1 00:00:01,350 --> 00:00:03,640 Tiens, je me suis endormie ? 2 00:00:11,110 --> 00:00:13,240 Hein ? Qu’est-ce qui m’arrive ? 3 00:00:19,910 --> 00:00:23,370 Je suis devenue un mec ? 4 00:00:37,850 --> 00:00:42,810 The Little Lies We All Tell 5 00:01:54,510 --> 00:01:57,510 #09 CHERCHEZ FUKU ! 6 00:02:01,890 --> 00:02:03,510 J’ai fini ! 7 00:02:03,970 --> 00:02:06,930 Tes cheveux sont trop beaux, Tsubasa ! 8 00:02:07,060 --> 00:02:09,190 Tes cuticules sont tellement lisses ! 9 00:02:09,560 --> 00:02:11,400 Euh… merci… 10 00:02:11,940 --> 00:02:16,360 T’es vachement populaire, grâce à ton look androgyne. 11 00:02:16,780 --> 00:02:18,240 Androgyne, hein… 12 00:02:18,400 --> 00:02:21,030 C’est le prince de l’école des filles ! 13 00:02:21,160 --> 00:02:22,660 Qu’il est beau ! 14 00:02:22,950 --> 00:02:24,620 N’importe quoi ! 15 00:02:24,740 --> 00:02:27,910 Tsubasa est une fille absolument adorable ! 16 00:02:33,500 --> 00:02:37,380 Je suis sûre qu’au fond, elle souhaite devenir une princesse. 17 00:02:38,130 --> 00:02:41,510 J’ai une idée ! Je vais la laisser en fille 18 00:02:41,840 --> 00:02:45,180 {\an7}m 230 20 l 398 29 406 77 212 77 19 00:02:41,840 --> 00:02:45,180 {\an8}La plus belle de toute la galaxie 20 00:02:41,840 --> 00:02:45,180 Le méchant 21 00:02:41,840 --> 00:02:45,180 Les efféminés 22 00:02:41,840 --> 00:02:45,180 Super 23 00:02:41,840 --> 00:02:45,180 princesse 24 00:02:41,930 --> 00:02:45,180 et faire de tous les autres élèves des garçons ! 25 00:02:45,470 --> 00:02:50,190 Donc Tsubasa deviendrait une princesse dans un harem de beaux gosses ? 26 00:02:47,220 --> 00:02:50,190 Ça peut le faire 27 00:02:50,350 --> 00:02:52,900 À moi de lui réaliser son rêve ! 28 00:02:53,940 --> 00:02:55,650 Yah 29 00:02:58,030 --> 00:03:01,030 Bleeeh… 30 00:03:01,200 --> 00:03:02,780 Ah oui, je me souviens. 31 00:03:02,950 --> 00:03:04,280 Sekine ? 32 00:03:05,660 --> 00:03:07,750 Tu devrais te changer. 33 00:03:08,000 --> 00:03:10,080 Hein ? Euh… 34 00:03:10,920 --> 00:03:11,790 T’es qui ? 35 00:03:12,000 --> 00:03:14,500 T’es sérieux, là ? Bah, Chiyomaru ! 36 00:03:15,250 --> 00:03:16,840 Chiyomaru ? 37 00:03:20,930 --> 00:03:22,130 Oh, c’est Chiyo ! 38 00:03:22,430 --> 00:03:23,970 Chiyomaru, j’ai dit. 39 00:03:24,180 --> 00:03:26,220 Désolée, j’ai un truc à faire ! 40 00:03:28,310 --> 00:03:29,850 Rikka ! Où t’es ? 41 00:03:41,320 --> 00:03:43,240 Le pervers chanceux 42 00:03:41,320 --> 00:03:43,240 Muet… 43 00:03:41,650 --> 00:03:43,240 Un pervers chanceux. 44 00:03:43,910 --> 00:03:46,410 C’est toi, Tsubasa ? 45 00:03:47,370 --> 00:03:51,000 J’ai secrètement échangé ma place avec mon frère, Tsuyoshi. 46 00:03:51,370 --> 00:03:53,500 Donc appelle-moi Tsuyoshi. 47 00:03:53,710 --> 00:03:55,250 Ah bon ? D’accord. 48 00:03:55,460 --> 00:03:58,420 Ça se passe comme ça, quand Tsubasa est la princesse ? 49 00:03:58,630 --> 00:04:02,260 C’est pas mal, en fait ! Moi, j’ai fini en garçon… 50 00:04:02,720 --> 00:04:06,760 Profitons-en pour faire des trucs qui leur sont réservés. 51 00:04:07,350 --> 00:04:09,270 Dis, j’ai un truc à te demander. 52 00:04:09,390 --> 00:04:10,140 Quoi ? 53 00:04:11,270 --> 00:04:13,230 Tu me laisserais faire tu-sais-quoi ? 54 00:04:16,440 --> 00:04:19,190 INFIRMERIE 55 00:04:17,190 --> 00:04:19,190 T’étais obligée de me frapper ? 56 00:04:19,400 --> 00:04:22,820 Désolée, mais tu l’as bien cherché ! 57 00:04:24,570 --> 00:04:27,030 Je me disais bien que je saignais ! 58 00:04:27,160 --> 00:04:28,660 Quel beau gosse ! 59 00:04:29,160 --> 00:04:30,240 C’est pas vrai… 60 00:04:30,540 --> 00:04:33,960 T’as intérêt à me payer un truc à la cafète ! 61 00:04:34,750 --> 00:04:38,130 Sinon… je peux te faire un bisou. Pardon de t’avoir frappée. 62 00:04:38,290 --> 00:04:41,130 Nan, ça c’est un truc que tu peux faire en fille. 63 00:04:43,470 --> 00:04:46,430 Sekine, tu vas être en retard pour ton Vomithon. 64 00:04:46,590 --> 00:04:48,900 Le Vomithon ? C’est quoi, ça ? 65 00:04:49,020 --> 00:04:51,140 La baffe t’a fait perdre des neurones ? 66 00:04:51,770 --> 00:04:55,690 C’est le jour de la course annuelle en pagne ! 67 00:04:56,100 --> 00:05:00,150 Un marathon en pagne jusqu’au département de Gunma ! 68 00:05:00,480 --> 00:05:04,240 On le surnomme « Vomithon » à cause des vomissements qu’il provoque. 69 00:05:04,400 --> 00:05:07,610 Et oui, c’est bien un événement pour collégiens. 70 00:05:07,950 --> 00:05:09,620 Violente, la sortie scolaire… 71 00:05:10,370 --> 00:05:13,160 Comme je suis blessée, je vais devoir le manquer. 72 00:05:13,370 --> 00:05:17,040 Sekine ! Tu sais où est passé Rikkardo ? 73 00:05:17,420 --> 00:05:18,830 Je suis juste là ! 74 00:05:22,000 --> 00:05:24,340 Le colonel est restée une fille ? 75 00:05:24,760 --> 00:05:26,180 Rikkardo ? 76 00:05:26,590 --> 00:05:28,470 C’est qui, ce beau gosse ? 77 00:05:28,640 --> 00:05:30,100 {\an1}– Rikka ! – Impossible… 78 00:05:30,220 --> 00:05:31,350 C’est toi, Chi… 79 00:05:31,810 --> 00:05:32,890 yo ? 80 00:05:33,310 --> 00:05:36,020 Tu m’expliques cet accoutrement ? 81 00:05:36,390 --> 00:05:37,900 Je te l’ai répété cent fois, 82 00:05:38,230 --> 00:05:41,150 je déteste les mecs efféminés ! 83 00:05:41,320 --> 00:05:43,570 C’est quoi, ça ? Des extensions ? 84 00:05:43,940 --> 00:05:45,280 C’est tes vrais veuch ? 85 00:05:46,860 --> 00:05:48,360 Tsuyoshi, file la tondeuse. 86 00:05:48,530 --> 00:05:49,450 D’accord. 87 00:05:51,870 --> 00:05:54,700 T’auras la boule à zéro, Rikkardo. 88 00:05:56,710 --> 00:05:57,960 Tu vas loin, quand… 89 00:06:02,380 --> 00:06:03,920 T’as une remarque à faire ? 90 00:06:04,050 --> 00:06:05,550 Absolument aucune ! 91 00:06:06,050 --> 00:06:07,550 Je comprends mieux. 92 00:06:07,550 --> 00:06:10,050 Chiyo Fille 93 00:06:07,930 --> 00:06:10,050 Chiyo étant très féminine, 94 00:06:10,050 --> 00:06:12,930 Chiyomaru l’Irréductible 95 00:06:10,430 --> 00:06:12,930 elle devient comme ça, en mec. 96 00:06:14,220 --> 00:06:15,680 Quant à Tsubasa… 97 00:06:16,930 --> 00:06:20,980 Elle est encore plus mignonne, sans doute parce que c’est la princesse. 98 00:06:23,190 --> 00:06:25,940 Au fait, tu fais quoi pour le Vomithon, Tsuyoshi ? 99 00:06:26,110 --> 00:06:29,360 Je vais me désister, bien sûr. Pas question de le faire. 100 00:06:29,490 --> 00:06:32,120 Je vois. Dans ce cas, moi aussi. 101 00:06:32,240 --> 00:06:33,490 Tu déconnes ? 102 00:06:34,080 --> 00:06:37,790 Il faut une attestation de tes parents pour te désinscrire. 103 00:06:37,960 --> 00:06:39,330 Tu le sais bien ! 104 00:06:43,000 --> 00:06:45,130 Hein ? 105 00:06:57,470 --> 00:06:59,940 On reprendra ça après le Vomithon. 106 00:07:00,230 --> 00:07:03,110 Va vite te préparer. Sois pas en retard ! 107 00:07:03,270 --> 00:07:06,820 Mais j’ai la tête éclatée ! Regarde comme je saigne ! 108 00:07:06,940 --> 00:07:09,650 T’es obligé d’y participer, sauf en cas de fièvre. 109 00:07:09,780 --> 00:07:10,950 Pourquoi ? 110 00:07:11,070 --> 00:07:12,820 Attends, t’essaies de sécher ? 111 00:07:12,950 --> 00:07:14,580 Pas du tout ! 112 00:07:15,580 --> 00:07:18,620 J’ai froid, j’ai mal partout… j’en ai marre ! 113 00:07:18,750 --> 00:07:22,670 C’est n’importe quoi, cet événement ! Comment ça peut exister ? 114 00:07:23,170 --> 00:07:25,590 T’as dit quelque chose, Sekine ? 115 00:07:25,750 --> 00:07:27,630 J’adore le Vomithon ! Youhou ! 116 00:07:29,010 --> 00:07:30,340 Sekine ? 117 00:07:31,340 --> 00:07:33,050 Arrête de te plaindre ! 118 00:07:33,220 --> 00:07:34,220 C’est pas juste ! 119 00:07:34,430 --> 00:07:37,180 On doit suivre l’exemple de Rikkardo 120 00:07:37,640 --> 00:07:38,850 et tout donner ! 121 00:07:41,730 --> 00:07:45,230 Je leur ai lavé le cerveau pour qu’ils acceptent l’ovni ! 122 00:07:45,360 --> 00:07:47,270 Cap vers Gunma ! 123 00:07:47,400 --> 00:07:50,190 T’aurais pu effacer l’idée même du Vomithon ! 124 00:07:56,030 --> 00:07:58,540 C’est l’arrivée ! 125 00:07:58,660 --> 00:08:02,580 L’arrivée, l’arrivée, l’arrivée ! 126 00:08:09,000 --> 00:08:11,630 J’ai pas pu m’empêcher d’y aller à fond. 127 00:08:11,800 --> 00:08:14,300 La victoire est pour l’alien ! 128 00:08:20,470 --> 00:08:22,270 Courage, vous y êtes presque ! 129 00:08:23,230 --> 00:08:25,600 J’en peux plus… Je vais pas tenir ! 130 00:08:25,770 --> 00:08:27,270 Du nerf, Sekine ! 131 00:08:27,560 --> 00:08:30,530 On est presque à l’arrivée, ça va aller ! 132 00:08:30,730 --> 00:08:33,030 Vous avez tous fait de votre mieux ! 133 00:08:33,320 --> 00:08:35,610 T’es encore première ? Trop forte, Rikka ! 134 00:08:35,860 --> 00:08:37,990 Félicitations, Rikkardo. 135 00:08:38,330 --> 00:08:40,200 Je savais que tu y arriverais ! 136 00:08:42,620 --> 00:08:46,210 Bon, mets-toi en position, faut terminer ce qu’on a commencé. 137 00:08:49,250 --> 00:08:52,210 Pardon, Tsubasa ! J’arrive plus à le supporter ! 138 00:08:52,840 --> 00:08:54,470 Yah ! 139 00:09:02,060 --> 00:09:04,100 {\an1}– Où est-ce… – … qu’on est ? 140 00:09:04,230 --> 00:09:05,390 Hé, les filles. 141 00:09:06,560 --> 00:09:08,190 Vous allez être en retard. 142 00:09:09,570 --> 00:09:10,900 Pour le Vomithon ? 143 00:09:11,020 --> 00:09:13,690 Je ne sais absolument pas de quoi tu parles ! 144 00:09:13,860 --> 00:09:16,990 La cérémonie de thé, enfin ! Vous avez perdu la tête ? 145 00:09:17,160 --> 00:09:19,280 Le goûter qu’on fait chaque année. 146 00:09:20,410 --> 00:09:23,200 J’ai préparé des gâteaux ! 147 00:09:23,330 --> 00:09:25,580 {\an1}– Un goûter ? – Quelle élégance ! 148 00:09:27,670 --> 00:09:31,090 J’adore cette école de filles ! 149 00:09:31,250 --> 00:09:34,010 Une fleur est belle, car elle est destinée à faner. 150 00:09:34,130 --> 00:09:35,420 Quelle tristesse. 151 00:09:48,690 --> 00:09:51,320 Je suis encore fauchée, ce mois-ci. 152 00:09:51,480 --> 00:09:54,070 Peut-être que ce qui t’inquiète vraiment, 153 00:09:54,690 --> 00:09:57,240 c’est que ta famille ne reviendra pas. 154 00:09:59,200 --> 00:10:01,530 Un si bel homme dans ce collège ? 155 00:10:01,660 --> 00:10:04,660 Vous ne vous seriez pas trompé d’animé, par hasard ? 156 00:10:05,330 --> 00:10:07,410 Qui êtes-vous ? 157 00:10:10,630 --> 00:10:12,920 Je ne peux pas te le dire dans ce couloir. 158 00:10:19,470 --> 00:10:20,470 Demain, 159 00:10:21,800 --> 00:10:24,220 viens me voir derrière le gymnase. 160 00:10:25,850 --> 00:10:27,560 Je te révélerai tout. 161 00:10:28,350 --> 00:10:30,190 Pourquoi j’irais là-bas ? 162 00:10:30,310 --> 00:10:34,780 C’est normal de vouloir revoir une jolie fille à l’abri des regards. 163 00:10:35,480 --> 00:10:37,240 On sera que tous les deux. 164 00:10:37,360 --> 00:10:39,240 Arrêtez de plaisanter ! 165 00:10:40,950 --> 00:10:42,820 Ton air sérieux me fait craquer. 166 00:10:46,870 --> 00:10:48,460 Ne sois pas si craintive… 167 00:10:48,910 --> 00:10:51,880 Je suis bien conscient de tous les efforts que tu fais. 168 00:10:56,170 --> 00:10:57,460 Oh, d’ailleurs… 169 00:10:59,130 --> 00:11:01,260 Tu pourras enlever tes lunettes ? 170 00:11:02,090 --> 00:11:03,970 Tu seras encore plus mignonne. 171 00:11:05,720 --> 00:11:06,850 À plus tard ! 172 00:11:09,690 --> 00:11:12,400 C’était qui, lui ? 173 00:11:15,940 --> 00:11:19,860 Peut-être le prof principal d’une autre classe ? 174 00:11:20,030 --> 00:11:21,910 Je me souviens pas l’avoir déjà vu. 175 00:11:25,780 --> 00:11:29,200 T’as l’air toute triste ! Ça va ? 176 00:11:29,330 --> 00:11:31,330 Non, ça va pas ! 177 00:11:31,460 --> 00:11:34,080 Mon animal s’est enfui… 178 00:11:34,210 --> 00:11:35,210 Oh non ! 179 00:11:35,670 --> 00:11:38,920 Où est-ce qu’il a pu passer ? 180 00:11:41,220 --> 00:11:43,510 Que fait cette charmante créature ici ? 181 00:11:45,640 --> 00:11:48,770 On va s’entraider pour survivre sur cette planète. 182 00:11:49,220 --> 00:11:50,480 Je suis perdue… 183 00:11:59,150 --> 00:12:01,240 Ralentis un peu, c’est dangereux ! 184 00:12:01,400 --> 00:12:02,650 Non mais ! 185 00:12:02,820 --> 00:12:04,950 Voilà comment il s’est évadé. 186 00:12:06,830 --> 00:12:07,700 Mon Fuku… 187 00:12:08,290 --> 00:12:09,910 C’est quoi, ce nom ? 188 00:12:10,500 --> 00:12:14,580 Tu dois te sentir si seul, perdu sur cette planète étrangère. 189 00:12:15,170 --> 00:12:15,960 Non… 190 00:12:16,590 --> 00:12:17,670 Tu vas t’en sortir ! 191 00:12:17,840 --> 00:12:21,260 T’as la capacité d’implanter des spores dans les cerveaux. 192 00:12:21,510 --> 00:12:22,470 Nounours ! 193 00:12:22,760 --> 00:12:25,550 Ça sert à montrer à ta cible 194 00:12:25,680 --> 00:12:27,760 le mirage de son partenaire idéal ! 195 00:12:30,310 --> 00:12:32,980 Tu seras sûrement très populaire sur Terre. 196 00:12:41,940 --> 00:12:43,200 Des spores ? 197 00:12:44,700 --> 00:12:49,160 Donc le type de tout à l’heure était un mirage créé par cet animal ? 198 00:12:49,450 --> 00:12:55,040 Une agressivité bien dosée 199 00:12:50,200 --> 00:12:55,040 Comprend les problèmes familiaux 200 00:12:50,540 --> 00:12:55,040 C’est donc ça, mon partenaire idéal ? 201 00:12:50,950 --> 00:12:55,040 Différence d’âge idéale 202 00:12:51,700 --> 00:12:55,040 Un grain de beauté au coin de la bouche 203 00:12:52,450 --> 00:12:55,040 Tu kiffes les mecs comme ça, avoue ! 204 00:12:55,040 --> 00:13:01,550 AAAAAH 205 00:12:58,290 --> 00:13:01,550 Elle n’assume pas ses désirs féminins. 206 00:13:02,010 --> 00:13:03,170 Tsubasa… 207 00:13:03,300 --> 00:13:04,510 Quoi ? 208 00:13:05,220 --> 00:13:09,390 Pardon de t’avoir insultée de sale femelle percée l’autre jour. 209 00:13:09,550 --> 00:13:10,760 Le regret. 210 00:13:11,010 --> 00:13:12,680 C’est rien, va ! 211 00:13:12,890 --> 00:13:15,980 Oh, rien à voir, mais je peux te demander un service ? 212 00:13:16,140 --> 00:13:17,310 De quoi ? 213 00:13:17,480 --> 00:13:18,940 En fait… 214 00:13:19,270 --> 00:13:23,280 J’ai eu un coup de cœur pour quelqu’un… 215 00:13:23,650 --> 00:13:25,820 Il est où, le service à rendre, là ? 216 00:13:27,320 --> 00:13:29,530 Attends, tu as un copain ? 217 00:13:29,950 --> 00:13:33,500 Ah, non, pas vraiment. 218 00:13:33,950 --> 00:13:35,210 Comment dire ? 219 00:13:36,040 --> 00:13:38,960 La personne m’a adressé la parole hier, à l’épicerie, 220 00:13:39,130 --> 00:13:41,710 et on s’est tout de suite bien entendus… 221 00:13:41,920 --> 00:13:44,300 Si bien que… 222 00:13:45,170 --> 00:13:48,220 elle voudrait me revoir, seule ! 223 00:13:51,970 --> 00:13:54,600 Tsubasa doit avoir des spores derrière la tête ! 224 00:13:55,560 --> 00:14:00,060 J’ai du mal à croire qu’une telle personne puisse exister ! 225 00:14:00,190 --> 00:14:02,070 Bouge ta main ! 226 00:14:02,320 --> 00:14:06,280 C’est comme si le destin nous avait réunies ! 227 00:14:07,240 --> 00:14:08,860 Qu’elle est têtue ! 228 00:14:09,030 --> 00:14:12,740 Tu fais quoi, Sekine ? T’es bizarre ! 229 00:14:15,790 --> 00:14:17,750 Ça prolifère. 230 00:14:17,960 --> 00:14:20,380 Tsubasa, désolée d’avance, 231 00:14:20,540 --> 00:14:24,050 mais je pense que cette personne et toi n’êtes pas du même monde. 232 00:14:24,750 --> 00:14:27,760 Voire de la même planète ? 233 00:14:28,090 --> 00:14:30,760 Oui, je me suis fait la réflexion. 234 00:14:31,300 --> 00:14:33,930 Elle est plus âgée, je sais pas si ça marchera. 235 00:14:34,060 --> 00:14:35,520 Tsuyoshi ! 236 00:14:35,720 --> 00:14:38,640 Cet amour ne peut que te faire du mal… 237 00:14:38,770 --> 00:14:40,480 Pas nécessairement ! 238 00:14:40,980 --> 00:14:45,230 Qu’importe comment l’histoire se finit, l’amour met du piment à la vie ! 239 00:14:45,360 --> 00:14:47,360 La ferme, colonel ! 240 00:14:47,690 --> 00:14:51,530 Ah, mais Tsubasa a tendance à devenir débile, avec des hommes autour. 241 00:14:52,320 --> 00:14:56,040 C’est le bon moment pour lui faire expérimenter le chagrin d’amour. 242 00:14:56,200 --> 00:14:57,700 Qu’est-ce que vous mijotez ? 243 00:14:59,410 --> 00:15:02,540 La vie est courte, les filles doivent tomber amoureuses. 244 00:15:03,290 --> 00:15:06,300 Mon petit Fuku, même si tu ne me reviens pas, 245 00:15:06,300 --> 00:15:11,300 {\an8}Une relation gagnante pour tout le monde 246 00:15:06,710 --> 00:15:10,180 j’aimerais que tu trouves le bonheur sur cette planète. 247 00:15:10,430 --> 00:15:11,300 Malheureusement… 248 00:15:11,890 --> 00:15:15,060 ce rêve ne se réalisera jamais. 249 00:15:15,180 --> 00:15:16,390 Je crains le pire. 250 00:15:16,810 --> 00:15:19,810 Car tu utilises tes mirages pour attirer une proie, 251 00:15:20,190 --> 00:15:21,810 puis quand elle est en extase, 252 00:15:22,560 --> 00:15:25,400 tu la dévores pour te nourrir ! 253 00:15:28,820 --> 00:15:32,820 Et donc, cette personne m’a invitée à faire une soirée pyjama. 254 00:15:33,280 --> 00:15:34,620 Fais pas ça ! 255 00:15:34,780 --> 00:15:36,330 Au grand jamais ! 256 00:15:37,790 --> 00:15:42,210 Tsubasa, tu ne peux pas dormir chez un inconnu ! 257 00:15:42,370 --> 00:15:44,130 Ça va le faire ! 258 00:15:44,250 --> 00:15:48,960 Sekine, tu pourras dire que j’étais chez toi ? 259 00:15:49,300 --> 00:15:50,670 Tsubasa. 260 00:15:51,300 --> 00:15:53,760 Je vais pas y aller par quatre chemins. 261 00:15:56,350 --> 00:15:58,680 Pas de regrets, si tu te fais manger ? 262 00:15:58,970 --> 00:16:06,690 Haaan 263 00:15:59,020 --> 00:16:01,850 Roh, Sekine, t’es tellement directe ! 264 00:16:01,980 --> 00:16:06,690 {\an1}– T’es vraiment pas possible ! – Elle mourra aujourd’hui. 265 00:16:07,400 --> 00:16:10,740 Non… Je vais devoir intervenir. 266 00:16:10,860 --> 00:16:13,070 Mais comment faire ? 267 00:16:16,570 --> 00:16:18,370 Pipi de papi de poo. 268 00:16:20,250 --> 00:16:24,710 Elle doit avoir des spores. J’ai juste à les lui enlever, non ? 269 00:16:26,500 --> 00:16:31,460 Va falloir régler le fléau Fuku, ou il fera de nombreuses victimes. 270 00:16:32,130 --> 00:16:34,720 Ça va, Sekine ? 271 00:16:38,350 --> 00:16:40,020 Désolée, Tsubasa. 272 00:16:40,600 --> 00:16:42,350 Je vais t’utiliser comme appât ! 273 00:16:47,810 --> 00:16:49,520 Alors, où t’es, Fuku ? 274 00:16:51,940 --> 00:16:53,360 Oh, c’est Chiyo ? 275 00:16:53,740 --> 00:16:55,530 J’ai un peu peur, 276 00:16:55,740 --> 00:16:59,740 mais je compte bien dire ses quatre vérités à cet inconnu ! 277 00:16:59,870 --> 00:17:04,620 Inconnu 278 00:16:59,870 --> 00:17:04,620 Graou ! 279 00:16:59,870 --> 00:17:04,620 Aaah ! 280 00:16:59,950 --> 00:17:02,830 Vous devez d’abord faire rencontrer vos familles ! 281 00:17:03,000 --> 00:17:04,620 Pa… Pardon ! 282 00:17:05,290 --> 00:17:07,790 J’ai bien visualisé le scénario dans ma tête. 283 00:17:09,500 --> 00:17:10,800 Le voilà ! 284 00:17:17,840 --> 00:17:21,260 Hein ? Pourquoi c’est le type qui m’a aussi parlé ? 285 00:17:30,650 --> 00:17:32,530 Il y en avait un dernier. 286 00:17:35,900 --> 00:17:36,740 Tiens ? 287 00:17:37,410 --> 00:17:38,620 Il a disparu ? 288 00:17:39,450 --> 00:17:41,620 C’est beaucoup trop bizarre… 289 00:17:42,200 --> 00:17:44,830 Fuku doit être devant elle ! 290 00:17:47,420 --> 00:17:52,090 On va passer une nuit de folie, ma poupée ! 291 00:17:52,500 --> 00:17:56,090 C’est ça ton genre, Tsubasa ? 292 00:17:57,010 --> 00:18:00,100 Je me dois de refuser… 293 00:18:00,760 --> 00:18:05,310 Est-ce que Chiyo voit son partenaire idéal ? 294 00:18:05,730 --> 00:18:09,980 Elle a pourtant l’air agacée, pourquoi ferait-elle cette tête ? 295 00:18:10,230 --> 00:18:14,980 Vous êtes l’ami de Tsubasa, c’est ça ? 296 00:18:15,150 --> 00:18:17,990 Son stress lui a fait abandonner son plan. 297 00:18:18,240 --> 00:18:21,620 Que faire ? Je peux pas l’aider sans rien voir ! 298 00:18:21,830 --> 00:18:24,450 Si seulement j’avais un pouvoir spécial… 299 00:18:24,990 --> 00:18:26,000 Mais… j’en ai un ! 300 00:18:26,580 --> 00:18:28,500 Mistress Time. 301 00:18:28,790 --> 00:18:32,840 Sekine acquiert la capacité de pleinement exploiter ses pouvoirs. 302 00:18:33,040 --> 00:18:35,510 Mais si je l’utilise… 303 00:18:36,340 --> 00:18:39,130 Tant pis, je dois protéger mes amies ! 304 00:18:41,760 --> 00:18:43,050 Sekine Eye ! 305 00:18:44,430 --> 00:18:46,270 Laissez-moi tout vous expliquer. 306 00:18:46,520 --> 00:18:51,560 Cela lui permet de voir ce que Chiyo voit ! 307 00:18:52,190 --> 00:18:54,570 Je crois que c’est Fuku. 308 00:18:55,150 --> 00:18:57,530 Ravie d’avoir sacrifié mon ventre pour ça. 309 00:18:58,190 --> 00:18:59,820 N’empêche… 310 00:19:00,450 --> 00:19:03,320 On dirait un mec louche tiré d’un manga pour adultes. 311 00:19:03,910 --> 00:19:06,830 C’est ça, le genre de Chiyo ? 312 00:19:07,500 --> 00:19:09,500 C’est bon, j’ai capté ! 313 00:19:09,660 --> 00:19:12,290 T’es la pote de SaTsuba, c’est ça ? 314 00:19:12,580 --> 00:19:16,800 J’te trouve grave plus mimi qu’elle. 315 00:19:17,260 --> 00:19:21,550 Ne vous approchez plus… de Tsubasa ! 316 00:19:21,720 --> 00:19:25,810 S’il… S’il vous plaît ! 317 00:19:26,220 --> 00:19:31,060 Si tu me promets que j’peux t’avoir toi à la place, ça me va ! 318 00:19:31,230 --> 00:19:32,900 Qu’est-ce qui se passe ? 319 00:19:33,060 --> 00:19:34,770 Oh, est-ce que par hasard… 320 00:19:35,060 --> 00:19:38,940 Aucune chance de procréation ! 321 00:19:35,730 --> 00:19:38,740 Fuku ne montrerait pas le mirage d’un partenaire idéal, 322 00:19:39,190 --> 00:19:44,570 Légère chance de procréation ! 323 00:19:39,240 --> 00:19:42,660 mais de quelqu’un avec qui elle pourrait procréer ? 324 00:19:42,780 --> 00:19:44,240 C’est ça ? 325 00:19:45,240 --> 00:19:47,830 Vous promettez de ne plus jamais revoir Tsubasa ? 326 00:19:47,990 --> 00:19:51,160 Je t’assure, plus jamais ! 327 00:19:51,330 --> 00:19:52,620 Bon, d’accord… 328 00:19:53,210 --> 00:19:54,420 Je vais vous fumer. 329 00:19:54,880 --> 00:19:56,590 Fallait s’y attendre. 330 00:19:57,420 --> 00:19:58,420 Mais… 331 00:19:58,840 --> 00:20:02,800 vais-je pécher, moi qui me suis juré de ne plus tuer personne ? 332 00:20:03,590 --> 00:20:05,600 Dépêche, bébé ! 333 00:20:05,800 --> 00:20:07,930 Je veux traîner avec toi ! 334 00:20:08,260 --> 00:20:09,020 J’ai peur ! 335 00:20:09,180 --> 00:20:10,680 À deux doigts de le faire. 336 00:20:11,100 --> 00:20:11,890 Chiyo ! 337 00:20:13,900 --> 00:20:15,060 Arrête ça. 338 00:20:16,270 --> 00:20:17,820 Vilain petit garnement. 339 00:20:20,820 --> 00:20:24,030 T’es trop classe, colonel, même si tout est ta faute ! 340 00:20:24,160 --> 00:20:26,530 Hein ? Où est passé l’homme ? 341 00:20:26,660 --> 00:20:29,790 J’ai appelé la police, il s’est sûrement enfui ! 342 00:20:30,500 --> 00:20:31,540 J’aurais pas cru… 343 00:20:31,700 --> 00:20:35,790 que Fuku tente de se reproduire avec des terriens. 344 00:20:42,880 --> 00:20:45,010 Hein ? Vous faites quoi ici ? 345 00:20:46,470 --> 00:20:49,390 Je crois que je n’ai plus le choix ! 346 00:20:50,010 --> 00:20:51,720 Je dois t’exterminer ! 347 00:20:56,190 --> 00:20:57,110 Quoi ? 348 00:21:04,450 --> 00:21:05,410 Parfait ! 349 00:21:08,740 --> 00:21:09,870 De quoi tu parles ? 350 00:21:10,830 --> 00:21:13,330 Supermarché Inaseya 351 00:21:13,330 --> 00:21:16,040 Tout droit de la forêt ! 352 00:21:13,330 --> 00:21:16,040 Vente inédite ! Foire aux champignons 353 00:21:16,040 --> 00:21:16,960 Pleurote du panicaut 354 00:21:16,870 --> 00:21:18,040 T’es mignonne, toi. 355 00:21:18,790 --> 00:21:20,630 Je suis là pour t’aider. 356 00:21:22,510 --> 00:21:24,050 Tu m’as manqué. 357 00:21:24,920 --> 00:21:26,050 Ça va ? 358 00:21:26,550 --> 00:21:31,060 Vente inédite ! Foire aux champignons 359 00:21:27,180 --> 00:21:31,060 Effet secondaire : voir de beaux mecs à la place des champignons. 360 00:21:31,060 --> 00:21:39,060 Supermarché Inaseya 361 00:21:32,180 --> 00:21:33,060 Je t’aime. 362 00:21:33,770 --> 00:21:35,540 Mais ça s’est calmé par la suite. 363 00:21:36,270 --> 00:21:37,480 Adieu. 364 00:23:00,310 --> 00:23:04,440 {\an8}Traduction : Angélique Mariet Adaptation : Keith 365 00:23:04,650 --> 00:23:09,030 {\an8}Repérage : Nolan Fond Relecture : Kementári 366 00:23:09,030 --> 00:23:24,090 PROCHAIN 367 00:23:09,030 --> 00:23:24,090 ÉPISODE 368 00:23:09,900 --> 00:23:12,030 On va aux sources chaudes ! J’ai hâte ! 369 00:23:12,200 --> 00:23:14,200 À moi les œufs et les gâteaux ! 370 00:23:14,330 --> 00:23:17,040 Jouer aux fléchettes et au ping-pong en yukata ! 371 00:23:17,160 --> 00:23:18,960 T’as pas l’air ravie, Tsubasa. 372 00:23:19,080 --> 00:23:20,460 Mais si, enfin ! 373 00:23:19,500 --> 00:23:24,090 Atami 374 00:23:20,620 --> 00:23:24,090 J’ai hâte que l’eau de source embellisse ma peau !