1 00:00:01,240 --> 00:00:04,730 Evento comune N°1 all'Accademia femminile Kashihara. 2 00:00:04,730 --> 00:00:08,250 Oh, guardate, c'è della nebbia intorno all'UFO. 3 00:00:08,250 --> 00:00:10,740 È vero, forse domani pioverà. 4 00:00:11,170 --> 00:00:13,740 Previsioni del meteo con l'UFO. 5 00:00:14,470 --> 00:00:19,160 Tutte vedono l'UFO. Però non riescono a trovarlo strano. 6 00:00:19,160 --> 00:00:22,580 Ci sono, cantiamo tutte insieme la canzone! 7 00:00:23,020 --> 00:00:25,040 Che bella idea! 8 00:00:25,040 --> 00:00:34,030 Oh, UFO che brilli in alto sulla torre. 9 00:00:34,030 --> 00:00:38,510 La tua luce risplende, 10 00:00:38,510 --> 00:00:41,880 Evento comune N°2 all'Accademia femminile Kashihara. 11 00:00:38,510 --> 00:00:43,040 {\an8}porta sogni e speranze lassù nello spazio. 12 00:00:41,880 --> 00:00:44,980 Quando gli studenti si riuniscono, iniziano a cantare l'inno scolastico. 13 00:00:43,040 --> 00:00:45,600 {\an8}Con l'ammirazione nel nostro cuor 14 00:00:45,260 --> 00:00:49,360 Aspetta, l'inno della scuola è cambiato! Quando è successo?! 15 00:00:45,600 --> 00:00:49,360 {\an8}voleremo lontano verso il futuro. 16 00:00:49,360 --> 00:00:52,770 Evento comune N°3 all'Accademia femminile Kashihara. 17 00:00:53,310 --> 00:00:57,870 A volte sull'UFO c'è un alieno dall'aria malinconica. 18 00:00:58,400 --> 00:01:03,330 I miei compagni rivoluzionari staranno combattendo là fuori in questo momento. 19 00:01:03,330 --> 00:01:04,370 Invece io... 20 00:01:05,170 --> 00:01:08,110 Che cosa ci faccio qui? 21 00:01:08,980 --> 00:01:10,880 Vi prego, aspettatemi. 22 00:01:10,880 --> 00:01:12,990 Tornerò, ve lo prometto. 23 00:01:28,810 --> 00:01:33,780 The Little\h Lies We\h All Tell 24 00:02:45,510 --> 00:02:48,890 {\an4}#04: \h\h\h\h\h\h\hEsprimi un desiderio 25 00:02:47,020 --> 00:02:51,560 {\an8}Ho fatto questi biscotti per voi. 26 00:02:51,560 --> 00:02:54,260 Prego, mangiateli pure. 27 00:02:54,260 --> 00:02:56,440 Wow, sembrano deliziosi! 28 00:02:56,930 --> 00:02:59,150 Buon appetito! 29 00:02:59,420 --> 00:03:00,610 Wow, che buoni. 30 00:03:02,290 --> 00:03:06,600 Sì, sono deliziosi! Voglio sposare Chiyo! 31 00:03:06,600 --> 00:03:08,120 Oh, sono onorata. 32 00:03:09,470 --> 00:03:12,250 Anche io se dovessi scegliere sposerei Chiyo. 33 00:03:13,200 --> 00:03:15,090 Oh, anche tu, Sekine? Grazie. 34 00:03:15,090 --> 00:03:18,980 Tsubasa, invece tu chi sposeresti tra di noi? 35 00:03:18,980 --> 00:03:20,010 Eh? 36 00:03:25,060 --> 00:03:27,640 Qual è la risposta giusta? 37 00:03:28,220 --> 00:03:32,740 Sono delle mie amiche, non ci ho mai pensato. 38 00:03:32,740 --> 00:03:38,000 Però non riuscire a rispondere con disinvoltura a questa domanda mi renderebbe sospetto. 39 00:03:40,680 --> 00:03:43,700 Forse dovrei seguire la massa e dire "Chiyo". 40 00:03:43,700 --> 00:03:47,450 {\an4} Bellezza Tradizionale 41 00:03:43,700 --> 00:03:47,450 {\an4} Bellezza Tradizionale 42 00:03:44,170 --> 00:03:48,130 È gentile, carina, brava a cucinare e cucire... 43 00:03:48,130 --> 00:03:50,970 Potrei vantarmi di lei con gli amici. 44 00:03:50,450 --> 00:03:52,960 C h e s v e n t o l a !! 45 00:03:50,970 --> 00:03:52,170 Wow! 46 00:03:52,170 --> 00:03:53,050 Ah! 47 00:03:54,320 --> 00:03:57,870 Ma non sarebbe bello avere la casa piena di Maskuma. 48 00:03:57,870 --> 00:04:00,800 E poi, non ho idea di cosa la faccia scattare così! 49 00:04:01,130 --> 00:04:03,840 Dopo aver vomitato inizia il vero allenamento. 50 00:04:04,730 --> 00:04:06,950 Ho i crampi solo a ripensarci. 51 00:04:08,050 --> 00:04:10,810 Quella con cui è più facile stare è Sekine. 52 00:04:11,460 --> 00:04:13,900 Andiamo in quella catena di ristoranti dopo scuola. 53 00:04:13,900 --> 00:04:18,000 C'è un'offerta a tempo, 40% di cashback se paghi con l'app! 54 00:04:18,770 --> 00:04:22,490 Ha i piedi per terra, non mi metterebbe pressione uscire con lei. 55 00:04:22,490 --> 00:04:23,200 Però... 56 00:04:23,810 --> 00:04:25,860 Mi metto sempre la tuta. 57 00:04:25,860 --> 00:04:28,060 È comoda, non mi importa se si sporca, 58 00:04:28,060 --> 00:04:30,900 va bene anche come pigiama e posso metterla sia dentro che fuori casa. 59 00:04:30,900 --> 00:04:32,580 È il massimo. 60 00:04:33,270 --> 00:04:35,500 Non scatta nessuna scintilla. 61 00:04:36,420 --> 00:04:41,340 Non posso leggerle la mente, ma più o meno so cosa sta pensando. 62 00:04:41,340 --> 00:04:45,970 Sorellina? 63 00:04:41,730 --> 00:04:46,480 Rikka è innocente e carina, ma se dovessi presentarla a un amico... 64 00:04:45,970 --> 00:04:46,010 Sorellina? 65 00:04:46,010 --> 00:04:46,050 Sorellina? 66 00:04:46,050 --> 00:04:46,090 Sorellina? 67 00:04:46,480 --> 00:04:48,610 {\an8}Non ho parole! 68 00:04:46,490 --> 00:04:46,970 Non ho parole 69 00:04:46,970 --> 00:04:47,340 Non ho parole 70 00:04:47,120 --> 00:04:50,600 Tsuyoshi, stai uscendo con una bambina delle elementari? 71 00:04:47,340 --> 00:04:47,840 Non ho parole 72 00:04:47,840 --> 00:04:48,150 Non ho parole 73 00:04:48,150 --> 00:04:48,510 Non ho parole 74 00:04:48,510 --> 00:04:48,730 Non ho parole 75 00:04:48,730 --> 00:04:50,600 Non ho parole 76 00:04:51,060 --> 00:04:53,510 Le persone penserebbero che sono un lolicon. 77 00:04:53,510 --> 00:04:56,690 E poi, non voglio partecipare alle sue strane assemblee... 78 00:04:56,690 --> 00:05:00,320 m 10 -2 l 16 -2 l 16 34 l 23 19 l 28 19 l 13 51 l -3 19 l 2 19 l 10 34 79 00:04:56,690 --> 00:05:00,320 Volantino 80 00:04:56,960 --> 00:05:00,320 {\an8}Ci ritroviamo all'UFO ogni domenica. 81 00:05:00,780 --> 00:05:06,080 Parlerò del glorioso Leader per cui provo grande rispetto. 82 00:05:08,450 --> 00:05:10,700 È una domanda incredibilmente tosta... 83 00:05:10,700 --> 00:05:11,730 In senso negativo. 84 00:05:11,730 --> 00:05:13,080 Che maleducata. 85 00:05:13,080 --> 00:05:15,450 Quindi che tipo di persona ti piace? 86 00:05:15,450 --> 00:05:17,460 Eh? Mmh... 87 00:05:18,340 --> 00:05:22,180 Mi piacerebbe qualcuno onesto e tranquillo. Dall'aspetto mascolino. 88 00:05:20,710 --> 00:05:33,720 m 28 17 b 27 12 27 6 27 -1 b 37 -1 47 9 47 19 b 47 29 37 39 27 39 b 17 39 7 29 7 19 b 7 9 17 -1 27 -1 89 00:05:20,710 --> 00:05:33,720 Aspetto mascolino 90 00:05:22,180 --> 00:05:26,070 Mi piacciono le persone con uno stile gal che indossano abiti succinti. 91 00:05:22,960 --> 00:05:33,720 m 28 17 b 27 12 27 6 27 -1 b 37 -1 47 9 47 19 b 47 29 37 39 27 39 b 17 39 7 29 7 19 b 7 9 17 -1 27 -1 92 00:05:22,960 --> 00:05:33,720 Piercing (stile gal) 93 00:05:23,960 --> 00:05:33,720 m 28 17 b 27 12 27 6 27 -1 b 37 -1 47 9 47 19 b 47 29 37 39 27 39 b 17 39 7 29 7 19 b 7 9 17 -1 27 -1 94 00:05:23,960 --> 00:05:33,720 Minigonna (succinto) 95 00:05:26,070 --> 00:05:28,590 Magari anche con i capelli corti. 96 00:05:26,470 --> 00:05:33,720 m 28 17 b 27 12 27 6 27 -1 b 37 -1 47 9 47 19 b 47 29 37 39 27 39 b 17 39 7 29 7 19 b 7 9 17 -1 27 -1 97 00:05:26,470 --> 00:05:33,720 Capelli corti 98 00:05:28,590 --> 00:05:31,850 Ma dove posso trovare qualcuno così? 99 00:05:31,850 --> 00:05:33,320 Proprio qui. 100 00:05:35,850 --> 00:05:37,480 Ama sé stessa! 101 00:05:40,360 --> 00:05:41,590 L'hai visto ieri? 102 00:05:41,590 --> 00:05:43,000 Certo! 103 00:05:44,520 --> 00:05:46,040 Buongiorno. 104 00:05:46,510 --> 00:05:48,020 'Giorno, Sekine. 105 00:05:48,800 --> 00:05:53,420 Ieri ho visto una modella che somiglia un sacco a Chiyo. 106 00:05:53,420 --> 00:05:54,690 Guarda. 107 00:05:54,690 --> 00:05:57,050 Wow, sembra davvero lei. 108 00:05:57,050 --> 00:05:57,860 Vero? 109 00:05:57,860 --> 00:06:00,390 Ma dove hai trovato questa foto? 110 00:06:00,390 --> 00:06:02,500 S-Su una rivista. 111 00:06:02,500 --> 00:06:05,380 L'ha comprata mio fratello Tsuyoshi. 112 00:06:05,380 --> 00:06:07,130 Ah, capisco. 113 00:06:07,130 --> 00:06:08,180 Senti... 114 00:06:08,610 --> 00:06:11,140 per quale motivo esistono foto come questa? 115 00:06:12,760 --> 00:06:14,390 Il motivo... 116 00:06:14,390 --> 00:06:16,640 Perché gli uomini le guardano? 117 00:06:17,280 --> 00:06:19,480 E perché gli uomini le guardano? 118 00:06:20,450 --> 00:06:22,190 Uhm... 119 00:06:22,190 --> 00:06:23,820 Per eccitarsi? 120 00:06:23,820 --> 00:06:25,990 E perché vogliono eccitarsi? 121 00:06:25,990 --> 00:06:28,650 Perché... Per creare una prole? 122 00:06:29,240 --> 00:06:31,700 Le guardano per generare una prole? 123 00:06:31,700 --> 00:06:33,160 Quindi è così che funziona? 124 00:06:33,160 --> 00:06:36,050 No, solo guardarle non basta. 125 00:06:36,050 --> 00:06:38,410 Allora per quale motivo le guardano? 126 00:06:38,410 --> 00:06:42,250 È davvero necessario sprecare il loro prezioso tempo così? 127 00:06:42,250 --> 00:06:46,180 Vivono una volta sola. Questo non li rende tristi? 128 00:06:47,460 --> 00:06:50,180 La sua purezza peggiora le osservazioni severe. 129 00:06:47,670 --> 00:06:50,170 SEV 130 00:06:48,630 --> 00:06:50,170 ERA 131 00:06:50,180 --> 00:06:52,640 Buondì, ragazze. 132 00:06:52,640 --> 00:06:54,860 Chiyo! Tempismo perfetto! 133 00:06:55,720 --> 00:06:57,390 Buongiorno, Chiyo. 134 00:06:57,390 --> 00:07:00,190 Guarda, ho trovato una modella uguale a te! 135 00:07:02,060 --> 00:07:04,570 C-Ci somigliamo così tanto? 136 00:07:04,570 --> 00:07:06,940 Sì, avete lo stesso viso. 137 00:07:06,940 --> 00:07:08,910 Davvero? 138 00:07:08,910 --> 00:07:11,880 Guarda, tipo in questa... Anche in questa qui. 139 00:07:14,110 --> 00:07:17,450 Wow, questo costume sembra fatto di bende. 140 00:07:17,450 --> 00:07:24,040 Sì, hai ragione... Mi somiglia proprio... 141 00:07:24,850 --> 00:07:26,300 Sta per piangere?! 142 00:07:27,000 --> 00:07:31,590 Oh, no. Non puoi far vedere queste cose a Chiyo. 143 00:07:31,590 --> 00:07:35,680 M-Ma questa modella è molto bella e... 144 00:07:37,490 --> 00:07:39,920 Non è quello il problema. 145 00:07:39,920 --> 00:07:42,750 Il problema è che hai mostrato qualcosa di provocante 146 00:07:42,750 --> 00:07:45,230 a qualcuno con zero resistenza a questo genere di cose. 147 00:07:46,380 --> 00:07:48,400 Ora fa la rappresentante bacchettona! 148 00:07:49,450 --> 00:07:52,480 Ma non era così provocante... 149 00:07:52,480 --> 00:07:55,410 Anche il "leggermente speziato" è troppo piccante per qualcuno. 150 00:07:55,410 --> 00:08:01,250 Per alcune persone il curry per bambini è come il ramen super piccante. 151 00:08:01,570 --> 00:08:05,570 Ma questo al massimo è come il ramen col brodo! 152 00:08:05,570 --> 00:08:07,540 Cosa?! Queste bende?! 153 00:08:08,000 --> 00:08:12,760 N-No, sto bene, io... io... 154 00:08:12,760 --> 00:08:13,760 mi spoglio! 155 00:08:12,800 --> 00:08:13,760 {\an5}Sono prontaaa 156 00:08:13,760 --> 00:08:14,970 Perché?! 157 00:08:15,610 --> 00:08:17,640 Calmati ora. 158 00:08:18,320 --> 00:08:19,760 Perché... 159 00:08:19,760 --> 00:08:21,770 Ho... Ho fatto... 160 00:08:21,770 --> 00:08:23,480 una cosa brutta? 161 00:08:25,480 --> 00:08:27,150 Alla fine è una brava ragazza, 162 00:08:27,570 --> 00:08:30,360 ma ogni tanto fa questo genere di cose. 163 00:08:30,360 --> 00:08:33,150 Le manca un po' di sensibilità, o roba simile. 164 00:08:33,150 --> 00:08:38,670 Non posso leggerle nella mente, quindi non so cosa stia pensando. 165 00:08:38,670 --> 00:08:42,240 I poteri psichici di Sekine sono così pessimi 166 00:08:42,240 --> 00:08:46,630 da non aver ancora capito che funzionano solo su persone del suo stesso sesso. 167 00:08:47,910 --> 00:08:49,060 Ho capito. 168 00:08:50,080 --> 00:08:52,300 Lascerò la scuola. 169 00:08:53,040 --> 00:08:55,460 Chiyo, ti senti meglio? 170 00:08:55,460 --> 00:08:57,760 Sì, scusami. 171 00:08:58,250 --> 00:09:02,230 Penso che lascerò la scuola... 172 00:09:02,230 --> 00:09:03,730 Si sono sincronizzate. 173 00:09:04,610 --> 00:09:08,390 No, no, no, non ce n'è bisogno. 174 00:09:08,390 --> 00:09:13,150 Non ce la faccio più. Sekine, grazie di tutto. 175 00:09:13,150 --> 00:09:19,600 Da domani, non preoccuparti se non ti riconosco o parlo strano. 176 00:09:16,360 --> 00:09:18,080 {\an8}Bella! 177 00:09:20,290 --> 00:09:22,740 Ma lasci la scuola o no?! 178 00:09:23,170 --> 00:09:25,540 E-Ecco... 179 00:09:25,540 --> 00:09:27,930 è davvero necessario? 180 00:09:27,930 --> 00:09:31,960 Non voglio più causare problemi. 181 00:09:33,060 --> 00:09:38,180 Non riesco a superare la mia avversione per le cose sconce e gli uomini in generale. 182 00:09:38,490 --> 00:09:40,720 Va bene così, non puoi farci niente. 183 00:09:40,720 --> 00:09:42,010 Non preoccuparti! 184 00:09:42,390 --> 00:09:44,620 Ti proteggerò io. 185 00:09:44,620 --> 00:09:48,570 Non lascerò che ti sfiori niente di tutte le cose che non ti piacciono! 186 00:09:48,570 --> 00:09:50,090 Rikka... 187 00:09:51,650 --> 00:09:53,800 Oh, eccovi! 188 00:09:53,800 --> 00:09:56,180 Sekine, cosa c'è? 189 00:09:56,180 --> 00:09:59,470 Tsubasa ha iniziato a dire che lascerà la scuola. 190 00:09:59,470 --> 00:10:00,530 Cosa? 191 00:10:01,040 --> 00:10:05,330 Non preoccupatevi, voi due. Chiedetevi scusa e chiudiamola qui. 192 00:10:05,330 --> 00:10:07,510 Chiyo, perdonami. 193 00:10:07,510 --> 00:10:12,250 No, sono io che devo scusarmi! Non hai motivo di lasciare la scuola. 194 00:10:12,670 --> 00:10:15,510 Ti prego, restiamo amiche. 195 00:10:15,510 --> 00:10:16,760 Grazie. 196 00:10:20,010 --> 00:10:23,010 Scusatemi, devo andare in bagno. 197 00:10:23,600 --> 00:10:26,890 Sono contenta che tu ti sia calmata. 198 00:10:27,240 --> 00:10:31,540 Sì, Rikka è rimasta con me e mi ha consolata. 199 00:10:32,280 --> 00:10:33,900 Ottimo lavoro, Colonnello! 200 00:10:33,900 --> 00:10:36,780 Fier\h\h\h\h\hezza 201 00:10:34,190 --> 00:10:36,050 Manterrò la mia promessa! 202 00:10:36,050 --> 00:10:38,740 Ho piazzato un dispositivo su Chiyo 203 00:10:38,740 --> 00:10:42,070 che trasforma in donne gli uomini che entrano in contatto con la sua pelle! 204 00:10:42,070 --> 00:10:44,080 Puoi fare una cosa simile?! 205 00:10:44,970 --> 00:10:47,570 Good morning, everybody! 206 00:10:47,570 --> 00:10:49,830 Good morningissimo! 207 00:10:50,110 --> 00:10:54,090 Oh, Professor Brian, ha dei pelucchi sul maglione... 208 00:10:54,090 --> 00:10:55,300 No! 209 00:10:55,300 --> 00:10:57,210 Don't touch, Brian! 210 00:10:57,210 --> 00:10:58,550 What?! 211 00:11:03,000 --> 00:11:03,930 Non c'è più... 212 00:11:05,080 --> 00:11:07,410 Quello che dovrebbe essere lì non c'è più... 213 00:11:07,970 --> 00:11:12,980 The Little\h Lies \h\h\h\h\h\h\h\hWe\h All Tell 214 00:11:07,970 --> 00:11:12,980 Un mezzo 215 00:11:07,970 --> 00:11:12,980 di Tsuyoshi 216 00:11:07,970 --> 00:11:12,980 (il suo coso) 217 00:11:09,280 --> 00:11:11,180 Un mezzo di Tsuyoshi. 218 00:11:13,380 --> 00:11:14,720 Fermiamoci in quel posto. 219 00:11:14,720 --> 00:11:15,850 Certo, per me va bene. 220 00:11:17,050 --> 00:11:19,900 Ho perso qualcosa di prezioso... 221 00:11:20,200 --> 00:11:23,550 Ma che ha Tsubasa? 222 00:11:23,550 --> 00:11:25,570 È così da stamattina. 223 00:11:27,020 --> 00:11:31,240 Ora che Tsubasa è una donna, è successo qualcosa di inaspettato. 224 00:11:31,240 --> 00:11:33,630 Mi chiedo cosa intenda con "qualcosa di prezioso"? 225 00:11:33,630 --> 00:11:37,880 Sekine può leggere nella sua mente! 226 00:11:38,380 --> 00:11:41,260 Se mi dicesse che cos'è, potrei aiutarla a ritrovarlo... 227 00:11:42,210 --> 00:11:44,480 Però non voglio essere invadente. 228 00:11:44,480 --> 00:11:46,120 Tsubasa! 229 00:11:46,640 --> 00:11:48,570 Hai fatto i compiti di educazione civica? 230 00:11:48,570 --> 00:11:52,520 Quelli dell'origine del tuo nome e perché i tuoi genitori l'hanno scelto? 231 00:11:53,000 --> 00:11:54,230 Il mio nome... 232 00:11:54,230 --> 00:11:56,610 L'ha scelto mio nonno. 233 00:11:56,610 --> 00:11:59,110 Voleva che crescessi forte! 234 00:12:00,360 --> 00:12:02,240 Perdonami, nonno... 235 00:12:02,780 --> 00:12:04,740 Quale parte di questa storia è così triste?! 236 00:12:06,140 --> 00:12:07,800 Perché piange anche il Colonnello?! 237 00:12:07,800 --> 00:12:09,810 Che nonno fantastico! 238 00:12:09,810 --> 00:12:12,430 Non sapevo che "Tsubasa" avesse questo significato! 239 00:12:12,430 --> 00:12:17,150 Oh, scusami. Parlavo del nome di mio fratello, "Tsuyoshi". 240 00:12:17,150 --> 00:12:19,960 Mi hanno chiamata "Tsubasa" per farmi crescere libera e spensierata. 241 00:12:19,960 --> 00:12:23,860 Ehi, Tsuyoshi, come sto con l'uniforme maschile? 242 00:12:23,860 --> 00:12:26,740 Secondo te avrò una fidanzata carina? 243 00:12:26,740 --> 00:12:29,890 È davvero azzeccato! Lei è fin troppo libera! 244 00:12:30,330 --> 00:12:32,230 Mi fa piacere sentirtelo dire. 245 00:12:32,680 --> 00:12:35,510 Tsubasa si comporta in modo strano. 246 00:12:35,510 --> 00:12:38,070 È triste perché ha perso qualcosa di importante. 247 00:12:38,070 --> 00:12:40,550 Piange quando parla di suo nonno... 248 00:12:41,220 --> 00:12:42,250 Ci sono! 249 00:12:43,140 --> 00:12:46,690 Deve aver perso qualcosa che era un ricordo legato a suo nonno! 250 00:12:46,690 --> 00:12:49,380 Deve essere dura, cavolo! 251 00:12:47,990 --> 00:12:48,990 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 252 00:12:47,990 --> 00:12:48,990 PESSIMA DEDUZIONE 253 00:12:48,990 --> 00:12:52,500 Ehm, io sarei ancora vivo... Sono Genzo, suo nonno... 254 00:12:49,380 --> 00:12:52,140 Per la cronaca, suo nonno è ancora vivo. 255 00:12:52,880 --> 00:12:55,440 Ascolta, Tsubasa, se ti va, 256 00:12:55,440 --> 00:12:58,210 che ne dici di fare qualcosa insieme durante le vacanze? 257 00:12:58,210 --> 00:13:01,510 Ho un'idea, andiamo in piscina! 258 00:13:01,890 --> 00:13:03,720 In piscina? Che bello! 259 00:13:03,720 --> 00:13:08,010 Al Raku Raku Land fanno un evento serale per sole ragazze. 260 00:13:08,500 --> 00:13:11,310 Per sole ragazze? Non sono sicura che... 261 00:13:11,310 --> 00:13:14,750 Cosa? Preferiresti andare in un posto dove incontrare dei ragazzi? 262 00:13:15,400 --> 00:13:19,590 No, non è per quello. È che c'è un piccolo problema... 263 00:13:20,240 --> 00:13:21,780 Il problema non c'è. 264 00:13:21,780 --> 00:13:23,240 È scomparso. 265 00:13:23,240 --> 00:13:25,110 Raku Raku Land 266 00:13:23,240 --> 00:13:25,110 Raku Raku Land 267 00:13:27,410 --> 00:13:29,020 Oh, i tanzaku. 268 00:13:29,020 --> 00:13:31,740 Giusto, oggi si festeggia il Tanabata. 269 00:13:32,110 --> 00:13:35,940 Scriviamo i nostri desideri e appendiamoli. 270 00:13:35,940 --> 00:13:38,630 Qual è il tuo, Chiyo? 271 00:13:40,170 --> 00:13:41,880 Oh, è un segreto. 272 00:13:43,390 --> 00:13:45,630 Spero che questo desiderio si avveri! 273 00:13:47,260 --> 00:13:49,470 Dov'è finita Tsubasa? 274 00:13:49,830 --> 00:13:52,450 È andata a cambiarsi da qualche parte. 275 00:13:52,450 --> 00:13:55,330 Non so perché è così timida all'improvviso. 276 00:13:55,330 --> 00:13:58,510 Già, poi ci vuole un attimo per cambiarsi. 277 00:13:59,280 --> 00:14:01,980 La trasformazione istantanea del colonnello Rikka è un successo. 278 00:14:04,240 --> 00:14:07,780 Oh, come sei carina, Rikka! 279 00:14:09,080 --> 00:14:12,090 Chiyo, indossi un sacco di cose. 280 00:14:14,140 --> 00:14:16,120 Non voglio essere indecorosa. 281 00:14:16,510 --> 00:14:18,500 È una forma di mentalità femminile? 282 00:14:18,500 --> 00:14:21,770 Devo indossare per forza tutti questi vestiti. 283 00:14:21,770 --> 00:14:24,130 Altrimenti non riuscirei a coprire le ferite 284 00:14:24,130 --> 00:14:27,070 e ho bisogno del mio equipaggiamento nel caso appaia un assassino. 285 00:14:27,070 --> 00:14:28,760 La mentalità del ninja. 286 00:14:32,550 --> 00:14:35,430 Wow, che divertente! 287 00:14:35,860 --> 00:14:39,250 Va bene così? Non mi sto rendendo ridicolo? 288 00:14:39,250 --> 00:14:42,610 Andiamo! 289 00:14:42,900 --> 00:14:45,900 Ehi, non dimenticatevi di fare un po' di riscaldamento. 290 00:14:47,690 --> 00:14:50,490 Avanti! Alla carica! 291 00:14:53,370 --> 00:14:56,020 Ti va di dividerlo con me? 292 00:14:56,020 --> 00:14:57,420 Dici davvero? 293 00:14:57,420 --> 00:14:58,040 Sì! 294 00:15:06,730 --> 00:15:11,130 Ci sono un sacco di ragazze carine. È davvero divertente. 295 00:15:11,130 --> 00:15:14,660 Ehi, scusami! Ho bisogno di aiuto. 296 00:15:14,660 --> 00:15:18,270 La collana si è impigliata nel gancetto, mi puoi dare una mano? 297 00:15:18,270 --> 00:15:19,770 C-Certo! 298 00:15:22,800 --> 00:15:25,360 Grazie mille! 299 00:15:29,100 --> 00:15:33,110 Spero che questo possa risollevare l'umore a Tsubasa. 300 00:15:33,110 --> 00:15:34,530 Ragazze! 301 00:15:36,730 --> 00:15:39,680 La piscina è un botto divertente! 302 00:15:39,680 --> 00:15:41,330 Sono così felice! 303 00:15:42,910 --> 00:15:45,710 È sempre stata così? 304 00:15:46,120 --> 00:15:47,710 Ma che stai dicendo? 305 00:15:47,710 --> 00:15:50,720 Certo che sono sempre stata così! 306 00:15:52,520 --> 00:15:55,720 Se si è tirata su di morale penso vada bene... 307 00:15:56,070 --> 00:15:57,720 Oh, giusto. 308 00:15:58,220 --> 00:15:59,850 Appendiamo i tanzaku! 309 00:15:59,850 --> 00:16:02,100 Sì, facciamolo! 310 00:16:04,280 --> 00:16:07,620 "Vorrei tornare a essere la persona che ero prima"? 311 00:16:07,620 --> 00:16:11,400 Ma che stupidina che sono a pensare a queste cose! 312 00:16:12,900 --> 00:16:15,750 Vorrei che le mie ferite siano meno visibili. 313 00:16:16,660 --> 00:16:20,120 Io vorrei perdere tre chili. Se fosse troppo va bene anche due. 314 00:16:20,510 --> 00:16:22,770 Stanno pregando così intensamente. 315 00:16:22,770 --> 00:16:26,130 Realizzare i loro desideri... Come... 316 00:16:26,130 --> 00:16:33,880 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 317 00:16:26,130 --> 00:16:33,880 MA TE RI AL IS TI 318 00:16:26,640 --> 00:16:29,830 Come sono sciocchi questi Terrestri. 319 00:16:29,830 --> 00:16:33,870 Gli obiettivi si raggiungono con uno sforzo continuo, non è forse così? 320 00:16:34,430 --> 00:16:37,340 Ho fatto del mio meglio per abituarmi alla cultura della Terra, 321 00:16:37,340 --> 00:16:39,720 ma questo è inaccettabile. 322 00:16:40,680 --> 00:16:42,930 Rikka, non appendi il tuo tanzaku? 323 00:16:43,250 --> 00:16:46,300 Oh? Uhm, in realtà... 324 00:16:45,190 --> 00:16:46,940 Che l'intero universo possa riunirsi sotto il governo dei ribelli 325 00:16:46,940 --> 00:16:50,590 Non credo che desiderarlo possa farlo avverare, quindi passo. 326 00:16:50,590 --> 00:16:54,900 Oh, in questo caso, scriverò il tuo desiderio sul mio. 327 00:16:56,530 --> 00:16:59,610 Non mi interessa più il mio. 328 00:16:59,610 --> 00:17:01,370 E poi, se usiamo un foglio in due, 329 00:17:01,370 --> 00:17:03,330 forse avrà più possibilità di avverarsi. 330 00:17:03,750 --> 00:17:08,590 Grazie, Tsubasa. Apprezzo molto il pensiero. 331 00:17:10,380 --> 00:17:14,340 Oh, guarda, una stella cadente! 332 00:17:15,150 --> 00:17:17,590 Esprimiamo un desiderio! 333 00:17:18,000 --> 00:17:21,680 Il mio desiderio probabilmente non si realizzerà, però... 334 00:17:20,100 --> 00:17:21,700 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 335 00:17:20,100 --> 00:17:21,700 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 336 00:17:20,100 --> 00:17:21,700 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 337 00:17:20,100 --> 00:17:21,700 o 338 00:17:20,100 --> 00:17:21,700 o 339 00:17:20,100 --> 00:17:21,700 o 340 00:17:20,100 --> 00:17:21,700 -------------------- 341 00:17:20,100 --> 00:17:21,700 -------------------- 342 00:17:20,100 --> 00:17:21,700 -------------------- 343 00:17:20,100 --> 00:17:21,700 Vorrei che le mie gambe fossero più belle \h\h\h\h- Chiyo 344 00:17:20,100 --> 00:17:21,700 Vorrei perdere 3kg 2kg \h\h\h\h- Sekine 345 00:17:20,100 --> 00:17:21,700 Vorrei tornare a essere la persona che ero prima \h\h\h\h\h- Tsubasa 346 00:17:22,300 --> 00:17:24,940 spero si avverino quelli delle mie amiche. 347 00:17:27,050 --> 00:17:29,610 Oh? Cosa succede? 348 00:17:27,850 --> 00:17:29,610 m 5 -6 l 20 -6 l 23 42 l 11 44 l 12 67 l 3 67 l -5 14 l 6 13 349 00:17:27,850 --> 00:17:29,610 Un re- galino per voi 350 00:17:27,850 --> 00:17:29,610 m 6 11 l 15 11 l 14 23 l 6 23 l 5 23 351 00:17:27,850 --> 00:17:29,610 (succo) 352 00:17:34,120 --> 00:17:36,910 Tsubasa, che cos'hai? 353 00:17:37,640 --> 00:17:39,910 S-Sento improvvisamente molto freddo. 354 00:17:40,370 --> 00:17:42,180 Oh, no! 355 00:17:44,980 --> 00:17:46,500 Non posso fare altrimenti... 356 00:17:46,880 --> 00:17:48,530 Tieni, usa questo! 357 00:17:48,990 --> 00:17:51,130 G-Grazie. 358 00:17:51,440 --> 00:17:55,300 Wow, Chiyo, che belle gambe che hai! 359 00:17:55,300 --> 00:17:56,240 Cosa?! 360 00:17:56,890 --> 00:17:59,680 L-Le mie ferite sono sparite! 361 00:17:59,680 --> 00:18:03,430 Il Colonnello ha realizzato i nostri desideri? 362 00:18:03,430 --> 00:18:05,680 In effetti sento di aver perso un po' di peso. 363 00:18:06,330 --> 00:18:09,010 Avrei dovuto desiderare più in grande... 364 00:18:09,010 --> 00:18:13,930 Per quanto riguarda il dispositivo che il Colonnello ha messo dietro il collo di Chiyo... 365 00:18:13,930 --> 00:18:18,010 L'ho tolto di nascosto. Il Colonnello non lo sa! 366 00:18:18,450 --> 00:18:19,950 Kuma. 367 00:18:23,660 --> 00:18:25,330 Kuma. 368 00:18:25,330 --> 00:18:27,360 Kuma! 369 00:18:28,910 --> 00:18:31,280 Per festeggiare l'uscita del film di Maskuma, 370 00:18:31,280 --> 00:18:33,880 regaliamo un ciondolo per telefono in edizione limitata 371 00:18:33,880 --> 00:18:36,670 a chiunque mostri un oggetto a pois! 372 00:18:36,670 --> 00:18:40,930 Un ciondolo in edizione limitata?! Lo voglio tantissimo! 373 00:18:36,670 --> 00:18:40,930 m 28 17 b 27 12 27 6 27 -1 b 37 -1 47 9 47 19 b 47 29 37 39 27 39 b 17 39 7 29 7 19 b 7 9 17 -1 27 -1 374 00:18:36,670 --> 00:18:40,930 m 28 17 b 27 12 27 6 27 -1 b 37 -1 47 9 47 19 b 47 29 37 39 27 39 b 17 39 7 29 7 19 b 7 9 17 -1 27 -1 375 00:18:36,670 --> 00:18:40,930 m 28 17 b 27 12 27 6 27 -1 b 37 -1 47 9 47 19 b 47 29 37 39 27 39 b 17 39 7 29 7 19 b 7 9 17 -1 27 -1 376 00:18:36,670 --> 00:18:40,930 Portami 377 00:18:36,670 --> 00:18:40,930 a casa con te 378 00:18:36,670 --> 00:18:40,930 Chiyo cara 379 00:18:40,930 --> 00:18:44,000 Cavolo, non ho niente a pois. 380 00:18:44,000 --> 00:18:45,550 Nemmeno io. 381 00:18:45,550 --> 00:18:47,070 Neanche io. 382 00:18:50,130 --> 00:18:51,860 C-Ci sono! 383 00:18:51,860 --> 00:18:54,230 Qualcuno si fa avanti? È carino! 384 00:18:54,520 --> 00:18:57,240 Forse questo... 385 00:18:57,240 --> 00:18:58,280 Chiyo?! 386 00:18:58,570 --> 00:19:01,300 N-No! Non farlo! 387 00:19:01,300 --> 00:19:04,700 Ma è l'unico modo! 388 00:19:04,700 --> 00:19:07,370 Vado subito a comprare qualcosa coi pois! 389 00:19:07,370 --> 00:19:10,370 L'evento finirà presto! 390 00:19:10,370 --> 00:19:12,290 Eh?! E ora che facciamo? 391 00:19:12,290 --> 00:19:13,960 Non preoccupatevi! 392 00:19:14,510 --> 00:19:15,420 Rikka?! 393 00:19:17,720 --> 00:19:19,420 Vorrei un ciondolo, per favore! 394 00:19:19,420 --> 00:19:22,180 Allora mostrami qualcosa a pois. 395 00:19:28,060 --> 00:19:30,520 Ecco qui il ciondolo! 396 00:19:31,770 --> 00:19:34,520 Grazie... \h\h\hGrazie... 397 00:19:31,770 --> 00:19:34,520 E di che 398 00:19:31,770 --> 00:19:34,520 Preso 399 00:19:32,040 --> 00:19:34,520 Grazie, Rikka! 400 00:19:34,810 --> 00:19:36,230 Sono così contenta per te. 401 00:19:36,230 --> 00:19:38,650 Oh, l'interno della sua bocca... 402 00:19:38,650 --> 00:19:42,520 Ogni mucosa del suo corpo ora è a pois. 403 00:19:50,230 --> 00:19:52,120 Oh, no, il ciondolo! 404 00:19:52,120 --> 00:19:53,880 Cosa? Ti è caduto? 405 00:19:53,880 --> 00:19:56,870 N-Non puoi farci niente, Chiyo. 406 00:19:58,100 --> 00:20:02,220 Ragazze, vado a incipriarmi il naso. 407 00:20:04,590 --> 00:20:06,640 Cosa?! Ma quando... 408 00:20:06,640 --> 00:20:10,140 Mi hai fatto veramente perdere la pazienza, Hanzo! 409 00:20:13,190 --> 00:20:17,520 Che cosa possiamo fare per prendere il ciondolo a Chiyo? 410 00:20:17,870 --> 00:20:20,720 Wow, sulle aste online viene venduto a prezzi esorbitanti. 411 00:20:20,720 --> 00:20:22,990 Non possiamo comprarlo nemmeno lì. 412 00:20:22,990 --> 00:20:27,700 Oh, guardate, ne ho trovato uno qui. 413 00:20:29,630 --> 00:20:31,960 Ovviamente è un falso. 414 00:20:31,950 --> 00:20:35,290 PANTALONCINI 415 00:20:32,220 --> 00:20:35,490 Indosso della biancheria a pois oggi... 416 00:20:36,790 --> 00:20:40,070 Ma se scoprissero che sono un ragazzo potrei causare dei problemi... 417 00:20:40,680 --> 00:20:41,710 Però... 418 00:20:44,240 --> 00:20:46,020 Mi sento vuota. 419 00:20:47,440 --> 00:20:48,760 Oh, Chiyo. 420 00:20:49,720 --> 00:20:52,820 Mi avete aspettata? 421 00:20:52,820 --> 00:20:54,680 Ma certo! 422 00:20:54,680 --> 00:20:55,730 Ecco qui. 423 00:20:56,310 --> 00:20:58,730 Ti abbiamo preso il ciondolo. 424 00:20:58,730 --> 00:21:00,230 Wow! 425 00:21:00,730 --> 00:21:04,780 Mi sono dimenticata di avere con me un fazzoletto a pois. 426 00:21:04,780 --> 00:21:07,130 Gliel'ho fatto vedere e me l'hanno dato. 427 00:21:07,130 --> 00:21:09,860 Che fortunata che sei, Chiyo. 428 00:21:10,850 --> 00:21:11,870 Già! 429 00:21:12,350 --> 00:21:14,350 Andiamo a casa? 430 00:21:14,350 --> 00:21:15,620 Sì, andiamo. 431 00:21:22,040 --> 00:21:23,040 Ecciù! 432 00:21:31,850 --> 00:21:35,100 Traduzione: Captato lieve segnale di nave spaziale. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hRiteniamo si tratti di un alleato. 433 00:21:35,100 --> 00:21:38,600 Traduzione: Ricevuto. Iniziamo la ricerca. 434 00:23:08,940 --> 00:23:23,960 PREVIEW 435 00:23:08,940 --> 00:23:23,960 PROSSIMO EPISODIO 436 00:23:08,940 --> 00:23:23,960 {\an6}DI TURNO OGGI: SEKINE 437 00:23:09,480 --> 00:23:11,790 È arrivata l'estate. Devo mettermi a dieta. 438 00:23:11,790 --> 00:23:16,220 Granita, anguria, noodle freddi... Ci sono un sacco di cose deliziose. 439 00:23:16,220 --> 00:23:18,970 Hai ragione, dovrei godermele prima di iniziarla. 440 00:23:18,970 --> 00:23:20,190 Giusto! 441 00:23:19,410 --> 00:23:25,960 Mare 442 00:23:20,190 --> 00:23:23,920 "E così, Sekine non si mise mai a dieta".