1
00:00:01,240 --> 00:00:04,730
Evento comune N°1
all'Accademia femminile Kashihara.
2
00:00:04,730 --> 00:00:08,250
Oh, guardate, c'è della nebbia intorno all'UFO.
3
00:00:08,250 --> 00:00:10,740
È vero, forse domani pioverà.
4
00:00:11,170 --> 00:00:13,740
Previsioni del meteo con l'UFO.
5
00:00:14,470 --> 00:00:19,160
Tutte vedono l'UFO.
Però non riescono a trovarlo strano.
6
00:00:19,160 --> 00:00:22,580
Ci sono, cantiamo tutte insieme la canzone!
7
00:00:23,020 --> 00:00:25,040
Che bella idea!
8
00:00:25,040 --> 00:00:34,030
Oh, UFO che brilli in alto sulla torre.
9
00:00:34,030 --> 00:00:38,510
La tua luce risplende,
10
00:00:38,510 --> 00:00:41,880
Evento comune N°2
all'Accademia femminile Kashihara.
11
00:00:38,510 --> 00:00:43,040
{\an8}porta sogni e speranze lassù nello spazio.
12
00:00:41,880 --> 00:00:44,980
Quando gli studenti si riuniscono,
iniziano a cantare l'inno scolastico.
13
00:00:43,040 --> 00:00:45,600
{\an8}Con l'ammirazione nel nostro cuor
14
00:00:45,260 --> 00:00:49,360
Aspetta, l'inno della scuola è cambiato!
Quando è successo?!
15
00:00:45,600 --> 00:00:49,360
{\an8}voleremo lontano verso il futuro.
16
00:00:49,360 --> 00:00:52,770
Evento comune N°3
all'Accademia femminile Kashihara.
17
00:00:53,310 --> 00:00:57,870
A volte sull'UFO
c'è un alieno dall'aria malinconica.
18
00:00:58,400 --> 00:01:03,330
I miei compagni rivoluzionari
staranno combattendo là fuori in questo momento.
19
00:01:03,330 --> 00:01:04,370
Invece io...
20
00:01:05,170 --> 00:01:08,110
Che cosa ci faccio qui?
21
00:01:08,980 --> 00:01:10,880
Vi prego, aspettatemi.
22
00:01:10,880 --> 00:01:12,990
Tornerò, ve lo prometto.
23
00:01:28,810 --> 00:01:33,780
The Little\h Lies We\h All Tell
24
00:02:45,510 --> 00:02:48,890
{\an4}#04: \h\h\h\h\h\h\hEsprimi un desiderio
25
00:02:47,020 --> 00:02:51,560
{\an8}Ho fatto questi biscotti per voi.
26
00:02:51,560 --> 00:02:54,260
Prego, mangiateli pure.
27
00:02:54,260 --> 00:02:56,440
Wow, sembrano deliziosi!
28
00:02:56,930 --> 00:02:59,150
Buon appetito!
29
00:02:59,420 --> 00:03:00,610
Wow, che buoni.
30
00:03:02,290 --> 00:03:06,600
Sì, sono deliziosi!
Voglio sposare Chiyo!
31
00:03:06,600 --> 00:03:08,120
Oh, sono onorata.
32
00:03:09,470 --> 00:03:12,250
Anche io se dovessi scegliere sposerei Chiyo.
33
00:03:13,200 --> 00:03:15,090
Oh, anche tu, Sekine? Grazie.
34
00:03:15,090 --> 00:03:18,980
Tsubasa, invece tu chi sposeresti tra di noi?
35
00:03:18,980 --> 00:03:20,010
Eh?
36
00:03:25,060 --> 00:03:27,640
Qual è la risposta giusta?
37
00:03:28,220 --> 00:03:32,740
Sono delle mie amiche, non ci ho mai pensato.
38
00:03:32,740 --> 00:03:38,000
Però non riuscire a rispondere con disinvoltura
a questa domanda mi renderebbe sospetto.
39
00:03:40,680 --> 00:03:43,700
Forse dovrei seguire la massa e dire "Chiyo".
40
00:03:43,700 --> 00:03:47,450
{\an4}
Bellezza Tradizionale
41
00:03:43,700 --> 00:03:47,450
{\an4}
Bellezza Tradizionale
42
00:03:44,170 --> 00:03:48,130
È gentile, carina, brava a cucinare e cucire...
43
00:03:48,130 --> 00:03:50,970
Potrei vantarmi di lei con gli amici.
44
00:03:50,450 --> 00:03:52,960
C
h
e
s
v
e
n
t
o
l
a
!!
45
00:03:50,970 --> 00:03:52,170
Wow!
46
00:03:52,170 --> 00:03:53,050
Ah!
47
00:03:54,320 --> 00:03:57,870
Ma non sarebbe bello
avere la casa piena di Maskuma.
48
00:03:57,870 --> 00:04:00,800
E poi, non ho idea di cosa la faccia scattare così!
49
00:04:01,130 --> 00:04:03,840
Dopo aver vomitato inizia il vero allenamento.
50
00:04:04,730 --> 00:04:06,950
Ho i crampi solo a ripensarci.
51
00:04:08,050 --> 00:04:10,810
Quella con cui è più facile stare è Sekine.
52
00:04:11,460 --> 00:04:13,900
Andiamo in quella catena
di ristoranti dopo scuola.
53
00:04:13,900 --> 00:04:18,000
C'è un'offerta a tempo,
40% di cashback se paghi con l'app!
54
00:04:18,770 --> 00:04:22,490
Ha i piedi per terra,
non mi metterebbe pressione uscire con lei.
55
00:04:22,490 --> 00:04:23,200
Però...
56
00:04:23,810 --> 00:04:25,860
Mi metto sempre la tuta.
57
00:04:25,860 --> 00:04:28,060
È comoda, non mi importa se si sporca,
58
00:04:28,060 --> 00:04:30,900
va bene anche come pigiama
e posso metterla sia dentro che fuori casa.
59
00:04:30,900 --> 00:04:32,580
È il massimo.
60
00:04:33,270 --> 00:04:35,500
Non scatta nessuna scintilla.
61
00:04:36,420 --> 00:04:41,340
Non posso leggerle la mente,
ma più o meno so cosa sta pensando.
62
00:04:41,340 --> 00:04:45,970
Sorellina?
63
00:04:41,730 --> 00:04:46,480
Rikka è innocente e carina,
ma se dovessi presentarla a un amico...
64
00:04:45,970 --> 00:04:46,010
Sorellina?
65
00:04:46,010 --> 00:04:46,050
Sorellina?
66
00:04:46,050 --> 00:04:46,090
Sorellina?
67
00:04:46,480 --> 00:04:48,610
{\an8}Non ho parole!
68
00:04:46,490 --> 00:04:46,970
Non ho parole
69
00:04:46,970 --> 00:04:47,340
Non ho parole
70
00:04:47,120 --> 00:04:50,600
Tsuyoshi, stai uscendo
con una bambina delle elementari?
71
00:04:47,340 --> 00:04:47,840
Non ho parole
72
00:04:47,840 --> 00:04:48,150
Non ho parole
73
00:04:48,150 --> 00:04:48,510
Non ho parole
74
00:04:48,510 --> 00:04:48,730
Non ho parole
75
00:04:48,730 --> 00:04:50,600
Non ho parole
76
00:04:51,060 --> 00:04:53,510
Le persone penserebbero che sono un lolicon.
77
00:04:53,510 --> 00:04:56,690
E poi, non voglio partecipare
alle sue strane assemblee...
78
00:04:56,690 --> 00:05:00,320
m 10 -2 l 16 -2 l 16 34 l 23 19 l 28 19 l 13 51 l -3 19 l 2 19 l 10 34
79
00:04:56,690 --> 00:05:00,320
Volantino
80
00:04:56,960 --> 00:05:00,320
{\an8}Ci ritroviamo all'UFO ogni domenica.
81
00:05:00,780 --> 00:05:06,080
Parlerò del glorioso Leader
per cui provo grande rispetto.
82
00:05:08,450 --> 00:05:10,700
È una domanda incredibilmente tosta...
83
00:05:10,700 --> 00:05:11,730
In senso negativo.
84
00:05:11,730 --> 00:05:13,080
Che maleducata.
85
00:05:13,080 --> 00:05:15,450
Quindi che tipo di persona ti piace?
86
00:05:15,450 --> 00:05:17,460
Eh? Mmh...
87
00:05:18,340 --> 00:05:22,180
Mi piacerebbe qualcuno onesto e tranquillo.
Dall'aspetto mascolino.
88
00:05:20,710 --> 00:05:33,720
m 28 17 b 27 12 27 6 27 -1 b 37 -1 47 9 47 19 b 47 29 37 39 27 39 b 17 39 7 29 7 19 b 7 9 17 -1 27 -1
89
00:05:20,710 --> 00:05:33,720
Aspetto
mascolino
90
00:05:22,180 --> 00:05:26,070
Mi piacciono le persone con uno stile gal
che indossano abiti succinti.
91
00:05:22,960 --> 00:05:33,720
m 28 17 b 27 12 27 6 27 -1 b 37 -1 47 9 47 19 b 47 29 37 39 27 39 b 17 39 7 29 7 19 b 7 9 17 -1 27 -1
92
00:05:22,960 --> 00:05:33,720
Piercing
(stile gal)
93
00:05:23,960 --> 00:05:33,720
m 28 17 b 27 12 27 6 27 -1 b 37 -1 47 9 47 19 b 47 29 37 39 27 39 b 17 39 7 29 7 19 b 7 9 17 -1 27 -1
94
00:05:23,960 --> 00:05:33,720
Minigonna
(succinto)
95
00:05:26,070 --> 00:05:28,590
Magari anche con i capelli corti.
96
00:05:26,470 --> 00:05:33,720
m 28 17 b 27 12 27 6 27 -1 b 37 -1 47 9 47 19 b 47 29 37 39 27 39 b 17 39 7 29 7 19 b 7 9 17 -1 27 -1
97
00:05:26,470 --> 00:05:33,720
Capelli
corti
98
00:05:28,590 --> 00:05:31,850
Ma dove posso trovare qualcuno così?
99
00:05:31,850 --> 00:05:33,320
Proprio qui.
100
00:05:35,850 --> 00:05:37,480
Ama sé stessa!
101
00:05:40,360 --> 00:05:41,590
L'hai visto ieri?
102
00:05:41,590 --> 00:05:43,000
Certo!
103
00:05:44,520 --> 00:05:46,040
Buongiorno.
104
00:05:46,510 --> 00:05:48,020
'Giorno, Sekine.
105
00:05:48,800 --> 00:05:53,420
Ieri ho visto una modella
che somiglia un sacco a Chiyo.
106
00:05:53,420 --> 00:05:54,690
Guarda.
107
00:05:54,690 --> 00:05:57,050
Wow, sembra davvero lei.
108
00:05:57,050 --> 00:05:57,860
Vero?
109
00:05:57,860 --> 00:06:00,390
Ma dove hai trovato questa foto?
110
00:06:00,390 --> 00:06:02,500
S-Su una rivista.
111
00:06:02,500 --> 00:06:05,380
L'ha comprata mio fratello Tsuyoshi.
112
00:06:05,380 --> 00:06:07,130
Ah, capisco.
113
00:06:07,130 --> 00:06:08,180
Senti...
114
00:06:08,610 --> 00:06:11,140
per quale motivo esistono foto come questa?
115
00:06:12,760 --> 00:06:14,390
Il motivo...
116
00:06:14,390 --> 00:06:16,640
Perché gli uomini le guardano?
117
00:06:17,280 --> 00:06:19,480
E perché gli uomini le guardano?
118
00:06:20,450 --> 00:06:22,190
Uhm...
119
00:06:22,190 --> 00:06:23,820
Per eccitarsi?
120
00:06:23,820 --> 00:06:25,990
E perché vogliono eccitarsi?
121
00:06:25,990 --> 00:06:28,650
Perché... Per creare una prole?
122
00:06:29,240 --> 00:06:31,700
Le guardano per generare una prole?
123
00:06:31,700 --> 00:06:33,160
Quindi è così che funziona?
124
00:06:33,160 --> 00:06:36,050
No, solo guardarle non basta.
125
00:06:36,050 --> 00:06:38,410
Allora per quale motivo le guardano?
126
00:06:38,410 --> 00:06:42,250
È davvero necessario
sprecare il loro prezioso tempo così?
127
00:06:42,250 --> 00:06:46,180
Vivono una volta sola.
Questo non li rende tristi?
128
00:06:47,460 --> 00:06:50,180
La sua purezza peggiora le osservazioni severe.
129
00:06:47,670 --> 00:06:50,170
SEV
130
00:06:48,630 --> 00:06:50,170
ERA
131
00:06:50,180 --> 00:06:52,640
Buondì, ragazze.
132
00:06:52,640 --> 00:06:54,860
Chiyo! Tempismo perfetto!
133
00:06:55,720 --> 00:06:57,390
Buongiorno, Chiyo.
134
00:06:57,390 --> 00:07:00,190
Guarda, ho trovato una modella uguale a te!
135
00:07:02,060 --> 00:07:04,570
C-Ci somigliamo così tanto?
136
00:07:04,570 --> 00:07:06,940
Sì, avete lo stesso viso.
137
00:07:06,940 --> 00:07:08,910
Davvero?
138
00:07:08,910 --> 00:07:11,880
Guarda, tipo in questa...
Anche in questa qui.
139
00:07:14,110 --> 00:07:17,450
Wow, questo costume sembra fatto di bende.
140
00:07:17,450 --> 00:07:24,040
Sì, hai ragione...
Mi somiglia proprio...
141
00:07:24,850 --> 00:07:26,300
Sta per piangere?!
142
00:07:27,000 --> 00:07:31,590
Oh, no. Non puoi far vedere queste cose a Chiyo.
143
00:07:31,590 --> 00:07:35,680
M-Ma questa modella è molto bella e...
144
00:07:37,490 --> 00:07:39,920
Non è quello il problema.
145
00:07:39,920 --> 00:07:42,750
Il problema è che hai mostrato
qualcosa di provocante
146
00:07:42,750 --> 00:07:45,230
a qualcuno con zero resistenza
a questo genere di cose.
147
00:07:46,380 --> 00:07:48,400
Ora fa la rappresentante bacchettona!
148
00:07:49,450 --> 00:07:52,480
Ma non era così provocante...
149
00:07:52,480 --> 00:07:55,410
Anche il "leggermente speziato"
è troppo piccante per qualcuno.
150
00:07:55,410 --> 00:08:01,250
Per alcune persone il curry per bambini
è come il ramen super piccante.
151
00:08:01,570 --> 00:08:05,570
Ma questo al massimo
è come il ramen col brodo!
152
00:08:05,570 --> 00:08:07,540
Cosa?! Queste bende?!
153
00:08:08,000 --> 00:08:12,760
N-No, sto bene, io... io...
154
00:08:12,760 --> 00:08:13,760
mi spoglio!
155
00:08:12,800 --> 00:08:13,760
{\an5}Sono prontaaa
156
00:08:13,760 --> 00:08:14,970
Perché?!
157
00:08:15,610 --> 00:08:17,640
Calmati ora.
158
00:08:18,320 --> 00:08:19,760
Perché...
159
00:08:19,760 --> 00:08:21,770
Ho... Ho fatto...
160
00:08:21,770 --> 00:08:23,480
una cosa brutta?
161
00:08:25,480 --> 00:08:27,150
Alla fine è una brava ragazza,
162
00:08:27,570 --> 00:08:30,360
ma ogni tanto fa questo genere di cose.
163
00:08:30,360 --> 00:08:33,150
Le manca un po' di sensibilità, o roba simile.
164
00:08:33,150 --> 00:08:38,670
Non posso leggerle nella mente,
quindi non so cosa stia pensando.
165
00:08:38,670 --> 00:08:42,240
I poteri psichici di Sekine sono così pessimi
166
00:08:42,240 --> 00:08:46,630
da non aver ancora capito che funzionano
solo su persone del suo stesso sesso.
167
00:08:47,910 --> 00:08:49,060
Ho capito.
168
00:08:50,080 --> 00:08:52,300
Lascerò la scuola.
169
00:08:53,040 --> 00:08:55,460
Chiyo, ti senti meglio?
170
00:08:55,460 --> 00:08:57,760
Sì, scusami.
171
00:08:58,250 --> 00:09:02,230
Penso che lascerò la scuola...
172
00:09:02,230 --> 00:09:03,730
Si sono sincronizzate.
173
00:09:04,610 --> 00:09:08,390
No, no, no, non ce n'è bisogno.
174
00:09:08,390 --> 00:09:13,150
Non ce la faccio più.
Sekine, grazie di tutto.
175
00:09:13,150 --> 00:09:19,600
Da domani, non preoccuparti
se non ti riconosco o parlo strano.
176
00:09:16,360 --> 00:09:18,080
{\an8}Bella!
177
00:09:20,290 --> 00:09:22,740
Ma lasci la scuola o no?!
178
00:09:23,170 --> 00:09:25,540
E-Ecco...
179
00:09:25,540 --> 00:09:27,930
è davvero necessario?
180
00:09:27,930 --> 00:09:31,960
Non voglio più causare problemi.
181
00:09:33,060 --> 00:09:38,180
Non riesco a superare la mia avversione
per le cose sconce e gli uomini in generale.
182
00:09:38,490 --> 00:09:40,720
Va bene così, non puoi farci niente.
183
00:09:40,720 --> 00:09:42,010
Non preoccuparti!
184
00:09:42,390 --> 00:09:44,620
Ti proteggerò io.
185
00:09:44,620 --> 00:09:48,570
Non lascerò che ti sfiori niente
di tutte le cose che non ti piacciono!
186
00:09:48,570 --> 00:09:50,090
Rikka...
187
00:09:51,650 --> 00:09:53,800
Oh, eccovi!
188
00:09:53,800 --> 00:09:56,180
Sekine, cosa c'è?
189
00:09:56,180 --> 00:09:59,470
Tsubasa ha iniziato a dire che lascerà la scuola.
190
00:09:59,470 --> 00:10:00,530
Cosa?
191
00:10:01,040 --> 00:10:05,330
Non preoccupatevi, voi due.
Chiedetevi scusa e chiudiamola qui.
192
00:10:05,330 --> 00:10:07,510
Chiyo, perdonami.
193
00:10:07,510 --> 00:10:12,250
No, sono io che devo scusarmi!
Non hai motivo di lasciare la scuola.
194
00:10:12,670 --> 00:10:15,510
Ti prego, restiamo amiche.
195
00:10:15,510 --> 00:10:16,760
Grazie.
196
00:10:20,010 --> 00:10:23,010
Scusatemi, devo andare in bagno.
197
00:10:23,600 --> 00:10:26,890
Sono contenta che tu ti sia calmata.
198
00:10:27,240 --> 00:10:31,540
Sì, Rikka è rimasta con me e mi ha consolata.
199
00:10:32,280 --> 00:10:33,900
Ottimo lavoro, Colonnello!
200
00:10:33,900 --> 00:10:36,780
Fier\h\h\h\h\hezza
201
00:10:34,190 --> 00:10:36,050
Manterrò la mia promessa!
202
00:10:36,050 --> 00:10:38,740
Ho piazzato un dispositivo su Chiyo
203
00:10:38,740 --> 00:10:42,070
che trasforma in donne gli uomini
che entrano in contatto con la sua pelle!
204
00:10:42,070 --> 00:10:44,080
Puoi fare una cosa simile?!
205
00:10:44,970 --> 00:10:47,570
Good morning, everybody!
206
00:10:47,570 --> 00:10:49,830
Good morningissimo!
207
00:10:50,110 --> 00:10:54,090
Oh, Professor Brian,
ha dei pelucchi sul maglione...
208
00:10:54,090 --> 00:10:55,300
No!
209
00:10:55,300 --> 00:10:57,210
Don't touch, Brian!
210
00:10:57,210 --> 00:10:58,550
What?!
211
00:11:03,000 --> 00:11:03,930
Non c'è più...
212
00:11:05,080 --> 00:11:07,410
Quello che dovrebbe essere lì non c'è più...
213
00:11:07,970 --> 00:11:12,980
The Little\h Lies
\h\h\h\h\h\h\h\hWe\h All Tell
214
00:11:07,970 --> 00:11:12,980
Un mezzo
215
00:11:07,970 --> 00:11:12,980
di Tsuyoshi
216
00:11:07,970 --> 00:11:12,980
(il suo coso)
217
00:11:09,280 --> 00:11:11,180
Un mezzo di Tsuyoshi.
218
00:11:13,380 --> 00:11:14,720
Fermiamoci in quel posto.
219
00:11:14,720 --> 00:11:15,850
Certo, per me va bene.
220
00:11:17,050 --> 00:11:19,900
Ho perso qualcosa di prezioso...
221
00:11:20,200 --> 00:11:23,550
Ma che ha Tsubasa?
222
00:11:23,550 --> 00:11:25,570
È così da stamattina.
223
00:11:27,020 --> 00:11:31,240
Ora che Tsubasa è una donna,
è successo qualcosa di inaspettato.
224
00:11:31,240 --> 00:11:33,630
Mi chiedo cosa intenda
con "qualcosa di prezioso"?
225
00:11:33,630 --> 00:11:37,880
Sekine può leggere nella sua mente!
226
00:11:38,380 --> 00:11:41,260
Se mi dicesse che cos'è,
potrei aiutarla a ritrovarlo...
227
00:11:42,210 --> 00:11:44,480
Però non voglio essere invadente.
228
00:11:44,480 --> 00:11:46,120
Tsubasa!
229
00:11:46,640 --> 00:11:48,570
Hai fatto i compiti di educazione civica?
230
00:11:48,570 --> 00:11:52,520
Quelli dell'origine del tuo nome
e perché i tuoi genitori l'hanno scelto?
231
00:11:53,000 --> 00:11:54,230
Il mio nome...
232
00:11:54,230 --> 00:11:56,610
L'ha scelto mio nonno.
233
00:11:56,610 --> 00:11:59,110
Voleva che crescessi forte!
234
00:12:00,360 --> 00:12:02,240
Perdonami, nonno...
235
00:12:02,780 --> 00:12:04,740
Quale parte di questa storia è così triste?!
236
00:12:06,140 --> 00:12:07,800
Perché piange anche il Colonnello?!
237
00:12:07,800 --> 00:12:09,810
Che nonno fantastico!
238
00:12:09,810 --> 00:12:12,430
Non sapevo che "Tsubasa"
avesse questo significato!
239
00:12:12,430 --> 00:12:17,150
Oh, scusami.
Parlavo del nome di mio fratello, "Tsuyoshi".
240
00:12:17,150 --> 00:12:19,960
Mi hanno chiamata "Tsubasa"
per farmi crescere libera e spensierata.
241
00:12:19,960 --> 00:12:23,860
Ehi, Tsuyoshi, come sto con l'uniforme maschile?
242
00:12:23,860 --> 00:12:26,740
Secondo te avrò una fidanzata carina?
243
00:12:26,740 --> 00:12:29,890
È davvero azzeccato!
Lei è fin troppo libera!
244
00:12:30,330 --> 00:12:32,230
Mi fa piacere sentirtelo dire.
245
00:12:32,680 --> 00:12:35,510
Tsubasa si comporta in modo strano.
246
00:12:35,510 --> 00:12:38,070
È triste perché ha perso qualcosa di importante.
247
00:12:38,070 --> 00:12:40,550
Piange quando parla di suo nonno...
248
00:12:41,220 --> 00:12:42,250
Ci sono!
249
00:12:43,140 --> 00:12:46,690
Deve aver perso qualcosa
che era un ricordo legato a suo nonno!
250
00:12:46,690 --> 00:12:49,380
Deve essere dura, cavolo!
251
00:12:47,990 --> 00:12:48,990
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
252
00:12:47,990 --> 00:12:48,990
PESSIMA DEDUZIONE
253
00:12:48,990 --> 00:12:52,500
Ehm, io sarei ancora vivo...
Sono Genzo, suo nonno...
254
00:12:49,380 --> 00:12:52,140
Per la cronaca, suo nonno è ancora vivo.
255
00:12:52,880 --> 00:12:55,440
Ascolta, Tsubasa, se ti va,
256
00:12:55,440 --> 00:12:58,210
che ne dici di fare qualcosa insieme
durante le vacanze?
257
00:12:58,210 --> 00:13:01,510
Ho un'idea, andiamo in piscina!
258
00:13:01,890 --> 00:13:03,720
In piscina? Che bello!
259
00:13:03,720 --> 00:13:08,010
Al Raku Raku Land
fanno un evento serale per sole ragazze.
260
00:13:08,500 --> 00:13:11,310
Per sole ragazze? Non sono sicura che...
261
00:13:11,310 --> 00:13:14,750
Cosa? Preferiresti andare in un posto
dove incontrare dei ragazzi?
262
00:13:15,400 --> 00:13:19,590
No, non è per quello.
È che c'è un piccolo problema...
263
00:13:20,240 --> 00:13:21,780
Il problema non c'è.
264
00:13:21,780 --> 00:13:23,240
È scomparso.
265
00:13:23,240 --> 00:13:25,110
Raku Raku Land
266
00:13:23,240 --> 00:13:25,110
Raku Raku Land
267
00:13:27,410 --> 00:13:29,020
Oh, i tanzaku.
268
00:13:29,020 --> 00:13:31,740
Giusto, oggi si festeggia il Tanabata.
269
00:13:32,110 --> 00:13:35,940
Scriviamo i nostri desideri e appendiamoli.
270
00:13:35,940 --> 00:13:38,630
Qual è il tuo, Chiyo?
271
00:13:40,170 --> 00:13:41,880
Oh, è un segreto.
272
00:13:43,390 --> 00:13:45,630
Spero che questo desiderio si avveri!
273
00:13:47,260 --> 00:13:49,470
Dov'è finita Tsubasa?
274
00:13:49,830 --> 00:13:52,450
È andata a cambiarsi da qualche parte.
275
00:13:52,450 --> 00:13:55,330
Non so perché è così timida all'improvviso.
276
00:13:55,330 --> 00:13:58,510
Già, poi ci vuole un attimo per cambiarsi.
277
00:13:59,280 --> 00:14:01,980
La trasformazione istantanea
del colonnello Rikka è un successo.
278
00:14:04,240 --> 00:14:07,780
Oh, come sei carina, Rikka!
279
00:14:09,080 --> 00:14:12,090
Chiyo, indossi un sacco di cose.
280
00:14:14,140 --> 00:14:16,120
Non voglio essere indecorosa.
281
00:14:16,510 --> 00:14:18,500
È una forma di mentalità femminile?
282
00:14:18,500 --> 00:14:21,770
Devo indossare per forza tutti questi vestiti.
283
00:14:21,770 --> 00:14:24,130
Altrimenti non riuscirei a coprire le ferite
284
00:14:24,130 --> 00:14:27,070
e ho bisogno del mio equipaggiamento
nel caso appaia un assassino.
285
00:14:27,070 --> 00:14:28,760
La mentalità del ninja.
286
00:14:32,550 --> 00:14:35,430
Wow, che divertente!
287
00:14:35,860 --> 00:14:39,250
Va bene così?
Non mi sto rendendo ridicolo?
288
00:14:39,250 --> 00:14:42,610
Andiamo!
289
00:14:42,900 --> 00:14:45,900
Ehi, non dimenticatevi
di fare un po' di riscaldamento.
290
00:14:47,690 --> 00:14:50,490
Avanti! Alla carica!
291
00:14:53,370 --> 00:14:56,020
Ti va di dividerlo con me?
292
00:14:56,020 --> 00:14:57,420
Dici davvero?
293
00:14:57,420 --> 00:14:58,040
Sì!
294
00:15:06,730 --> 00:15:11,130
Ci sono un sacco di ragazze carine.
È davvero divertente.
295
00:15:11,130 --> 00:15:14,660
Ehi, scusami! Ho bisogno di aiuto.
296
00:15:14,660 --> 00:15:18,270
La collana si è impigliata nel gancetto,
mi puoi dare una mano?
297
00:15:18,270 --> 00:15:19,770
C-Certo!
298
00:15:22,800 --> 00:15:25,360
Grazie mille!
299
00:15:29,100 --> 00:15:33,110
Spero che questo
possa risollevare l'umore a Tsubasa.
300
00:15:33,110 --> 00:15:34,530
Ragazze!
301
00:15:36,730 --> 00:15:39,680
La piscina è un botto divertente!
302
00:15:39,680 --> 00:15:41,330
Sono così felice!
303
00:15:42,910 --> 00:15:45,710
È sempre stata così?
304
00:15:46,120 --> 00:15:47,710
Ma che stai dicendo?
305
00:15:47,710 --> 00:15:50,720
Certo che sono sempre stata così!
306
00:15:52,520 --> 00:15:55,720
Se si è tirata su di morale penso vada bene...
307
00:15:56,070 --> 00:15:57,720
Oh, giusto.
308
00:15:58,220 --> 00:15:59,850
Appendiamo i tanzaku!
309
00:15:59,850 --> 00:16:02,100
Sì, facciamolo!
310
00:16:04,280 --> 00:16:07,620
"Vorrei tornare a essere
la persona che ero prima"?
311
00:16:07,620 --> 00:16:11,400
Ma che stupidina che sono
a pensare a queste cose!
312
00:16:12,900 --> 00:16:15,750
Vorrei che le mie ferite siano meno visibili.
313
00:16:16,660 --> 00:16:20,120
Io vorrei perdere tre chili.
Se fosse troppo va bene anche due.
314
00:16:20,510 --> 00:16:22,770
Stanno pregando così intensamente.
315
00:16:22,770 --> 00:16:26,130
Realizzare i loro desideri... Come...
316
00:16:26,130 --> 00:16:33,880
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
317
00:16:26,130 --> 00:16:33,880
MA
TE
RI
AL
IS
TI
318
00:16:26,640 --> 00:16:29,830
Come sono sciocchi questi Terrestri.
319
00:16:29,830 --> 00:16:33,870
Gli obiettivi si raggiungono
con uno sforzo continuo, non è forse così?
320
00:16:34,430 --> 00:16:37,340
Ho fatto del mio meglio
per abituarmi alla cultura della Terra,
321
00:16:37,340 --> 00:16:39,720
ma questo è inaccettabile.
322
00:16:40,680 --> 00:16:42,930
Rikka, non appendi il tuo tanzaku?
323
00:16:43,250 --> 00:16:46,300
Oh? Uhm, in realtà...
324
00:16:45,190 --> 00:16:46,940
Che l'intero universo
possa riunirsi sotto
il governo dei ribelli
325
00:16:46,940 --> 00:16:50,590
Non credo che desiderarlo
possa farlo avverare, quindi passo.
326
00:16:50,590 --> 00:16:54,900
Oh, in questo caso,
scriverò il tuo desiderio sul mio.
327
00:16:56,530 --> 00:16:59,610
Non mi interessa più il mio.
328
00:16:59,610 --> 00:17:01,370
E poi, se usiamo un foglio in due,
329
00:17:01,370 --> 00:17:03,330
forse avrà più possibilità di avverarsi.
330
00:17:03,750 --> 00:17:08,590
Grazie, Tsubasa.
Apprezzo molto il pensiero.
331
00:17:10,380 --> 00:17:14,340
Oh, guarda, una stella cadente!
332
00:17:15,150 --> 00:17:17,590
Esprimiamo un desiderio!
333
00:17:18,000 --> 00:17:21,680
Il mio desiderio probabilmente
non si realizzerà, però...
334
00:17:20,100 --> 00:17:21,700
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
335
00:17:20,100 --> 00:17:21,700
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
336
00:17:20,100 --> 00:17:21,700
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
337
00:17:20,100 --> 00:17:21,700
o
338
00:17:20,100 --> 00:17:21,700
o
339
00:17:20,100 --> 00:17:21,700
o
340
00:17:20,100 --> 00:17:21,700
--------------------
341
00:17:20,100 --> 00:17:21,700
--------------------
342
00:17:20,100 --> 00:17:21,700
--------------------
343
00:17:20,100 --> 00:17:21,700
Vorrei
che le
mie gambe
fossero
più belle
\h\h\h\h- Chiyo
344
00:17:20,100 --> 00:17:21,700
Vorrei
perdere
3kg
2kg
\h\h\h\h- Sekine
345
00:17:20,100 --> 00:17:21,700
Vorrei
tornare
a essere
la persona
che ero
prima
\h\h\h\h\h- Tsubasa
346
00:17:22,300 --> 00:17:24,940
spero si avverino quelli delle mie amiche.
347
00:17:27,050 --> 00:17:29,610
Oh? Cosa succede?
348
00:17:27,850 --> 00:17:29,610
m 5 -6 l 20 -6 l 23 42 l 11 44 l 12 67 l 3 67 l -5 14 l 6 13
349
00:17:27,850 --> 00:17:29,610
Un re-
galino
per voi
350
00:17:27,850 --> 00:17:29,610
m 6 11 l 15 11 l 14 23 l 6 23 l 5 23
351
00:17:27,850 --> 00:17:29,610
(succo)
352
00:17:34,120 --> 00:17:36,910
Tsubasa, che cos'hai?
353
00:17:37,640 --> 00:17:39,910
S-Sento improvvisamente molto freddo.
354
00:17:40,370 --> 00:17:42,180
Oh, no!
355
00:17:44,980 --> 00:17:46,500
Non posso fare altrimenti...
356
00:17:46,880 --> 00:17:48,530
Tieni, usa questo!
357
00:17:48,990 --> 00:17:51,130
G-Grazie.
358
00:17:51,440 --> 00:17:55,300
Wow, Chiyo, che belle gambe che hai!
359
00:17:55,300 --> 00:17:56,240
Cosa?!
360
00:17:56,890 --> 00:17:59,680
L-Le mie ferite sono sparite!
361
00:17:59,680 --> 00:18:03,430
Il Colonnello ha realizzato i nostri desideri?
362
00:18:03,430 --> 00:18:05,680
In effetti sento di aver perso un po' di peso.
363
00:18:06,330 --> 00:18:09,010
Avrei dovuto desiderare più in grande...
364
00:18:09,010 --> 00:18:13,930
Per quanto riguarda il dispositivo
che il Colonnello ha messo dietro il collo di Chiyo...
365
00:18:13,930 --> 00:18:18,010
L'ho tolto di nascosto.
Il Colonnello non lo sa!
366
00:18:18,450 --> 00:18:19,950
Kuma.
367
00:18:23,660 --> 00:18:25,330
Kuma.
368
00:18:25,330 --> 00:18:27,360
Kuma!
369
00:18:28,910 --> 00:18:31,280
Per festeggiare l'uscita del film di Maskuma,
370
00:18:31,280 --> 00:18:33,880
regaliamo un ciondolo
per telefono in edizione limitata
371
00:18:33,880 --> 00:18:36,670
a chiunque mostri un oggetto a pois!
372
00:18:36,670 --> 00:18:40,930
Un ciondolo in edizione limitata?!
Lo voglio tantissimo!
373
00:18:36,670 --> 00:18:40,930
m 28 17 b 27 12 27 6 27 -1 b 37 -1 47 9 47 19 b 47 29 37 39 27 39 b 17 39 7 29 7 19 b 7 9 17 -1 27 -1
374
00:18:36,670 --> 00:18:40,930
m 28 17 b 27 12 27 6 27 -1 b 37 -1 47 9 47 19 b 47 29 37 39 27 39 b 17 39 7 29 7 19 b 7 9 17 -1 27 -1
375
00:18:36,670 --> 00:18:40,930
m 28 17 b 27 12 27 6 27 -1 b 37 -1 47 9 47 19 b 47 29 37 39 27 39 b 17 39 7 29 7 19 b 7 9 17 -1 27 -1
376
00:18:36,670 --> 00:18:40,930
Portami
377
00:18:36,670 --> 00:18:40,930
a casa
con te
378
00:18:36,670 --> 00:18:40,930
Chiyo
cara
379
00:18:40,930 --> 00:18:44,000
Cavolo, non ho niente a pois.
380
00:18:44,000 --> 00:18:45,550
Nemmeno io.
381
00:18:45,550 --> 00:18:47,070
Neanche io.
382
00:18:50,130 --> 00:18:51,860
C-Ci sono!
383
00:18:51,860 --> 00:18:54,230
Qualcuno si fa avanti? È carino!
384
00:18:54,520 --> 00:18:57,240
Forse questo...
385
00:18:57,240 --> 00:18:58,280
Chiyo?!
386
00:18:58,570 --> 00:19:01,300
N-No! Non farlo!
387
00:19:01,300 --> 00:19:04,700
Ma è l'unico modo!
388
00:19:04,700 --> 00:19:07,370
Vado subito a comprare qualcosa coi pois!
389
00:19:07,370 --> 00:19:10,370
L'evento finirà presto!
390
00:19:10,370 --> 00:19:12,290
Eh?! E ora che facciamo?
391
00:19:12,290 --> 00:19:13,960
Non preoccupatevi!
392
00:19:14,510 --> 00:19:15,420
Rikka?!
393
00:19:17,720 --> 00:19:19,420
Vorrei un ciondolo, per favore!
394
00:19:19,420 --> 00:19:22,180
Allora mostrami qualcosa a pois.
395
00:19:28,060 --> 00:19:30,520
Ecco qui il ciondolo!
396
00:19:31,770 --> 00:19:34,520
Grazie...
\h\h\hGrazie...
397
00:19:31,770 --> 00:19:34,520
E di che
398
00:19:31,770 --> 00:19:34,520
Preso
399
00:19:32,040 --> 00:19:34,520
Grazie, Rikka!
400
00:19:34,810 --> 00:19:36,230
Sono così contenta per te.
401
00:19:36,230 --> 00:19:38,650
Oh, l'interno della sua bocca...
402
00:19:38,650 --> 00:19:42,520
Ogni mucosa del suo corpo ora è a pois.
403
00:19:50,230 --> 00:19:52,120
Oh, no, il ciondolo!
404
00:19:52,120 --> 00:19:53,880
Cosa? Ti è caduto?
405
00:19:53,880 --> 00:19:56,870
N-Non puoi farci niente, Chiyo.
406
00:19:58,100 --> 00:20:02,220
Ragazze, vado a incipriarmi il naso.
407
00:20:04,590 --> 00:20:06,640
Cosa?! Ma quando...
408
00:20:06,640 --> 00:20:10,140
Mi hai fatto veramente perdere la pazienza, Hanzo!
409
00:20:13,190 --> 00:20:17,520
Che cosa possiamo fare
per prendere il ciondolo a Chiyo?
410
00:20:17,870 --> 00:20:20,720
Wow, sulle aste online
viene venduto a prezzi esorbitanti.
411
00:20:20,720 --> 00:20:22,990
Non possiamo comprarlo nemmeno lì.
412
00:20:22,990 --> 00:20:27,700
Oh, guardate, ne ho trovato uno qui.
413
00:20:29,630 --> 00:20:31,960
Ovviamente è un falso.
414
00:20:31,950 --> 00:20:35,290
PANTALONCINI
415
00:20:32,220 --> 00:20:35,490
Indosso della biancheria a pois oggi...
416
00:20:36,790 --> 00:20:40,070
Ma se scoprissero che sono un ragazzo
potrei causare dei problemi...
417
00:20:40,680 --> 00:20:41,710
Però...
418
00:20:44,240 --> 00:20:46,020
Mi sento vuota.
419
00:20:47,440 --> 00:20:48,760
Oh, Chiyo.
420
00:20:49,720 --> 00:20:52,820
Mi avete aspettata?
421
00:20:52,820 --> 00:20:54,680
Ma certo!
422
00:20:54,680 --> 00:20:55,730
Ecco qui.
423
00:20:56,310 --> 00:20:58,730
Ti abbiamo preso il ciondolo.
424
00:20:58,730 --> 00:21:00,230
Wow!
425
00:21:00,730 --> 00:21:04,780
Mi sono dimenticata di avere con me
un fazzoletto a pois.
426
00:21:04,780 --> 00:21:07,130
Gliel'ho fatto vedere e me l'hanno dato.
427
00:21:07,130 --> 00:21:09,860
Che fortunata che sei, Chiyo.
428
00:21:10,850 --> 00:21:11,870
Già!
429
00:21:12,350 --> 00:21:14,350
Andiamo a casa?
430
00:21:14,350 --> 00:21:15,620
Sì, andiamo.
431
00:21:22,040 --> 00:21:23,040
Ecciù!
432
00:21:31,850 --> 00:21:35,100
Traduzione: Captato lieve segnale di nave spaziale.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hRiteniamo si tratti di un alleato.
433
00:21:35,100 --> 00:21:38,600
Traduzione: Ricevuto. Iniziamo la ricerca.
434
00:23:08,940 --> 00:23:23,960
PREVIEW
435
00:23:08,940 --> 00:23:23,960
PROSSIMO
EPISODIO
436
00:23:08,940 --> 00:23:23,960
{\an6}DI TURNO
OGGI:
SEKINE
437
00:23:09,480 --> 00:23:11,790
È arrivata l'estate.
Devo mettermi a dieta.
438
00:23:11,790 --> 00:23:16,220
Granita, anguria, noodle freddi...
Ci sono un sacco di cose deliziose.
439
00:23:16,220 --> 00:23:18,970
Hai ragione, dovrei godermele prima di iniziarla.
440
00:23:18,970 --> 00:23:20,190
Giusto!
441
00:23:19,410 --> 00:23:25,960
Mare
442
00:23:20,190 --> 00:23:23,920
"E così, Sekine non si mise mai a dieta".