1
00:00:01,240 --> 00:00:04,730
Coisas comuns na Academia
Feminina Kashihara, nº 1:
2
00:00:04,730 --> 00:00:08,250
Veja, tem um pouco
de névoa no OVNI.
3
00:00:08,250 --> 00:00:10,740
É mesmo. Pode ser
que chova amanhã.
4
00:00:11,170 --> 00:00:13,740
Usar o OVNI pra prever o tempo.
5
00:00:14,470 --> 00:00:19,160
Todo mundo enxerga,
mas só não acha estranho.
6
00:00:19,160 --> 00:00:22,580
Já sei! Vamos cantar aquela música!
7
00:00:23,020 --> 00:00:25,040
Que sugestão maravilhosa!
8
00:00:25,040 --> 00:00:34,030
Ah, o OVNI brilha
no alto da torre.
9
00:00:34,030 --> 00:00:43,040
{\an8}A luz brilha, levando nossa
esperança e sonho para o espaço.
10
00:00:38,510 --> 00:00:41,880
Coisas comuns na Academia
Feminina Kashihara, nº 2:
11
00:00:41,880 --> 00:00:44,980
Quando as alunas se juntam, elas
de repente cantam o hino da escola.
12
00:00:43,040 --> 00:00:47,530
{\an8}Com admiração em nossos
corações, vamos mais longe.
13
00:00:45,260 --> 00:00:49,360
Espere aí, o hino foi alterado!
Desde quando?!
14
00:00:47,530 --> 00:00:49,360
{\an8}Para o futuro.
15
00:00:49,360 --> 00:00:52,770
Coisas comuns na Academia
Feminina Kashihara, nº 3:
16
00:00:53,310 --> 00:00:57,870
Às vezes há uma alienígena em cima
do OVNI, com ares melancólicos.
17
00:00:58,400 --> 00:01:03,330
Meus camaradas de revolução
devem estar lutando agora.
18
00:01:03,330 --> 00:01:04,370
Mas eu...
19
00:01:05,170 --> 00:01:08,110
O que eu estou fazendo aqui?
20
00:01:08,980 --> 00:01:12,990
Esperem por mim. Eu vou
voltar, custe o que custar!
21
00:01:15,970 --> 00:01:17,720
Classe 2-B
Banda aérea
22
00:01:19,220 --> 00:01:20,310
The
23
00:01:20,310 --> 00:01:20,850
Lit
24
00:01:20,850 --> 00:01:21,310
tle
25
00:01:21,310 --> 00:01:21,810
Lies
26
00:01:21,810 --> 00:01:22,390
We
27
00:01:22,390 --> 00:01:22,980
All
28
00:01:22,980 --> 00:01:23,560
Tell
29
00:01:29,730 --> 00:01:30,820
The Little Lies We All Tell
30
00:01:30,820 --> 00:01:31,280
The Little Lies We All Tell
31
00:01:31,280 --> 00:01:33,780
The Little Lies We All Tell
32
00:01:33,780 --> 00:01:34,990
Rikka
33
00:01:34,700 --> 00:01:36,030
Coronel
34
00:01:36,030 --> 00:01:37,620
Chiyo-san
35
00:01:36,030 --> 00:01:37,620
Chiyo-san
36
00:01:37,320 --> 00:01:38,910
Ninja
37
00:01:38,910 --> 00:01:40,240
Sekine
38
00:01:39,950 --> 00:01:41,660
Telepata
39
00:01:41,660 --> 00:01:43,330
Tsubasa
40
00:01:43,080 --> 00:01:44,750
Tsuyoshi
41
00:01:43,080 --> 00:01:44,750
Garoto
42
00:02:02,600 --> 00:02:03,350
{\an4}Nota:
\h\hÉ a Sekine
43
00:02:06,770 --> 00:02:07,440
Maskuma Mask
44
00:02:20,620 --> 00:02:31,000
Classe 2-B
Banda aérea
45
00:02:27,540 --> 00:02:29,250
Poeh
46
00:02:45,510 --> 00:02:48,890
Desejo para a Estrela
47
00:02:45,510 --> 00:02:48,890
Desejo para a Estrela
48
00:02:45,510 --> 00:02:48,890
Desejo para a Estrela
49
00:02:45,510 --> 00:02:48,890
Desejo para a Estrela
50
00:02:45,510 --> 00:02:48,890
Desejo para a Estrela
51
00:02:45,510 --> 00:02:48,890
Desejo para a Estrela
52
00:02:45,510 --> 00:02:48,890
Desejo para a Estrela
53
00:02:45,510 --> 00:02:48,890
Desejo para a Estrela
54
00:02:45,510 --> 00:02:48,890
Desejo para a Estrela
55
00:02:45,510 --> 00:02:48,890
Desejo para a Estrela
56
00:02:45,510 --> 00:02:48,890
Desejo para a Estrela
57
00:02:45,510 --> 00:02:48,890
Desejo para a Estrela
58
00:02:47,020 --> 00:02:51,560
Eu assei biscoitos para todas.
59
00:02:51,560 --> 00:02:54,260
Se quiserem, podem comer.
60
00:02:54,260 --> 00:02:56,440
Nossa, parecem gostosos!
61
00:02:56,930 --> 00:02:59,150
Obrigada pela refeição!
62
00:02:59,420 --> 00:03:00,610
Que delícia.
63
00:03:02,290 --> 00:03:06,600
Sim, muito bom!
Quero me casar com você, Chiyo-san!
64
00:03:06,600 --> 00:03:08,120
Ah, fico tão feliz.
65
00:03:09,470 --> 00:03:12,250
Se for me casar, também
escolho a Chiyo-san.
66
00:03:13,200 --> 00:03:15,090
Até você, Sekine-san?
67
00:03:15,090 --> 00:03:18,980
Tsubasa, entre nós,
com quem gostaria de se casar?
68
00:03:18,980 --> 00:03:20,010
Hã?
69
00:03:25,060 --> 00:03:27,640
Como eu devo responder isso?
70
00:03:28,220 --> 00:03:32,740
Todas são minhas amigas, então
nunca tinha pensado em me casar.
71
00:03:32,740 --> 00:03:38,000
Mas se eu não responder casualmente esse
tipo de pergunta, elas vão estranhar.
72
00:03:40,680 --> 00:03:43,700
Acho que vou seguir o fluxo
e responder "Chiyo-san".
73
00:03:43,700 --> 00:03:47,450
A Beleza Tradicional
74
00:03:44,170 --> 00:03:48,130
Ela é gentil, bonita,
sabe cozinhar e costurar...
75
00:03:48,130 --> 00:03:50,970
Eu poderia até me gabar
para os amigos.
76
00:03:50,450 --> 00:03:52,960
Ela é lindona!
77
00:03:50,970 --> 00:03:52,170
Nossa!
78
00:03:52,170 --> 00:03:53,050
Que tal?
79
00:03:54,320 --> 00:03:57,870
Mas ter um quarto cheio
de Maskuma é meio...
80
00:03:57,870 --> 00:04:00,800
Além disso, não entendi
o que deixa ela brava!
81
00:04:01,130 --> 00:04:03,840
O treino de verdade
começa depois de vomitar.
82
00:04:04,730 --> 00:04:06,950
Meu estômago dói só de lembrar.
83
00:04:08,050 --> 00:04:10,810
Eu fico mais tranquilo
perto da Sekine.
84
00:04:11,460 --> 00:04:13,900
Não quer ir pro restaurante
depois da escola?
85
00:04:13,900 --> 00:04:18,000
Estão com um cashback de 40%
se pagar pelo aplicativo!
86
00:04:18,770 --> 00:04:22,490
Ela não parece ser riquinha e acho que
conseguiria namorá-la sem fazer exageros.
87
00:04:22,490 --> 00:04:23,200
Mas...
88
00:04:23,810 --> 00:04:25,860
Normalmente uso moletons.
89
00:04:25,860 --> 00:04:28,060
É confortável, não me
incomodo se sujar,
90
00:04:28,060 --> 00:04:30,900
eles servem de pijama,
para ficar em casa ou sair.
91
00:04:30,900 --> 00:04:32,580
É o melhor.
92
00:04:33,270 --> 00:04:35,500
Falta brilho nisso.
93
00:04:36,420 --> 00:04:41,340
Não consigo ler seus pensamentos,
mas tenho uma noção do que está pensando.
94
00:04:41,340 --> 00:04:45,970
A Irmãzinha
95
00:04:41,730 --> 00:04:46,480
A Rikka é inocente e fofa, mas se eu
mostrá-la pra algum amigo...
96
00:04:45,970 --> 00:04:46,010
A Irmãzinha
97
00:04:46,010 --> 00:04:46,050
A Irmãzinha
98
00:04:46,050 --> 00:04:46,090
A Irmãzinha
99
00:04:46,090 --> 00:04:46,140
A Irmãzinha
100
00:04:46,480 --> 00:04:48,610
{\an8}Nojo!
101
00:04:46,550 --> 00:04:50,600
Nojo
102
00:04:47,120 --> 00:04:50,600
Tsuyoshi, você está
namorando com uma criança?
103
00:04:51,060 --> 00:04:53,510
As pessoas vão achar que sou lolicon.
104
00:04:53,510 --> 00:04:56,690
E não quero ter que acompanhá-la
nos hobbies estranhos dela.
105
00:04:56,690 --> 00:05:00,320
Reunião no OVNI
106
00:04:56,690 --> 00:05:00,320
Panfleto
107
00:04:56,960 --> 00:05:00,320
{\an8}A gente se encontra todos
os domingos no OVNI.
108
00:05:00,780 --> 00:05:06,080
Eu vou te ensinar sobre nosso líder
grandioso e respeitabilíssimo!
109
00:05:08,450 --> 00:05:11,730
É uma questão extremamente
difícil. De uma forma ruim.
110
00:05:11,730 --> 00:05:13,080
Que rude!
111
00:05:13,080 --> 00:05:15,450
Então de que tipo de pessoa você gosta?
112
00:05:15,450 --> 00:05:17,460
Hã? Hum...
113
00:05:18,340 --> 00:05:22,180
Gosto de uma pessoa que seja franco
e relaxado. Quase como um homem.
114
00:05:20,710 --> 00:05:33,720
Personalidade Masculina
115
00:05:20,710 --> 00:05:33,720
Personalidade Masculina
116
00:05:22,180 --> 00:05:26,070
Alguém que se vista de forma
mais estilosa, com roupas curtas.
117
00:05:22,960 --> 00:05:33,720
Piercings
(estilosa)
118
00:05:22,960 --> 00:05:33,720
Piercings
(estilosa)
119
00:05:23,960 --> 00:05:33,720
Saia curta
(roupas curtas)
120
00:05:23,960 --> 00:05:33,720
Saia curta
(roupas curtas)
121
00:05:26,070 --> 00:05:28,590
Ter cabelo curto é melhor.
122
00:05:26,470 --> 00:05:33,720
Cabelo curto
123
00:05:26,470 --> 00:05:33,720
Cabelo curto
124
00:05:28,590 --> 00:05:31,850
Mas é difícil de achar alguém assim, né?
125
00:05:31,850 --> 00:05:33,320
Está bem aqui.
126
00:05:35,850 --> 00:05:37,480
Ela se ama!
127
00:05:40,360 --> 00:05:41,590
Você viu aquilo ontem?
128
00:05:41,590 --> 00:05:43,000
Sim!
129
00:05:44,520 --> 00:05:46,040
Bom dia.
130
00:05:46,510 --> 00:05:48,020
Bom dia, Sekine.
131
00:05:48,020 --> 00:05:53,420
Ah, é mesmo. Ontem eu vi uma
idol igualzinha à Chiyo-san.
132
00:05:53,420 --> 00:05:54,690
Veja só.
133
00:05:54,690 --> 00:05:57,050
Nossa. Elas são bem parecidas.
134
00:05:57,050 --> 00:05:57,860
Não é?
135
00:05:57,860 --> 00:06:00,390
Mas onde achou essa foto?
136
00:06:00,390 --> 00:06:02,500
É-É de uma revista.
137
00:06:02,500 --> 00:06:05,380
Meu irmão Tsuyoshi que comprou.
138
00:06:05,380 --> 00:06:07,130
Ah, sei.
139
00:06:07,130 --> 00:06:08,180
Ei,
140
00:06:08,610 --> 00:06:11,140
Para que existem essas fotos?
141
00:06:12,760 --> 00:06:16,640
Para quê? Para os
homens verem, eu acho?
142
00:06:17,280 --> 00:06:19,480
E por que os caras veem isso?
143
00:06:20,450 --> 00:06:23,820
Er... Pra ficar excitado?
144
00:06:23,820 --> 00:06:25,990
E por que eles querem se excitar?
145
00:06:25,990 --> 00:06:28,650
Ahm... Para se reproduzir?
146
00:06:29,240 --> 00:06:33,160
Vendo fotos dá para se reproduzir?
É assim que funciona?
147
00:06:33,160 --> 00:06:36,050
Não... Só olhando não resolve.
148
00:06:36,050 --> 00:06:38,410
Então o que os motiva a ver isso?
149
00:06:38,410 --> 00:06:42,250
Existe necessidade de gastar
seu tempo precioso vendo isso?
150
00:06:42,250 --> 00:06:46,180
Só se vive uma vez.
Não ficam tristes?
151
00:06:47,460 --> 00:06:50,180
A pureza dela às vezes é dolorosa.
152
00:06:47,670 --> 00:06:50,180
Dolo
153
00:06:48,630 --> 00:06:50,180
roso
154
00:06:50,180 --> 00:06:52,640
Bom dia, pessoal.
155
00:06:52,640 --> 00:06:54,860
Chiyo-san! Chegou em boa hora!
156
00:06:55,720 --> 00:06:57,390
Bom dia, Chiyo-san.
157
00:06:57,390 --> 00:07:00,190
Veja. Achei uma idol
igualzinha a você!
158
00:07:02,060 --> 00:07:04,570
Será que parece?
159
00:07:04,570 --> 00:07:06,940
Sim. A cara é igualzinha.
160
00:07:06,940 --> 00:07:08,910
Sério...?
161
00:07:08,910 --> 00:07:11,880
Veja, aqui também. E nessa aqui.
162
00:07:14,110 --> 00:07:17,450
Nossa, esse biquíni parece
ser só umas faixas.
163
00:07:17,450 --> 00:07:24,040
T-Tem razão...
Ela se parece... mesmo.
164
00:07:24,410 --> 00:07:26,300
P-Por que está chorando?!
165
00:07:27,000 --> 00:07:31,590
Não pode mostrar essas
coisas para a Chiyo-san.
166
00:07:31,590 --> 00:07:35,680
M-Mas essa idol é muito bonita e...
167
00:07:37,490 --> 00:07:39,920
Esse não é o problema.
168
00:07:39,920 --> 00:07:42,750
O problema é que você
mostrou algo provocante
169
00:07:42,750 --> 00:07:45,230
para alguém sem resistência a isso.
170
00:07:45,440 --> 00:07:48,410
De repente ela está mostrando seu lado
de representante de turma!
171
00:07:48,880 --> 00:07:52,480
M-Mas isso não é tão provocante...
172
00:07:52,480 --> 00:07:55,410
Mesmo algo com "pouca pimenta"
pode ser picante para alguns.
173
00:07:55,410 --> 00:08:01,250
Há quem, mesmo comendo curry para crianças,
sente a ardência de um ramen extra picante.
174
00:08:01,570 --> 00:08:05,570
Mas isso tá mais pra ramen
de sal ou com vegetais!
175
00:08:05,570 --> 00:08:07,540
O quê? Essas faixas?!
176
00:08:08,000 --> 00:08:12,760
Não, eu estou bem...
177
00:08:12,760 --> 00:08:13,760
Vou tirar!
178
00:08:12,760 --> 00:08:13,760
Manda ver!
179
00:08:13,760 --> 00:08:14,970
Por quê?!
180
00:08:15,610 --> 00:08:17,640
Vamos nos acalmar.
181
00:08:18,320 --> 00:08:19,760
Por quê...?
182
00:08:19,760 --> 00:08:23,480
Eu... Eu fiz algo tão ruim assim?
183
00:08:25,480 --> 00:08:27,150
Ela é muito boazinha,
184
00:08:27,570 --> 00:08:30,360
mas ela faz essas coisas
de vez em quando.
185
00:08:30,360 --> 00:08:33,150
Sinto que sua sensibilidade
está um pouco errada.
186
00:08:33,150 --> 00:08:38,670
Não consigo ler seus pensamentos,
então fica difícil saber o que ela pensa.
187
00:08:38,670 --> 00:08:42,240
Os poderes telepáticos
da Sekine são tão fracos
188
00:08:42,240 --> 00:08:46,630
que ela não percebeu que eles só
se aplicam a pessoas do mesmo sexo.
189
00:08:47,910 --> 00:08:49,060
Entendi.
190
00:08:50,080 --> 00:08:52,300
Vou sair dessa escola.
191
00:08:53,040 --> 00:08:55,460
Chiyo-san, está melhor?
192
00:08:55,460 --> 00:08:57,760
Sim. Desculpa.
193
00:08:58,250 --> 00:09:02,230
Acho que vou parar
de vir para a escola...
194
00:09:02,230 --> 00:09:03,730
Eles estão sincronizados.
195
00:09:04,610 --> 00:09:08,390
Não, não, não.
Não precisa fazer isso.
196
00:09:08,390 --> 00:09:13,150
Eu não aguento mais.
Obrigado por tudo, Sekine.
197
00:09:13,150 --> 00:09:19,600
A partir de amanhã, se eu tiver esquecido
de você ou falar algo estranho, não ligue.
198
00:09:16,360 --> 00:09:18,080
{\an8}E aê?
199
00:09:20,290 --> 00:09:22,740
Você vai parar ou não?!
200
00:09:23,170 --> 00:09:27,930
Er, acho que não precisa
parar de vir, não?
201
00:09:27,930 --> 00:09:31,960
Eu não quero causar mais
problemas pra ninguém.
202
00:09:32,440 --> 00:09:38,180
E-Eu não consigo me livrar da aversão
por homens e coisas eróticas.
203
00:09:38,490 --> 00:09:40,720
Tudo bem não gostar de certas coisas.
204
00:09:40,720 --> 00:09:42,010
Não se preocupe!
205
00:09:42,390 --> 00:09:44,620
Eu te protejo.
206
00:09:44,620 --> 00:09:48,570
Não vou deixar que nada que seja do
seu desagrado chegue perto de você!
207
00:09:48,570 --> 00:09:50,090
Rikka-chan...
208
00:09:51,650 --> 00:09:53,800
Aí estão vocês!
209
00:09:53,800 --> 00:09:56,180
Sekine-chan, o que foi?
210
00:09:56,180 --> 00:09:59,470
Bom, a Tsubasa começou a falar
que não vai mais vir pra escola.
211
00:09:59,470 --> 00:10:00,530
O quê?
212
00:10:01,040 --> 00:10:05,330
Não se preocupem.
Vamos fazer as pazes.
213
00:10:05,330 --> 00:10:07,510
Chiyo-san, desculpa.
214
00:10:07,510 --> 00:10:12,250
Não, eu que peço desculpas. Você
não precisa parar de vir pra escola.
215
00:10:12,670 --> 00:10:15,510
Espero que possamos
continuar amigas.
216
00:10:15,510 --> 00:10:16,760
Obrigada.
217
00:10:16,760 --> 00:10:17,660
Hã?
218
00:10:20,010 --> 00:10:23,010
D-Desculpa, preciso ir ao banheiro.
219
00:10:23,600 --> 00:10:26,890
Mas que bom que você se acalmou.
220
00:10:27,240 --> 00:10:31,540
Sim, a Rikka-chan ficou
me consolando o tempo todo.
221
00:10:32,280 --> 00:10:33,900
Muito bem, coronel!
222
00:10:33,900 --> 00:10:36,780
Orgulhosa de si
223
00:10:34,190 --> 00:10:36,050
Eu vou cumprir minha promessa!
224
00:10:36,050 --> 00:10:38,740
Coloquei um dispositivo na Chiyo-san
225
00:10:38,740 --> 00:10:42,070
que transforma qualquer homem
em mulher quando a tocam!
226
00:10:42,070 --> 00:10:44,080
V-Você sabe fazer isso?!
227
00:10:44,970 --> 00:10:47,570
Good morning, everybody!
(Bom dia, pessoal!)
228
00:10:47,570 --> 00:10:49,830
Good morning!
229
00:10:50,110 --> 00:10:54,090
Ah, Brian-sensei, tem um
fio solto na sua roupa...
230
00:10:54,090 --> 00:10:55,300
Não!
231
00:10:55,300 --> 00:10:57,210
Don't touch, Brian!
(Não encoste, Brian!)
232
00:10:57,210 --> 00:10:58,550
What?!
(O quê?)
233
00:11:03,000 --> 00:11:03,930
Sumiu.
234
00:11:05,080 --> 00:11:07,970
O que deveria ter aqui, sumiu.
235
00:11:07,970 --> 00:11:12,980
The Little Lies We All Tell
236
00:11:07,970 --> 00:11:12,980
Tsuyoshi
237
00:11:07,970 --> 00:11:12,980
1
238
00:11:07,970 --> 00:11:12,980
—
239
00:11:07,970 --> 00:11:12,980
2
240
00:11:07,970 --> 00:11:12,980
(A coisa dele)
241
00:11:09,280 --> 00:11:11,180
Tsuyoshi 1/2.
242
00:11:13,380 --> 00:11:14,720
Vamos passar lá.
243
00:11:14,720 --> 00:11:15,850
Claro, vamos sim.
244
00:11:17,050 --> 00:11:19,900
Perdi algo precioso.
245
00:11:20,200 --> 00:11:23,550
O que aconteceu com a Tsubasa-san?
246
00:11:23,550 --> 00:11:25,570
Ela está assim desde cedo.
247
00:11:25,570 --> 00:11:26,380
Hum?
248
00:11:27,020 --> 00:11:31,240
Agora que Tsubasa é uma mulher,
algo inesperado aconteceu.
249
00:11:31,240 --> 00:11:33,630
O que seria "algo precioso"?
250
00:11:33,630 --> 00:11:37,880
A Sekine consegue ler os
pensamentos de Tsubasa!
251
00:11:38,380 --> 00:11:41,260
Se ela dissesse o que é,
eu poderia ajudar a procurar...
252
00:11:42,210 --> 00:11:44,480
Mas não posso ficar
provocando muito.
253
00:11:44,480 --> 00:11:46,120
Tsubasa-chan!
254
00:11:46,640 --> 00:11:48,570
Você fez a lição de sociologia?
255
00:11:48,570 --> 00:11:52,520
Aquela que você precisa pesquisar
sobre a origem do seu nome.
256
00:11:53,000 --> 00:11:56,610
Nome... Meu vô que escolheu.
257
00:11:56,530 --> 00:12:02,240
{\an8}PERDEU
258
00:11:56,610 --> 00:11:59,110
Ele queria que eu crescesse forte!
259
00:12:00,360 --> 00:12:02,240
Sinto muito, vô!
260
00:12:02,780 --> 00:12:04,740
E-Ela estava prestes a chorar?
261
00:12:06,140 --> 00:12:07,800
Até a coronel?!
262
00:12:07,800 --> 00:12:09,810
Que vô incrível!
263
00:12:09,810 --> 00:12:12,430
Não sabia que tinha esse
significado em "Tsubasa"!
264
00:12:12,430 --> 00:12:17,150
Ah, desculpa. Isso era a origem do
nome do meu irmão, "Tsuyoshi".
265
00:12:17,150 --> 00:12:19,960
"Tsubasa" era pra crescer livremente.
266
00:12:19,960 --> 00:12:23,860
Ei, Tsuyoshi, eu até que fico bem
de uniforme estilo gakuran, né?
267
00:12:23,860 --> 00:12:26,740
Quem sabe eu até arranje
uma namorada gatinha, né?
268
00:12:26,740 --> 00:12:29,890
E deu certo, a liberdade
está à solta mesmo!
269
00:12:30,330 --> 00:12:32,230
Que bom.
270
00:12:32,680 --> 00:12:35,510
A Tsubasa está estranha.
271
00:12:35,510 --> 00:12:38,070
Ela está deprê porque
perdeu algo importante.
272
00:12:38,070 --> 00:12:40,550
Lágrimas estranhas
com a história do vô...
273
00:12:41,220 --> 00:12:42,250
Já sei!
274
00:12:43,140 --> 00:12:46,690
Ela deve ter perdido
algo que era do avô!
275
00:12:46,690 --> 00:12:49,380
Ah, eu ficaria bem mal
também, mas acontece!
276
00:12:47,990 --> 00:12:48,990
{\an5}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
277
00:12:47,990 --> 00:12:48,990
Passou longe...
278
00:12:49,030 --> 00:12:52,500
{\an7}Er...
279
00:12:49,030 --> 00:12:52,500
{\an7}Estou vivo...
280
00:12:49,030 --> 00:12:52,500
{\an7}Eu sou o avô...
281
00:12:49,030 --> 00:12:52,500
{\an7}Meu nome é Genzo...
282
00:12:49,380 --> 00:12:52,500
Aliás, o avô está bem vivo.
283
00:12:52,880 --> 00:12:55,440
Tsubasa-san, se não se importar,
284
00:12:55,440 --> 00:12:58,210
gostaria de sair no próximo dia livre?
285
00:12:58,210 --> 00:13:01,510
Já sei, vamos para a piscina!
286
00:13:01,890 --> 00:13:03,720
Piscina? Boa ideia!
287
00:13:03,720 --> 00:13:08,010
Parece que o Raku Raku Land vai fazer
um evento de "noite das garotas".
288
00:13:08,500 --> 00:13:11,310
Só mulheres? Não sei...
289
00:13:11,310 --> 00:13:14,750
Ué? Prefere um lugar
pra encontrar meninos?
290
00:13:15,400 --> 00:13:19,590
Não, é que tem um problema...
291
00:13:20,240 --> 00:13:21,780
Ah, não tem problema.
292
00:13:21,780 --> 00:13:23,240
Sem aquilo, sem problema.
293
00:13:23,240 --> 00:13:25,110
Raku Raku Land
294
00:13:27,410 --> 00:13:29,020
Ah, são tanzakus.
295
00:13:29,020 --> 00:13:31,740
É mesmo, hoje é Tanabata.
296
00:13:32,110 --> 00:13:35,940
Vamos escrever nossos
desejos e pendurá-los.
297
00:13:35,940 --> 00:13:38,630
O que pretende pedir, Chiyo-san?
298
00:13:40,170 --> 00:13:41,880
É um segredo.
299
00:13:43,390 --> 00:13:45,630
Espero que meu desejo se realize!
300
00:13:47,260 --> 00:13:49,470
Cadê a Tsubasa-san?
301
00:13:49,830 --> 00:13:52,450
Ela estava se trocando lá no fundo.
302
00:13:52,450 --> 00:13:55,330
Não sei por que ela
sente tanta vergonha.
303
00:13:55,330 --> 00:13:58,510
Trocar de roupa é rapidinho.
304
00:13:59,280 --> 00:14:01,980
A troca rápida da Coronel Rikka
foi um sucesso.
305
00:14:04,240 --> 00:14:07,780
Nossa, que fofo, Rikka-chan!
306
00:14:09,080 --> 00:14:12,090
Chiyo-san, você está
usando várias camadas.
307
00:14:14,140 --> 00:14:16,120
Não quero ser indecente.
308
00:14:16,510 --> 00:14:18,500
Essa é a tal mentalidade de donzela?
309
00:14:18,500 --> 00:14:21,770
Realmente, preciso usar
essa quantidade de roupa.
310
00:14:21,770 --> 00:14:24,130
Não dá para esconder
as cicatrizes de espada
311
00:14:24,130 --> 00:14:27,070
e não sei quando algum
assassino vai aparecer.
312
00:14:27,070 --> 00:14:28,760
Mentalidade de ninja.
313
00:14:32,550 --> 00:14:35,430
Nossa, que divertido!
314
00:14:35,860 --> 00:14:39,250
Será que tá tudo bem? Não
estou chamando a atenção?
315
00:14:39,250 --> 00:14:42,610
Vamos!
316
00:14:42,730 --> 00:14:45,900
Nekise
317
00:14:42,900 --> 00:14:45,900
Primeiro precisa se aquecer!
318
00:14:47,690 --> 00:14:49,110
À prova d'água
319
00:14:47,690 --> 00:14:51,010
Vai, vai! Investida!
320
00:14:53,370 --> 00:14:56,020
Quer tomar comigo?
321
00:14:56,020 --> 00:14:57,420
Posso mesmo?
322
00:14:57,420 --> 00:14:58,040
Sim!
323
00:15:06,730 --> 00:15:11,130
Só tem moça bonita.
Até que é divertido.
324
00:15:11,130 --> 00:15:14,660
Ei você aí. Desculpa incomodar...
325
00:15:14,660 --> 00:15:18,270
Meu colar ficou preso no gancho.
Poderia tirar pra mim?
326
00:15:18,270 --> 00:15:19,770
S-Sim!
327
00:15:22,800 --> 00:15:25,360
Obrigada, viu!
328
00:15:29,100 --> 00:15:33,110
Espero que a Tsubasa-san
esteja melhor.
329
00:15:33,110 --> 00:15:34,530
Pessoal!
330
00:15:36,730 --> 00:15:39,680
A piscina de noite é
bem divertida, né?
331
00:15:39,680 --> 00:15:41,330
Tô animadona!
332
00:15:42,910 --> 00:15:45,710
Ela sempre foi assim...?
333
00:15:46,120 --> 00:15:47,710
Do que estão falando?
334
00:15:47,710 --> 00:15:50,720
Eu sempre fui assim, poxa!
335
00:15:52,520 --> 00:15:55,720
Bom, se ela ficou bem,
acho que tá bom...
336
00:15:56,070 --> 00:15:59,850
Ah, acabei de lembrar!
Vamos fazer os pedidos!
337
00:15:59,850 --> 00:16:02,100
Sim, vamos lá!
338
00:16:04,280 --> 00:16:07,620
"Que eu possa voltar
a ser quem eu era"?
339
00:16:07,620 --> 00:16:11,400
Eu não sabia o que estava fazendo!
340
00:16:12,900 --> 00:16:15,750
Que minhas cicatrizes
fiquem menos visíveis.
341
00:16:16,660 --> 00:16:20,120
Quero emagrecer três quilos.
Pode ser só dois quilos também.
342
00:16:20,510 --> 00:16:22,770
Todos estão fazendo pedidos a sério.
343
00:16:22,770 --> 00:16:26,130
Fazem isso para que seus
desejos se realizem... É tão...
344
00:16:26,130 --> 00:16:33,880
{\an2}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
345
00:16:26,130 --> 00:16:33,880
Materialista
346
00:16:26,640 --> 00:16:29,830
Como esses terráqueos são tolos.
347
00:16:29,830 --> 00:16:33,870
Objetivos devem ser alcançados
através de grandes esforços, não?
348
00:16:34,430 --> 00:16:37,340
Eu tenho tentado me acostumar
com a cultura da Terra,
349
00:16:37,340 --> 00:16:39,720
mas não posso aceitar isso.
350
00:16:40,680 --> 00:16:42,930
Rikka, não vai pendurar o seu pedido?
351
00:16:43,250 --> 00:16:46,300
Ah? É...
352
00:16:45,190 --> 00:16:46,940
{\an4}Estabelecer um governo
unificado através de
uma revolução
353
00:16:46,940 --> 00:16:50,590
Não acho que vá se realizar se eu
pedir, então vou deixar pra lá.
354
00:16:50,590 --> 00:16:54,900
Então eu vou escrever
um pedido pra você.
355
00:16:55,350 --> 00:16:56,530
Hã?
356
00:16:56,530 --> 00:16:59,610
Eu também não quero
mais o meu pedido.
357
00:16:59,610 --> 00:17:03,330
Mas, se eu escrever por nós duas,
talvez tenha mais chance de se realizar.
358
00:17:03,750 --> 00:17:08,590
Obrigada, Tsubasa-chan.
Vou aceitar seus sentimentos, apenas.
359
00:17:10,380 --> 00:17:14,340
Vejam, são estrelas cadentes!
360
00:17:15,150 --> 00:17:17,590
Precisamos fazer um pedido!
361
00:17:18,000 --> 00:17:21,680
Meu desejo provavelmente
não vai se realizar, mas...
362
00:17:20,100 --> 00:17:21,680
Que eu possa voltar a ser
quem eu era. -Tsubasa
363
00:17:20,100 --> 00:17:21,680
Quero perder 3 quilos
2 quilos. -Sekine
364
00:17:20,100 --> 00:17:21,680
Que minhas pernas fiquem
mais bonitas. -Chiyo
365
00:17:22,300 --> 00:17:24,940
Mas ao menos o desejo
das minhas amigas...
366
00:17:27,050 --> 00:17:29,610
Ah? O que é isso?
367
00:17:27,940 --> 00:17:29,610
Um pequeno presente...
368
00:17:27,940 --> 00:17:29,610
Suco
369
00:17:34,120 --> 00:17:36,910
Tsubasa-san, aconteceu algo?
370
00:17:37,640 --> 00:17:39,910
F-Fiquei com frio de repente.
371
00:17:40,370 --> 00:17:42,180
Essa não!
372
00:17:44,980 --> 00:17:46,500
Não tem jeito.
373
00:17:46,880 --> 00:17:48,530
Enrole-se nisso!
374
00:17:48,990 --> 00:17:51,130
O-Obrigada.
375
00:17:51,440 --> 00:17:55,300
Nossa, Chiyo-san,
suas pernas são lindas!
376
00:17:55,300 --> 00:17:56,240
O quê?!
377
00:17:56,890 --> 00:17:59,680
M-Minhas cicatrizes sumiram?!
378
00:17:59,680 --> 00:18:03,430
A coronel realizou nossos desejos?
379
00:18:03,430 --> 00:18:05,680
Sinto que eu emagreci mesmo.
380
00:18:06,330 --> 00:18:09,010
Eu deveria ter pedido algo maior...
381
00:18:09,010 --> 00:18:13,930
Aliás, o dispositivo que a coronel
tinha colocado nas costas da Chiyo...
382
00:18:13,930 --> 00:18:18,010
Eu secretamente removi.
Sem a coronel saber, claro!
383
00:18:18,450 --> 00:18:19,950
Kuma.
384
00:18:23,660 --> 00:18:25,330
Kuma.
385
00:18:25,330 --> 00:18:27,360
Kuma!
386
00:18:28,910 --> 00:18:31,280
Para celebrar o lançamento
do filme do Maskuma,
387
00:18:31,280 --> 00:18:33,880
vamos dar um chaveiro de
celular de edição limitada
388
00:18:33,880 --> 00:18:36,670
para quem nos mostrar
algum item com bolinhas!
389
00:18:36,670 --> 00:18:40,930
Chiyo-san
390
00:18:36,670 --> 00:18:40,930
Por favor
391
00:18:36,670 --> 00:18:40,930
Leve-nos
pra casa
392
00:18:36,670 --> 00:18:40,930
Um chaveiro de edição
limitada? Eu quero!
393
00:18:40,930 --> 00:18:44,000
Essa não. Não tenho
nada com bolinhas.
394
00:18:44,000 --> 00:18:45,550
Nem eu.
395
00:18:45,550 --> 00:18:47,070
Também não.
396
00:18:50,130 --> 00:18:51,860
J-Já sei!
397
00:18:51,860 --> 00:18:54,230
Alguém? É bem fofo!
398
00:18:54,520 --> 00:18:57,240
I-Isso serve...
399
00:18:57,240 --> 00:18:58,570
Chiyo-san?!
400
00:18:58,570 --> 00:19:01,300
Não! Não faça isso!
401
00:19:01,300 --> 00:19:04,700
É o único jeito!
402
00:19:04,700 --> 00:19:07,370
Eu vou comprar alguma
coisa com bolinhas!
403
00:19:07,370 --> 00:19:10,370
{\an6}Maskuma Mask
o FILME
404
00:19:07,370 --> 00:19:10,370
O evento vai acabar em breve!
405
00:19:10,370 --> 00:19:12,290
O quê? E agora?!
406
00:19:12,290 --> 00:19:13,960
Não se preocupem!
407
00:19:14,510 --> 00:19:15,420
Rikka-chan?
408
00:19:17,720 --> 00:19:19,420
Eu quero o chaveiro limitado!
409
00:19:19,420 --> 00:19:22,180
Claro, mostre-me
um item de bolinhas!
410
00:19:28,060 --> 00:19:30,520
Consegui o chaveiro!
411
00:19:31,770 --> 00:19:34,520
Obrigada...
Obrigada...
412
00:19:31,770 --> 00:19:34,520
Ganhou
413
00:19:31,770 --> 00:19:34,520
De nada
414
00:19:32,040 --> 00:19:34,520
Obrigada, Rikka-chan!
415
00:19:34,810 --> 00:19:36,230
Estou feliz por você.
416
00:19:36,230 --> 00:19:38,650
Dentro da boca...
417
00:19:38,650 --> 00:19:42,520
Todas as membranas mucosas
do corpo ficaram com bolinhas.
418
00:19:50,230 --> 00:19:52,120
Ah, não, o chaveiro!
419
00:19:52,120 --> 00:19:53,880
Você derrubou?
420
00:19:53,880 --> 00:19:56,870
Não tem jeito, Chiyo-san.
421
00:19:58,100 --> 00:20:02,220
Meninas, eu vou assoar o nariz.
422
00:20:04,590 --> 00:20:06,640
O quê? Mas como?!
423
00:20:06,640 --> 00:20:10,140
Hoje eu não vou te perdoar, Hanzo!
424
00:20:13,190 --> 00:20:17,520
Queria poder conseguir aquele
chaveiro para a Chiyo-san...
425
00:20:17,870 --> 00:20:20,720
Nossa, estão vendendo
por um preço muito alto.
426
00:20:20,720 --> 00:20:22,990
Não dá pra comprar na internet.
427
00:20:22,990 --> 00:20:27,700
Veja, achei um aqui.
428
00:20:29,630 --> 00:20:31,960
Claramente é falso.
429
00:20:31,960 --> 00:20:35,290
Usa Cueca Boxer
430
00:20:32,220 --> 00:20:35,490
Minha cueca de hoje é de bolinhas.
431
00:20:36,790 --> 00:20:40,070
Vai ser um problema
se souberem que sou homem...
432
00:20:40,680 --> 00:20:41,710
Mas...
433
00:20:44,240 --> 00:20:46,020
Eu me sinto vazia.
434
00:20:47,440 --> 00:20:48,760
Ah, Chiyo-san.
435
00:20:49,720 --> 00:20:52,820
Esperaram por mim?
436
00:20:52,820 --> 00:20:54,680
Claro que sim!
437
00:20:54,680 --> 00:20:58,730
Veja, conseguimos pegar
o chaveiro limitado.
438
00:20:58,730 --> 00:21:00,230
Nossa!
439
00:21:00,730 --> 00:21:04,780
Eu esqueci que tinha
um lenço de bolinhas.
440
00:21:04,780 --> 00:21:07,130
Eu mostrei isso e me deram.
441
00:21:07,130 --> 00:21:09,860
Que bom, hein, Chiyo-san?
442
00:21:10,850 --> 00:21:11,870
Sim!
443
00:21:12,350 --> 00:21:14,350
Vamos pra casa.
444
00:21:14,350 --> 00:21:15,620
Sim.
445
00:21:22,040 --> 00:21:23,040
Atchim!
446
00:21:31,850 --> 00:21:35,100
{\an4}Tradução: Estou detectando uma leitura fraca
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hde uma nave. Parece ser aliado.
447
00:21:31,850 --> 00:21:35,100
{\an4}Tradução: Estou detectando uma leitura fraca
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hde uma nave. Parece ser aliado.
448
00:21:35,100 --> 00:21:38,600
{\an4}Tradução: Entendido.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hVamos começar a busca.
449
00:21:35,100 --> 00:21:38,600
{\an4}Tradução: Entendido.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hVamos começar a busca.
450
00:23:08,950 --> 00:23:23,960
Prévia do Próximo Episódio
451
00:23:08,950 --> 00:23:23,960
Dever do dia:
Sekine
452
00:23:09,480 --> 00:23:11,790
É verão, eu preciso fazer uma dieta.
453
00:23:11,790 --> 00:23:16,220
Raspadinha de gelo, melancia, macarrão
gelado... Tem tanta coisa gostosa.
454
00:23:12,450 --> 00:23:13,450
Talvez eu não deva
\h\h\husar roupa de banho
455
00:23:16,220 --> 00:23:18,970
Tem razão. Vou comer
tudo antes de começar.
456
00:23:18,970 --> 00:23:20,190
É uma boa ideia!
457
00:23:19,410 --> 00:23:23,960
#05: Praia
458
00:23:20,190 --> 00:23:23,920
E assim, Sekine nunca
conseguiu começar a dieta.