1
00:00:02,960 --> 00:00:04,430
Hanzo.
2
00:00:04,430 --> 00:00:08,190
Se non riesci a batterla in uno scontro diretto,
allora dovrai giocare d'astuzia.
3
00:00:06,100 --> 00:00:08,190
PRIMAVERA
4
00:00:09,600 --> 00:00:13,110
Devi conoscere il punto debole di Chiyo.
5
00:00:13,110 --> 00:00:14,930
Il punto debole di Chiyo?
6
00:00:16,360 --> 00:00:18,590
Impossibile.
7
00:00:18,590 --> 00:00:21,200
Chiyo fin da piccola
ha affrontato ogni tipo di allenamento,
8
00:00:21,200 --> 00:00:22,770
senza mai lamentarsi.
9
00:00:22,770 --> 00:00:24,470
Non può avere un punto debole...
10
00:00:26,460 --> 00:00:30,180
No, a differenza di prima, ora Chiyo ha...
11
00:00:31,450 --> 00:00:32,510
Posso vincere!
12
00:00:32,970 --> 00:00:34,520
Finalmente batterò Chiyo!
13
00:00:48,860 --> 00:00:53,820
The Little\h Lies We\h All Tell
14
00:02:05,470 --> 00:02:09,270
{\an4}#08: \h\h\h\h\h\h\h\hLa sfida di Hanzo
15
00:02:08,030 --> 00:02:10,980
Wow, sembra deliziosa!
16
00:02:09,270 --> 00:02:10,980
Kyurun
17
00:02:11,360 --> 00:02:13,050
Vuoi assaggiarla, Tsubasa?
18
00:02:13,050 --> 00:02:16,120
Beh, sarei a dieta...
19
00:02:16,120 --> 00:02:18,650
Ma se sei così magra! No?
20
00:02:19,650 --> 00:02:21,950
Ma dai, sul serio?
21
00:02:22,520 --> 00:02:24,060
Dico davvero!
22
00:02:23,200 --> 00:02:25,540
Grazie! Sono felicissima!
23
00:02:24,060 --> 00:02:24,700
Giuro!
24
00:02:24,700 --> 00:02:25,540
Assaggiala!
25
00:02:25,540 --> 00:02:26,590
Come sei carina!
26
00:02:26,590 --> 00:02:28,250
Ma quanto è disperata?
27
00:02:28,250 --> 00:02:31,210
Appiccicat Appiccicat
28
00:02:28,250 --> 00:02:31,210
Ci tiene così tanto ad avere un fidanzato?
29
00:02:31,980 --> 00:02:33,740
Di solito è davvero calma
30
00:02:33,740 --> 00:02:38,220
e il suo aspetto androgino le dà quell'aria
da "Principe della scuola femminile".
31
00:02:38,210 --> 00:02:44,140
Appiccicat Appiccicat
32
00:02:38,760 --> 00:02:41,470
Allora penso mangerò il signor Fragola!
33
00:02:41,470 --> 00:02:42,700
Ti do anche la mia!
34
00:02:42,700 --> 00:02:44,440
Davvero? Sei sicuro?
35
00:02:44,440 --> 00:02:45,930
{\an8}Certo, certo!
36
00:02:45,000 --> 00:02:46,500
Che faccia da cagna!
37
00:02:46,500 --> 00:02:48,410
Il valore è crollato.
38
00:02:49,700 --> 00:02:51,270
Che buono!
39
00:02:51,270 --> 00:02:52,870
Com'è difficile...
40
00:02:52,870 --> 00:02:55,650
Sono venuto qui per mangiare
un parfait con le mie amiche...
41
00:02:55,650 --> 00:02:57,900
Mangiamo tutti insieme!
42
00:02:58,700 --> 00:03:01,560
Rikka ha portato qui dei ragazzi...
43
00:03:02,670 --> 00:03:05,190
Chiyo è terrorizzata.
44
00:03:05,620 --> 00:03:08,120
Sekine è fredda come il ghiaccio.
45
00:03:08,510 --> 00:03:10,330
Devo proteggerle.
46
00:03:10,860 --> 00:03:14,270
Devo attirare l'attenzione dei ragazzi!
47
00:03:15,650 --> 00:03:18,680
Nella mia famiglia
ci sono un sacco di persone famose.
48
00:03:18,680 --> 00:03:20,110
C'è quella persona... Quell'altra... E poi...
49
00:03:20,110 --> 00:03:22,130
No, no, un uomo deve avere i muscoli.
50
00:03:23,550 --> 00:03:26,870
Wow, sul serio? Fantastico!
51
00:03:27,650 --> 00:03:29,270
Lo pensi davvero?
52
00:03:29,270 --> 00:03:32,270
Bene, ho ottenuto abbastanza informazioni
dai cromosomi.
53
00:03:32,660 --> 00:03:35,760
Ora posso prepararlo in tempo
per il compleanno della signorina Sekine!
54
00:03:36,290 --> 00:03:36,920
Eh?
55
00:03:36,920 --> 00:03:39,030
Il suo cervello non riesce a stare al passo.
56
00:03:39,030 --> 00:03:39,780
Uhm...
57
00:03:39,030 --> 00:03:41,560
Il mio compleanno?
58
00:03:39,190 --> 00:03:40,280
Uhm...
59
00:03:40,070 --> 00:03:41,030
Uhm...
60
00:03:40,570 --> 00:03:41,650
Uhm...
61
00:03:41,320 --> 00:03:42,280
Uhm...
62
00:03:41,320 --> 00:03:42,280
Uhm...
63
00:03:41,950 --> 00:03:43,030
Uhm...
64
00:03:42,460 --> 00:03:44,280
Oh, ora ricordo, l'altro giorno...
65
00:03:42,570 --> 00:03:43,530
Uhm...
66
00:03:43,320 --> 00:03:44,280
Uhm...
67
00:03:43,820 --> 00:03:44,280
Uhm...
68
00:03:44,840 --> 00:03:49,050
Vorrei giocare a calcio con un mio futuro figlio.
69
00:03:49,050 --> 00:03:50,580
Ma che bello.
70
00:03:50,580 --> 00:03:53,560
Io preferirei avere una figlia.
71
00:03:54,080 --> 00:03:56,650
Sekine, vuoi una figlia?
72
00:03:56,650 --> 00:03:58,260
Ehm, sì...
73
00:03:58,260 --> 00:04:00,090
Capisco. Oh!
74
00:04:00,580 --> 00:04:04,180
Tra poco è il tuo compleanno, vero?
75
00:04:04,180 --> 00:04:06,170
Aspetta un attimo!
76
00:04:06,170 --> 00:04:10,900
Non è che ha preso quelle chiacchiere sul serio?
77
00:04:12,180 --> 00:04:13,480
Ma allora...
78
00:04:15,700 --> 00:04:16,960
Felicitazioni.
79
00:04:15,700 --> 00:04:16,960
Auguri.
80
00:04:16,960 --> 00:04:20,660
Sekine, buon compleanno!
81
00:04:20,660 --> 00:04:22,240
Forza, ragazzi,
82
00:04:22,640 --> 00:04:24,520
è ora di cambiare posto!
83
00:04:24,520 --> 00:04:26,450
Cambiare posto?
84
00:04:26,450 --> 00:04:27,240
Sì.
85
00:04:27,800 --> 00:04:31,240
Ti siedi vicino alla persona che ti piace di più!
86
00:04:31,740 --> 00:04:34,230
Ma dove l'ha imparato?
87
00:04:35,290 --> 00:04:38,520
Partiamo da Sekine!
88
00:04:38,520 --> 00:04:41,050
Vicino a chi vuoi sederti?
89
00:04:41,050 --> 00:04:42,170
Ecco...
90
00:04:42,720 --> 00:04:45,510
I-Io...
91
00:04:46,350 --> 00:04:49,430
Io sento che non c'è mezzo uomo decente qui.
92
00:04:52,900 --> 00:04:57,770
Ehm, Sekine, sei forse un po' tsundere?
93
00:04:58,050 --> 00:05:01,000
N-Non farti idee strane.
94
00:05:01,000 --> 00:05:01,860
Eh?
95
00:05:01,860 --> 00:05:05,740
Non voglio assolutamente
il tuo bambino, nemmeno un po'!
96
00:05:09,170 --> 00:05:13,270
Maledizione, questo mi renderà
la perfetta stronza incompresa.
97
00:05:13,270 --> 00:05:15,170
Ma è l'unico modo...
98
00:05:15,170 --> 00:05:19,460
Cosa? Sekine, guarda che è proprio figo!
99
00:05:20,000 --> 00:05:20,920
Cosa?!
100
00:05:20,920 --> 00:05:23,220
Allora devo dare un figlio
alla signorina Tsubasa...
101
00:05:23,800 --> 00:05:25,970
Dannazione, Tsubasa!
102
00:05:27,930 --> 00:05:31,720
Questi sfigati... Questi sfigati...
103
00:05:31,720 --> 00:05:34,930
Questi sfigati meritano l'estinzione!
104
00:05:35,550 --> 00:05:37,730
In altre parole, la razza umana è spacciata!
105
00:05:38,170 --> 00:05:40,230
C-Cos'hai detto?!
106
00:05:43,250 --> 00:05:45,560
Penso che andrò tra poco.
107
00:05:45,560 --> 00:05:48,250
Noi iniziamo ad andare a pagare.
108
00:05:48,250 --> 00:05:49,660
Ehm, ci vediamo...
109
00:05:50,030 --> 00:05:54,730
È passata da "stronza incompresa" a "reale minaccia".
110
00:05:55,790 --> 00:06:01,690
E in silenzio, come la marea,
i ragazzi se ne andarono.
111
00:06:02,650 --> 00:06:05,280
Sekine, il tuo atteggiamento è stato...
112
00:06:06,320 --> 00:06:09,180
Forse potevi dirlo in modo diverso.
113
00:06:10,480 --> 00:06:12,600
Tu non sai niente.
114
00:06:13,100 --> 00:06:15,060
Sta' zitta, cagna coi piercing!
115
00:06:15,060 --> 00:06:17,310
Quanto sei disperata
per attirare così l'attenzione?!
116
00:06:17,310 --> 00:06:19,060
Eh?!
117
00:06:19,770 --> 00:06:25,440
Mi sono impegnato così tanto
in modo che le altre non dovessero parlare...
118
00:06:26,040 --> 00:06:27,440
Io...
119
00:06:27,910 --> 00:06:31,700
Io non ho mai voluto piacere ai ragazzi!
120
00:06:33,480 --> 00:06:34,350
Vado a casa.
121
00:06:34,350 --> 00:06:36,450
Oh, Tsubasa!
122
00:06:42,380 --> 00:06:45,630
In questa situazione è molto difficile dire loro...
123
00:06:45,630 --> 00:06:48,210
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
124
00:06:45,630 --> 00:06:48,210
Ti andrebbe
di chiacchierare un po'?
Ti aspetto al parco
125
00:06:46,130 --> 00:06:48,220
che qualcuno mi ha chiesto di uscire.
126
00:06:49,590 --> 00:06:51,190
Colonnello, quando?!
127
00:06:55,160 --> 00:06:57,040
Ehi, Rikka!
128
00:06:58,930 --> 00:07:00,700
Scusa se ti ho fatto aspettare!
129
00:07:00,700 --> 00:07:02,860
Oh, no, sono appena arrivato.
130
00:07:03,900 --> 00:07:04,610
Sgusc
131
00:07:04,610 --> 00:07:06,570
L'ho seguita.
132
00:07:08,280 --> 00:07:09,720
Prego, siediti.
133
00:07:11,120 --> 00:07:12,750
Bene, è molto premuroso.
134
00:07:12,750 --> 00:07:15,700
Sarà il partner perfetto.
135
00:07:15,700 --> 00:07:16,120
Imbarazz
136
00:07:16,120 --> 00:07:16,620
Imbarazz
137
00:07:16,200 --> 00:07:20,990
Chi avrebbe mai pensato
che avrei trovato l'amore qui sulla Terra...
138
00:07:16,620 --> 00:07:17,120
Imbarazz
139
00:07:17,120 --> 00:07:17,620
Imbarazz
140
00:07:17,620 --> 00:07:18,120
Imbarazz
141
00:07:18,120 --> 00:07:18,620
Imbarazz
142
00:07:18,620 --> 00:07:18,950
Imbarazz
143
00:07:18,950 --> 00:07:19,290
Imbarazz
144
00:07:19,290 --> 00:07:19,450
Imbarazz
145
00:07:19,450 --> 00:07:19,750
Imbarazz
146
00:07:19,750 --> 00:07:20,000
Imbarazz
147
00:07:20,000 --> 00:07:20,250
Imbarazz
148
00:07:20,250 --> 00:07:20,500
Imbarazz
149
00:07:20,500 --> 00:07:20,750
Imbarazz
150
00:07:20,750 --> 00:07:20,960
Imbarazz
151
00:07:20,960 --> 00:07:21,250
Imbarazz
152
00:07:21,250 --> 00:07:21,500
Imbarazz
153
00:07:21,500 --> 00:07:21,620
Imbarazz
154
00:07:21,620 --> 00:07:21,830
Imbarazz
155
00:07:22,290 --> 00:07:23,790
Che sempliciotta.
156
00:07:24,230 --> 00:07:27,500
Ma va bene che una persona
così ingenua sia un colonnello?
157
00:07:31,070 --> 00:07:32,840
C-Chiyo?!
158
00:07:34,270 --> 00:07:36,060
Perdonami, Rikka.
159
00:07:38,450 --> 00:07:41,870
Hai capito che il mio piano
era di prendere in ostaggio la tua amica.
160
00:07:41,870 --> 00:07:43,690
Certo, Hanzo.
161
00:07:43,690 --> 00:07:45,480
Notevole, sorella.
162
00:07:45,480 --> 00:07:47,880
Cosa?! È suo fratello?!
163
00:07:47,880 --> 00:07:50,600
Però, vedendoti così nervosa,
164
00:07:50,600 --> 00:07:53,900
credo che le tue amiche
siano davvero il tuo punto debole.
165
00:07:54,680 --> 00:07:56,370
Come ti permetti!
166
00:07:56,930 --> 00:08:01,500
A causa della tua intromissione,
ora c'è una crepa nella nostra perfetta amicizia!
167
00:08:01,500 --> 00:08:02,250
Eh?
168
00:08:02,970 --> 00:08:05,480
Allora penso mangerò il signor Fragola!
169
00:08:05,480 --> 00:08:06,650
Ti do anche la mia!
170
00:08:06,650 --> 00:08:08,210
Davvero? Sei sicuro?
171
00:08:09,800 --> 00:08:12,010
Quindi è davvero colpa di Hanzo?
172
00:08:12,010 --> 00:08:15,670
Ma non è colpa di quella Tsubasa
che era in cerca attenzioni?
173
00:08:16,600 --> 00:08:18,510
È solo nell'età delle scoperte!
174
00:08:19,340 --> 00:08:20,910
Non mi sfuggirai la prossima volta!
175
00:08:22,570 --> 00:08:24,480
C-Cosa?
176
00:08:24,480 --> 00:08:28,540
Ehi, Chiyo, ma non c'era un ragazzo qui?
177
00:08:29,260 --> 00:08:33,700
Era un mascalzone che si diverte a giocare
con le ragazze dal cuore puro!
178
00:08:34,440 --> 00:08:36,700
Oh, capisco.
179
00:08:36,700 --> 00:08:38,700
Ho il cuore spezzato.
180
00:08:39,140 --> 00:08:41,080
Che sguardo triste...
181
00:08:41,080 --> 00:08:46,880
Perdonami.
È colpa mia se siamo tutte così tristi.
182
00:08:47,710 --> 00:08:50,520
Non hai fatto niente di male, Chiyo.
183
00:08:54,170 --> 00:08:59,820
E poi, mi piace
quando dici quello che pensi davvero.
184
00:09:01,810 --> 00:09:03,430
Rikka...
185
00:09:06,750 --> 00:09:09,570
Addio, amore mio...
186
00:09:16,970 --> 00:09:19,160
Buondì, Tsubasa.
187
00:09:19,160 --> 00:09:20,280
Buongiornissimo!
188
00:09:20,280 --> 00:09:21,540
'Giorno!
189
00:09:24,610 --> 00:09:25,540
Cosa?
190
00:09:26,650 --> 00:09:29,170
Per qualche motivo sembra diversa.
191
00:09:29,170 --> 00:09:31,830
Starà ancora pensando a ieri?
192
00:09:32,800 --> 00:09:37,030
Tsubasa, volevo parlarti di ieri.
193
00:09:37,030 --> 00:09:38,070
Di ieri?
194
00:09:38,070 --> 00:09:41,550
Sì, riguardo alla lite con Sekine.
195
00:09:41,550 --> 00:09:45,060
So che è stata dura per te,
ma ti prego, riconciliati con lei...
196
00:09:45,060 --> 00:09:48,400
Oh, ok, non è un problema.
197
00:09:49,060 --> 00:09:53,490
Solo gli uomini ottusi
si soffermano su cose del genere.
198
00:09:55,120 --> 00:09:57,770
Sekine! Hai sentito?
199
00:09:57,770 --> 00:09:59,240
S-Si...
200
00:10:03,130 --> 00:10:05,750
Mi dispiace per ieri...
201
00:10:06,330 --> 00:10:07,750
Sono contenta!
202
00:10:08,120 --> 00:10:12,570
Sekine si è fatta i capelli così
per fare pace con te!
203
00:10:13,280 --> 00:10:17,070
Abbiamo fatto un'acconciatura corta,
come piace a te.
204
00:10:17,070 --> 00:10:19,300
Sta bene, non trovi?
205
00:10:19,300 --> 00:10:22,140
No, in realtà io...
206
00:10:22,140 --> 00:10:25,020
volevo solo cambiare un po' il look!
207
00:10:26,590 --> 00:10:27,770
Carinissima.
208
00:10:30,230 --> 00:10:31,820
Wow!
209
00:10:32,650 --> 00:10:35,110
La scuola femminile è divertentissima!
210
00:10:35,570 --> 00:10:39,220
Ora posso finalmente frequentare
la scuola media Chikuin, il mio sogno.
211
00:10:39,220 --> 00:10:41,570
Sono contento di aver chiesto
a mia sorella di scambiarci.
212
00:10:42,270 --> 00:10:45,780
Ha detto che non è in nessuna cricca.
213
00:10:45,780 --> 00:10:48,000
Spero di riuscire ad ambientarmi in fretta.
214
00:10:50,850 --> 00:10:51,880
'Giorno.
215
00:10:54,090 --> 00:10:56,110
Parla...
216
00:10:56,110 --> 00:10:58,840
È la prima volta che sento Camera parlare...
217
00:11:01,950 --> 00:11:03,530
Oh, ciao.
218
00:11:03,530 --> 00:11:06,220
Oh, uh, c-ciao...
219
00:11:06,750 --> 00:11:09,560
Non pensavo salutassi.
220
00:11:09,560 --> 00:11:10,640
Sono sorpreso.
221
00:11:10,640 --> 00:11:11,640
Eh?
222
00:11:20,030 --> 00:11:22,320
Ma che fa mia sorella?!
223
00:11:22,710 --> 00:11:24,880
Sei Tsuyoshi, giusto?
224
00:11:25,280 --> 00:11:26,770
Ecco...
225
00:11:26,770 --> 00:11:30,660
Sono Hanzawa, della tua classe.
Naozo Hanzawa.
226
00:11:31,290 --> 00:11:35,240
Scusami. Siamo compagni di classe
e non so nemmeno il tuo nome.
227
00:11:35,240 --> 00:11:36,750
Tranquillo,
228
00:11:37,210 --> 00:11:42,760
mi sono trasferito qui di recente,
è normale che tu non sappia come mi chiamo.
229
00:11:43,190 --> 00:11:44,960
Posso sedermi qui?
230
00:11:44,960 --> 00:11:46,370
Certo.
231
00:11:47,640 --> 00:11:52,040
Mi sono infiltrato a scuola per scoprire di più
sulla vita al di fuori del villaggio,
232
00:11:52,040 --> 00:11:56,110
però è una fortuna poter conoscere
il fratello dell'amica di Chiyo.
233
00:11:56,110 --> 00:12:00,820
Magari riesco a raccogliere
qualche informazione utile su Chiyo.
234
00:12:02,520 --> 00:12:05,910
Stavi sospirando prima, va tutto bene?
235
00:12:06,240 --> 00:12:08,100
Sì, credo.
236
00:12:08,100 --> 00:12:10,180
Hanzawa, hai fratelli o sorelle?
237
00:12:10,180 --> 00:12:13,090
Sì, ho una sorella più grande.
238
00:12:13,090 --> 00:12:16,040
Oh, anche io ho una sorella, gemella.
239
00:12:16,040 --> 00:12:19,360
È davvero una forza della natura.
240
00:12:19,360 --> 00:12:21,260
Sono un po' esausto.
241
00:12:21,260 --> 00:12:25,920
Capisco...
Anche io litigo spesso con mia sorella.
242
00:12:25,920 --> 00:12:29,290
Lei è fortissima, non posso ancora batterla,
243
00:12:29,290 --> 00:12:32,230
Ma un giorno gliela farò pagare,
e con tutti gli interessi!
244
00:12:32,530 --> 00:12:36,190
Gliela farà pagare, eh?
Se anche solo tentassi di farlo...
245
00:12:36,190 --> 00:12:39,880
Mi chiedo quanti soldi
potrei fare con questa foto.
246
00:12:40,910 --> 00:12:41,820
Giusto.
247
00:12:42,320 --> 00:12:46,530
Perché non ci incontriamo dopo scuola
e ci lamentiamo dei nostri problemi?
248
00:12:46,530 --> 00:12:51,150
Ci sto, andiamo alla nuova caffetteria davanti
alla stazione a parlarne davanti a una fetta di torta.
249
00:12:51,150 --> 00:12:55,250
Torta? Sembra una cosa da femmine, ma va bene.
250
00:12:56,610 --> 00:13:00,040
È vero... Era un po' da femmina...
251
00:13:04,260 --> 00:13:05,700
Ehi!
252
00:13:06,260 --> 00:13:11,010
"Non sono in una cricca"
e "non ho amici" non sono la stessa cosa!
253
00:13:11,520 --> 00:13:15,920
Non ci posso credere
che non saluti nemmeno i tuoi compagni al mattino!
254
00:13:15,920 --> 00:13:19,310
Sto andando a scuola
per documentare la bellezza di un idol.
255
00:13:19,310 --> 00:13:21,540
Perché dovrei mescolarmi con la plebaglia?
256
00:13:22,750 --> 00:13:25,930
Non riesco a sopportare quell'atmosfera.
257
00:13:25,930 --> 00:13:29,070
Ho anche conosciuto
una persona che sembra gentile,
258
00:13:29,070 --> 00:13:30,990
però voglio tornare nell'altra scuola!
259
00:13:30,990 --> 00:13:31,940
Come vuoi.
260
00:13:37,150 --> 00:13:38,920
Buongiorno, Tsubasa!
261
00:13:38,920 --> 00:13:40,410
'Giorno.
262
00:13:40,410 --> 00:13:43,170
Oh, è davvero fantastico avere degli amici...
263
00:13:43,170 --> 00:13:45,510
Ehi, uhm, Tsubasa.
264
00:13:45,510 --> 00:13:46,900
Sì? Cosa c'è?
265
00:13:46,900 --> 00:13:47,930
Ecco...
266
00:13:47,930 --> 00:13:51,130
Prima di fare delle foto a qualcuno
dovresti chiedere il permesso!
267
00:13:51,130 --> 00:13:53,970
È buona norma in tutto l'universo!
268
00:13:57,710 --> 00:14:00,340
L'ha fatto anche qui?!
269
00:14:00,980 --> 00:14:05,990
Bla bla
270
00:14:00,980 --> 00:14:05,990
Bla bla
271
00:14:00,980 --> 00:14:05,990
Bla bla
272
00:14:00,980 --> 00:14:05,990
Bla bla
273
00:14:00,980 --> 00:14:05,990
Bla bla
274
00:14:00,980 --> 00:14:05,990
Bla bla
275
00:14:00,980 --> 00:14:05,990
Bla bla
276
00:14:00,980 --> 00:14:05,990
The Little\h Lies
\h\h\h\h\h\h\h\hWe\h All Tell
277
00:14:00,980 --> 00:14:05,990
Bla bla bla bla bla.
278
00:14:06,810 --> 00:14:08,990
Tanti auguri, Sekine!
279
00:14:06,810 --> 00:14:08,990
{\an8}Buon compleanno!
280
00:14:06,810 --> 00:14:08,990
Augurissimi!
281
00:14:09,500 --> 00:14:11,550
Grazie mille.
282
00:14:11,550 --> 00:14:12,490
Tieni.
283
00:14:12,490 --> 00:14:14,060
È il mio regalo per te.
284
00:14:14,060 --> 00:14:17,710
Ti ho fatto un ornamento per capelli
che potrebbe starti bene.
285
00:14:17,710 --> 00:14:19,250
Grazie, Chiyo.
286
00:14:19,250 --> 00:14:22,130
Io ti ho cucinato dei muffin, assaggiali.
287
00:14:22,740 --> 00:14:24,280
Li hai fatti tu?
288
00:14:24,280 --> 00:14:27,500
Già, ultimamente
mi sto appassionando alla pasticceria.
289
00:14:27,500 --> 00:14:30,140
Davvero? Grazie!
290
00:14:30,480 --> 00:14:33,890
Io ti ho fatto un regalo davvero speciale!
291
00:14:33,890 --> 00:14:35,350
Ammira!
292
00:14:36,540 --> 00:14:39,100
Una splendida figlia!
293
00:14:39,600 --> 00:14:42,110
Non avevi abbandonato quel piano, Colonnello?!
294
00:14:45,110 --> 00:14:46,800
Ho disegnato la mamma.
295
00:14:46,800 --> 00:14:48,240
Ora vado a scuola!
296
00:14:49,790 --> 00:14:52,030
Sta piangendo per la felicità,
297
00:14:52,030 --> 00:14:54,120
il regalo è stato un successo!
298
00:14:54,530 --> 00:14:58,860
Che cosa dovrei fare?
Però, questa bambina non ha colpe.
299
00:14:59,440 --> 00:15:02,500
Comunque, chi è il padre?
300
00:15:02,500 --> 00:15:04,090
Il padre?
301
00:15:04,090 --> 00:15:05,030
Mmh...
302
00:15:05,030 --> 00:15:07,090
Oh, un ninja!
303
00:15:09,090 --> 00:15:10,800
È Hanzo?!
304
00:15:10,800 --> 00:15:12,990
Un ninja? Dove?
305
00:15:12,990 --> 00:15:14,720
Guarda, laggiù.
306
00:15:14,720 --> 00:15:15,490
Cosa?
307
00:15:16,140 --> 00:15:18,480
Hanzo!
308
00:15:19,250 --> 00:15:23,560
Il fratello dell'amica di Chiyo
non mi ha dato molte informazioni utili.
309
00:15:23,560 --> 00:15:26,260
Non posso più fallire.
310
00:15:26,260 --> 00:15:29,360
Quando Chiyo si allontanerà
dalle sue amiche, userò questo...
311
00:15:33,920 --> 00:15:38,500
Stai uscendo con qualcuna ultimamente?
312
00:15:38,500 --> 00:15:40,870
Eh? Ehm, no...
313
00:15:40,870 --> 00:15:44,490
Capisco! Allora, che ne dici?
314
00:15:45,060 --> 00:15:47,220
Iniziamo col firmare le carte del matrimonio?
315
00:15:47,220 --> 00:15:48,010
Eh?
316
00:15:48,010 --> 00:15:50,300
Ehm, non è un po'... Sai...
317
00:15:50,300 --> 00:15:52,010
Sì, certo.
318
00:15:52,600 --> 00:15:55,510
Che ne dici se ci scambiamo i contatti?
319
00:15:56,140 --> 00:15:58,890
No, ti prego, non sono sospetta!
È solo che...
320
00:15:59,190 --> 00:16:00,500
Amore a prima vista!
321
00:16:00,500 --> 00:16:01,890
In questa situazione?!
322
00:16:01,890 --> 00:16:04,900
Ti prego, è per il mio... No.
323
00:16:04,900 --> 00:16:07,220
È per il bene di nostra figlia!
324
00:16:07,220 --> 00:16:10,840
Che cosa stai facendo alla mia amica, Hanzo?!
325
00:16:10,840 --> 00:16:13,280
È a me che sta facendo qualcosa!
326
00:16:13,280 --> 00:16:15,640
Oh, no, devo fingermi morta!
327
00:16:15,640 --> 00:16:16,530
Sekine!
328
00:16:17,050 --> 00:16:19,600
Oggi sarà il tuo ultimo giorno!
329
00:16:25,560 --> 00:16:30,630
Cara sorella.
La pagherai per aver tradito il clan.
330
00:16:30,630 --> 00:16:35,970
m 23 20 l 29 16 l 38 21 l 45 16 l 53 19 l 64 16 l 73 20 l 78 18 l 78 56 l 73 54 l 64 57 l 53 55 l 45 57 l 38 56 l 29 59 l 23 54
331
00:16:30,630 --> 00:16:35,970
{\an4}_________
332
00:16:30,630 --> 00:16:35,970
{\an4}________
333
00:16:30,630 --> 00:16:35,970
{\an4}_________
334
00:16:30,630 --> 00:16:35,970
{\an4}_________
335
00:16:30,630 --> 00:16:35,970
{\an4}_________
336
00:16:30,630 --> 00:16:35,970
{\an4}________
337
00:16:30,630 --> 00:16:35,970
Cara sorella. La pagherai
per aver tradito il clan.
Detto questo, dovresti trovarti
delle amiche con una morale migliore.
338
00:16:31,110 --> 00:16:35,380
Detto questo, dovresti trovarti
delle amiche con una morale migliore.
339
00:16:35,380 --> 00:16:35,970
Eh?
340
00:16:35,970 --> 00:16:38,280
Oh, ragazze, siete tutte qui!
341
00:16:38,280 --> 00:16:39,060
Rikka!
342
00:16:39,780 --> 00:16:41,910
Sekine, hai dimenticato qualcosa!
343
00:16:41,910 --> 00:16:44,350
Oh, questa è...
344
00:16:50,260 --> 00:16:51,740
Un polpo spaziale?!
345
00:16:51,860 --> 00:16:55,000
È carino, proprio come un bambino!
346
00:16:55,000 --> 00:16:58,950
Però stai attenta,
una volta che si attacca non si stacca più!
347
00:16:58,950 --> 00:17:00,320
Non era un bambino?!
348
00:17:00,320 --> 00:17:02,880
Ho quasi sposato Hanzo!
349
00:17:03,250 --> 00:17:06,250
The Little Lies
\h\h\h\h\h\h\h\hWe All Tell
350
00:17:03,570 --> 00:17:06,250
The little lies we all tell.
351
00:17:12,970 --> 00:17:14,010
Che noia.
352
00:17:14,010 --> 00:17:17,720
Ehi, non sei la sorella di Tsuyoshi?
353
00:17:17,720 --> 00:17:19,550
Oh, Hanzawa.
354
00:17:21,090 --> 00:17:25,000
Non ci siamo mai incontrati,
come fai a sapere il mio nome?
355
00:17:25,000 --> 00:17:30,750
Oh, ecco, mio fratello mi ha parlato di te.
356
00:17:30,750 --> 00:17:32,570
Capisco.
357
00:17:32,570 --> 00:17:35,570
Anche Tsuyoshi mi ha parlato di te.
358
00:17:35,570 --> 00:17:39,920
Scusami per averti parlato all'improvviso,
non volevo infastidirti.
359
00:17:39,920 --> 00:17:45,030
Oh, no. Sto solo aspettando
che le mie amiche finiscano di fare shopping.
360
00:17:45,030 --> 00:17:46,430
Vuoi sederti?
361
00:17:46,430 --> 00:17:49,160
Sì, tieni una tazza di caffè.
362
00:17:49,160 --> 00:17:50,000
Grazie.
363
00:17:51,850 --> 00:17:54,390
Che cosa ci fai qui, Hanzawa?
364
00:17:54,390 --> 00:17:56,720
Avevo delle compere da fare.
365
00:17:56,720 --> 00:18:03,030
Comunque, Tsuyoshi mi ha detto
che ti piacciono le cose carine.
366
00:18:03,030 --> 00:18:07,340
Proprio così.
Mi piacciono le cose carine e i bei ragazzi.
367
00:18:07,340 --> 00:18:10,590
Ogni tanto faccio mettere
vestiti carini anche a mio fratello!
368
00:18:10,590 --> 00:18:12,110
C-Capisco.
369
00:18:12,780 --> 00:18:15,750
Anche io ho avuto esperienze simili.
370
00:18:15,750 --> 00:18:17,000
Davvero?
371
00:18:17,000 --> 00:18:20,990
Sì. Mia sorella ha sempre amato le cose carine
372
00:18:21,740 --> 00:18:24,740
e mi trattava come se fossi la sua sorellina.
373
00:18:30,170 --> 00:18:31,040
Sorella?
374
00:18:31,510 --> 00:18:33,540
Sei troppo carino, allontanati!
375
00:18:33,540 --> 00:18:34,670
Sorella?!
376
00:18:40,450 --> 00:18:41,590
Sorella?
377
00:18:42,000 --> 00:18:44,110
Sei troppo carino, allontanati!
378
00:18:44,110 --> 00:18:45,310
Sorella?!
379
00:18:50,230 --> 00:18:51,400
Sorella?
380
00:18:51,400 --> 00:18:53,860
Sei troppo carino, allontanati!
381
00:18:53,860 --> 00:18:54,980
Sorella?!
382
00:18:56,030 --> 00:18:57,490
Ma questo...
383
00:18:57,890 --> 00:18:59,690
L'ho fatto io.
384
00:18:59,690 --> 00:19:03,620
Penso che le persone carine
debbano avere pranzi carini.
385
00:19:04,420 --> 00:19:07,000
Grazie mille, sorella!
386
00:19:10,260 --> 00:19:15,040
Lei mi ha sempre protetto, a volte anche troppo.
387
00:19:15,040 --> 00:19:16,750
Era forte, tenace...
388
00:19:16,750 --> 00:19:18,400
Davvero fantastica.
389
00:19:18,400 --> 00:19:22,190
Wow, mi piacerebbe
conoscere tua sorella un giorno.
390
00:19:22,190 --> 00:19:26,390
Però ora è una persona completamente diversa.
391
00:19:26,390 --> 00:19:30,300
Ha tradito la sua famiglia
e spreca il suo tempo con cose stupide.
392
00:19:30,300 --> 00:19:32,770
Oh, sembra davvero un problema.
393
00:19:32,770 --> 00:19:36,520
Però penso che anche nella mia famiglia
ci sia questa libertà, in qualche modo.
394
00:19:37,380 --> 00:19:43,040
Davvero, a volte
guardando mia sorella provo invidia.
395
00:19:43,040 --> 00:19:45,940
Se solo potessi vivere come lei.
396
00:19:47,150 --> 00:19:50,870
Cioè, è quello che ha detto lui.
397
00:19:51,710 --> 00:19:54,240
Invidia, eh?
398
00:19:56,090 --> 00:19:58,410
È vero, anche io la provo a volte...
399
00:19:58,820 --> 00:20:02,470
Non è facile essere il fratello minore.
400
00:20:02,470 --> 00:20:05,430
Forse, un giorno,
troverai un modo per risolvere le cose.
401
00:20:06,490 --> 00:20:07,890
Alla salute!
402
00:20:08,620 --> 00:20:09,520
Oh, niente...
403
00:20:09,520 --> 00:20:11,520
Lo bevo io se tu non lo vuoi.
404
00:20:15,010 --> 00:20:16,400
Ehi, ragazze!
405
00:20:18,270 --> 00:20:21,360
Le mie amiche sono arrivate, ci vediamo!
406
00:20:21,700 --> 00:20:23,550
No, Tsubasa.
407
00:20:24,210 --> 00:20:28,580
Vorrei parlare da sola con questa persona.
408
00:20:28,580 --> 00:20:32,660
Cosa? È così che tratti gli uomini, se sono belli?
409
00:20:35,380 --> 00:20:37,460
Potreste controllare
che non ci sia nessuno in giro?
410
00:20:37,460 --> 00:20:40,800
V-Va bene! Ragazze, andiamo tutte laggiù!
411
00:20:42,450 --> 00:20:47,040
Non posso esporre le mie amiche ad altri pericoli.
412
00:20:47,040 --> 00:20:50,180
Facciamola finita qui e ora, Hanzo.
413
00:20:50,180 --> 00:20:54,980
Non ho speranze contro di te
in uno scontro diretto, cara sorella.
414
00:20:55,340 --> 00:20:58,850
Ecco perché ho fatto bere
alla tua amica del veleno.
415
00:20:58,850 --> 00:20:59,730
Come hai potuto!
416
00:21:00,210 --> 00:21:02,680
Il veleno dovrebbe iniziare a fare effetto ora.
417
00:21:02,680 --> 00:21:05,810
Senza l'antidoto, durerà ancora un paio d'ore.
418
00:21:05,810 --> 00:21:08,040
Sarà una morte dolorosa.
419
00:21:08,820 --> 00:21:11,350
Se torni con me, allora darò l'antidoto—
420
00:21:11,350 --> 00:21:12,570
Scusami.
421
00:21:16,020 --> 00:21:18,290
Rikka, stai bene?!
422
00:21:18,290 --> 00:21:20,810
Sì, tutto ok!
423
00:21:21,820 --> 00:21:22,820
Ascolta,
424
00:21:23,260 --> 00:21:26,840
volevo chiederti dove hai preso quel caffè.
425
00:21:27,480 --> 00:21:30,350
Il veleno non funziona sugli alieni.
426
00:21:31,010 --> 00:21:32,960
Era...
427
00:21:35,520 --> 00:21:38,560
la miscela speciale di Hanzo.
428
00:23:08,990 --> 00:23:24,000
PREVIEW
429
00:23:08,990 --> 00:23:24,000
PROSSIMO
EPISODIO
430
00:23:08,990 --> 00:23:24,000
{\an6}DI TURNO
OGGI:
SEKINE
431
00:23:09,620 --> 00:23:13,370
Quando hai il cuore spezzato,
il modo migliore per uscirne è mangiare un sacco.
432
00:23:13,370 --> 00:23:15,450
Anche giocare agli otome aiuta.
433
00:23:15,450 --> 00:23:17,380
Un "otome"?
434
00:23:17,380 --> 00:23:19,670
Ti innamori degli obiettivi più adatti...
435
00:23:19,450 --> 00:23:24,000
Alla ricerca di Fuku!
436
00:23:19,670 --> 00:23:22,050
E alla fine vieni inghiottito!
437
00:23:22,050 --> 00:23:24,000
Parlavi dei giochi horror, vero?