1
00:00:01,350 --> 00:00:03,640
Tiens, je me suis endormie ?
2
00:00:11,110 --> 00:00:13,240
Hein ? Qu’est-ce qui m’arrive ?
3
00:00:19,910 --> 00:00:23,370
Je suis devenue un mec ?
4
00:00:37,850 --> 00:00:42,810
The Little Lies We All Tell
5
00:01:54,510 --> 00:01:57,510
#09 CHERCHEZ FUKU !
6
00:02:01,890 --> 00:02:03,510
J’ai fini !
7
00:02:03,970 --> 00:02:06,930
Tes cheveux sont trop beaux,
Tsubasa !
8
00:02:07,060 --> 00:02:09,190
Tes cuticules sont tellement lisses !
9
00:02:09,560 --> 00:02:11,400
Euh… merci…
10
00:02:11,940 --> 00:02:16,360
T’es vachement populaire,
grâce à ton look androgyne.
11
00:02:16,780 --> 00:02:18,240
Androgyne, hein…
12
00:02:18,400 --> 00:02:21,030
C’est le prince
de l’école des filles !
13
00:02:21,160 --> 00:02:22,660
Qu’il est beau !
14
00:02:22,950 --> 00:02:24,620
N’importe quoi !
15
00:02:24,740 --> 00:02:27,910
Tsubasa est une fille
absolument adorable !
16
00:02:33,500 --> 00:02:37,380
Je suis sûre qu’au fond,
elle souhaite devenir une princesse.
17
00:02:38,130 --> 00:02:41,510
J’ai une idée !
Je vais la laisser en fille
18
00:02:41,840 --> 00:02:45,180
{\an7}m 230 20 l 398 29 406 77 212 77
19
00:02:41,840 --> 00:02:45,180
{\an8}La plus belle
de toute la galaxie
20
00:02:41,840 --> 00:02:45,180
Le méchant
21
00:02:41,840 --> 00:02:45,180
Les efféminés
22
00:02:41,840 --> 00:02:45,180
Super
23
00:02:41,840 --> 00:02:45,180
princesse
24
00:02:41,930 --> 00:02:45,180
et faire de tous les autres élèves
des garçons !
25
00:02:45,470 --> 00:02:50,190
Donc Tsubasa deviendrait une princesse
dans un harem de beaux gosses ?
26
00:02:47,220 --> 00:02:50,190
Ça peut
le faire
27
00:02:50,350 --> 00:02:52,900
À moi de lui réaliser son rêve !
28
00:02:53,940 --> 00:02:55,650
Yah
29
00:02:58,030 --> 00:03:01,030
Bleeeh…
30
00:03:01,200 --> 00:03:02,780
Ah oui, je me souviens.
31
00:03:02,950 --> 00:03:04,280
Sekine ?
32
00:03:05,660 --> 00:03:07,750
Tu devrais te changer.
33
00:03:08,000 --> 00:03:10,080
Hein ? Euh…
34
00:03:10,920 --> 00:03:11,790
T’es qui ?
35
00:03:12,000 --> 00:03:14,500
T’es sérieux, là ?
Bah, Chiyomaru !
36
00:03:15,250 --> 00:03:16,840
Chiyomaru ?
37
00:03:20,930 --> 00:03:22,130
Oh, c’est Chiyo !
38
00:03:22,430 --> 00:03:23,970
Chiyomaru, j’ai dit.
39
00:03:24,180 --> 00:03:26,220
Désolée, j’ai un truc à faire !
40
00:03:28,310 --> 00:03:29,850
Rikka ! Où t’es ?
41
00:03:41,320 --> 00:03:43,240
Le pervers
chanceux
42
00:03:41,320 --> 00:03:43,240
Muet…
43
00:03:41,650 --> 00:03:43,240
Un pervers chanceux.
44
00:03:43,910 --> 00:03:46,410
C’est toi, Tsubasa ?
45
00:03:47,370 --> 00:03:51,000
J’ai secrètement échangé ma place
avec mon frère, Tsuyoshi.
46
00:03:51,370 --> 00:03:53,500
Donc appelle-moi Tsuyoshi.
47
00:03:53,710 --> 00:03:55,250
Ah bon ? D’accord.
48
00:03:55,460 --> 00:03:58,420
Ça se passe comme ça,
quand Tsubasa est la princesse ?
49
00:03:58,630 --> 00:04:02,260
C’est pas mal, en fait !
Moi, j’ai fini en garçon…
50
00:04:02,720 --> 00:04:06,760
Profitons-en pour faire des trucs
qui leur sont réservés.
51
00:04:07,350 --> 00:04:09,270
Dis, j’ai un truc à te demander.
52
00:04:09,390 --> 00:04:10,140
Quoi ?
53
00:04:11,270 --> 00:04:13,230
Tu me laisserais faire tu-sais-quoi ?
54
00:04:16,440 --> 00:04:19,190
INFIRMERIE
55
00:04:17,190 --> 00:04:19,190
T’étais obligée de me frapper ?
56
00:04:19,400 --> 00:04:22,820
Désolée, mais tu l’as bien cherché !
57
00:04:24,570 --> 00:04:27,030
Je me disais bien que je saignais !
58
00:04:27,160 --> 00:04:28,660
Quel beau gosse !
59
00:04:29,160 --> 00:04:30,240
C’est pas vrai…
60
00:04:30,540 --> 00:04:33,960
T’as intérêt à me payer
un truc à la cafète !
61
00:04:34,750 --> 00:04:38,130
Sinon… je peux te faire un bisou.
Pardon de t’avoir frappée.
62
00:04:38,290 --> 00:04:41,130
Nan, ça c’est un truc
que tu peux faire en fille.
63
00:04:43,470 --> 00:04:46,430
Sekine, tu vas être en retard
pour ton Vomithon.
64
00:04:46,590 --> 00:04:48,900
Le Vomithon ? C’est quoi, ça ?
65
00:04:49,020 --> 00:04:51,140
La baffe t’a fait perdre
des neurones ?
66
00:04:51,770 --> 00:04:55,690
C’est le jour de la course annuelle
en pagne !
67
00:04:56,100 --> 00:05:00,150
Un marathon en pagne
jusqu’au département de Gunma !
68
00:05:00,480 --> 00:05:04,240
On le surnomme « Vomithon »
à cause des vomissements qu’il provoque.
69
00:05:04,400 --> 00:05:07,610
Et oui, c’est bien
un événement pour collégiens.
70
00:05:07,950 --> 00:05:09,620
Violente, la sortie scolaire…
71
00:05:10,370 --> 00:05:13,160
Comme je suis blessée,
je vais devoir le manquer.
72
00:05:13,370 --> 00:05:17,040
Sekine !
Tu sais où est passé Rikkardo ?
73
00:05:17,420 --> 00:05:18,830
Je suis juste là !
74
00:05:22,000 --> 00:05:24,340
Le colonel est restée une fille ?
75
00:05:24,760 --> 00:05:26,180
Rikkardo ?
76
00:05:26,590 --> 00:05:28,470
C’est qui, ce beau gosse ?
77
00:05:28,640 --> 00:05:30,100
{\an1}– Rikka !
– Impossible…
78
00:05:30,220 --> 00:05:31,350
C’est toi, Chi…
79
00:05:31,810 --> 00:05:32,890
yo ?
80
00:05:33,310 --> 00:05:36,020
Tu m’expliques
cet accoutrement ?
81
00:05:36,390 --> 00:05:37,900
Je te l’ai répété cent fois,
82
00:05:38,230 --> 00:05:41,150
je déteste les mecs efféminés !
83
00:05:41,320 --> 00:05:43,570
C’est quoi, ça ? Des extensions ?
84
00:05:43,940 --> 00:05:45,280
C’est tes vrais veuch ?
85
00:05:46,860 --> 00:05:48,360
Tsuyoshi, file la tondeuse.
86
00:05:48,530 --> 00:05:49,450
D’accord.
87
00:05:51,870 --> 00:05:54,700
T’auras la boule à zéro, Rikkardo.
88
00:05:56,710 --> 00:05:57,960
Tu vas loin, quand…
89
00:06:02,380 --> 00:06:03,920
T’as une remarque à faire ?
90
00:06:04,050 --> 00:06:05,550
Absolument aucune !
91
00:06:06,050 --> 00:06:07,550
Je comprends mieux.
92
00:06:07,550 --> 00:06:10,050
Chiyo
Fille
93
00:06:07,930 --> 00:06:10,050
Chiyo étant très féminine,
94
00:06:10,050 --> 00:06:12,930
Chiyomaru
l’Irréductible
95
00:06:10,430 --> 00:06:12,930
elle devient comme ça, en mec.
96
00:06:14,220 --> 00:06:15,680
Quant à Tsubasa…
97
00:06:16,930 --> 00:06:20,980
Elle est encore plus mignonne,
sans doute parce que c’est la princesse.
98
00:06:23,190 --> 00:06:25,940
Au fait, tu fais quoi
pour le Vomithon, Tsuyoshi ?
99
00:06:26,110 --> 00:06:29,360
Je vais me désister, bien sûr.
Pas question de le faire.
100
00:06:29,490 --> 00:06:32,120
Je vois. Dans ce cas, moi aussi.
101
00:06:32,240 --> 00:06:33,490
Tu déconnes ?
102
00:06:34,080 --> 00:06:37,790
Il faut une attestation de tes parents
pour te désinscrire.
103
00:06:37,960 --> 00:06:39,330
Tu le sais bien !
104
00:06:43,000 --> 00:06:45,130
Hein ?
105
00:06:57,470 --> 00:06:59,940
On reprendra ça
après le Vomithon.
106
00:07:00,230 --> 00:07:03,110
Va vite te préparer.
Sois pas en retard !
107
00:07:03,270 --> 00:07:06,820
Mais j’ai la tête éclatée !
Regarde comme je saigne !
108
00:07:06,940 --> 00:07:09,650
T’es obligé d’y participer,
sauf en cas de fièvre.
109
00:07:09,780 --> 00:07:10,950
Pourquoi ?
110
00:07:11,070 --> 00:07:12,820
Attends, t’essaies de sécher ?
111
00:07:12,950 --> 00:07:14,580
Pas du tout !
112
00:07:15,580 --> 00:07:18,620
J’ai froid, j’ai mal partout…
j’en ai marre !
113
00:07:18,750 --> 00:07:22,670
C’est n’importe quoi, cet événement !
Comment ça peut exister ?
114
00:07:23,170 --> 00:07:25,590
T’as dit quelque chose, Sekine ?
115
00:07:25,750 --> 00:07:27,630
J’adore le Vomithon ! Youhou !
116
00:07:29,010 --> 00:07:30,340
Sekine ?
117
00:07:31,340 --> 00:07:33,050
Arrête de te plaindre !
118
00:07:33,220 --> 00:07:34,220
C’est pas juste !
119
00:07:34,430 --> 00:07:37,180
On doit suivre l’exemple
de Rikkardo
120
00:07:37,640 --> 00:07:38,850
et tout donner !
121
00:07:41,730 --> 00:07:45,230
Je leur ai lavé le cerveau
pour qu’ils acceptent l’ovni !
122
00:07:45,360 --> 00:07:47,270
Cap vers Gunma !
123
00:07:47,400 --> 00:07:50,190
T’aurais pu effacer
l’idée même du Vomithon !
124
00:07:56,030 --> 00:07:58,540
C’est l’arrivée !
125
00:07:58,660 --> 00:08:02,580
L’arrivée, l’arrivée, l’arrivée !
126
00:08:09,000 --> 00:08:11,630
J’ai pas pu m’empêcher
d’y aller à fond.
127
00:08:11,800 --> 00:08:14,300
La victoire est pour l’alien !
128
00:08:20,470 --> 00:08:22,270
Courage, vous y êtes presque !
129
00:08:23,230 --> 00:08:25,600
J’en peux plus…
Je vais pas tenir !
130
00:08:25,770 --> 00:08:27,270
Du nerf, Sekine !
131
00:08:27,560 --> 00:08:30,530
On est presque à l’arrivée,
ça va aller !
132
00:08:30,730 --> 00:08:33,030
Vous avez tous fait
de votre mieux !
133
00:08:33,320 --> 00:08:35,610
T’es encore première ?
Trop forte, Rikka !
134
00:08:35,860 --> 00:08:37,990
Félicitations, Rikkardo.
135
00:08:38,330 --> 00:08:40,200
Je savais que tu y arriverais !
136
00:08:42,620 --> 00:08:46,210
Bon, mets-toi en position,
faut terminer ce qu’on a commencé.
137
00:08:49,250 --> 00:08:52,210
Pardon, Tsubasa !
J’arrive plus à le supporter !
138
00:08:52,840 --> 00:08:54,470
Yah !
139
00:09:02,060 --> 00:09:04,100
{\an1}– Où est-ce…
– … qu’on est ?
140
00:09:04,230 --> 00:09:05,390
Hé, les filles.
141
00:09:06,560 --> 00:09:08,190
Vous allez être en retard.
142
00:09:09,570 --> 00:09:10,900
Pour le Vomithon ?
143
00:09:11,020 --> 00:09:13,690
Je ne sais absolument pas
de quoi tu parles !
144
00:09:13,860 --> 00:09:16,990
La cérémonie de thé, enfin !
Vous avez perdu la tête ?
145
00:09:17,160 --> 00:09:19,280
Le goûter
qu’on fait chaque année.
146
00:09:20,410 --> 00:09:23,200
J’ai préparé des gâteaux !
147
00:09:23,330 --> 00:09:25,580
{\an1}– Un goûter ?
– Quelle élégance !
148
00:09:27,670 --> 00:09:31,090
J’adore cette école de filles !
149
00:09:31,250 --> 00:09:34,010
Une fleur est belle,
car elle est destinée à faner.
150
00:09:34,130 --> 00:09:35,420
Quelle tristesse.
151
00:09:48,690 --> 00:09:51,320
Je suis encore fauchée, ce mois-ci.
152
00:09:51,480 --> 00:09:54,070
Peut-être que
ce qui t’inquiète vraiment,
153
00:09:54,690 --> 00:09:57,240
c’est que ta famille
ne reviendra pas.
154
00:09:59,200 --> 00:10:01,530
Un si bel homme dans ce collège ?
155
00:10:01,660 --> 00:10:04,660
Vous ne vous seriez pas
trompé d’animé, par hasard ?
156
00:10:05,330 --> 00:10:07,410
Qui êtes-vous ?
157
00:10:10,630 --> 00:10:12,920
Je ne peux pas te le dire
dans ce couloir.
158
00:10:19,470 --> 00:10:20,470
Demain,
159
00:10:21,800 --> 00:10:24,220
viens me voir derrière le gymnase.
160
00:10:25,850 --> 00:10:27,560
Je te révélerai tout.
161
00:10:28,350 --> 00:10:30,190
Pourquoi j’irais là-bas ?
162
00:10:30,310 --> 00:10:34,780
C’est normal de vouloir revoir
une jolie fille à l’abri des regards.
163
00:10:35,480 --> 00:10:37,240
On sera que tous les deux.
164
00:10:37,360 --> 00:10:39,240
Arrêtez de plaisanter !
165
00:10:40,950 --> 00:10:42,820
Ton air sérieux me fait craquer.
166
00:10:46,870 --> 00:10:48,460
Ne sois pas si craintive…
167
00:10:48,910 --> 00:10:51,880
Je suis bien conscient
de tous les efforts que tu fais.
168
00:10:56,170 --> 00:10:57,460
Oh, d’ailleurs…
169
00:10:59,130 --> 00:11:01,260
Tu pourras enlever tes lunettes ?
170
00:11:02,090 --> 00:11:03,970
Tu seras encore plus mignonne.
171
00:11:05,720 --> 00:11:06,850
À plus tard !
172
00:11:09,690 --> 00:11:12,400
C’était qui, lui ?
173
00:11:15,940 --> 00:11:19,860
Peut-être le prof principal
d’une autre classe ?
174
00:11:20,030 --> 00:11:21,910
Je me souviens pas l’avoir déjà vu.
175
00:11:25,780 --> 00:11:29,200
T’as l’air toute triste ! Ça va ?
176
00:11:29,330 --> 00:11:31,330
Non, ça va pas !
177
00:11:31,460 --> 00:11:34,080
Mon animal s’est enfui…
178
00:11:34,210 --> 00:11:35,210
Oh non !
179
00:11:35,670 --> 00:11:38,920
Où est-ce qu’il a pu passer ?
180
00:11:41,220 --> 00:11:43,510
Que fait
cette charmante créature ici ?
181
00:11:45,640 --> 00:11:48,770
On va s’entraider
pour survivre sur cette planète.
182
00:11:49,220 --> 00:11:50,480
Je suis perdue…
183
00:11:59,150 --> 00:12:01,240
Ralentis un peu, c’est dangereux !
184
00:12:01,400 --> 00:12:02,650
Non mais !
185
00:12:02,820 --> 00:12:04,950
Voilà comment il s’est évadé.
186
00:12:06,830 --> 00:12:07,700
Mon Fuku…
187
00:12:08,290 --> 00:12:09,910
C’est quoi, ce nom ?
188
00:12:10,500 --> 00:12:14,580
Tu dois te sentir si seul,
perdu sur cette planète étrangère.
189
00:12:15,170 --> 00:12:15,960
Non…
190
00:12:16,590 --> 00:12:17,670
Tu vas t’en sortir !
191
00:12:17,840 --> 00:12:21,260
T’as la capacité d’implanter des spores
dans les cerveaux.
192
00:12:21,510 --> 00:12:22,470
Nounours !
193
00:12:22,760 --> 00:12:25,550
Ça sert à montrer à ta cible
194
00:12:25,680 --> 00:12:27,760
le mirage de son partenaire idéal !
195
00:12:30,310 --> 00:12:32,980
Tu seras sûrement
très populaire sur Terre.
196
00:12:41,940 --> 00:12:43,200
Des spores ?
197
00:12:44,700 --> 00:12:49,160
Donc le type de tout à l’heure
était un mirage créé par cet animal ?
198
00:12:49,450 --> 00:12:55,040
Une agressivité bien dosée
199
00:12:50,200 --> 00:12:55,040
Comprend les
problèmes familiaux
200
00:12:50,540 --> 00:12:55,040
C’est donc ça,
mon partenaire idéal ?
201
00:12:50,950 --> 00:12:55,040
Différence d’âge
idéale
202
00:12:51,700 --> 00:12:55,040
Un grain de beauté
au coin de la bouche
203
00:12:52,450 --> 00:12:55,040
Tu kiffes les mecs
comme ça, avoue !
204
00:12:55,040 --> 00:13:01,550
AAAAAH
205
00:12:58,290 --> 00:13:01,550
Elle n’assume pas
ses désirs féminins.
206
00:13:02,010 --> 00:13:03,170
Tsubasa…
207
00:13:03,300 --> 00:13:04,510
Quoi ?
208
00:13:05,220 --> 00:13:09,390
Pardon de t’avoir insultée
de sale femelle percée l’autre jour.
209
00:13:09,550 --> 00:13:10,760
Le regret.
210
00:13:11,010 --> 00:13:12,680
C’est rien, va !
211
00:13:12,890 --> 00:13:15,980
Oh, rien à voir,
mais je peux te demander un service ?
212
00:13:16,140 --> 00:13:17,310
De quoi ?
213
00:13:17,480 --> 00:13:18,940
En fait…
214
00:13:19,270 --> 00:13:23,280
J’ai eu un coup de cœur
pour quelqu’un…
215
00:13:23,650 --> 00:13:25,820
Il est où, le service à rendre, là ?
216
00:13:27,320 --> 00:13:29,530
Attends, tu as un copain ?
217
00:13:29,950 --> 00:13:33,500
Ah, non, pas vraiment.
218
00:13:33,950 --> 00:13:35,210
Comment dire ?
219
00:13:36,040 --> 00:13:38,960
La personne m’a adressé la parole
hier, à l’épicerie,
220
00:13:39,130 --> 00:13:41,710
et on s’est tout de suite
bien entendus…
221
00:13:41,920 --> 00:13:44,300
Si bien que…
222
00:13:45,170 --> 00:13:48,220
elle voudrait me revoir, seule !
223
00:13:51,970 --> 00:13:54,600
Tsubasa doit avoir des spores
derrière la tête !
224
00:13:55,560 --> 00:14:00,060
J’ai du mal à croire
qu’une telle personne puisse exister !
225
00:14:00,190 --> 00:14:02,070
Bouge ta main !
226
00:14:02,320 --> 00:14:06,280
C’est comme si le destin
nous avait réunies !
227
00:14:07,240 --> 00:14:08,860
Qu’elle est têtue !
228
00:14:09,030 --> 00:14:12,740
Tu fais quoi, Sekine ?
T’es bizarre !
229
00:14:15,790 --> 00:14:17,750
Ça prolifère.
230
00:14:17,960 --> 00:14:20,380
Tsubasa, désolée d’avance,
231
00:14:20,540 --> 00:14:24,050
mais je pense que cette personne et toi
n’êtes pas du même monde.
232
00:14:24,750 --> 00:14:27,760
Voire de la même planète ?
233
00:14:28,090 --> 00:14:30,760
Oui, je me suis fait la réflexion.
234
00:14:31,300 --> 00:14:33,930
Elle est plus âgée,
je sais pas si ça marchera.
235
00:14:34,060 --> 00:14:35,520
Tsuyoshi !
236
00:14:35,720 --> 00:14:38,640
Cet amour ne peut
que te faire du mal…
237
00:14:38,770 --> 00:14:40,480
Pas nécessairement !
238
00:14:40,980 --> 00:14:45,230
Qu’importe comment l’histoire se finit,
l’amour met du piment à la vie !
239
00:14:45,360 --> 00:14:47,360
La ferme, colonel !
240
00:14:47,690 --> 00:14:51,530
Ah, mais Tsubasa a tendance
à devenir débile, avec des hommes autour.
241
00:14:52,320 --> 00:14:56,040
C’est le bon moment pour lui faire
expérimenter le chagrin d’amour.
242
00:14:56,200 --> 00:14:57,700
Qu’est-ce que vous mijotez ?
243
00:14:59,410 --> 00:15:02,540
La vie est courte,
les filles doivent tomber amoureuses.
244
00:15:03,290 --> 00:15:06,300
Mon petit Fuku,
même si tu ne me reviens pas,
245
00:15:06,300 --> 00:15:11,300
{\an8}Une relation gagnante pour tout le monde
246
00:15:06,710 --> 00:15:10,180
j’aimerais que tu trouves
le bonheur sur cette planète.
247
00:15:10,430 --> 00:15:11,300
Malheureusement…
248
00:15:11,890 --> 00:15:15,060
ce rêve ne se réalisera jamais.
249
00:15:15,180 --> 00:15:16,390
Je crains le pire.
250
00:15:16,810 --> 00:15:19,810
Car tu utilises tes mirages
pour attirer une proie,
251
00:15:20,190 --> 00:15:21,810
puis quand elle est en extase,
252
00:15:22,560 --> 00:15:25,400
tu la dévores pour te nourrir !
253
00:15:28,820 --> 00:15:32,820
Et donc, cette personne m’a invitée
à faire une soirée pyjama.
254
00:15:33,280 --> 00:15:34,620
Fais pas ça !
255
00:15:34,780 --> 00:15:36,330
Au grand jamais !
256
00:15:37,790 --> 00:15:42,210
Tsubasa, tu ne peux pas dormir
chez un inconnu !
257
00:15:42,370 --> 00:15:44,130
Ça va le faire !
258
00:15:44,250 --> 00:15:48,960
Sekine, tu pourras dire
que j’étais chez toi ?
259
00:15:49,300 --> 00:15:50,670
Tsubasa.
260
00:15:51,300 --> 00:15:53,760
Je vais pas y aller
par quatre chemins.
261
00:15:56,350 --> 00:15:58,680
Pas de regrets,
si tu te fais manger ?
262
00:15:58,970 --> 00:16:06,690
Haaan
263
00:15:59,020 --> 00:16:01,850
Roh, Sekine,
t’es tellement directe !
264
00:16:01,980 --> 00:16:06,690
{\an1}– T’es vraiment pas possible !
– Elle mourra aujourd’hui.
265
00:16:07,400 --> 00:16:10,740
Non… Je vais devoir intervenir.
266
00:16:10,860 --> 00:16:13,070
Mais comment faire ?
267
00:16:16,570 --> 00:16:18,370
Pipi de papi de poo.
268
00:16:20,250 --> 00:16:24,710
Elle doit avoir des spores.
J’ai juste à les lui enlever, non ?
269
00:16:26,500 --> 00:16:31,460
Va falloir régler le fléau Fuku,
ou il fera de nombreuses victimes.
270
00:16:32,130 --> 00:16:34,720
Ça va, Sekine ?
271
00:16:38,350 --> 00:16:40,020
Désolée, Tsubasa.
272
00:16:40,600 --> 00:16:42,350
Je vais t’utiliser comme appât !
273
00:16:47,810 --> 00:16:49,520
Alors, où t’es, Fuku ?
274
00:16:51,940 --> 00:16:53,360
Oh, c’est Chiyo ?
275
00:16:53,740 --> 00:16:55,530
J’ai un peu peur,
276
00:16:55,740 --> 00:16:59,740
mais je compte bien dire
ses quatre vérités à cet inconnu !
277
00:16:59,870 --> 00:17:04,620
Inconnu
278
00:16:59,870 --> 00:17:04,620
Graou !
279
00:16:59,870 --> 00:17:04,620
Aaah !
280
00:16:59,950 --> 00:17:02,830
Vous devez d’abord
faire rencontrer vos familles !
281
00:17:03,000 --> 00:17:04,620
Pa… Pardon !
282
00:17:05,290 --> 00:17:07,790
J’ai bien visualisé
le scénario dans ma tête.
283
00:17:09,500 --> 00:17:10,800
Le voilà !
284
00:17:17,840 --> 00:17:21,260
Hein ? Pourquoi c’est le type
qui m’a aussi parlé ?
285
00:17:30,650 --> 00:17:32,530
Il y en avait un dernier.
286
00:17:35,900 --> 00:17:36,740
Tiens ?
287
00:17:37,410 --> 00:17:38,620
Il a disparu ?
288
00:17:39,450 --> 00:17:41,620
C’est beaucoup trop bizarre…
289
00:17:42,200 --> 00:17:44,830
Fuku doit être devant elle !
290
00:17:47,420 --> 00:17:52,090
On va passer une nuit de folie,
ma poupée !
291
00:17:52,500 --> 00:17:56,090
C’est ça ton genre, Tsubasa ?
292
00:17:57,010 --> 00:18:00,100
Je me dois de refuser…
293
00:18:00,760 --> 00:18:05,310
Est-ce que Chiyo
voit son partenaire idéal ?
294
00:18:05,730 --> 00:18:09,980
Elle a pourtant l’air agacée,
pourquoi ferait-elle cette tête ?
295
00:18:10,230 --> 00:18:14,980
Vous êtes l’ami de Tsubasa,
c’est ça ?
296
00:18:15,150 --> 00:18:17,990
Son stress lui a fait
abandonner son plan.
297
00:18:18,240 --> 00:18:21,620
Que faire ?
Je peux pas l’aider sans rien voir !
298
00:18:21,830 --> 00:18:24,450
Si seulement
j’avais un pouvoir spécial…
299
00:18:24,990 --> 00:18:26,000
Mais… j’en ai un !
300
00:18:26,580 --> 00:18:28,500
Mistress Time.
301
00:18:28,790 --> 00:18:32,840
Sekine acquiert la capacité
de pleinement exploiter ses pouvoirs.
302
00:18:33,040 --> 00:18:35,510
Mais si je l’utilise…
303
00:18:36,340 --> 00:18:39,130
Tant pis,
je dois protéger mes amies !
304
00:18:41,760 --> 00:18:43,050
Sekine Eye !
305
00:18:44,430 --> 00:18:46,270
Laissez-moi tout vous expliquer.
306
00:18:46,520 --> 00:18:51,560
Cela lui permet de voir
ce que Chiyo voit !
307
00:18:52,190 --> 00:18:54,570
Je crois que c’est Fuku.
308
00:18:55,150 --> 00:18:57,530
Ravie d’avoir sacrifié
mon ventre pour ça.
309
00:18:58,190 --> 00:18:59,820
N’empêche…
310
00:19:00,450 --> 00:19:03,320
On dirait un mec louche
tiré d’un manga pour adultes.
311
00:19:03,910 --> 00:19:06,830
C’est ça, le genre de Chiyo ?
312
00:19:07,500 --> 00:19:09,500
C’est bon, j’ai capté !
313
00:19:09,660 --> 00:19:12,290
T’es la pote de SaTsuba,
c’est ça ?
314
00:19:12,580 --> 00:19:16,800
J’te trouve
grave plus mimi qu’elle.
315
00:19:17,260 --> 00:19:21,550
Ne vous approchez plus…
de Tsubasa !
316
00:19:21,720 --> 00:19:25,810
S’il… S’il vous plaît !
317
00:19:26,220 --> 00:19:31,060
Si tu me promets que j’peux t’avoir toi
à la place, ça me va !
318
00:19:31,230 --> 00:19:32,900
Qu’est-ce qui se passe ?
319
00:19:33,060 --> 00:19:34,770
Oh, est-ce que par hasard…
320
00:19:35,060 --> 00:19:38,940
Aucune chance
de procréation !
321
00:19:35,730 --> 00:19:38,740
Fuku ne montrerait pas
le mirage d’un partenaire idéal,
322
00:19:39,190 --> 00:19:44,570
Légère chance
de procréation !
323
00:19:39,240 --> 00:19:42,660
mais de quelqu’un
avec qui elle pourrait procréer ?
324
00:19:42,780 --> 00:19:44,240
C’est ça ?
325
00:19:45,240 --> 00:19:47,830
Vous promettez
de ne plus jamais revoir Tsubasa ?
326
00:19:47,990 --> 00:19:51,160
Je t’assure, plus jamais !
327
00:19:51,330 --> 00:19:52,620
Bon, d’accord…
328
00:19:53,210 --> 00:19:54,420
Je vais vous fumer.
329
00:19:54,880 --> 00:19:56,590
Fallait s’y attendre.
330
00:19:57,420 --> 00:19:58,420
Mais…
331
00:19:58,840 --> 00:20:02,800
vais-je pécher, moi qui me suis juré
de ne plus tuer personne ?
332
00:20:03,590 --> 00:20:05,600
Dépêche, bébé !
333
00:20:05,800 --> 00:20:07,930
Je veux traîner avec toi !
334
00:20:08,260 --> 00:20:09,020
J’ai peur !
335
00:20:09,180 --> 00:20:10,680
À deux doigts de le faire.
336
00:20:11,100 --> 00:20:11,890
Chiyo !
337
00:20:13,900 --> 00:20:15,060
Arrête ça.
338
00:20:16,270 --> 00:20:17,820
Vilain petit garnement.
339
00:20:20,820 --> 00:20:24,030
T’es trop classe, colonel,
même si tout est ta faute !
340
00:20:24,160 --> 00:20:26,530
Hein ? Où est passé l’homme ?
341
00:20:26,660 --> 00:20:29,790
J’ai appelé la police,
il s’est sûrement enfui !
342
00:20:30,500 --> 00:20:31,540
J’aurais pas cru…
343
00:20:31,700 --> 00:20:35,790
que Fuku tente de se reproduire
avec des terriens.
344
00:20:42,880 --> 00:20:45,010
Hein ? Vous faites quoi ici ?
345
00:20:46,470 --> 00:20:49,390
Je crois que je n’ai plus le choix !
346
00:20:50,010 --> 00:20:51,720
Je dois t’exterminer !
347
00:20:56,190 --> 00:20:57,110
Quoi ?
348
00:21:04,450 --> 00:21:05,410
Parfait !
349
00:21:08,740 --> 00:21:09,870
De quoi tu parles ?
350
00:21:10,830 --> 00:21:13,330
Supermarché
Inaseya
351
00:21:13,330 --> 00:21:16,040
Tout droit de la forêt !
352
00:21:13,330 --> 00:21:16,040
Vente inédite ! Foire aux champignons
353
00:21:16,040 --> 00:21:16,960
Pleurote du panicaut
354
00:21:16,870 --> 00:21:18,040
T’es mignonne, toi.
355
00:21:18,790 --> 00:21:20,630
Je suis là pour t’aider.
356
00:21:22,510 --> 00:21:24,050
Tu m’as manqué.
357
00:21:24,920 --> 00:21:26,050
Ça va ?
358
00:21:26,550 --> 00:21:31,060
Vente inédite ! Foire aux champignons
359
00:21:27,180 --> 00:21:31,060
Effet secondaire : voir de beaux mecs
à la place des champignons.
360
00:21:31,060 --> 00:21:39,060
Supermarché
Inaseya
361
00:21:32,180 --> 00:21:33,060
Je t’aime.
362
00:21:33,770 --> 00:21:35,540
Mais ça s’est calmé par la suite.
363
00:21:36,270 --> 00:21:37,480
Adieu.
364
00:23:00,310 --> 00:23:04,440
{\an8}Traduction : Angélique Mariet
Adaptation : Keith
365
00:23:04,650 --> 00:23:09,030
{\an8}Repérage : Nolan Fond
Relecture : Kementári
366
00:23:09,030 --> 00:23:24,090
PROCHAIN
367
00:23:09,030 --> 00:23:24,090
ÉPISODE
368
00:23:09,900 --> 00:23:12,030
On va aux sources chaudes !
J’ai hâte !
369
00:23:12,200 --> 00:23:14,200
À moi les œufs et les gâteaux !
370
00:23:14,330 --> 00:23:17,040
Jouer aux fléchettes et au ping-pong
en yukata !
371
00:23:17,160 --> 00:23:18,960
T’as pas l’air ravie, Tsubasa.
372
00:23:19,080 --> 00:23:20,460
Mais si, enfin !
373
00:23:19,500 --> 00:23:24,090
Atami
374
00:23:20,620 --> 00:23:24,090
J’ai hâte que l’eau de source
embellisse ma peau !