:07:45,230 a alguien que no tolera eso en absoluto. 134 00:07:46,520 --> 00:07:48,400 ¡Se ha convertido en la delegada! 135 00:07:49,610 --> 00:07:52,480 Pero no es tan provocativo… 136 00:07:52,650 --> 00:07:55,410 Hay gente que no tolera ni el más mínimo picante. 137 00:07:55,570 --> 00:08:01,250 Para algunos, el curri infantil sabe como el ramen más picante. 138 00:08:01,750 --> 00:08:05,570 ¡Pero esto es como el ramen vegetariano normal! 139 00:08:05,750 --> 00:08:07,540 ¡¿Qué?! ¡¿Esa venda?! 140 00:08:08,170 --> 00:08:12,590 No, estoy bien. Yo… 141 00:08:12,760 --> 00:08:13,760 ¡Me desnudaré! 142 00:08:12,800 --> 00:08:13,760 {\an8}¡Allá voy! 143 00:08:13,930 --> 00:08:14,970 ¡¿Por qué?! 144 00:08:15,760 --> 00:08:17,640 Vamos a calmarnos. 145 00:08:18,470 --> 00:08:19,760 ¿Por qué…? 146 00:08:19,930 --> 00:08:23,480 ¿De verdad he hecho algo tan horrible? 147 00:08:25,650 --> 00:08:27,150 En general es buena chica, 148 00:08:27,730 --> 00:08:30,360 pero de vez en cuando hace cosas así. 149 00:08:30,530 --> 00:08:33,150 Es como si no le funcionara la sensibilidad. 150 00:08:33,320 --> 00:08:38,670 No soy capaz de leerle la mente, así que no sé en qué está pensando. 151 00:08:38,830 --> 00:08:42,240 Los poderes de Sekine son tan cutres 152 00:08:42,410 --> 00:08:46,630 que aún no se ha dado cuenta de que solo le funcionan en su mismo género. 153 00:08:48,090 --> 00:08:49,060 Entiendo. Yo… 154 00:08:50,250 --> 00:08:52,300 Debo dejar la escuela. 155 00:08:53,220 --> 00:08:55,460 Chiyo, ¿te encuentras mejor? 156 00:08:55,630 --> 00:08:57,760 Sí, lo siento. 157 00:08:58,430 --> 00:09:02,230 Creo que será mejor que deje la escuela… 158 00:09:02,390 --> 00:09:03,730 Están en sincronía. 159 00:09:04,770 --> 00:09:08,390 No, no, no. No es necesario. 160 00:09:08,560 --> 00:09:13,150 No puedo seguir con esto. Gracias por todo, Sekine. 161 00:09:13,320 --> 00:09:19,600 A partir de mañana, no te preocupes si hablo raro o no te reconozco. 162 00:09:20,450 --> 00:09:22,740 ¿Vas a dejar la escuela o no? 163 00:09:23,330 --> 00:09:27,930 ¿De verdad es necesario que te vayas? 164 00:09:28,080 --> 00:09:31,960 No quiero causar más problemas. 165 00:09:33,210 --> 00:09:38,180 No puedo superar mi aversión a las cosas picantes y a los hombres en general. 166 00:09:38,640 --> 00:09:40,720 No pasa nada, no puedes evitarlo. 167 00:09:40,890 --> 00:09:42,010 ¡No te preocupes! 168 00:09:42,560 --> 00:09:44,620 Yo te protegeré. 169 00:09:44,770 --> 00:09:48,570 ¡Me aseguraré de que no toques nada que no te guste! 170 00:09:48,730 --> 00:09:50,090 Rikka… 171 00:09:51,820 --> 00:09:53,800 ¡Oh, ahí estáis! 172 00:09:53,940 --> 00:09:56,180 ¿Qué pasa, Sekine? 173 00:09:56,360 --> 00:09:59,470 Tsubasa ha empezado a decir que va a dejar la escuela. 174 00:10:01,200 --> 00:10:05,330 No os preocupéis. Vamos a disculparnos y a olvidarnos de todo esto. 175 00:10:05,500 --> 00:10:07,510 Lo siento, Chiyo. 176 00:10:07,660 --> 00:10:12,250 ¡No, soy yo la que debe disculparse! No es necesario que te vayas. 177 00:10:12,840 --> 00:10:15,510 Sigue siendo mi amiga, por favor. 178 00:10:15,670 --> 00:10:16,760 Gracias. 179 00:10:20,180 --> 00:10:23,010 Perdonad, tengo que ir al baño. 180 00:10:23,760 --> 00:10:26,890 Me alegro de que Chiyo se haya calmado. 181 00:10:27,390 --> 00:10:31,540 Sí, Rikka se quedó conmigo y me consoló. 182 00:10:32,440 --> 00:10:33,900 ¡Buen trabajo, coronel! 183 00:10:33,900 --> 00:10:36,780 {\an8}Orgullosa 184 00:10:33,900 --> 00:10:36,780 {\an8}de sí misma 185 00:10:34,360 --> 00:10:36,050 ¡Cumpliré mi promesa! 186 00:10:36,190 --> 00:10:38,740 Le he colocado un dispositivo a Chiyo 187 00:10:38,900 --> 00:10:42,070 que transformará a cualquier hombre que la toque en mujer. 188 00:10:42,240 --> 00:10:44,080 ¡¿Puede hacer eso?! 189 00:10:45,120 --> 00:10:47,570 Good morning, everybody! 190 00:10:47,750 --> 00:10:49,830 Good morning! 191 00:10:51,030 --> 00:10:54,090 Señor Brian, tienes una pelusa en la ropa… 192 00:10:54,250 --> 00:10:55,300 ¡No! 193 00:10:55,460 --> 00:10:57,210 Don't touch Brian! 194 00:10:57,380 --> 00:10:58,550 What?! 195 00:11:02,950 --> 00:11:03,930 No está… 196 00:11:05,220 --> 00:11:07,410 ¿Lo que debería estar aquí no está…? 197 00:11:07,970 --> 00:11:12,980 {\an8}Tsuyoshi 1/2\h\h\h\h\h\h\h\h(Lo suyo) 198 00:11:09,430 --> 00:11:11,180 Tsuyoshi 1/2. 199 00:11:13,520 --> 00:11:14,690 Vamos a ese sitio. 200 00:11:14,860 --> 00:11:15,850 Vale, vamos. 201 00:11:17,190 --> 00:11:19,900 He perdido algo muy valioso… 202 00:11:20,360 --> 00:11:23,550 ¿Qué le pasa a Tsubasa? 203 00:11:23,700 --> 00:11:25,570 Lleva así toda la mañana. 204 00:11:27,200 --> 00:11:31,240 Ahora que Tsubasa es mujer, ha pasado algo inesperado. 205 00:11:31,420 --> 00:11:33,630 ¿A qué se referirá con "algo valioso"? 206 00:11:33,790 --> 00:11:37,880 ¡Ahora Sekine puede leerle la mente a Tsubasa! 207 00:11:38,550 --> 00:11:41,260 Si me dijera qué es, podría ayudarla a encontrarlo… 208 00:11:42,380 --> 00:11:44,480 Pero no quiero ser una cotilla. 209 00:11:44,640 --> 00:11:46,120 ¡Tsubasa! 210 00:11:46,810 --> 00:11:48,570 ¿Tienes los deberes de sociología? 211 00:11:48,720 --> 00:11:52,520 Lo de preguntar por qué tus padres te pusieron ese nombre. 212 00:11:53,150 --> 00:11:56,610 Mi nombre… Mi abuelo me puso este nombre. 213 00:11:56,770 --> 00:11:59,110 ¡Quería que creciera y me hiciera fuerte! 214 00:12:00,530 --> 00:12:02,240 Lo siento, abuelo… 215 00:12:02,950 --> 00:12:04,740 ¡Esa historia no es tan triste! 216 00:12:06,280 --> 00:12:07,800 ¡¿Y la coronel también?! 217 00:12:07,950 --> 00:12:09,810 ¡Qué abuelo tan maravilloso! 218 00:12:09,950 --> 00:12:12,430 ¡No sabía que Tsubasa significara eso! 219 00:12:12,580 --> 00:12:17,150 Ah, lo siento. Pensaba en el nombre de mi hermano Tsuyoshi. 220 00:12:17,290 --> 00:12:19,960 Me llamaron Tsubasa para que creciera siendo libre. 221 00:12:20,130 --> 00:12:23,860 Tsuyoshi, ¿a que me queda bien el uniforme de chico? 222 00:12:24,010 --> 00:12:26,740 ¿Y si me echo una novia guapa? 223 00:12:26,890 --> 00:12:29,890 ¡Menudo éxito! ¡Es demasiado libre! 224 00:12:30,470 --> 00:12:32,230 Eso está bien. 225 00:12:32,850 --> 00:12:35,510 Tsubasa se comporta de manera rara. 226 00:12:35,690 --> 00:12:38,070 Está triste porque ha perdido algo importante. 227 00:12:38,230 --> 00:12:40,550 Llora cuando habla de su abuelo… 228 00:12:41,230 --> 00:12:42,250 ¡Ya lo tengo! 229 00:12:43,320 --> 00:12:46,690 ¡Debe de haber perdido algún recuerdo de su abuelo! 230 00:12:46,870 --> 00:12:49,380 Eso debe de ser muy duro. 231 00:12:47,990 --> 00:12:48,990 {\an8}Nada de eso 232 00:12:49,030 --> 00:12:52,500 {\an8}Estoy vivo… Soy su abuelo… Me llamo Genzo… 233 00:12:49,530 --> 00:12:52,140 Por cierto, el abuelo sigue vivo. 234 00:12:53,040 --> 00:12:55,440 Tsubasa, si te parece bien, 235 00:12:55,580 --> 00:12:58,210 ¿te gustaría ir a algún sitio en las vacaciones? 236 00:12:58,380 --> 00:13:01,510 ¡Sí, vamos todas a la piscina! 237 00:13:02,050 --> 00:13:03,720 ¿A la piscina? ¡Vale! 238 00:13:03,880 --> 00:13:08,010 Hay un evento nocturno solo para chicas en Raku Raku Land. 239 00:13:08,680 --> 00:13:11,310 ¿Solo para chicas? No sé yo… 240 00:13:11,470 --> 00:13:14,750 ¿Preferirías ir a otro sitio para conocer chicos? 241 00:13:15,560 --> 00:13:19,590 No es eso. Hay un pequeño problema… 242 00:13:20,400 --> 00:13:21,780 Oh, no hay problema. 243 00:13:21,940 --> 00:13:23,240 Lo ha perdido. 244 00:13:27,570 --> 00:13:29,020 Hay tiras de papel. 245 00:13:29,200 --> 00:13:31,740 Sí, hoy es el Tanabata. 246 00:13:32,290 --> 00:13:35,940 Vamos a escribir y colgar nuestros deseos. 247 00:13:36,080 --> 00:13:38,630 ¿Cuál es tu deseo, Chiyo? 248 00:13:40,340 --> 00:13:41,880 Es un secreto. 249 00:13:43,550 --> 00:13:45,630 ¡Espero que el deseo se haga realidad! 250 00:13:47,430 --> 00:13:49,470 ¿Dónde está Tsubasa? 251 00:13:50,010 --> 00:13:52,450 Ha ido a cambiarse a otro sitio. 252 00:13:52,600 --> 00:13:55,330 No sé por qué le da tanta vergüenza de repente. 253 00:13:55,480 --> 00:13:58,510 Eso, con lo rápido que nos cambiamos. 254 00:13:59,440 --> 00:14:01,980 La coronel Rikka se transforma en un instante. 255 00:14:04,400 --> 00:14:07,780 ¡Qué monada, Rikka! 256 00:14:09,240 --> 00:14:12,090 Llevas muchas capas, Chiyo. 257 00:14:14,290 --> 00:14:16,120 Quiero seguir siendo modesta. 258 00:14:16,660 --> 00:14:18,500 ¿Es algún tipo de ideal femenino? 259 00:14:18,670 --> 00:14:21,770 Tengo que llevar al menos esta cantidad de ropa. 260 00:14:21,920 --> 00:14:24,130 Si no, no podría ocultar mis cicatrices. 261 00:14:24,300 --> 00:14:27,070 Y necesito herramientas, por si aparece un asesino. 262 00:14:27,220 --> 00:14:28,760 El ideal del ninja. 263 00:14:32,720 --> 00:14:35,430 ¡Hala, qué divertido! 264 00:14:36,020 --> 00:14:39,250 ¿Estoy bien? ¿No parezco un bicho raro? 265 00:14:39,390 --> 00:14:42,610 ¡Vamos! 266 00:14:42,730 --> 00:14:45,900 {\an8}Nekise 267 00:14:43,060 --> 00:14:45,900 ¡No os olvidéis de hacer estiramientos primero! 268 00:14:47,860 --> 00:14:51,010 ¡Vamos, adelante! 269 00:14:53,530 --> 00:14:56,020 ¿Quieres compartir esto conmigo? 270 00:14:56,160 --> 00:14:58,040 -¿Estás segura? -¡Sí! 271 00:15:06,880 --> 00:15:11,130 Cuántas chicas guapas. Al final ha resultado ser divertido. 272 00:15:11,300 --> 00:15:14,660 Tú, la de ahí. Perdona que te moleste. 273 00:15:14,800 --> 00:15:18,270 Se me ha enganchado el collar en el cierre, ¿me ayudas a quitármelo? 274 00:15:18,430 --> 00:15:19,770 ¡Sí! 275 00:15:22,980 --> 00:15:25,360 ¡Gracias por tu ayuda! 276 00:15:29,280 --> 00:15:33,110 Espero que esto ayude a Tsubasa a sentirse mejor. 277 00:15:33,280 --> 00:15:34,530 ¡Chicas! 278 00:15:36,910 --> 00:15:39,680 ¡La piscina de noche es muy divertida! 279 00:15:39,830 --> 00:15:41,330 ¡Estoy muy emocionada! 280 00:15:43,080 --> 00:15:45,710 ¿Siempre ha sido así…? 281 00:15:46,290 --> 00:15:47,710 ¿De qué estáis hablando? 282 00:15:47,880 --> 00:15:50,720 ¡Por supuesto que siempre he sido así! 283 00:15:52,680 --> 00:15:55,720 Supongo que, si se ha animado, todo va bien, ¿no? 284 00:15:56,220 --> 00:15:59,850 Ah, ya me acuerdo… ¡Vamos a colgar los deseos! 285 00:16:00,020 --> 00:16:02,100 ¡Sí, vamos! 286 00:16:04,440 --> 00:16:07,620 ¿"Quiero volver a ser como antes"? 287 00:16:07,770 --> 00:16:11,400 ¡Qué tonta he sido al pensar eso! 288 00:16:13,070 --> 00:16:15,750 Deseo que mis cicatrices sean menos visibles. 289 00:16:16,830 --> 00:16:20,120 Quiero perder tres kilos. O dos, si eso es demasiado. 290 00:16:20,660 --> 00:16:22,770 Están rezando muy intensamente. 291 00:16:22,910 --> 00:16:26,130 Para que sus deseos se cumplan… ¿Cómo…? 292 00:16:26,130 --> 00:16:33,880 {\an8}Materialista 293 00:16:26,790 --> 00:16:29,830 Qué tontas son estas terrícolas. 294 00:16:30,010 --> 00:16:33,870 Los objetivos se consiguen con esfuerzo constante, ¿no? 295 00:16:34,590 --> 00:16:37,340 He intentado adaptarme a las costumbres de la Tierra, 296 00:16:37,510 --> 00:16:39,720 pero esto es inaceptable. 297 00:16:40,850 --> 00:16:42,930 Rikka, ¿vas a colgar tu deseo? 298 00:16:43,390 --> 00:16:46,300 ¿Oh? Bueno… 299 00:16:45,190 --> 00:16:46,940 {\an8}Establecer un gobierno unificado universal revolucionario 300 00:16:47,110 --> 00:16:50,590 No creo que se cumpla solo por desearlo, así que paso. 301 00:16:50,730 --> 00:16:54,900 En ese caso, escribiré tu deseo yo también. 302 00:16:56,700 --> 00:16:59,610 Ya no quiero pedir mi deseo original. 303 00:16:59,780 --> 00:17:01,370 Además, si lo pedimos las dos, 304 00:17:01,540 --> 00:17:03,330 será más probable que se cumpla. 305 00:17:03,910 --> 00:17:08,590 Gracias, Tsubasa. Aprecio el gesto. 306 00:17:10,550 --> 00:17:14,340 ¡Mirad, una estrella fugaz! 307 00:17:15,300 --> 00:17:17,590 ¡Debemos pedir un deseo! 308 00:17:18,180 --> 00:17:21,680 No creo que mi deseo se cumpla, pero… 309 00:17:20,100 --> 00:17:21,680 {\an8}Quiero que mis piernas sean más bonitas. Chiyo 310 00:17:20,100 --> 00:17:21,680 {\an8}Quiero perder 3 kilos 2 kilos. Sekine 311 00:17:20,100 --> 00:17:21,680 {\an8}Quiero volver a ser como antes. Tsubasa 312 00:17:22,470 --> 00:17:24,940 Espero que los deseos de mis amigas se cumplan… 313 00:17:27,230 --> 00:17:29,610 ¿Qué es esto? 314 00:17:27,940 --> 00:17:29,610 {\an8}Solo es un pequeño regalo… 315 00:17:27,940 --> 00:17:29,610 {\an8}Zumo 316 00:17:34,280 --> 00:17:36,910 ¿Qué te ocurre, Tsubasa? 317 00:17:37,820 --> 00:17:39,910 De repente tengo mucho frío. 318 00:17:40,530 --> 00:17:42,180 ¡Oh, no! 319 00:17:45,120 --> 00:17:46,500 No puedo evitarlo. 320 00:17:47,040 --> 00:17:48,580 ¡Usa esto, por favor! 321 00:17:49,170 --> 00:17:51,130 Gracias. 322 00:17:51,590 --> 00:17:55,300 ¡Hala, Chiyo, qué piernas tan bonitas! 323 00:17:57,050 --> 00:17:59,680 ¡Las cicatrices han desaparecido! 324 00:17:59,840 --> 00:18:03,430 ¿La coronel ha cumplido nuestros deseos? 325 00:18:03,600 --> 00:18:05,680 Siento que he perdido algo de peso. 326 00:18:06,480 --> 00:18:09,010 Debería haber pedido algo más importante… 327 00:18:09,190 --> 00:18:13,930 Por cierto, sobre el dispositivo que la coronel le puso a Chiyo… 328 00:18:14,110 --> 00:18:18,010 Se lo quité en secreto. ¡La coronel no lo sabe! 329 00:18:18,610 --> 00:18:19,950 Kuma. 330 00:18:23,830 --> 00:18:25,330 Kuma. 331 00:18:25,500 --> 00:18:27,360 ¡Kuma! 332 00:18:29,080 --> 00:18:31,280 Por el estreno de la película de Maskuma, 333 00:18:31,460 --> 00:18:33,880 estamos regalando colgantes de móvil limitados 334 00:18:34,050 --> 00:18:36,670 a quien nos enseñe algo de lunares. 335 00:18:36,670 --> 00:18:40,930 {\an8}Chiyo 336 00:18:36,670 --> 00:18:40,930 {\an8}Por favor 337 00:18:36,670 --> 00:18:40,930 {\an8}Llévanos a casa contigo 338 00:18:36,840 --> 00:18:40,930 ¿Un colgante de móvil limitado? ¡Lo quiero! 339 00:18:41,090 --> 00:18:44,000 Qué mal, no llevo nada de lunares. 340 00:18:44,180 --> 00:18:45,550 Yo tampoco. 341 00:18:45,720 --> 00:18:47,070 Ni yo. 342 00:18:50,310 --> 00:18:51,860 ¡Ya sé! 343 00:18:52,020 --> 00:18:54,230 ¿Os animáis? ¡Es una monada! 344 00:18:54,690 --> 00:18:57,240 ¿Te vale…? 345 00:18:57,400 --> 00:18:58,570 ¡¿Chiyo?! 346 00:18:58,740 --> 00:19:01,300 ¡No lo hagas! 347 00:19:01,450 --> 00:19:04,700 ¡Pero es la única manera! 348 00:19:04,870 --> 00:19:07,370 ¡Iré a comprar algo de lunares ahora mismo! 349 00:19:07,540 --> 00:19:10,370 ¡El evento acabará pronto! 350 00:19:10,540 --> 00:19:12,290 ¡¿Qué?! ¿Qué hacemos? 351 00:19:12,460 --> 00:19:13,960 ¡No os preocupéis! 352 00:19:14,440 --> 00:19:15,420 ¡¿Rikka?! 353 00:19:17,880 --> 00:19:19,420 ¡Quiero un colgante de móvil! 354 00:19:19,590 --> 00:19:22,180 Enséñame algo de lunares, por favor. 355 00:19:28,220 --> 00:19:30,520 ¡He conseguido uno! 356 00:19:31,770 --> 00:19:34,520 {\an8}Gracias… Gracias… 357 00:19:31,770 --> 00:19:34,520 {\an8}Se lo ha dado 358 00:19:31,770 --> 00:19:34,520 {\an8}No ha sido nada 359 00:19:32,190 --> 00:19:34,520 ¡Gracias, Rikka! 360 00:19:34,980 --> 00:19:36,230 Me alegro por ti. 361 00:19:36,400 --> 00:19:38,650 Ah, dentro de su boca… 362 00:19:38,820 --> 00:19:42,520 Todas las mucosas de su cuerpo son ahora de lunares. 363 00:19:50,370 --> 00:19:52,120 ¡Oh, no, el colgante! 364 00:19:52,290 --> 00:19:53,880 ¿Se te ha caído? 365 00:19:54,040 --> 00:19:56,870 No has podido evitarlo, Chiyo. 366 00:19:58,250 --> 00:20:02,220 Voy a ir a empolvarme la nariz, chicas. 367 00:20:04,760 --> 00:20:06,640 ¡¿Qué?! ¡¿Cómo?! 368 00:20:06,800 --> 00:20:10,140 ¡Has agotado mi paciencia, Hanzo! 369 00:20:13,350 --> 00:20:17,520 ¿Qué podemos hacer para conseguir un colgante para Chiyo? 370 00:20:18,020 --> 00:20:20,720 Uf, vale una pasta en las subastas de Internet. 371 00:20:20,900 --> 00:20:22,990 Ahí no podremos conseguirlo. 372 00:20:23,150 --> 00:20:27,700 Mirad, he encontrado el colgante. 373 00:20:29,790 --> 00:20:31,960 Es evidente que es falso. 374 00:20:31,960 --> 00:20:35,290 {\an8}Lleva bóxers 375 00:20:32,370 --> 00:20:35,490 Mi ropa interior de hoy es de lunares… 376 00:20:36,960 --> 00:20:40,070 Pero me meteré en problemas si descubren que soy un chico… 377 00:20:40,720 --> 00:20:41,710 Pero… 378 00:20:44,380 --> 00:20:46,020 Me siento vacía. 379 00:20:47,600 --> 00:20:48,760 Chiyo. 380 00:20:49,890 --> 00:20:52,820 ¿Me habéis esperado? 381 00:20:52,980 --> 00:20:54,680 ¡Pues claro! 382 00:20:54,850 --> 00:20:58,730 Mira, hemos conseguido un colgante para ti. 383 00:20:58,900 --> 00:21:00,230 ¡Vaya! 384 00:21:00,900 --> 00:21:04,780 Había olvidado que llevaba un pañuelo de lunares. 385 00:21:04,950 --> 00:21:07,130 Se lo enseñé y me lo dieron. 386 00:21:07,280 --> 00:21:09,860 Qué suerte, Chiyo. 387 00:21:10,890 --> 00:21:11,870 ¡Sí! 388 00:21:12,500 --> 00:21:14,350 Vámonos a casa. 389 00:21:14,500 --> 00:21:15,620 Sí, vamos. 390 00:21:31,850 --> 00:21:35,100 {\an8}Traducción: Me llega una lectura leve \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hde una nave. Parece amistosa. 391 00:21:35,100 --> 00:21:38,600 {\an8}Traducción:\h\h\hEntendido. Comenzando patrón de búsqueda. 392 00:23:03,950 --> 00:23:08,950 {\an8}Traducción: Cristina Escudero y Eduardo Salgueiro Edición: José María Pérez Control de calidad: Eduardo Salgueiro 393 00:23:08,950 --> 00:23:23,960 {\an8}Avance 394 00:23:08,950 --> 00:23:23,960 {\an8}Próximo episodio 395 00:23:08,950 --> 00:23:23,960 {\an8}Tarea diaria: Sekine 396 00:23:09,650 --> 00:23:11,790 Es verano. Tengo que ponerme a dieta. 397 00:23:11,450 --> 00:23:12,450 {\an8}Aaah 398 00:23:11,950 --> 00:23:16,220 Helado, sandía, fideos fríos… Cuántas cosas deliciosas. 399 00:23:12,450 --> 00:23:13,450 {\an8}Quizás no debería llevar bañador 400 00:23:16,370 --> 00:23:18,970 Eso es, debería disfrutar antes de empezar. 401 00:23:19,120 --> 00:23:20,190 ¡Muy bien! 402 00:23:19,410 --> 00:23:23,960 {\an8}Playa 403 00:23:20,330 --> 00:23:23,920 Y por eso Sekine nunca empieza la dieta.