1 00:00:01,240 --> 00:00:04,730 Coisas comuns na Academia Feminina Kashihara, nº 1: 2 00:00:04,730 --> 00:00:08,250 Veja, tem um pouco de névoa no OVNI. 3 00:00:08,250 --> 00:00:10,740 É mesmo. Pode ser que chova amanhã. 4 00:00:11,170 --> 00:00:13,740 Usar o OVNI pra prever o tempo. 5 00:00:14,470 --> 00:00:19,160 Todo mundo enxerga, mas só não acha estranho. 6 00:00:19,160 --> 00:00:22,580 Já sei! Vamos cantar aquela música! 7 00:00:23,020 --> 00:00:25,040 Que sugestão maravilhosa! 8 00:00:25,040 --> 00:00:34,030 Ah, o OVNI brilha no alto da torre. 9 00:00:34,030 --> 00:00:43,040 {\an8}A luz brilha, levando nossa esperança e sonho para o espaço. 10 00:00:38,510 --> 00:00:41,880 Coisas comuns na Academia Feminina Kashihara, nº 2: 11 00:00:41,880 --> 00:00:44,980 Quando as alunas se juntam, elas de repente cantam o hino da escola. 12 00:00:43,040 --> 00:00:47,530 {\an8}Com admiração em nossos corações, vamos mais longe. 13 00:00:45,260 --> 00:00:49,360 Espere aí, o hino foi alterado! Desde quando?! 14 00:00:47,530 --> 00:00:49,360 {\an8}Para o futuro. 15 00:00:49,360 --> 00:00:52,770 Coisas comuns na Academia Feminina Kashihara, nº 3: 16 00:00:53,310 --> 00:00:57,870 Às vezes há uma alienígena em cima do OVNI, com ares melancólicos. 17 00:00:58,400 --> 00:01:03,330 Meus camaradas de revolução devem estar lutando agora. 18 00:01:03,330 --> 00:01:04,370 Mas eu... 19 00:01:05,170 --> 00:01:08,110 O que eu estou fazendo aqui? 20 00:01:08,980 --> 00:01:12,990 Esperem por mim. Eu vou voltar, custe o que custar! 21 00:01:15,970 --> 00:01:17,720 Classe 2-B Banda aérea 22 00:01:19,220 --> 00:01:20,310 The 23 00:01:20,310 --> 00:01:20,850 Lit 24 00:01:20,850 --> 00:01:21,310 tle 25 00:01:21,310 --> 00:01:21,810 Lies 26 00:01:21,810 --> 00:01:22,390 We 27 00:01:22,390 --> 00:01:22,980 All 28 00:01:22,980 --> 00:01:23,560 Tell 29 00:01:29,730 --> 00:01:30,820 The Little Lies We All Tell 30 00:01:30,820 --> 00:01:31,280 The Little Lies We All Tell 31 00:01:31,280 --> 00:01:33,780 The Little Lies We All Tell 32 00:01:33,780 --> 00:01:34,990 Rikka 33 00:01:34,700 --> 00:01:36,030 Coronel 34 00:01:36,030 --> 00:01:37,620 Chiyo-san 35 00:01:36,030 --> 00:01:37,620 Chiyo-san 36 00:01:37,320 --> 00:01:38,910 Ninja 37 00:01:38,910 --> 00:01:40,240 Sekine 38 00:01:39,950 --> 00:01:41,660 Telepata 39 00:01:41,660 --> 00:01:43,330 Tsubasa 40 00:01:43,080 --> 00:01:44,750 Tsuyoshi 41 00:01:43,080 --> 00:01:44,750 Garoto 42 00:02:02,600 --> 00:02:03,350 {\an4}Nota: \h\hÉ a Sekine 43 00:02:06,770 --> 00:02:07,440 Maskuma Mask 44 00:02:20,620 --> 00:02:31,000 Classe 2-B Banda aérea 45 00:02:27,540 --> 00:02:29,250 Poeh 46 00:02:45,510 --> 00:02:48,890 Desejo para a Estrela 47 00:02:45,510 --> 00:02:48,890 Desejo para a Estrela 48 00:02:45,510 --> 00:02:48,890 Desejo para a Estrela 49 00:02:45,510 --> 00:02:48,890 Desejo para a Estrela 50 00:02:45,510 --> 00:02:48,890 Desejo para a Estrela 51 00:02:45,510 --> 00:02:48,890 Desejo para a Estrela 52 00:02:45,510 --> 00:02:48,890 Desejo para a Estrela 53 00:02:45,510 --> 00:02:48,890 Desejo para a Estrela 54 00:02:45,510 --> 00:02:48,890 Desejo para a Estrela 55 00:02:45,510 --> 00:02:48,890 Desejo para a Estrela 56 00:02:45,510 --> 00:02:48,890 Desejo para a Estrela 57 00:02:45,510 --> 00:02:48,890 Desejo para a Estrela 58 00:02:47,020 --> 00:02:51,560 Eu assei biscoitos para todas. 59 00:02:51,560 --> 00:02:54,260 Se quiserem, podem comer. 60 00:02:54,260 --> 00:02:56,440 Nossa, parecem gostosos! 61 00:02:56,930 --> 00:02:59,150 Obrigada pela refeição! 62 00:02:59,420 --> 00:03:00,610 Que delícia. 63 00:03:02,290 --> 00:03:06,600 Sim, muito bom! Quero me casar com você, Chiyo-san! 64 00:03:06,600 --> 00:03:08,120 Ah, fico tão feliz. 65 00:03:09,470 --> 00:03:12,250 Se for me casar, também escolho a Chiyo-san. 66 00:03:13,200 --> 00:03:15,090 Até você, Sekine-san? 67 00:03:15,090 --> 00:03:18,980 Tsubasa, entre nós, com quem gostaria de se casar? 68 00:03:18,980 --> 00:03:20,010 Hã? 69 00:03:25,060 --> 00:03:27,640 Como eu devo responder isso? 70 00:03:28,220 --> 00:03:32,740 Todas são minhas amigas, então nunca tinha pensado em me casar. 71 00:03:32,740 --> 00:03:38,000 Mas se eu não responder casualmente esse tipo de pergunta, elas vão estranhar. 72 00:03:40,680 --> 00:03:43,700 Acho que vou seguir o fluxo e responder "Chiyo-san". 73 00:03:43,700 --> 00:03:47,450 A Beleza Tradicional 74 00:03:44,170 --> 00:03:48,130 Ela é gentil, bonita, sabe cozinhar e costurar... 75 00:03:48,130 --> 00:03:50,970 Eu poderia até me gabar para os amigos. 76 00:03:50,450 --> 00:03:52,960 Ela é lindona! 77 00:03:50,970 --> 00:03:52,170 Nossa! 78 00:03:52,170 --> 00:03:53,050 Que tal? 79 00:03:54,320 --> 00:03:57,870 Mas ter um quarto cheio de Maskuma é meio... 80 00:03:57,870 --> 00:04:00,800 Além disso, não entendi o que deixa ela brava! 81 00:04:01,130 --> 00:04:03,840 O treino de verdade começa depois de vomitar. 82 00:04:04,730 --> 00:04:06,950 Meu estômago dói só de lembrar. 83 00:04:08,050 --> 00:04:10,810 Eu fico mais tranquilo perto da Sekine. 84 00:04:11,460 --> 00:04:13,900 Não quer ir pro restaurante depois da escola? 85 00:04:13,900 --> 00:04:18,000 Estão com um cashback de 40% se pagar pelo aplicativo! 86 00:04:18,770 --> 00:04:22,490 Ela não parece ser riquinha e acho que conseguiria namorá-la sem fazer exageros. 87 00:04:22,490 --> 00:04:23,200 Mas... 88 00:04:23,810 --> 00:04:25,860 Normalmente uso moletons. 89 00:04:25,860 --> 00:04:28,060 É confortável, não me incomodo se sujar, 90 00:04:28,060 --> 00:04:30,900 eles servem de pijama, para ficar em casa ou sair. 91 00:04:30,900 --> 00:04:32,580 É o melhor. 92 00:04:33,270 --> 00:04:35,500 Falta brilho nisso. 93 00:04:36,420 --> 00:04:41,340 Não consigo ler seus pensamentos, mas tenho uma noção do que está pensando. 94 00:04:41,340 --> 00:04:45,970 A Irmãzinha 95 00:04:41,730 --> 00:04:46,480 A Rikka é inocente e fofa, mas se eu mostrá-la pra algum amigo... 96 00:04:45,970 --> 00:04:46,010 A Irmãzinha 97 00:04:46,010 --> 00:04:46,050 A Irmãzinha 98 00:04:46,050 --> 00:04:46,090 A Irmãzinha 99 00:04:46,090 --> 00:04:46,140 A Irmãzinha 100 00:04:46,480 --> 00:04:48,610 {\an8}Nojo! 101 00:04:46,550 --> 00:04:50,600 Nojo 102 00:04:47,120 --> 00:04:50,600 Tsuyoshi, você está namorando com uma criança? 103 00:04:51,060 --> 00:04:53,510 As pessoas vão achar que sou lolicon. 104 00:04:53,510 --> 00:04:56,690 E não quero ter que acompanhá-la nos hobbies estranhos dela. 105 00:04:56,690 --> 00:05:00,320 Reunião no OVNI 106 00:04:56,690 --> 00:05:00,320 Panfleto 107 00:04:56,960 --> 00:05:00,320 {\an8}A gente se encontra todos os domingos no OVNI. 108 00:05:00,780 --> 00:05:06,080 Eu vou te ensinar sobre nosso líder grandioso e respeitabilíssimo! 109 00:05:08,450 --> 00:05:11,730 É uma questão extremamente difícil. De uma forma ruim. 110 00:05:11,730 --> 00:05:13,080 Que rude! 111 00:05:13,080 --> 00:05:15,450 Então de que tipo de pessoa você gosta? 112 00:05:15,450 --> 00:05:17,460 Hã? Hum... 113 00:05:18,340 --> 00:05:22,180 Gosto de uma pessoa que seja franco e relaxado. Quase como um homem. 114 00:05:20,710 --> 00:05:33,720 Personalidade Masculina 115 00:05:20,710 --> 00:05:33,720 Personalidade Masculina 116 00:05:22,180 --> 00:05:26,070 Alguém que se vista de forma mais estilosa, com roupas curtas. 117 00:05:22,960 --> 00:05:33,720 Piercings (estilosa) 118 00:05:22,960 --> 00:05:33,720 Piercings (estilosa) 119 00:05:23,960 --> 00:05:33,720 Saia curta (roupas curtas) 120 00:05:23,960 --> 00:05:33,720 Saia curta (roupas curtas) 121 00:05:26,070 --> 00:05:28,590 Ter cabelo curto é melhor. 122 00:05:26,470 --> 00:05:33,720 Cabelo curto 123 00:05:26,470 --> 00:05:33,720 Cabelo curto 124 00:05:28,590 --> 00:05:31,850 Mas é difícil de achar alguém assim, né? 125 00:05:31,850 --> 00:05:33,320 Está bem aqui. 126 00:05:35,850 --> 00:05:37,480 Ela se ama! 127 00:05:40,360 --> 00:05:41,590 Você viu aquilo ontem? 128 00:05:41,590 --> 00:05:43,000 Sim! 129 00:05:44,520 --> 00:05:46,040 Bom dia. 130 00:05:46,510 --> 00:05:48,020 Bom dia, Sekine. 131 00:05:48,020 --> 00:05:53,420 Ah, é mesmo. Ontem eu vi uma idol igualzinha à Chiyo-san. 132 00:05:53,420 --> 00:05:54,690 Veja só. 133 00:05:54,690 --> 00:05:57,050 Nossa. Elas são bem parecidas. 134 00:05:57,050 --> 00:05:57,860 Não é? 135 00:05:57,860 --> 00:06:00,390 Mas onde achou essa foto? 136 00:06:00,390 --> 00:06:02,500 É-É de uma revista. 137 00:06:02,500 --> 00:06:05,380 Meu irmão Tsuyoshi que comprou. 138 00:06:05,380 --> 00:06:07,130 Ah, sei. 139 00:06:07,130 --> 00:06:08,180 Ei, 140 00:06:08,610 --> 00:06:11,140 Para que existem essas fotos? 141 00:06:12,760 --> 00:06:16,640 Para quê? Para os homens verem, eu acho? 142 00:06:17,280 --> 00:06:19,480 E por que os caras veem isso? 143 00:06:20,450 --> 00:06:23,820 Er... Pra ficar excitado? 144 00:06:23,820 --> 00:06:25,990 E por que eles querem se excitar? 145 00:06:25,990 --> 00:06:28,650 Ahm... Para se reproduzir? 146 00:06:29,240 --> 00:06:33,160 Vendo fotos dá para se reproduzir? É assim que funciona? 147 00:06:33,160 --> 00:06:36,050 Não... Só olhando não resolve. 148 00:06:36,050 --> 00:06:38,410 Então o que os motiva a ver isso? 149 00:06:38,410 --> 00:06:42,250 Existe necessidade de gastar seu tempo precioso vendo isso? 150 00:06:42,250 --> 00:06:46,180 Só se vive uma vez. Não ficam tristes? 151 00:06:47,460 --> 00:06:50,180 A pureza dela às vezes é dolorosa. 152 00:06:47,670 --> 00:06:50,180 Dolo 153 00:06:48,630 --> 00:06:50,180 roso 154 00:06:50,180 --> 00:06:52,640 Bom dia, pessoal. 155 00:06:52,640 --> 00:06:54,860 Chiyo-san! Chegou em boa hora! 156 00:06:55,720 --> 00:06:57,390 Bom dia, Chiyo-san. 157 00:06:57,390 --> 00:07:00,190 Veja. Achei uma idol igualzinha a você! 158 00:07:02,060 --> 00:07:04,570 Será que parece? 159 00:07:04,570 --> 00:07:06,940 Sim. A cara é igualzinha. 160 00:07:06,940 --> 00:07:08,910 Sério...? 161 00:07:08,910 --> 00:07:11,880 Veja, aqui também. E nessa aqui. 162 00:07:14,110 --> 00:07:17,450 Nossa, esse biquíni parece ser só umas faixas. 163 00:07:17,450 --> 00:07:24,040 T-Tem razão... Ela se parece... mesmo. 164 00:07:24,410 --> 00:07:26,300 P-Por que está chorando?! 165 00:07:27,000 --> 00:07:31,590 Não pode mostrar essas coisas para a Chiyo-san. 166 00:07:31,590 --> 00:07:35,680 M-Mas essa idol é muito bonita e... 167 00:07:37,490 --> 00:07:39,920 Esse não é o problema. 168 00:07:39,920 --> 00:07:42,750 O problema é que você mostrou algo provocante 169 00:07:42,750 --> 00:07:45,230 para alguém sem resistência a isso. 170 00:07:45,440 --> 00:07:48,410 De repente ela está mostrando seu lado de representante de turma! 171 00:07:48,880 --> 00:07:52,480 M-Mas isso não é tão provocante... 172 00:07:52,480 --> 00:07:55,410 Mesmo algo com "pouca pimenta" pode ser picante para alguns. 173 00:07:55,410 --> 00:08:01,250 Há quem, mesmo comendo curry para crianças, sente a ardência de um ramen extra picante. 174 00:08:01,570 --> 00:08:05,570 Mas isso tá mais pra ramen de sal ou com vegetais! 175 00:08:05,570 --> 00:08:07,540 O quê? Essas faixas?! 176 00:08:08,000 --> 00:08:12,760 Não, eu estou bem... 177 00:08:12,760 --> 00:08:13,760 Vou tirar! 178 00:08:12,760 --> 00:08:13,760 Manda ver! 179 00:08:13,760 --> 00:08:14,970 Por quê?! 180 00:08:15,610 --> 00:08:17,640 Vamos nos acalmar. 181 00:08:18,320 --> 00:08:19,760 Por quê...? 182 00:08:19,760 --> 00:08:23,480 Eu... Eu fiz algo tão ruim assim? 183 00:08:25,480 --> 00:08:27,150 Ela é muito boazinha, 184 00:08:27,570 --> 00:08:30,360 mas ela faz essas coisas de vez em quando. 185 00:08:30,360 --> 00:08:33,150 Sinto que sua sensibilidade está um pouco errada. 186 00:08:33,150 --> 00:08:38,670 Não consigo ler seus pensamentos, então fica difícil saber o que ela pensa. 187 00:08:38,670 --> 00:08:42,240 Os poderes telepáticos da Sekine são tão fracos 188 00:08:42,240 --> 00:08:46,630 que ela não percebeu que eles só se aplicam a pessoas do mesmo sexo. 189 00:08:47,910 --> 00:08:49,060 Entendi. 190 00:08:50,080 --> 00:08:52,300 Vou sair dessa escola. 191 00:08:53,040 --> 00:08:55,460 Chiyo-san, está melhor? 192 00:08:55,460 --> 00:08:57,760 Sim. Desculpa. 193 00:08:58,250 --> 00:09:02,230 Acho que vou parar de vir para a escola... 194 00:09:02,230 --> 00:09:03,730 Eles estão sincronizados. 195 00:09:04,610 --> 00:09:08,390 Não, não, não. Não precisa fazer isso. 196 00:09:08,390 --> 00:09:13,150 Eu não aguento mais. Obrigado por tudo, Sekine. 197 00:09:13,150 --> 00:09:19,600 A partir de amanhã, se eu tiver esquecido de você ou falar algo estranho, não ligue. 198 00:09:16,360 --> 00:09:18,080 {\an8}E aê? 199 00:09:20,290 --> 00:09:22,740 Você vai parar ou não?! 200 00:09:23,170 --> 00:09:27,930 Er, acho que não precisa parar de vir, não? 201 00:09:27,930 --> 00:09:31,960 Eu não quero causar mais problemas pra ninguém. 202 00:09:32,440 --> 00:09:38,180 E-Eu não consigo me livrar da aversão por homens e coisas eróticas. 203 00:09:38,490 --> 00:09:40,720 Tudo bem não gostar de certas coisas. 204 00:09:40,720 --> 00:09:42,010 Não se preocupe! 205 00:09:42,390 --> 00:09:44,620 Eu te protejo. 206 00:09:44,620 --> 00:09:48,570 Não vou deixar que nada que seja do seu desagrado chegue perto de você! 207 00:09:48,570 --> 00:09:50,090 Rikka-chan... 208 00:09:51,650 --> 00:09:53,800 Aí estão vocês! 209 00:09:53,800 --> 00:09:56,180 Sekine-chan, o que foi? 210 00:09:56,180 --> 00:09:59,470 Bom, a Tsubasa começou a falar que não vai mais vir pra escola. 211 00:09:59,470 --> 00:10:00,530 O quê? 212 00:10:01,040 --> 00:10:05,330 Não se preocupem. Vamos fazer as pazes. 213 00:10:05,330 --> 00:10:07,510 Chiyo-san, desculpa. 214 00:10:07,510 --> 00:10:12,250 Não, eu que peço desculpas. Você não precisa parar de vir pra escola. 215 00:10:12,670 --> 00:10:15,510 Espero que possamos continuar amigas. 216 00:10:15,510 --> 00:10:16,760 Obrigada. 217 00:10:16,760 --> 00:10:17,660 Hã? 218 00:10:20,010 --> 00:10:23,010 D-Desculpa, preciso ir ao banheiro. 219 00:10:23,600 --> 00:10:26,890 Mas que bom que você se acalmou. 220 00:10:27,240 --> 00:10:31,540 Sim, a Rikka-chan ficou me consolando o tempo todo. 221 00:10:32,280 --> 00:10:33,900 Muito bem, coronel! 222 00:10:33,900 --> 00:10:36,780 Orgulhosa de si 223 00:10:34,190 --> 00:10:36,050 Eu vou cumprir minha promessa! 224 00:10:36,050 --> 00:10:38,740 Coloquei um dispositivo na Chiyo-san 225 00:10:38,740 --> 00:10:42,070 que transforma qualquer homem em mulher quando a tocam! 226 00:10:42,070 --> 00:10:44,080 V-Você sabe fazer isso?! 227 00:10:44,970 --> 00:10:47,570 Good morning, everybody! (Bom dia, pessoal!) 228 00:10:47,570 --> 00:10:49,830 Good morning! 229 00:10:50,110 --> 00:10:54,090 Ah, Brian-sensei, tem um fio solto na sua roupa... 230 00:10:54,090 --> 00:10:55,300 Não! 231 00:10:55,300 --> 00:10:57,210 Don't touch, Brian! (Não encoste, Brian!) 232 00:10:57,210 --> 00:10:58,550 What?! (O quê?) 233 00:11:03,000 --> 00:11:03,930 Sumiu. 234 00:11:05,080 --> 00:11:07,970 O que deveria ter aqui, sumiu. 235 00:11:07,970 --> 00:11:12,980 The Little Lies We All Tell 236 00:11:07,970 --> 00:11:12,980 Tsuyoshi 237 00:11:07,970 --> 00:11:12,980 1 238 00:11:07,970 --> 00:11:12,980 239 00:11:07,970 --> 00:11:12,980 2 240 00:11:07,970 --> 00:11:12,980 (A coisa dele) 241 00:11:09,280 --> 00:11:11,180 Tsuyoshi 1/2. 242 00:11:13,380 --> 00:11:14,720 Vamos passar lá. 243 00:11:14,720 --> 00:11:15,850 Claro, vamos sim. 244 00:11:17,050 --> 00:11:19,900 Perdi algo precioso. 245 00:11:20,200 --> 00:11:23,550 O que aconteceu com a Tsubasa-san? 246 00:11:23,550 --> 00:11:25,570 Ela está assim desde cedo. 247 00:11:25,570 --> 00:11:26,380 Hum? 248 00:11:27,020 --> 00:11:31,240 Agora que Tsubasa é uma mulher, algo inesperado aconteceu. 249 00:11:31,240 --> 00:11:33,630 O que seria "algo precioso"? 250 00:11:33,630 --> 00:11:37,880 A Sekine consegue ler os pensamentos de Tsubasa! 251 00:11:38,380 --> 00:11:41,260 Se ela dissesse o que é, eu poderia ajudar a procurar... 252 00:11:42,210 --> 00:11:44,480 Mas não posso ficar provocando muito. 253 00:11:44,480 --> 00:11:46,120 Tsubasa-chan! 254 00:11:46,640 --> 00:11:48,570 Você fez a lição de sociologia? 255 00:11:48,570 --> 00:11:52,520 Aquela que você precisa pesquisar sobre a origem do seu nome. 256 00:11:53,000 --> 00:11:56,610 Nome... Meu vô que escolheu. 257 00:11:56,530 --> 00:12:02,240 {\an8}PERDEU 258 00:11:56,610 --> 00:11:59,110 Ele queria que eu crescesse forte! 259 00:12:00,360 --> 00:12:02,240 Sinto muito, vô! 260 00:12:02,780 --> 00:12:04,740 E-Ela estava prestes a chorar? 261 00:12:06,140 --> 00:12:07,800 Até a coronel?! 262 00:12:07,800 --> 00:12:09,810 Que vô incrível! 263 00:12:09,810 --> 00:12:12,430 Não sabia que tinha esse significado em "Tsubasa"! 264 00:12:12,430 --> 00:12:17,150 Ah, desculpa. Isso era a origem do nome do meu irmão, "Tsuyoshi". 265 00:12:17,150 --> 00:12:19,960 "Tsubasa" era pra crescer livremente. 266 00:12:19,960 --> 00:12:23,860 Ei, Tsuyoshi, eu até que fico bem de uniforme estilo gakuran, né? 267 00:12:23,860 --> 00:12:26,740 Quem sabe eu até arranje uma namorada gatinha, né? 268 00:12:26,740 --> 00:12:29,890 E deu certo, a liberdade está à solta mesmo! 269 00:12:30,330 --> 00:12:32,230 Que bom. 270 00:12:32,680 --> 00:12:35,510 A Tsubasa está estranha. 271 00:12:35,510 --> 00:12:38,070 Ela está deprê porque perdeu algo importante. 272 00:12:38,070 --> 00:12:40,550 Lágrimas estranhas com a história do vô... 273 00:12:41,220 --> 00:12:42,250 Já sei! 274 00:12:43,140 --> 00:12:46,690 Ela deve ter perdido algo que era do avô! 275 00:12:46,690 --> 00:12:49,380 Ah, eu ficaria bem mal também, mas acontece! 276 00:12:47,990 --> 00:12:48,990 {\an5}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 277 00:12:47,990 --> 00:12:48,990 Passou longe... 278 00:12:49,030 --> 00:12:52,500 {\an7}Er... 279 00:12:49,030 --> 00:12:52,500 {\an7}Estou vivo... 280 00:12:49,030 --> 00:12:52,500 {\an7}Eu sou o avô... 281 00:12:49,030 --> 00:12:52,500 {\an7}Meu nome é Genzo... 282 00:12:49,380 --> 00:12:52,500 Aliás, o avô está bem vivo. 283 00:12:52,880 --> 00:12:55,440 Tsubasa-san, se não se importar, 284 00:12:55,440 --> 00:12:58,210 gostaria de sair no próximo dia livre? 285 00:12:58,210 --> 00:13:01,510 Já sei, vamos para a piscina! 286 00:13:01,890 --> 00:13:03,720 Piscina? Boa ideia! 287 00:13:03,720 --> 00:13:08,010 Parece que o Raku Raku Land vai fazer um evento de "noite das garotas". 288 00:13:08,500 --> 00:13:11,310 Só mulheres? Não sei... 289 00:13:11,310 --> 00:13:14,750 Ué? Prefere um lugar pra encontrar meninos? 290 00:13:15,400 --> 00:13:19,590 Não, é que tem um problema... 291 00:13:20,240 --> 00:13:21,780 Ah, não tem problema. 292 00:13:21,780 --> 00:13:23,240 Sem aquilo, sem problema. 293 00:13:23,240 --> 00:13:25,110 Raku Raku Land 294 00:13:27,410 --> 00:13:29,020 Ah, são tanzakus. 295 00:13:29,020 --> 00:13:31,740 É mesmo, hoje é Tanabata. 296 00:13:32,110 --> 00:13:35,940 Vamos escrever nossos desejos e pendurá-los. 297 00:13:35,940 --> 00:13:38,630 O que pretende pedir, Chiyo-san? 298 00:13:40,170 --> 00:13:41,880 É um segredo. 299 00:13:43,390 --> 00:13:45,630 Espero que meu desejo se realize! 300 00:13:47,260 --> 00:13:49,470 Cadê a Tsubasa-san? 301 00:13:49,830 --> 00:13:52,450 Ela estava se trocando lá no fundo. 302 00:13:52,450 --> 00:13:55,330 Não sei por que ela sente tanta vergonha. 303 00:13:55,330 --> 00:13:58,510 Trocar de roupa é rapidinho. 304 00:13:59,280 --> 00:14:01,980 A troca rápida da Coronel Rikka foi um sucesso. 305 00:14:04,240 --> 00:14:07,780 Nossa, que fofo, Rikka-chan! 306 00:14:09,080 --> 00:14:12,090 Chiyo-san, você está usando várias camadas. 307 00:14:14,140 --> 00:14:16,120 Não quero ser indecente. 308 00:14:16,510 --> 00:14:18,500 Essa é a tal mentalidade de donzela? 309 00:14:18,500 --> 00:14:21,770 Realmente, preciso usar essa quantidade de roupa. 310 00:14:21,770 --> 00:14:24,130 Não dá para esconder as cicatrizes de espada 311 00:14:24,130 --> 00:14:27,070 e não sei quando algum assassino vai aparecer. 312 00:14:27,070 --> 00:14:28,760 Mentalidade de ninja. 313 00:14:32,550 --> 00:14:35,430 Nossa, que divertido! 314 00:14:35,860 --> 00:14:39,250 Será que tá tudo bem? Não estou chamando a atenção? 315 00:14:39,250 --> 00:14:42,610 Vamos! 316 00:14:42,730 --> 00:14:45,900 Nekise 317 00:14:42,900 --> 00:14:45,900 Primeiro precisa se aquecer! 318 00:14:47,690 --> 00:14:49,110 À prova d'água 319 00:14:47,690 --> 00:14:51,010 Vai, vai! Investida! 320 00:14:53,370 --> 00:14:56,020 Quer tomar comigo? 321 00:14:56,020 --> 00:14:57,420 Posso mesmo? 322 00:14:57,420 --> 00:14:58,040 Sim! 323 00:15:06,730 --> 00:15:11,130 Só tem moça bonita. Até que é divertido. 324 00:15:11,130 --> 00:15:14,660 Ei você aí. Desculpa incomodar... 325 00:15:14,660 --> 00:15:18,270 Meu colar ficou preso no gancho. Poderia tirar pra mim? 326 00:15:18,270 --> 00:15:19,770 S-Sim! 327 00:15:22,800 --> 00:15:25,360 Obrigada, viu! 328 00:15:29,100 --> 00:15:33,110 Espero que a Tsubasa-san esteja melhor. 329 00:15:33,110 --> 00:15:34,530 Pessoal! 330 00:15:36,730 --> 00:15:39,680 A piscina de noite é bem divertida, né? 331 00:15:39,680 --> 00:15:41,330 Tô animadona! 332 00:15:42,910 --> 00:15:45,710 Ela sempre foi assim...? 333 00:15:46,120 --> 00:15:47,710 Do que estão falando? 334 00:15:47,710 --> 00:15:50,720 Eu sempre fui assim, poxa! 335 00:15:52,520 --> 00:15:55,720 Bom, se ela ficou bem, acho que tá bom... 336 00:15:56,070 --> 00:15:59,850 Ah, acabei de lembrar! Vamos fazer os pedidos! 337 00:15:59,850 --> 00:16:02,100 Sim, vamos lá! 338 00:16:04,280 --> 00:16:07,620 "Que eu possa voltar a ser quem eu era"? 339 00:16:07,620 --> 00:16:11,400 Eu não sabia o que estava fazendo! 340 00:16:12,900 --> 00:16:15,750 Que minhas cicatrizes fiquem menos visíveis. 341 00:16:16,660 --> 00:16:20,120 Quero emagrecer três quilos. Pode ser só dois quilos também. 342 00:16:20,510 --> 00:16:22,770 Todos estão fazendo pedidos a sério. 343 00:16:22,770 --> 00:16:26,130 Fazem isso para que seus desejos se realizem... É tão... 344 00:16:26,130 --> 00:16:33,880 {\an2}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 345 00:16:26,130 --> 00:16:33,880 Materialista 346 00:16:26,640 --> 00:16:29,830 Como esses terráqueos são tolos. 347 00:16:29,830 --> 00:16:33,870 Objetivos devem ser alcançados através de grandes esforços, não? 348 00:16:34,430 --> 00:16:37,340 Eu tenho tentado me acostumar com a cultura da Terra, 349 00:16:37,340 --> 00:16:39,720 mas não posso aceitar isso. 350 00:16:40,680 --> 00:16:42,930 Rikka, não vai pendurar o seu pedido? 351 00:16:43,250 --> 00:16:46,300 Ah? É... 352 00:16:45,190 --> 00:16:46,940 {\an4}Estabelecer um governo unificado através de uma revolução 353 00:16:46,940 --> 00:16:50,590 Não acho que vá se realizar se eu pedir, então vou deixar pra lá. 354 00:16:50,590 --> 00:16:54,900 Então eu vou escrever um pedido pra você. 355 00:16:55,350 --> 00:16:56,530 Hã? 356 00:16:56,530 --> 00:16:59,610 Eu também não quero mais o meu pedido. 357 00:16:59,610 --> 00:17:03,330 Mas, se eu escrever por nós duas, talvez tenha mais chance de se realizar. 358 00:17:03,750 --> 00:17:08,590 Obrigada, Tsubasa-chan. Vou aceitar seus sentimentos, apenas. 359 00:17:10,380 --> 00:17:14,340 Vejam, são estrelas cadentes! 360 00:17:15,150 --> 00:17:17,590 Precisamos fazer um pedido! 361 00:17:18,000 --> 00:17:21,680 Meu desejo provavelmente não vai se realizar, mas... 362 00:17:20,100 --> 00:17:21,680 Que eu possa voltar a ser quem eu era. -Tsubasa 363 00:17:20,100 --> 00:17:21,680 Quero perder 3 quilos 2 quilos. -Sekine 364 00:17:20,100 --> 00:17:21,680 Que minhas pernas fiquem mais bonitas. -Chiyo 365 00:17:22,300 --> 00:17:24,940 Mas ao menos o desejo das minhas amigas... 366 00:17:27,050 --> 00:17:29,610 Ah? O que é isso? 367 00:17:27,940 --> 00:17:29,610 Um pequeno presente... 368 00:17:27,940 --> 00:17:29,610 Suco 369 00:17:34,120 --> 00:17:36,910 Tsubasa-san, aconteceu algo? 370 00:17:37,640 --> 00:17:39,910 F-Fiquei com frio de repente. 371 00:17:40,370 --> 00:17:42,180 Essa não! 372 00:17:44,980 --> 00:17:46,500 Não tem jeito. 373 00:17:46,880 --> 00:17:48,530 Enrole-se nisso! 374 00:17:48,990 --> 00:17:51,130 O-Obrigada. 375 00:17:51,440 --> 00:17:55,300 Nossa, Chiyo-san, suas pernas são lindas! 376 00:17:55,300 --> 00:17:56,240 O quê?! 377 00:17:56,890 --> 00:17:59,680 M-Minhas cicatrizes sumiram?! 378 00:17:59,680 --> 00:18:03,430 A coronel realizou nossos desejos? 379 00:18:03,430 --> 00:18:05,680 Sinto que eu emagreci mesmo. 380 00:18:06,330 --> 00:18:09,010 Eu deveria ter pedido algo maior... 381 00:18:09,010 --> 00:18:13,930 Aliás, o dispositivo que a coronel tinha colocado nas costas da Chiyo... 382 00:18:13,930 --> 00:18:18,010 Eu secretamente removi. Sem a coronel saber, claro! 383 00:18:18,450 --> 00:18:19,950 Kuma. 384 00:18:23,660 --> 00:18:25,330 Kuma. 385 00:18:25,330 --> 00:18:27,360 Kuma! 386 00:18:28,910 --> 00:18:31,280 Para celebrar o lançamento do filme do Maskuma, 387 00:18:31,280 --> 00:18:33,880 vamos dar um chaveiro de celular de edição limitada 388 00:18:33,880 --> 00:18:36,670 para quem nos mostrar algum item com bolinhas! 389 00:18:36,670 --> 00:18:40,930 Chiyo-san 390 00:18:36,670 --> 00:18:40,930 Por favor 391 00:18:36,670 --> 00:18:40,930 Leve-nos pra casa 392 00:18:36,670 --> 00:18:40,930 Um chaveiro de edição limitada? Eu quero! 393 00:18:40,930 --> 00:18:44,000 Essa não. Não tenho nada com bolinhas. 394 00:18:44,000 --> 00:18:45,550 Nem eu. 395 00:18:45,550 --> 00:18:47,070 Também não. 396 00:18:50,130 --> 00:18:51,860 J-Já sei! 397 00:18:51,860 --> 00:18:54,230 Alguém? É bem fofo! 398 00:18:54,520 --> 00:18:57,240 I-Isso serve... 399 00:18:57,240 --> 00:18:58,570 Chiyo-san?! 400 00:18:58,570 --> 00:19:01,300 Não! Não faça isso! 401 00:19:01,300 --> 00:19:04,700 É o único jeito! 402 00:19:04,700 --> 00:19:07,370 Eu vou comprar alguma coisa com bolinhas! 403 00:19:07,370 --> 00:19:10,370 {\an6}Maskuma Mask o FILME 404 00:19:07,370 --> 00:19:10,370 O evento vai acabar em breve! 405 00:19:10,370 --> 00:19:12,290 O quê? E agora?! 406 00:19:12,290 --> 00:19:13,960 Não se preocupem! 407 00:19:14,510 --> 00:19:15,420 Rikka-chan? 408 00:19:17,720 --> 00:19:19,420 Eu quero o chaveiro limitado! 409 00:19:19,420 --> 00:19:22,180 Claro, mostre-me um item de bolinhas! 410 00:19:28,060 --> 00:19:30,520 Consegui o chaveiro! 411 00:19:31,770 --> 00:19:34,520 Obrigada... Obrigada... 412 00:19:31,770 --> 00:19:34,520 Ganhou 413 00:19:31,770 --> 00:19:34,520 De nada 414 00:19:32,040 --> 00:19:34,520 Obrigada, Rikka-chan! 415 00:19:34,810 --> 00:19:36,230 Estou feliz por você. 416 00:19:36,230 --> 00:19:38,650 Dentro da boca... 417 00:19:38,650 --> 00:19:42,520 Todas as membranas mucosas do corpo ficaram com bolinhas. 418 00:19:50,230 --> 00:19:52,120 Ah, não, o chaveiro! 419 00:19:52,120 --> 00:19:53,880 Você derrubou? 420 00:19:53,880 --> 00:19:56,870 Não tem jeito, Chiyo-san. 421 00:19:58,100 --> 00:20:02,220 Meninas, eu vou assoar o nariz. 422 00:20:04,590 --> 00:20:06,640 O quê? Mas como?! 423 00:20:06,640 --> 00:20:10,140 Hoje eu não vou te perdoar, Hanzo! 424 00:20:13,190 --> 00:20:17,520 Queria poder conseguir aquele chaveiro para a Chiyo-san... 425 00:20:17,870 --> 00:20:20,720 Nossa, estão vendendo por um preço muito alto. 426 00:20:20,720 --> 00:20:22,990 Não dá pra comprar na internet. 427 00:20:22,990 --> 00:20:27,700 Veja, achei um aqui. 428 00:20:29,630 --> 00:20:31,960 Claramente é falso. 429 00:20:31,960 --> 00:20:35,290 Usa Cueca Boxer 430 00:20:32,220 --> 00:20:35,490 Minha cueca de hoje é de bolinhas. 431 00:20:36,790 --> 00:20:40,070 Vai ser um problema se souberem que sou homem... 432 00:20:40,680 --> 00:20:41,710 Mas... 433 00:20:44,240 --> 00:20:46,020 Eu me sinto vazia. 434 00:20:47,440 --> 00:20:48,760 Ah, Chiyo-san. 435 00:20:49,720 --> 00:20:52,820 Esperaram por mim? 436 00:20:52,820 --> 00:20:54,680 Claro que sim! 437 00:20:54,680 --> 00:20:58,730 Veja, conseguimos pegar o chaveiro limitado. 438 00:20:58,730 --> 00:21:00,230 Nossa! 439 00:21:00,730 --> 00:21:04,780 Eu esqueci que tinha um lenço de bolinhas. 440 00:21:04,780 --> 00:21:07,130 Eu mostrei isso e me deram. 441 00:21:07,130 --> 00:21:09,860 Que bom, hein, Chiyo-san? 442 00:21:10,850 --> 00:21:11,870 Sim! 443 00:21:12,350 --> 00:21:14,350 Vamos pra casa. 444 00:21:14,350 --> 00:21:15,620 Sim. 445 00:21:22,040 --> 00:21:23,040 Atchim! 446 00:21:31,850 --> 00:21:35,100 {\an4}Tradução: Estou detectando uma leitura fraca \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hde uma nave. Parece ser aliado. 447 00:21:31,850 --> 00:21:35,100 {\an4}Tradução: Estou detectando uma leitura fraca \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hde uma nave. Parece ser aliado. 448 00:21:35,100 --> 00:21:38,600 {\an4}Tradução: Entendido. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hVamos começar a busca. 449 00:21:35,100 --> 00:21:38,600 {\an4}Tradução: Entendido. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hVamos começar a busca. 450 00:23:08,950 --> 00:23:23,960 Prévia do Próximo Episódio 451 00:23:08,950 --> 00:23:23,960 Dever do dia: Sekine 452 00:23:09,480 --> 00:23:11,790 É verão, eu preciso fazer uma dieta. 453 00:23:11,790 --> 00:23:16,220 Raspadinha de gelo, melancia, macarrão gelado... Tem tanta coisa gostosa. 454 00:23:12,450 --> 00:23:13,450 Talvez eu não deva \h\h\husar roupa de banho 455 00:23:16,220 --> 00:23:18,970 Tem razão. Vou comer tudo antes de começar. 456 00:23:18,970 --> 00:23:20,190 É uma boa ideia! 457 00:23:19,410 --> 00:23:23,960 #05: Praia 458 00:23:20,190 --> 00:23:23,920 E assim, Sekine nunca conseguiu começar a dieta.