1 00:00:02,960 --> 00:00:04,430 Hanzo. 2 00:00:04,430 --> 00:00:08,190 Se non riesci a batterla in uno scontro diretto, allora dovrai giocare d'astuzia. 3 00:00:06,100 --> 00:00:08,190 PRIMAVERA 4 00:00:09,600 --> 00:00:13,110 Devi conoscere il punto debole di Chiyo. 5 00:00:13,110 --> 00:00:14,930 Il punto debole di Chiyo? 6 00:00:16,360 --> 00:00:18,590 Impossibile. 7 00:00:18,590 --> 00:00:21,200 Chiyo fin da piccola ha affrontato ogni tipo di allenamento, 8 00:00:21,200 --> 00:00:22,770 senza mai lamentarsi. 9 00:00:22,770 --> 00:00:24,470 Non può avere un punto debole... 10 00:00:26,460 --> 00:00:30,180 No, a differenza di prima, ora Chiyo ha... 11 00:00:31,450 --> 00:00:32,510 Posso vincere! 12 00:00:32,970 --> 00:00:34,520 Finalmente batterò Chiyo! 13 00:00:48,860 --> 00:00:53,820 The Little\h Lies We\h All Tell 14 00:02:05,470 --> 00:02:09,270 {\an4}#08: \h\h\h\h\h\h\h\hLa sfida di Hanzo 15 00:02:08,030 --> 00:02:10,980 Wow, sembra deliziosa! 16 00:02:09,270 --> 00:02:10,980 Kyurun 17 00:02:11,360 --> 00:02:13,050 Vuoi assaggiarla, Tsubasa? 18 00:02:13,050 --> 00:02:16,120 Beh, sarei a dieta... 19 00:02:16,120 --> 00:02:18,650 Ma se sei così magra! No? 20 00:02:19,650 --> 00:02:21,950 Ma dai, sul serio? 21 00:02:22,520 --> 00:02:24,060 Dico davvero! 22 00:02:23,200 --> 00:02:25,540 Grazie! Sono felicissima! 23 00:02:24,060 --> 00:02:24,700 Giuro! 24 00:02:24,700 --> 00:02:25,540 Assaggiala! 25 00:02:25,540 --> 00:02:26,590 Come sei carina! 26 00:02:26,590 --> 00:02:28,250 Ma quanto è disperata? 27 00:02:28,250 --> 00:02:31,210 Appiccicat Appiccicat 28 00:02:28,250 --> 00:02:31,210 Ci tiene così tanto ad avere un fidanzato? 29 00:02:31,980 --> 00:02:33,740 Di solito è davvero calma 30 00:02:33,740 --> 00:02:38,220 e il suo aspetto androgino le dà quell'aria da "Principe della scuola femminile". 31 00:02:38,210 --> 00:02:44,140 Appiccicat Appiccicat 32 00:02:38,760 --> 00:02:41,470 Allora penso mangerò il signor Fragola! 33 00:02:41,470 --> 00:02:42,700 Ti do anche la mia! 34 00:02:42,700 --> 00:02:44,440 Davvero? Sei sicuro? 35 00:02:44,440 --> 00:02:45,930 {\an8}Certo, certo! 36 00:02:45,000 --> 00:02:46,500 Che faccia da cagna! 37 00:02:46,500 --> 00:02:48,410 Il valore è crollato. 38 00:02:49,700 --> 00:02:51,270 Che buono! 39 00:02:51,270 --> 00:02:52,870 Com'è difficile... 40 00:02:52,870 --> 00:02:55,650 Sono venuto qui per mangiare un parfait con le mie amiche... 41 00:02:55,650 --> 00:02:57,900 Mangiamo tutti insieme! 42 00:02:58,700 --> 00:03:01,560 Rikka ha portato qui dei ragazzi... 43 00:03:02,670 --> 00:03:05,190 Chiyo è terrorizzata. 44 00:03:05,620 --> 00:03:08,120 Sekine è fredda come il ghiaccio. 45 00:03:08,510 --> 00:03:10,330 Devo proteggerle. 46 00:03:10,860 --> 00:03:14,270 Devo attirare l'attenzione dei ragazzi! 47 00:03:15,650 --> 00:03:18,680 Nella mia famiglia ci sono un sacco di persone famose. 48 00:03:18,680 --> 00:03:20,110 C'è quella persona... Quell'altra... E poi... 49 00:03:20,110 --> 00:03:22,130 No, no, un uomo deve avere i muscoli. 50 00:03:23,550 --> 00:03:26,870 Wow, sul serio? Fantastico! 51 00:03:27,650 --> 00:03:29,270 Lo pensi davvero? 52 00:03:29,270 --> 00:03:32,270 Bene, ho ottenuto abbastanza informazioni dai cromosomi. 53 00:03:32,660 --> 00:03:35,760 Ora posso prepararlo in tempo per il compleanno della signorina Sekine! 54 00:03:36,290 --> 00:03:36,920 Eh? 55 00:03:36,920 --> 00:03:39,030 Il suo cervello non riesce a stare al passo. 56 00:03:39,030 --> 00:03:39,780 Uhm... 57 00:03:39,030 --> 00:03:41,560 Il mio compleanno? 58 00:03:39,190 --> 00:03:40,280 Uhm... 59 00:03:40,070 --> 00:03:41,030 Uhm... 60 00:03:40,570 --> 00:03:41,650 Uhm... 61 00:03:41,320 --> 00:03:42,280 Uhm... 62 00:03:41,320 --> 00:03:42,280 Uhm... 63 00:03:41,950 --> 00:03:43,030 Uhm... 64 00:03:42,460 --> 00:03:44,280 Oh, ora ricordo, l'altro giorno... 65 00:03:42,570 --> 00:03:43,530 Uhm... 66 00:03:43,320 --> 00:03:44,280 Uhm... 67 00:03:43,820 --> 00:03:44,280 Uhm... 68 00:03:44,840 --> 00:03:49,050 Vorrei giocare a calcio con un mio futuro figlio. 69 00:03:49,050 --> 00:03:50,580 Ma che bello. 70 00:03:50,580 --> 00:03:53,560 Io preferirei avere una figlia. 71 00:03:54,080 --> 00:03:56,650 Sekine, vuoi una figlia? 72 00:03:56,650 --> 00:03:58,260 Ehm, sì... 73 00:03:58,260 --> 00:04:00,090 Capisco. Oh! 74 00:04:00,580 --> 00:04:04,180 Tra poco è il tuo compleanno, vero? 75 00:04:04,180 --> 00:04:06,170 Aspetta un attimo! 76 00:04:06,170 --> 00:04:10,900 Non è che ha preso quelle chiacchiere sul serio? 77 00:04:12,180 --> 00:04:13,480 Ma allora... 78 00:04:15,700 --> 00:04:16,960 Felicitazioni. 79 00:04:15,700 --> 00:04:16,960 Auguri. 80 00:04:16,960 --> 00:04:20,660 Sekine, buon compleanno! 81 00:04:20,660 --> 00:04:22,240 Forza, ragazzi, 82 00:04:22,640 --> 00:04:24,520 è ora di cambiare posto! 83 00:04:24,520 --> 00:04:26,450 Cambiare posto? 84 00:04:26,450 --> 00:04:27,240 Sì. 85 00:04:27,800 --> 00:04:31,240 Ti siedi vicino alla persona che ti piace di più! 86 00:04:31,740 --> 00:04:34,230 Ma dove l'ha imparato? 87 00:04:35,290 --> 00:04:38,520 Partiamo da Sekine! 88 00:04:38,520 --> 00:04:41,050 Vicino a chi vuoi sederti? 89 00:04:41,050 --> 00:04:42,170 Ecco... 90 00:04:42,720 --> 00:04:45,510 I-Io... 91 00:04:46,350 --> 00:04:49,430 Io sento che non c'è mezzo uomo decente qui. 92 00:04:52,900 --> 00:04:57,770 Ehm, Sekine, sei forse un po' tsundere? 93 00:04:58,050 --> 00:05:01,000 N-Non farti idee strane. 94 00:05:01,000 --> 00:05:01,860 Eh? 95 00:05:01,860 --> 00:05:05,740 Non voglio assolutamente il tuo bambino, nemmeno un po'! 96 00:05:09,170 --> 00:05:13,270 Maledizione, questo mi renderà la perfetta stronza incompresa. 97 00:05:13,270 --> 00:05:15,170 Ma è l'unico modo... 98 00:05:15,170 --> 00:05:19,460 Cosa? Sekine, guarda che è proprio figo! 99 00:05:20,000 --> 00:05:20,920 Cosa?! 100 00:05:20,920 --> 00:05:23,220 Allora devo dare un figlio alla signorina Tsubasa... 101 00:05:23,800 --> 00:05:25,970 Dannazione, Tsubasa! 102 00:05:27,930 --> 00:05:31,720 Questi sfigati... Questi sfigati... 103 00:05:31,720 --> 00:05:34,930 Questi sfigati meritano l'estinzione! 104 00:05:35,550 --> 00:05:37,730 In altre parole, la razza umana è spacciata! 105 00:05:38,170 --> 00:05:40,230 C-Cos'hai detto?! 106 00:05:43,250 --> 00:05:45,560 Penso che andrò tra poco. 107 00:05:45,560 --> 00:05:48,250 Noi iniziamo ad andare a pagare. 108 00:05:48,250 --> 00:05:49,660 Ehm, ci vediamo... 109 00:05:50,030 --> 00:05:54,730 È passata da "stronza incompresa" a "reale minaccia". 110 00:05:55,790 --> 00:06:01,690 E in silenzio, come la marea, i ragazzi se ne andarono. 111 00:06:02,650 --> 00:06:05,280 Sekine, il tuo atteggiamento è stato... 112 00:06:06,320 --> 00:06:09,180 Forse potevi dirlo in modo diverso. 113 00:06:10,480 --> 00:06:12,600 Tu non sai niente. 114 00:06:13,100 --> 00:06:15,060 Sta' zitta, cagna coi piercing! 115 00:06:15,060 --> 00:06:17,310 Quanto sei disperata per attirare così l'attenzione?! 116 00:06:17,310 --> 00:06:19,060 Eh?! 117 00:06:19,770 --> 00:06:25,440 Mi sono impegnato così tanto in modo che le altre non dovessero parlare... 118 00:06:26,040 --> 00:06:27,440 Io... 119 00:06:27,910 --> 00:06:31,700 Io non ho mai voluto piacere ai ragazzi! 120 00:06:33,480 --> 00:06:34,350 Vado a casa. 121 00:06:34,350 --> 00:06:36,450 Oh, Tsubasa! 122 00:06:42,380 --> 00:06:45,630 In questa situazione è molto difficile dire loro... 123 00:06:45,630 --> 00:06:48,210 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 124 00:06:45,630 --> 00:06:48,210 Ti andrebbe di chiacchierare un po'? Ti aspetto al parco 125 00:06:46,130 --> 00:06:48,220 che qualcuno mi ha chiesto di uscire. 126 00:06:49,590 --> 00:06:51,190 Colonnello, quando?! 127 00:06:55,160 --> 00:06:57,040 Ehi, Rikka! 128 00:06:58,930 --> 00:07:00,700 Scusa se ti ho fatto aspettare! 129 00:07:00,700 --> 00:07:02,860 Oh, no, sono appena arrivato. 130 00:07:03,900 --> 00:07:04,610 Sgusc 131 00:07:04,610 --> 00:07:06,570 L'ho seguita. 132 00:07:08,280 --> 00:07:09,720 Prego, siediti. 133 00:07:11,120 --> 00:07:12,750 Bene, è molto premuroso. 134 00:07:12,750 --> 00:07:15,700 Sarà il partner perfetto. 135 00:07:15,700 --> 00:07:16,120 Imbarazz 136 00:07:16,120 --> 00:07:16,620 Imbarazz 137 00:07:16,200 --> 00:07:20,990 Chi avrebbe mai pensato che avrei trovato l'amore qui sulla Terra... 138 00:07:16,620 --> 00:07:17,120 Imbarazz 139 00:07:17,120 --> 00:07:17,620 Imbarazz 140 00:07:17,620 --> 00:07:18,120 Imbarazz 141 00:07:18,120 --> 00:07:18,620 Imbarazz 142 00:07:18,620 --> 00:07:18,950 Imbarazz 143 00:07:18,950 --> 00:07:19,290 Imbarazz 144 00:07:19,290 --> 00:07:19,450 Imbarazz 145 00:07:19,450 --> 00:07:19,750 Imbarazz 146 00:07:19,750 --> 00:07:20,000 Imbarazz 147 00:07:20,000 --> 00:07:20,250 Imbarazz 148 00:07:20,250 --> 00:07:20,500 Imbarazz 149 00:07:20,500 --> 00:07:20,750 Imbarazz 150 00:07:20,750 --> 00:07:20,960 Imbarazz 151 00:07:20,960 --> 00:07:21,250 Imbarazz 152 00:07:21,250 --> 00:07:21,500 Imbarazz 153 00:07:21,500 --> 00:07:21,620 Imbarazz 154 00:07:21,620 --> 00:07:21,830 Imbarazz 155 00:07:22,290 --> 00:07:23,790 Che sempliciotta. 156 00:07:24,230 --> 00:07:27,500 Ma va bene che una persona così ingenua sia un colonnello? 157 00:07:31,070 --> 00:07:32,840 C-Chiyo?! 158 00:07:34,270 --> 00:07:36,060 Perdonami, Rikka. 159 00:07:38,450 --> 00:07:41,870 Hai capito che il mio piano era di prendere in ostaggio la tua amica. 160 00:07:41,870 --> 00:07:43,690 Certo, Hanzo. 161 00:07:43,690 --> 00:07:45,480 Notevole, sorella. 162 00:07:45,480 --> 00:07:47,880 Cosa?! È suo fratello?! 163 00:07:47,880 --> 00:07:50,600 Però, vedendoti così nervosa, 164 00:07:50,600 --> 00:07:53,900 credo che le tue amiche siano davvero il tuo punto debole. 165 00:07:54,680 --> 00:07:56,370 Come ti permetti! 166 00:07:56,930 --> 00:08:01,500 A causa della tua intromissione, ora c'è una crepa nella nostra perfetta amicizia! 167 00:08:01,500 --> 00:08:02,250 Eh? 168 00:08:02,970 --> 00:08:05,480 Allora penso mangerò il signor Fragola! 169 00:08:05,480 --> 00:08:06,650 Ti do anche la mia! 170 00:08:06,650 --> 00:08:08,210 Davvero? Sei sicuro? 171 00:08:09,800 --> 00:08:12,010 Quindi è davvero colpa di Hanzo? 172 00:08:12,010 --> 00:08:15,670 Ma non è colpa di quella Tsubasa che era in cerca attenzioni? 173 00:08:16,600 --> 00:08:18,510 È solo nell'età delle scoperte! 174 00:08:19,340 --> 00:08:20,910 Non mi sfuggirai la prossima volta! 175 00:08:22,570 --> 00:08:24,480 C-Cosa? 176 00:08:24,480 --> 00:08:28,540 Ehi, Chiyo, ma non c'era un ragazzo qui? 177 00:08:29,260 --> 00:08:33,700 Era un mascalzone che si diverte a giocare con le ragazze dal cuore puro! 178 00:08:34,440 --> 00:08:36,700 Oh, capisco. 179 00:08:36,700 --> 00:08:38,700 Ho il cuore spezzato. 180 00:08:39,140 --> 00:08:41,080 Che sguardo triste... 181 00:08:41,080 --> 00:08:46,880 Perdonami. È colpa mia se siamo tutte così tristi. 182 00:08:47,710 --> 00:08:50,520 Non hai fatto niente di male, Chiyo. 183 00:08:54,170 --> 00:08:59,820 E poi, mi piace quando dici quello che pensi davvero. 184 00:09:01,810 --> 00:09:03,430 Rikka... 185 00:09:06,750 --> 00:09:09,570 Addio, amore mio... 186 00:09:16,970 --> 00:09:19,160 Buondì, Tsubasa. 187 00:09:19,160 --> 00:09:20,280 Buongiornissimo! 188 00:09:20,280 --> 00:09:21,540 'Giorno! 189 00:09:24,610 --> 00:09:25,540 Cosa? 190 00:09:26,650 --> 00:09:29,170 Per qualche motivo sembra diversa. 191 00:09:29,170 --> 00:09:31,830 Starà ancora pensando a ieri? 192 00:09:32,800 --> 00:09:37,030 Tsubasa, volevo parlarti di ieri. 193 00:09:37,030 --> 00:09:38,070 Di ieri? 194 00:09:38,070 --> 00:09:41,550 Sì, riguardo alla lite con Sekine. 195 00:09:41,550 --> 00:09:45,060 So che è stata dura per te, ma ti prego, riconciliati con lei... 196 00:09:45,060 --> 00:09:48,400 Oh, ok, non è un problema. 197 00:09:49,060 --> 00:09:53,490 Solo gli uomini ottusi si soffermano su cose del genere. 198 00:09:55,120 --> 00:09:57,770 Sekine! Hai sentito? 199 00:09:57,770 --> 00:09:59,240 S-Si... 200 00:10:03,130 --> 00:10:05,750 Mi dispiace per ieri... 201 00:10:06,330 --> 00:10:07,750 Sono contenta! 202 00:10:08,120 --> 00:10:12,570 Sekine si è fatta i capelli così per fare pace con te! 203 00:10:13,280 --> 00:10:17,070 Abbiamo fatto un'acconciatura corta, come piace a te. 204 00:10:17,070 --> 00:10:19,300 Sta bene, non trovi? 205 00:10:19,300 --> 00:10:22,140 No, in realtà io... 206 00:10:22,140 --> 00:10:25,020 volevo solo cambiare un po' il look! 207 00:10:26,590 --> 00:10:27,770 Carinissima. 208 00:10:30,230 --> 00:10:31,820 Wow! 209 00:10:32,650 --> 00:10:35,110 La scuola femminile è divertentissima! 210 00:10:35,570 --> 00:10:39,220 Ora posso finalmente frequentare la scuola media Chikuin, il mio sogno. 211 00:10:39,220 --> 00:10:41,570 Sono contento di aver chiesto a mia sorella di scambiarci. 212 00:10:42,270 --> 00:10:45,780 Ha detto che non è in nessuna cricca. 213 00:10:45,780 --> 00:10:48,000 Spero di riuscire ad ambientarmi in fretta. 214 00:10:50,850 --> 00:10:51,880 'Giorno. 215 00:10:54,090 --> 00:10:56,110 Parla... 216 00:10:56,110 --> 00:10:58,840 È la prima volta che sento Camera parlare... 217 00:11:01,950 --> 00:11:03,530 Oh, ciao. 218 00:11:03,530 --> 00:11:06,220 Oh, uh, c-ciao... 219 00:11:06,750 --> 00:11:09,560 Non pensavo salutassi. 220 00:11:09,560 --> 00:11:10,640 Sono sorpreso. 221 00:11:10,640 --> 00:11:11,640 Eh? 222 00:11:20,030 --> 00:11:22,320 Ma che fa mia sorella?! 223 00:11:22,710 --> 00:11:24,880 Sei Tsuyoshi, giusto? 224 00:11:25,280 --> 00:11:26,770 Ecco... 225 00:11:26,770 --> 00:11:30,660 Sono Hanzawa, della tua classe. Naozo Hanzawa. 226 00:11:31,290 --> 00:11:35,240 Scusami. Siamo compagni di classe e non so nemmeno il tuo nome. 227 00:11:35,240 --> 00:11:36,750 Tranquillo, 228 00:11:37,210 --> 00:11:42,760 mi sono trasferito qui di recente, è normale che tu non sappia come mi chiamo. 229 00:11:43,190 --> 00:11:44,960 Posso sedermi qui? 230 00:11:44,960 --> 00:11:46,370 Certo. 231 00:11:47,640 --> 00:11:52,040 Mi sono infiltrato a scuola per scoprire di più sulla vita al di fuori del villaggio, 232 00:11:52,040 --> 00:11:56,110 però è una fortuna poter conoscere il fratello dell'amica di Chiyo. 233 00:11:56,110 --> 00:12:00,820 Magari riesco a raccogliere qualche informazione utile su Chiyo. 234 00:12:02,520 --> 00:12:05,910 Stavi sospirando prima, va tutto bene? 235 00:12:06,240 --> 00:12:08,100 Sì, credo. 236 00:12:08,100 --> 00:12:10,180 Hanzawa, hai fratelli o sorelle? 237 00:12:10,180 --> 00:12:13,090 Sì, ho una sorella più grande. 238 00:12:13,090 --> 00:12:16,040 Oh, anche io ho una sorella, gemella. 239 00:12:16,040 --> 00:12:19,360 È davvero una forza della natura. 240 00:12:19,360 --> 00:12:21,260 Sono un po' esausto. 241 00:12:21,260 --> 00:12:25,920 Capisco... Anche io litigo spesso con mia sorella. 242 00:12:25,920 --> 00:12:29,290 Lei è fortissima, non posso ancora batterla, 243 00:12:29,290 --> 00:12:32,230 Ma un giorno gliela farò pagare, e con tutti gli interessi! 244 00:12:32,530 --> 00:12:36,190 Gliela farà pagare, eh? Se anche solo tentassi di farlo... 245 00:12:36,190 --> 00:12:39,880 Mi chiedo quanti soldi potrei fare con questa foto. 246 00:12:40,910 --> 00:12:41,820 Giusto. 247 00:12:42,320 --> 00:12:46,530 Perché non ci incontriamo dopo scuola e ci lamentiamo dei nostri problemi? 248 00:12:46,530 --> 00:12:51,150 Ci sto, andiamo alla nuova caffetteria davanti alla stazione a parlarne davanti a una fetta di torta. 249 00:12:51,150 --> 00:12:55,250 Torta? Sembra una cosa da femmine, ma va bene. 250 00:12:56,610 --> 00:13:00,040 È vero... Era un po' da femmina... 251 00:13:04,260 --> 00:13:05,700 Ehi! 252 00:13:06,260 --> 00:13:11,010 "Non sono in una cricca" e "non ho amici" non sono la stessa cosa! 253 00:13:11,520 --> 00:13:15,920 Non ci posso credere che non saluti nemmeno i tuoi compagni al mattino! 254 00:13:15,920 --> 00:13:19,310 Sto andando a scuola per documentare la bellezza di un idol. 255 00:13:19,310 --> 00:13:21,540 Perché dovrei mescolarmi con la plebaglia? 256 00:13:22,750 --> 00:13:25,930 Non riesco a sopportare quell'atmosfera. 257 00:13:25,930 --> 00:13:29,070 Ho anche conosciuto una persona che sembra gentile, 258 00:13:29,070 --> 00:13:30,990 però voglio tornare nell'altra scuola! 259 00:13:30,990 --> 00:13:31,940 Come vuoi. 260 00:13:37,150 --> 00:13:38,920 Buongiorno, Tsubasa! 261 00:13:38,920 --> 00:13:40,410 'Giorno. 262 00:13:40,410 --> 00:13:43,170 Oh, è davvero fantastico avere degli amici... 263 00:13:43,170 --> 00:13:45,510 Ehi, uhm, Tsubasa. 264 00:13:45,510 --> 00:13:46,900 Sì? Cosa c'è? 265 00:13:46,900 --> 00:13:47,930 Ecco... 266 00:13:47,930 --> 00:13:51,130 Prima di fare delle foto a qualcuno dovresti chiedere il permesso! 267 00:13:51,130 --> 00:13:53,970 È buona norma in tutto l'universo! 268 00:13:57,710 --> 00:14:00,340 L'ha fatto anche qui?! 269 00:14:00,980 --> 00:14:05,990 Bla bla 270 00:14:00,980 --> 00:14:05,990 Bla bla 271 00:14:00,980 --> 00:14:05,990 Bla bla 272 00:14:00,980 --> 00:14:05,990 Bla bla 273 00:14:00,980 --> 00:14:05,990 Bla bla 274 00:14:00,980 --> 00:14:05,990 Bla bla 275 00:14:00,980 --> 00:14:05,990 Bla bla 276 00:14:00,980 --> 00:14:05,990 The Little\h Lies \h\h\h\h\h\h\h\hWe\h All Tell 277 00:14:00,980 --> 00:14:05,990 Bla bla bla bla bla. 278 00:14:06,810 --> 00:14:08,990 Tanti auguri, Sekine! 279 00:14:06,810 --> 00:14:08,990 {\an8}Buon compleanno! 280 00:14:06,810 --> 00:14:08,990 Augurissimi! 281 00:14:09,500 --> 00:14:11,550 Grazie mille. 282 00:14:11,550 --> 00:14:12,490 Tieni. 283 00:14:12,490 --> 00:14:14,060 È il mio regalo per te. 284 00:14:14,060 --> 00:14:17,710 Ti ho fatto un ornamento per capelli che potrebbe starti bene. 285 00:14:17,710 --> 00:14:19,250 Grazie, Chiyo. 286 00:14:19,250 --> 00:14:22,130 Io ti ho cucinato dei muffin, assaggiali. 287 00:14:22,740 --> 00:14:24,280 Li hai fatti tu? 288 00:14:24,280 --> 00:14:27,500 Già, ultimamente mi sto appassionando alla pasticceria. 289 00:14:27,500 --> 00:14:30,140 Davvero? Grazie! 290 00:14:30,480 --> 00:14:33,890 Io ti ho fatto un regalo davvero speciale! 291 00:14:33,890 --> 00:14:35,350 Ammira! 292 00:14:36,540 --> 00:14:39,100 Una splendida figlia! 293 00:14:39,600 --> 00:14:42,110 Non avevi abbandonato quel piano, Colonnello?! 294 00:14:45,110 --> 00:14:46,800 Ho disegnato la mamma. 295 00:14:46,800 --> 00:14:48,240 Ora vado a scuola! 296 00:14:49,790 --> 00:14:52,030 Sta piangendo per la felicità, 297 00:14:52,030 --> 00:14:54,120 il regalo è stato un successo! 298 00:14:54,530 --> 00:14:58,860 Che cosa dovrei fare? Però, questa bambina non ha colpe. 299 00:14:59,440 --> 00:15:02,500 Comunque, chi è il padre? 300 00:15:02,500 --> 00:15:04,090 Il padre? 301 00:15:04,090 --> 00:15:05,030 Mmh... 302 00:15:05,030 --> 00:15:07,090 Oh, un ninja! 303 00:15:09,090 --> 00:15:10,800 È Hanzo?! 304 00:15:10,800 --> 00:15:12,990 Un ninja? Dove? 305 00:15:12,990 --> 00:15:14,720 Guarda, laggiù. 306 00:15:14,720 --> 00:15:15,490 Cosa? 307 00:15:16,140 --> 00:15:18,480 Hanzo! 308 00:15:19,250 --> 00:15:23,560 Il fratello dell'amica di Chiyo non mi ha dato molte informazioni utili. 309 00:15:23,560 --> 00:15:26,260 Non posso più fallire. 310 00:15:26,260 --> 00:15:29,360 Quando Chiyo si allontanerà dalle sue amiche, userò questo... 311 00:15:33,920 --> 00:15:38,500 Stai uscendo con qualcuna ultimamente? 312 00:15:38,500 --> 00:15:40,870 Eh? Ehm, no... 313 00:15:40,870 --> 00:15:44,490 Capisco! Allora, che ne dici? 314 00:15:45,060 --> 00:15:47,220 Iniziamo col firmare le carte del matrimonio? 315 00:15:47,220 --> 00:15:48,010 Eh? 316 00:15:48,010 --> 00:15:50,300 Ehm, non è un po'... Sai... 317 00:15:50,300 --> 00:15:52,010 Sì, certo. 318 00:15:52,600 --> 00:15:55,510 Che ne dici se ci scambiamo i contatti? 319 00:15:56,140 --> 00:15:58,890 No, ti prego, non sono sospetta! È solo che... 320 00:15:59,190 --> 00:16:00,500 Amore a prima vista! 321 00:16:00,500 --> 00:16:01,890 In questa situazione?! 322 00:16:01,890 --> 00:16:04,900 Ti prego, è per il mio... No. 323 00:16:04,900 --> 00:16:07,220 È per il bene di nostra figlia! 324 00:16:07,220 --> 00:16:10,840 Che cosa stai facendo alla mia amica, Hanzo?! 325 00:16:10,840 --> 00:16:13,280 È a me che sta facendo qualcosa! 326 00:16:13,280 --> 00:16:15,640 Oh, no, devo fingermi morta! 327 00:16:15,640 --> 00:16:16,530 Sekine! 328 00:16:17,050 --> 00:16:19,600 Oggi sarà il tuo ultimo giorno! 329 00:16:25,560 --> 00:16:30,630 Cara sorella. La pagherai per aver tradito il clan. 330 00:16:30,630 --> 00:16:35,970 m 23 20 l 29 16 l 38 21 l 45 16 l 53 19 l 64 16 l 73 20 l 78 18 l 78 56 l 73 54 l 64 57 l 53 55 l 45 57 l 38 56 l 29 59 l 23 54 331 00:16:30,630 --> 00:16:35,970 {\an4}_________ 332 00:16:30,630 --> 00:16:35,970 {\an4}________ 333 00:16:30,630 --> 00:16:35,970 {\an4}_________ 334 00:16:30,630 --> 00:16:35,970 {\an4}_________ 335 00:16:30,630 --> 00:16:35,970 {\an4}_________ 336 00:16:30,630 --> 00:16:35,970 {\an4}________ 337 00:16:30,630 --> 00:16:35,970 Cara sorella. La pagherai per aver tradito il clan. Detto questo, dovresti trovarti delle amiche con una morale migliore. 338 00:16:31,110 --> 00:16:35,380 Detto questo, dovresti trovarti delle amiche con una morale migliore. 339 00:16:35,380 --> 00:16:35,970 Eh? 340 00:16:35,970 --> 00:16:38,280 Oh, ragazze, siete tutte qui! 341 00:16:38,280 --> 00:16:39,060 Rikka! 342 00:16:39,780 --> 00:16:41,910 Sekine, hai dimenticato qualcosa! 343 00:16:41,910 --> 00:16:44,350 Oh, questa è... 344 00:16:50,260 --> 00:16:51,740 Un polpo spaziale?! 345 00:16:51,860 --> 00:16:55,000 È carino, proprio come un bambino! 346 00:16:55,000 --> 00:16:58,950 Però stai attenta, una volta che si attacca non si stacca più! 347 00:16:58,950 --> 00:17:00,320 Non era un bambino?! 348 00:17:00,320 --> 00:17:02,880 Ho quasi sposato Hanzo! 349 00:17:03,250 --> 00:17:06,250 The Little Lies \h\h\h\h\h\h\h\hWe All Tell 350 00:17:03,570 --> 00:17:06,250 The little lies we all tell. 351 00:17:12,970 --> 00:17:14,010 Che noia. 352 00:17:14,010 --> 00:17:17,720 Ehi, non sei la sorella di Tsuyoshi? 353 00:17:17,720 --> 00:17:19,550 Oh, Hanzawa. 354 00:17:21,090 --> 00:17:25,000 Non ci siamo mai incontrati, come fai a sapere il mio nome? 355 00:17:25,000 --> 00:17:30,750 Oh, ecco, mio fratello mi ha parlato di te. 356 00:17:30,750 --> 00:17:32,570 Capisco. 357 00:17:32,570 --> 00:17:35,570 Anche Tsuyoshi mi ha parlato di te. 358 00:17:35,570 --> 00:17:39,920 Scusami per averti parlato all'improvviso, non volevo infastidirti. 359 00:17:39,920 --> 00:17:45,030 Oh, no. Sto solo aspettando che le mie amiche finiscano di fare shopping. 360 00:17:45,030 --> 00:17:46,430 Vuoi sederti? 361 00:17:46,430 --> 00:17:49,160 Sì, tieni una tazza di caffè. 362 00:17:49,160 --> 00:17:50,000 Grazie. 363 00:17:51,850 --> 00:17:54,390 Che cosa ci fai qui, Hanzawa? 364 00:17:54,390 --> 00:17:56,720 Avevo delle compere da fare. 365 00:17:56,720 --> 00:18:03,030 Comunque, Tsuyoshi mi ha detto che ti piacciono le cose carine. 366 00:18:03,030 --> 00:18:07,340 Proprio così. Mi piacciono le cose carine e i bei ragazzi. 367 00:18:07,340 --> 00:18:10,590 Ogni tanto faccio mettere vestiti carini anche a mio fratello! 368 00:18:10,590 --> 00:18:12,110 C-Capisco. 369 00:18:12,780 --> 00:18:15,750 Anche io ho avuto esperienze simili. 370 00:18:15,750 --> 00:18:17,000 Davvero? 371 00:18:17,000 --> 00:18:20,990 Sì. Mia sorella ha sempre amato le cose carine 372 00:18:21,740 --> 00:18:24,740 e mi trattava come se fossi la sua sorellina. 373 00:18:30,170 --> 00:18:31,040 Sorella? 374 00:18:31,510 --> 00:18:33,540 Sei troppo carino, allontanati! 375 00:18:33,540 --> 00:18:34,670 Sorella?! 376 00:18:40,450 --> 00:18:41,590 Sorella? 377 00:18:42,000 --> 00:18:44,110 Sei troppo carino, allontanati! 378 00:18:44,110 --> 00:18:45,310 Sorella?! 379 00:18:50,230 --> 00:18:51,400 Sorella? 380 00:18:51,400 --> 00:18:53,860 Sei troppo carino, allontanati! 381 00:18:53,860 --> 00:18:54,980 Sorella?! 382 00:18:56,030 --> 00:18:57,490 Ma questo... 383 00:18:57,890 --> 00:18:59,690 L'ho fatto io. 384 00:18:59,690 --> 00:19:03,620 Penso che le persone carine debbano avere pranzi carini. 385 00:19:04,420 --> 00:19:07,000 Grazie mille, sorella! 386 00:19:10,260 --> 00:19:15,040 Lei mi ha sempre protetto, a volte anche troppo. 387 00:19:15,040 --> 00:19:16,750 Era forte, tenace... 388 00:19:16,750 --> 00:19:18,400 Davvero fantastica. 389 00:19:18,400 --> 00:19:22,190 Wow, mi piacerebbe conoscere tua sorella un giorno. 390 00:19:22,190 --> 00:19:26,390 Però ora è una persona completamente diversa. 391 00:19:26,390 --> 00:19:30,300 Ha tradito la sua famiglia e spreca il suo tempo con cose stupide. 392 00:19:30,300 --> 00:19:32,770 Oh, sembra davvero un problema. 393 00:19:32,770 --> 00:19:36,520 Però penso che anche nella mia famiglia ci sia questa libertà, in qualche modo. 394 00:19:37,380 --> 00:19:43,040 Davvero, a volte guardando mia sorella provo invidia. 395 00:19:43,040 --> 00:19:45,940 Se solo potessi vivere come lei. 396 00:19:47,150 --> 00:19:50,870 Cioè, è quello che ha detto lui. 397 00:19:51,710 --> 00:19:54,240 Invidia, eh? 398 00:19:56,090 --> 00:19:58,410 È vero, anche io la provo a volte... 399 00:19:58,820 --> 00:20:02,470 Non è facile essere il fratello minore. 400 00:20:02,470 --> 00:20:05,430 Forse, un giorno, troverai un modo per risolvere le cose. 401 00:20:06,490 --> 00:20:07,890 Alla salute! 402 00:20:08,620 --> 00:20:09,520 Oh, niente... 403 00:20:09,520 --> 00:20:11,520 Lo bevo io se tu non lo vuoi. 404 00:20:15,010 --> 00:20:16,400 Ehi, ragazze! 405 00:20:18,270 --> 00:20:21,360 Le mie amiche sono arrivate, ci vediamo! 406 00:20:21,700 --> 00:20:23,550 No, Tsubasa. 407 00:20:24,210 --> 00:20:28,580 Vorrei parlare da sola con questa persona. 408 00:20:28,580 --> 00:20:32,660 Cosa? È così che tratti gli uomini, se sono belli? 409 00:20:35,380 --> 00:20:37,460 Potreste controllare che non ci sia nessuno in giro? 410 00:20:37,460 --> 00:20:40,800 V-Va bene! Ragazze, andiamo tutte laggiù! 411 00:20:42,450 --> 00:20:47,040 Non posso esporre le mie amiche ad altri pericoli. 412 00:20:47,040 --> 00:20:50,180 Facciamola finita qui e ora, Hanzo. 413 00:20:50,180 --> 00:20:54,980 Non ho speranze contro di te in uno scontro diretto, cara sorella. 414 00:20:55,340 --> 00:20:58,850 Ecco perché ho fatto bere alla tua amica del veleno. 415 00:20:58,850 --> 00:20:59,730 Come hai potuto! 416 00:21:00,210 --> 00:21:02,680 Il veleno dovrebbe iniziare a fare effetto ora. 417 00:21:02,680 --> 00:21:05,810 Senza l'antidoto, durerà ancora un paio d'ore. 418 00:21:05,810 --> 00:21:08,040 Sarà una morte dolorosa. 419 00:21:08,820 --> 00:21:11,350 Se torni con me, allora darò l'antidoto— 420 00:21:11,350 --> 00:21:12,570 Scusami. 421 00:21:16,020 --> 00:21:18,290 Rikka, stai bene?! 422 00:21:18,290 --> 00:21:20,810 Sì, tutto ok! 423 00:21:21,820 --> 00:21:22,820 Ascolta, 424 00:21:23,260 --> 00:21:26,840 volevo chiederti dove hai preso quel caffè. 425 00:21:27,480 --> 00:21:30,350 Il veleno non funziona sugli alieni. 426 00:21:31,010 --> 00:21:32,960 Era... 427 00:21:35,520 --> 00:21:38,560 la miscela speciale di Hanzo. 428 00:23:08,990 --> 00:23:24,000 PREVIEW 429 00:23:08,990 --> 00:23:24,000 PROSSIMO EPISODIO 430 00:23:08,990 --> 00:23:24,000 {\an6}DI TURNO OGGI: SEKINE 431 00:23:09,620 --> 00:23:13,370 Quando hai il cuore spezzato, il modo migliore per uscirne è mangiare un sacco. 432 00:23:13,370 --> 00:23:15,450 Anche giocare agli otome aiuta. 433 00:23:15,450 --> 00:23:17,380 Un "otome"? 434 00:23:17,380 --> 00:23:19,670 Ti innamori degli obiettivi più adatti... 435 00:23:19,450 --> 00:23:24,000 Alla ricerca di Fuku! 436 00:23:19,670 --> 00:23:22,050 E alla fine vieni inghiottito! 437 00:23:22,050 --> 00:23:24,000 Parlavi dei giochi horror, vero?